diff options
author | Karel Zak | 2017-09-22 11:49:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2017-09-22 11:49:50 +0200 |
commit | 566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c (patch) | |
tree | bd39688003681f3562f4b754bc966d9c35b377c5 /po/cs.po | |
parent | po: Fix translation in ja.po (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-566757317f128b2afe0125703adf40209f37864c.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 191 |
1 files changed, 98 insertions, 93 deletions
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-22 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-16 23:01+02:00\n" "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "málo argumentů" #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock.c:806 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352 #: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 @@ -12968,32 +12968,27 @@ msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" -#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638 -#, c-format -msgid "Test mode: clock was not changed\n" -msgstr "Zkušební režim: hodiny se nezměnily\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:481 +#: sys-utils/hwclock.c:479 #, c-format msgid "sleeping ~%d usec\n" msgstr "čeká se asi %d µs\n" -#: sys-utils/hwclock.c:492 +#: sys-utils/hwclock.c:490 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "čas skočil zpět o %.6f sekund na %ld,%06ld – znovu se zaměřuje\n" -#: sys-utils/hwclock.c:500 +#: sys-utils/hwclock.c:498 #, c-format msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" msgstr "%ld,%06ld < %ld,%06ld (%.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:516 +#: sys-utils/hwclock.c:514 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "vedle – %ld.%06ld je příliš daleko za %ld,%06ld (%.6f > %.6f)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:544 +#: sys-utils/hwclock.c:542 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" @@ -13002,43 +12997,43 @@ msgstr "" "%ld,%06ld je dost blízko k %ld,%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Nastavit RTC na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld,%06ld)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:619 +#: sys-utils/hwclock.c:617 #, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:622 +#: sys-utils/hwclock.c:620 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:625 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "Volám settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:628 +#: sys-utils/hwclock.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " msgstr "Volám settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:628 msgid "to set the kernel timezone." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:632 +#: sys-utils/hwclock.c:630 msgid "to warp System time." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:652 +#: sys-utils/hwclock.c:647 msgid "settimeofday() failed" msgstr "volání settimeofday() selhalo" -#: sys-utils/hwclock.c:676 +#: sys-utils/hwclock.c:671 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "Míra posunu se neopraví, protože přepínač --update-drift nebyl použit.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:680 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13047,12 +13042,12 @@ msgstr "" "Míra posunu se neopraví, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n" "historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:686 +#: sys-utils/hwclock.c:681 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "Míra posunu se neopraví, protože od poslední kalibrace ještě neuplynuly čtyři hodiny.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:724 +#: sys-utils/hwclock.c:719 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" @@ -13061,7 +13056,7 @@ msgstr "" "Systematický posun hodin byl vypočten na %f sekund/den.\n" "To je příliš mnoho. Nastavuje na nulu.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:731 +#: sys-utils/hwclock.c:726 #, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13072,7 +13067,7 @@ msgstr "" "přestože míra posunu je nastavena na %3$f sekund/den.\n" "Míra posunu se opravuje na %4$f sekund/den.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:775 +#: sys-utils/hwclock.c:770 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" @@ -13080,240 +13075,230 @@ msgstr[0] "Doba od poslední opravy je %ld sekunda\n" msgstr[1] "Doba od poslední opravy je %ld sekundy\n" msgstr[2] "Doba od poslední opravy je %ld sekund\n" -#: sys-utils/hwclock.c:779 +#: sys-utils/hwclock.c:774 #, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "Vypočtený systematický posun hardwarových hodin je %ld,%06ld sekund\n" -#: sys-utils/hwclock.c:809 +#: sys-utils/hwclock.c:799 #, c-format msgid "" -"Test mode: %s was not updated with:\n" +"New %s data:\n" "%s" msgstr "" -"Zkušební režim: %s nebylo aktualizováno pomocí:\n" -"%s" - -#: sys-utils/hwclock.c:818 -#, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis" -#: sys-utils/hwclock.c:822 -#, c-format -msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" -msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat" - -#: sys-utils/hwclock.c:828 -msgid "Drift adjustment parameters not updated." -msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny." +#: sys-utils/hwclock.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update %s" +msgstr "%s nelze otevřít" -#: sys-utils/hwclock.c:860 +#: sys-utils/hwclock.c:845 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:864 +#: sys-utils/hwclock.c:849 #, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "Hodiny nebudou nastaveny, protože činitel rozchodu %f je příliš vysoký.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:892 +#: sys-utils/hwclock.c:877 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:893 +#: sys-utils/hwclock.c:878 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze přistoupit k hodinám reálného času." -#: sys-utils/hwclock.c:896 +#: sys-utils/hwclock.c:881 msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Pro zjištění podrobností o přístupových metodách použijte přepínač --debug." -#: sys-utils/hwclock.c:946 +#: sys-utils/hwclock.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "Target date: %ld\n" msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:947 +#: sys-utils/hwclock.c:932 #, c-format msgid "Predicted RTC: %ld\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:978 +#: sys-utils/hwclock.c:963 msgid "RTC read returned an invalid value." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1006 +#: sys-utils/hwclock.c:991 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1043 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 #, fuzzy msgid "unable to read the RTC epoch." msgstr "superblok nelze číst" -#: sys-utils/hwclock.c:1045 +#: sys-utils/hwclock.c:1030 #, c-format msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1048 +#: sys-utils/hwclock.c:1033 #, fuzzy msgid "--epoch is required for --setepoch." msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" -msgstr "Zkušební režim: hodiny se nezměnily\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1053 +#: sys-utils/hwclock.c:1036 #, fuzzy msgid "unable to set the RTC epoch." msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#: sys-utils/hwclock.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " hwclock [funkce] [přepínač…]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1070 +#: sys-utils/hwclock.c:1053 msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1073 +#: sys-utils/hwclock.c:1056 #, fuzzy msgid " -r, --show display the RTC time" msgstr " -r, --raw zobrazí v neopracované podobě\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1074 +#: sys-utils/hwclock.c:1057 #, fuzzy msgid " --get display drift corrected RTC time" msgstr " -Z, --context zobrazí selinuxové kontexty\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1075 +#: sys-utils/hwclock.c:1058 #, fuzzy msgid " --set set the RTC according to --date" msgstr " -r, --reset resetuje port\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#: sys-utils/hwclock.c:1059 msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1077 +#: sys-utils/hwclock.c:1060 #, fuzzy msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" msgstr " -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1078 +#: sys-utils/hwclock.c:1061 msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1079 +#: sys-utils/hwclock.c:1062 msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1081 +#: sys-utils/hwclock.c:1064 #, fuzzy msgid " --getepoch display the RTC epoch" msgstr " --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1082 +#: sys-utils/hwclock.c:1065 msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1084 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#: sys-utils/hwclock.c:1069 #, fuzzy msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" msgstr " -u, --utc RTC běží v UTC\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1087 +#: sys-utils/hwclock.c:1070 #, fuzzy msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" msgstr " -l, --local RTC používá místní časovou zónu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1090 +#: sys-utils/hwclock.c:1073 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <soubor> použije zadaný soubor místo %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1093 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, c-format msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1077 #, fuzzy msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1096 +#: sys-utils/hwclock.c:1079 #, fuzzy msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr " --epoch <rok> určuje rok, kdy začíná epocha hodin reálného času\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1098 +#: sys-utils/hwclock.c:1081 msgid " --update-drift update the RTC drift factor" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1100 +#: sys-utils/hwclock.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" msgstr " --noheadings nevypisuje záhlaví\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1102 +#: sys-utils/hwclock.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --file <soubor> použije zadaný soubor místo %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1103 -msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened" -msgstr "" +#: sys-utils/hwclock.c:1086 +#, fuzzy +msgid " --test dry run; implies --debug" +msgstr " --fake zkušební režim, přeskočí systémové volání umount(2)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1104 +#: sys-utils/hwclock.c:1087 #, fuzzy msgid " -D, --debug display more details" msgstr " -v, --verbose vypisuje více podrobností\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1194 +#: sys-utils/hwclock.c:1177 msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "Nelze se připojit ke kontrolnímu systému" -#: sys-utils/hwclock.c:1311 +#: sys-utils/hwclock.c:1295 #, c-format msgid "%d too many arguments given" msgstr "%d příliš mnoho argumentů zadáno" -#: sys-utils/hwclock.c:1319 +#: sys-utils/hwclock.c:1303 #, fuzzy msgid "--update-drift requires --set or --systohc" msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1324 +#: sys-utils/hwclock.c:1308 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime" -#: sys-utils/hwclock.c:1331 +#: sys-utils/hwclock.c:1315 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "pro přepínače --set nebo --predict je vyžadován --date" -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "neplatné datum „%s“" -#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#: sys-utils/hwclock.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "System Time: %ld.%06ld\n" msgstr "Současný systémový čas: %ld = %s\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#, fuzzy +msgid "Test mode: nothing was changed." +msgstr "Zkušební režim: hodiny se nezměnily\n" + #: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "přístup k portu ISA není implementován" @@ -19870,6 +19855,26 @@ msgid "Input line too long." msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "" +#~ "Test mode: %s was not updated with:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Zkušební režim: %s nebylo aktualizováno pomocí:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +#~ msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis" + +#~ msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" +#~ msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo aktualizovat" + +#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated." +#~ msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny." + +#, fuzzy +#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" +#~ msgstr "Zkušební režim: hodiny se nezměnily\n" + +#~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage:\n" #~ " %1$s -V\n" |