diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:58 +0100 |
commit | 63cccae4684f83d2a462bc8abf24e51d1bd6efb6 (patch) | |
tree | 433db3f0b44e0f46e4130141f4a59db9c3564557 /po/cs.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11r tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-63cccae4684f83d2a462bc8abf24e51d1bd6efb6.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-63cccae4684f83d2a462bc8abf24e51d1bd6efb6.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-63cccae4684f83d2a462bc8abf24e51d1bd6efb6.zip |
Imported from util-linux-2.11t tarball.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1584 |
1 files changed, 959 insertions, 625 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.11d\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-07 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-30 15:11+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "" msgid "usage:\n" msgstr "Použití:\n" -#: disk-utils/fdformat.c:35 +#: disk-utils/fdformat.c:31 msgid "Formatting ... " msgstr "Formátuji ... " -#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88 +#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" -#: disk-utils/fdformat.c:64 +#: disk-utils/fdformat.c:60 msgid "Verifying ... " msgstr "Ověřuji ... " -#: disk-utils/fdformat.c:75 +#: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Chyba při čtení: " -#: disk-utils/fdformat.c:77 +#: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:83 +#: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -140,42 +140,148 @@ msgstr "" "chybná data v cylindru %d\n" "Pokračuji ... " -#: disk-utils/fdformat.c:98 +#: disk-utils/fdformat.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Použití: %s [ -n ] zařízení\n" -#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:457 -#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 -#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 disk-utils/mkfs.minix.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:457 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1170 +#: misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 +#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: disk-utils/fdformat.c:134 -#, c-format -msgid "%s: not a floppy device\n" +#: disk-utils/fdformat.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device\n" msgstr "%s není zařízením pružného disku\n" -#: disk-utils/fdformat.c:143 +#: disk-utils/fdformat.c:140 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Typ formátu nelze zjistit" -#: disk-utils/fdformat.c:144 +#: disk-utils/fdformat.c:141 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" msgstr "2" -#: disk-utils/fdformat.c:145 +#: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Single" msgstr "1" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" +" -h print this help\n" +" -x dir extract into dir\n" +" -v be more verbose\n" +" file file to test\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#, c-format +msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" +msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 +#, c-format +msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid " hole at %ld (%d)\n" +msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#, c-format +msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +#, c-format +msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: compiled without -x support\n" +msgstr "při překladu %s nebyla zvolena podpora minix v2\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#, c-format +msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block device or file\n" +msgstr "%s není zařízením pružného disku\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#, c-format +msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" +msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#, c-format +msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#, c-format +msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" +msgstr "" + #: disk-utils/fsck.minix.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" @@ -640,7 +746,7 @@ msgstr "příliš mnoho iuzlů - maximum je 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "nedostatek místa, minimální potřebný počet bloků: %lu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2069 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Zařízení: %s\n" @@ -724,6 +830,130 @@ msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs verze %s (%s)\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:49 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:371 +msgid "filesystem too big. Exiting.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:422 +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" + +#. (I don't think this can happen with zlib.) +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:520 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:537 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:705 +#, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Chybné id: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#, c-format +msgid "Directory data: %d bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:761 +#, c-format +msgid "Everything: %d kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %d bytes\n" +msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:773 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" +msgstr "" + +#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the +#. screen too quickly.) +#. (can't happen when reading from ext2fs) +#. bytes, not chars: think UTF8. +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 +#, fuzzy +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" +msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:802 +msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:805 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 +#, c-format +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 +#, c-format +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:820 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong.\n" +msgstr "" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" @@ -868,7 +1098,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "příliš mnoho chybných stránek" #: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073 +#: text-utils/more.c:2063 text-utils/more.c:2074 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" @@ -1314,7 +1544,7 @@ msgstr " Logický" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1318 fdisk/fdisk.c:1606 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1848,7 +2078,7 @@ msgstr "" " jádro.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:194 +#: fdisk/fdisk.c:195 #, fuzzy msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" @@ -1869,7 +2099,7 @@ msgstr "" "-u: zadání Začátku a Konce v sektorech (místo cylindrech)\n" "-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n" -#: fdisk/fdisk.c:206 +#: fdisk/fdisk.c:207 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -1885,223 +2115,223 @@ msgstr "" " či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:215 +#: fdisk/fdisk.c:216 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít\n" -#: fdisk/fdisk.c:219 +#: fdisk/fdisk.c:220 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "%s nelze číst\n" -#: fdisk/fdisk.c:223 +#: fdisk/fdisk.c:224 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:227 +#: fdisk/fdisk.c:228 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "%s nelze uložit\n" -#: fdisk/fdisk.c:231 +#: fdisk/fdisk.c:232 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n" -#: fdisk/fdisk.c:235 +#: fdisk/fdisk.c:236 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Nelze alokovat více paměti\n" -#: fdisk/fdisk.c:238 +#: fdisk/fdisk.c:239 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatální chyba\n" -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366 -#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 +#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" msgstr "Příkazy" -#: fdisk/fdisk.c:323 +#: fdisk/fdisk.c:324 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\"" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:369 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b úprava bsd popisu disku" -#: fdisk/fdisk.c:325 +#: fdisk/fdisk.c:326 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\"" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 msgid " d delete a partition" msgstr " d smaže diskový oddíl" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 msgid " l list known partition types" msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" msgstr " m vypíše tuto nabídku" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 msgid " n add a new partition" msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:375 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o vytvoří prázdný DOSOVÝ diskový oddíl" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398 -#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 msgid " p print the partition table" msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q ukončí program bez uložení změn" -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:378 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t změní id diskového oddílu" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 msgid " u change display/entry units" msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace" -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " v verify the partition table" msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:383 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)" -#: fdisk/fdisk.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " a select bootable partition" msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:344 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b úprava položky startovacího souboru" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:345 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c nastaví sgi odkládací diskový oddíl" -#: fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:368 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a přepne příznak \"startovací\"" -#: fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:370 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\"" -#: fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:391 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a změní množství alternativních cylindrů" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c změní množství cylindrů" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)" -#: fdisk/fdisk.c:393 +#: fdisk/fdisk.c:394 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 msgid " h change number of heads" msgstr " h změní množství hlav" -#: fdisk/fdisk.c:395 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " i change interleave factor" msgstr " i změní prokládací faktor" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:397 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o změní rychlost otáčení" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" msgstr " r návrat do hlavní nabídky" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s změní počet sektorů/stopu" -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y změní počet fyzických cylindrů" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 msgid " e list extended partitions" msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 #, fuzzy msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g vytvoří IRIX tabulku rozdělení disku" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:445 msgid " f fix partition order" msgstr " f opraví řazení diskových oddílů" -#: fdisk/fdisk.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:562 msgid "You must set" msgstr "Musíte nastavit" -#: fdisk/fdisk.c:575 +#: fdisk/fdisk.c:576 msgid "heads" msgstr "hlavy" -#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:578 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektory" -#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1154 fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cylindry" -#: fdisk/fdisk.c:583 +#: fdisk/fdisk.c:584 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2110,11 +2340,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n" -#: fdisk/fdisk.c:584 +#: fdisk/fdisk.c:585 msgid " and " msgstr " a " -#: fdisk/fdisk.c:601 +#: fdisk/fdisk.c:602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2133,26 +2363,26 @@ msgstr "" "2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n" " (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:624 +#: fdisk/fdisk.c:625 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n" -#: fdisk/fdisk.c:638 +#: fdisk/fdisk.c:639 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Varování: mažu diskový oddíl za %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:655 +#: fdisk/fdisk.c:656 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:663 +#: fdisk/fdisk.c:664 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n" -#: fdisk/fdisk.c:708 +#: fdisk/fdisk.c:709 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2165,16 +2395,22 @@ msgstr "" "data\n" "pochopitelně dostupná.\n" -#: fdisk/fdisk.c:752 +#: fdisk/fdisk.c:753 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:870 +#: fdisk/fdisk.c:883 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:903 +#: fdisk/fdisk.c:914 +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:924 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2183,16 +2419,16 @@ msgstr "" "popis\n" "disku\n" -#: fdisk/fdisk.c:920 +#: fdisk/fdisk.c:942 msgid "Internal error\n" msgstr "Vnitřní chyba\n" -#: fdisk/fdisk.c:942 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n" -#: fdisk/fdisk.c:954 +#: fdisk/fdisk.c:966 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2201,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven " "zápisem(w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:976 +#: fdisk/fdisk.c:988 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2209,65 +2445,65 @@ msgstr "" "\n" "třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1015 +#: fdisk/fdisk.c:1027 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):" -#: fdisk/fdisk.c:1054 +#: fdisk/fdisk.c:1066 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, implicitně %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1110 +#: fdisk/fdisk.c:1122 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Používám implicitní hodnotu %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1114 +#: fdisk/fdisk.c:1126 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1124 +#: fdisk/fdisk.c:1136 msgid "Partition number" msgstr "Číslo diskového oddílu" -#: fdisk/fdisk.c:1133 +#: fdisk/fdisk.c:1145 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1140 +#: fdisk/fdisk.c:1152 msgid "cylinder" msgstr "cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:1140 +#: fdisk/fdisk.c:1152 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1149 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %sy\n" -#: fdisk/fdisk.c:1160 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1171 +#: fdisk/fdisk.c:1183 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1175 +#: fdisk/fdisk.c:1187 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1261 +#: fdisk/fdisk.c:1273 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1266 +#: fdisk/fdisk.c:1278 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2278,7 +2514,7 @@ msgstr "" "volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n" "Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1275 +#: fdisk/fdisk.c:1287 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2286,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej " "smažte.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1284 +#: fdisk/fdisk.c:1296 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2296,7 +2532,7 @@ msgstr "" "neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1290 +#: fdisk/fdisk.c:1302 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2307,53 +2543,53 @@ msgstr "" "a diskový oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1303 +#: fdisk/fdisk.c:1315 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1357 +#: fdisk/fdisk.c:1369 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385 +#: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisk.c:1379 fdisk/fdisk.c:1388 fdisk/fdisk.c:1397 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368 +#: fdisk/fdisk.c:1372 fdisk/fdisk.c:1380 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1365 +#: fdisk/fdisk.c:1377 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1374 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1377 +#: fdisk/fdisk.c:1389 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1383 +#: fdisk/fdisk.c:1395 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1386 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2365,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %d, sektorů: %d, cylindrů: %d\n" "Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1513 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2373,16 +2609,16 @@ msgstr "" "Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1565 +#: fdisk/fdisk.c:1577 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Boot Začátek Konec Bloky Id Systém\n" -#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 +#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1615 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2390,7 +2626,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n" -#: fdisk/fdisk.c:1613 +#: fdisk/fdisk.c:1625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2401,93 +2637,93 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %d, sektorů: %d, cylindrů: %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1615 +#: fdisk/fdisk.c:1627 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Č AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel Id\n" -#: fdisk/fdisk.c:1659 +#: fdisk/fdisk.c:1671 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1662 +#: fdisk/fdisk.c:1674 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1665 +#: fdisk/fdisk.c:1677 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1680 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1672 +#: fdisk/fdisk.c:1684 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1704 +#: fdisk/fdisk.c:1716 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1712 +#: fdisk/fdisk.c:1724 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1732 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1737 +#: fdisk/fdisk.c:1749 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1743 +#: fdisk/fdisk.c:1755 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Celkový počet alokovaných sektorů (%d) je větší než maximum (%d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1746 +#: fdisk/fdisk.c:1758 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "nealokovaných sektorů: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 +#: fdisk/fdisk.c:1771 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n" "nejprve smazat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisk.c:1792 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:520 #, c-format msgid "First %s" msgstr "První %s" -#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:1807 fdisk/fdisksunlabel.c:561 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je již alokován\n" -#: fdisk/fdisk.c:1831 +#: fdisk/fdisk.c:1843 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:1852 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:572 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či velikostK" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1917 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2495,15 +2731,15 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613 +#: fdisk/fdisk.c:1926 fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1924 +#: fdisk/fdisk.c:1936 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1929 +#: fdisk/fdisk.c:1941 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2514,30 +2750,30 @@ msgstr "" " %s\n" " p primární diskový oddíl (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1931 +#: fdisk/fdisk.c:1943 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)" -#: fdisk/fdisk.c:1931 +#: fdisk/fdisk.c:1943 msgid "e extended" msgstr "e rozšířený diskový oddíl" -#: fdisk/fdisk.c:1948 +#: fdisk/fdisk.c:1960 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ `%c'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1984 +#: fdisk/fdisk.c:1996 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1993 +#: fdisk/fdisk.c:2005 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2009 +#: fdisk/fdisk.c:2021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2546,7 +2782,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2019 +#: fdisk/fdisk.c:2031 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2558,65 +2794,65 @@ msgstr "" "DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n" "stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2026 +#: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizují se disky.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2073 +#: fdisk/fdisk.c:2085 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2078 +#: fdisk/fdisk.c:2090 msgid "New beginning of data" msgstr "Nový začátek dat" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2106 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): " -#: fdisk/fdisk.c:2107 +#: fdisk/fdisk.c:2119 msgid "Number of cylinders" msgstr "Počet cylindrů" -#: fdisk/fdisk.c:2134 +#: fdisk/fdisk.c:2146 msgid "Number of heads" msgstr "Počet hlav" -#: fdisk/fdisk.c:2159 +#: fdisk/fdisk.c:2171 msgid "Number of sectors" msgstr "Počet sektorů" -#: fdisk/fdisk.c:2162 +#: fdisk/fdisk.c:2174 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n" -#: fdisk/fdisk.c:2237 +#: fdisk/fdisk.c:2249 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2251 +#: fdisk/fdisk.c:2263 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2279 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevřít.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2289 +#: fdisk/fdisk.c:2301 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "příkaz %c není znám\n" -#: fdisk/fdisk.c:2339 +#: fdisk/fdisk.c:2351 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n" -#: fdisk/fdisk.c:2342 +#: fdisk/fdisk.c:2355 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2625,20 +2861,19 @@ msgstr "" "jedním\n" " zadaným zařízením.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n" +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n" "Pro návrat do režimu DOS tabulky rozdělení disku použijte příkaz 'r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2413 +#: fdisk/fdisk.c:2424 msgid "Command (m for help): " msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): " -#: fdisk/fdisk.c:2429 +#: fdisk/fdisk.c:2440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2647,15 +2882,15 @@ msgstr "" "\n" "Aktuální startovací soubor: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2431 +#: fdisk/fdisk.c:2442 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: " -#: fdisk/fdisk.c:2433 +#: fdisk/fdisk.c:2444 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2497 +#: fdisk/fdisk.c:2508 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -2692,7 +2927,7 @@ msgstr "" "\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n" "\t se z Vás stává AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2701,170 +2936,170 @@ msgstr "" "\n" "BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d smazat BSD diskový oddíl" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " e edit drive data" msgstr " e upravovat data na disku" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " i install bootstrap" msgstr " i instalovat zavaděč" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s zobrazí úplný popis disku" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w uloží popis disku na disk" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "typ: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disk: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "tabulka: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 msgid "flags:" msgstr "příznaky:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 msgid " removable" msgstr " výměnný" # ??? -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 msgid " badsect" msgstr " chybnýsekt" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "bajtů/sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sektorů/stopu: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "stop/cylindr: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindrů: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "otm: %d\n" # *skew ??? # zde překlad spíše odhaduji -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "zakřivení stopy: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "zakřivení cylindru: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 msgid "drivedata: " msgstr "diskdata: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2873,97 +3108,97 @@ msgstr "" "\n" "počet diskových oddílů - %d:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "bytes/sector" msgstr "bajtů/sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 msgid "sectors/track" msgstr "sektorů/stopu" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 msgid "tracks/cylinder" msgstr "stop/cylindr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorů/cylindr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "rpm" msgstr "otm" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "trackskew" msgstr "zakřivení stopy" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 msgid "cylinderskew" msgstr "zakřivení cylindru" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 msgid "headswitch" msgstr "přesun hlavy" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 msgid "track-to-track seek" msgstr "posun stopa-stopa" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Diskový oddíl (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:755 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:803 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -4906,138 +5141,124 @@ msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.2\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi." -#: hwclock/cmos.c:168 +#: hwclock/cmos.c:172 msgid "booted from MILO\n" msgstr "spuštěn pomocí MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:177 +#: hwclock/cmos.c:181 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n" -#: hwclock/cmos.c:193 +#: hwclock/cmos.c:197 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:205 +#: hwclock/cmos.c:209 msgid "funky TOY!\n" msgstr "použit přepínač --funky-toy!\n" -#: hwclock/cmos.c:259 +#: hwclock/cmos.c:263 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!" -#: hwclock/cmos.c:583 +#: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s" -#: hwclock/cmos.c:590 +#: hwclock/cmos.c:594 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n" -#: hwclock/cmos.c:593 +#: hwclock/cmos.c:597 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n" -#: hwclock/cmos.c:596 +#: hwclock/cmos.c:600 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n" -#: hwclock/hwclock.c:219 +#: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" msgstr "greenwichský" -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" msgstr "místní" -#: hwclock/hwclock.c:297 +#: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:299 +#: hwclock/hwclock.c:305 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Očekáváno `UTC', `LOCAL' či nic.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:308 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:310 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so -#. that any time that is read from the clock immediately after we -#. return will be exact. -#. -#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only -#. once per second, right on the falling edge of the update flag. -#. -#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device -#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate. -#. -#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. -#. -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#: hwclock/hwclock.c:336 +#: hwclock/hwclock.c:342 msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "čekám na tiknutí hodin...\n" -#: hwclock/hwclock.c:340 +#: hwclock/hwclock.c:346 msgid "...got clock tick\n" msgstr "...hodiny tikly\n" -#: hwclock/hwclock.c:391 +#: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:399 +#: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku " "1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:427 +#: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:454 +#: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:460 +#: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:508 +#: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5046,7 +5267,7 @@ msgstr "" "Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n" "Čekám, dokud neuplyne další celá sekunda.\n" -#: hwclock/hwclock.c:532 +#: hwclock/hwclock.c:540 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5054,42 +5275,42 @@ msgstr "" "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n" "50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:542 +#: hwclock/hwclock.c:550 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekundy\n" -#: hwclock/hwclock.c:576 +#: hwclock/hwclock.c:584 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n" -#: hwclock/hwclock.c:582 +#: hwclock/hwclock.c:590 #, fuzzy msgid "--date argument too long\n" msgstr "název ss je příliš dlouhý" -#: hwclock/hwclock.c:589 +#: hwclock/hwclock.c:597 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n" -#: hwclock/hwclock.c:597 +#: hwclock/hwclock.c:605 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:601 +#: hwclock/hwclock.c:609 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo." -#: hwclock/hwclock.c:609 +#: hwclock/hwclock.c:617 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:611 +#: hwclock/hwclock.c:619 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5104,7 +5325,7 @@ msgstr "" "Odpověď:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:623 +#: hwclock/hwclock.c:631 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5121,12 +5342,12 @@ msgstr "" "Odpověď:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:634 +#: hwclock/hwclock.c:642 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:666 +#: hwclock/hwclock.c:674 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5134,33 +5355,33 @@ msgstr "" "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n" "platný čas.\n" -#: hwclock/hwclock.c:688 +#: hwclock/hwclock.c:696 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Volám settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:689 +#: hwclock/hwclock.c:697 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:691 +#: hwclock/hwclock.c:699 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:694 +#: hwclock/hwclock.c:702 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:711 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:704 +#: hwclock/hwclock.c:714 msgid "settimeofday() failed" msgstr "volání settimeofday() selhalo" -#: hwclock/hwclock.c:737 +#: hwclock/hwclock.c:744 msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5168,7 +5389,16 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n" "neplatné hodnoty.\n" -#: hwclock/hwclock.c:741 +#: hwclock/hwclock.c:749 +#, fuzzy +msgid "" +"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" +"so history is bad and calibration startover is necessary.\n" +msgstr "" +"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý " +"den.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:755 msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5176,10 +5406,10 @@ msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý " "den.\n" -#: hwclock/hwclock.c:750 -#, c-format +#: hwclock/hwclock.c:803 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " "of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" @@ -5188,21 +5418,21 @@ msgstr "" "je nastavena na %3$f sekund/den.\n" "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n" -#: hwclock/hwclock.c:801 +#: hwclock/hwclock.c:854 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:803 +#: hwclock/hwclock.c:856 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n" -#: hwclock/hwclock.c:832 +#: hwclock/hwclock.c:885 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:833 +#: hwclock/hwclock.c:886 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5211,33 +5441,33 @@ msgstr "" "Do %s by bylo uloženo následující:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:857 +#: hwclock/hwclock.c:910 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n" -#: hwclock/hwclock.c:898 +#: hwclock/hwclock.c:951 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:922 +#: hwclock/hwclock.c:983 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" -#: hwclock/hwclock.c:948 +#: hwclock/hwclock.c:1009 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Používám %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:950 +#: hwclock/hwclock.c:1011 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1045 +#: hwclock/hwclock.c:1107 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1076 +#: hwclock/hwclock.c:1137 msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5250,31 +5480,31 @@ msgstr "" "Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n" "neběží na Alphě). Ignorováno.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1085 +#: hwclock/hwclock.c:1146 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1087 +#: hwclock/hwclock.c:1148 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1090 +#: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1093 +#: hwclock/hwclock.c:1154 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1096 +#: hwclock/hwclock.c:1157 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1125 +#: hwclock/hwclock.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5330,7 +5560,7 @@ msgstr "" " --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n" " --epoch=ROK nastaví počátek epochy pro hodiny reálného času na ROK\n" -#: hwclock/hwclock.c:1152 +#: hwclock/hwclock.c:1218 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5338,157 +5568,153 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " nastaví typ alpha systému (viz hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1257 +#: hwclock/hwclock.c:1392 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:1267 +#: hwclock/hwclock.c:1398 +#, fuzzy msgid "" -"You have specified multiple function options.\n" +"You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" "Zadal jste vícero funkčních přepínačů. Program může provést maximálně jednu\n" "funkci najednou.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1273 +#: hwclock/hwclock.c:1405 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both.\n" msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1279 +#: hwclock/hwclock.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " "specified both.\n" msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1285 +#: hwclock/hwclock.c:1419 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" -#: hwclock/hwclock.c:1298 +#: hwclock/hwclock.c:1433 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1313 +#: hwclock/hwclock.c:1449 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1317 +#: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1321 +#: hwclock/hwclock.c:1459 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1341 +#: hwclock/hwclock.c:1479 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1344 +#: hwclock/hwclock.c:1483 msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n" -#: hwclock/kd.c:42 +#: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n" -#: hwclock/kd.c:45 +#: hwclock/kd.c:46 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo." -#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n" -#: hwclock/kd.c:70 +#: hwclock/kd.c:71 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo." -#: hwclock/kd.c:92 +#: hwclock/kd.c:93 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit" -#: hwclock/kd.c:128 +#: hwclock/kd.c:129 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo" -#: hwclock/kd.c:165 +#: hwclock/kd.c:166 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít" -#: hwclock/kd.c:170 +#: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo" -#: hwclock/rtc.c:136 +#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#, c-format +msgid "open() of %s failed" +msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo" + +#: hwclock/rtc.c:149 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n" -#: hwclock/rtc.c:158 +#: hwclock/rtc.c:171 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n" -#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo" - -#: hwclock/rtc.c:213 +#: hwclock/rtc.c:226 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s nemá přerušovací funkce. " -#: hwclock/rtc.c:222 +#: hwclock/rtc.c:235 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo" -#: hwclock/rtc.c:231 +#: hwclock/rtc.c:244 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:234 +#: hwclock/rtc.c:247 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - -#: hwclock/rtc.c:300 +#: hwclock/rtc.c:306 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:312 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n" -#: hwclock/rtc.c:335 +#: hwclock/rtc.c:341 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s nelze otevřít." -#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399 +#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5499,12 +5725,17 @@ msgstr "" "pomocí\n" "zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n" -#: hwclock/rtc.c:365 +#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "%s nelze otevřít" + +#: hwclock/rtc.c:371 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:377 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" @@ -5513,58 +5744,28 @@ msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:391 +#: hwclock/rtc.c:397 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n" -#: hwclock/rtc.c:409 +#: hwclock/rtc.c:415 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n" -#: hwclock/rtc.c:414 +#: hwclock/rtc.c:420 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:417 +#: hwclock/rtc.c:423 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo" -#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281 -#, c-format -msgid "invalid number `%s'\n" -msgstr "Chybné číslo `%s'\n" - -#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284 -#, c-format -msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -msgstr "Číslo `%s' na `%s'. Hodnota je mimo meze.\n" - -#: hwclock/shhopt.c:398 -#, c-format -msgid "unrecognized option `%s'\n" -msgstr "neznámý přepínač `%s'\n" - -#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "přepínač `%s' vyžaduje argument\n" - -#: hwclock/shhopt.c:417 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "přepínač `%s' musí být zadán bez argumentu\n" - -#: hwclock/shhopt.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'\n" -msgstr "neznámý přepínač `-%c'\n" - #: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" msgstr "volám open_tty\n" @@ -6597,7 +6798,7 @@ msgstr "adresář nelze otevřít\n" msgid "fork failed\n" msgstr "volání fork selhalo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1706 msgid "exec failed\n" msgstr "volání exec selhalo\n" @@ -7388,159 +7589,159 @@ msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignoruji zbytek souboru" -#: mount/mount.c:379 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s" -#: mount/mount.c:383 +#: mount/mount.c:385 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s" -#: mount/mount.c:404 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s" -#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638 +#: mount/mount.c:421 mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s" -#: mount/mount.c:426 +#: mount/mount.c:428 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s" -#: mount/mount.c:472 +#: mount/mount.c:474 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno" -#: mount/mount.c:532 +#: mount/mount.c:534 msgid "mount failed" msgstr "připojení se nezdařilo" -#: mount/mount.c:534 +#: mount/mount.c:536 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s" -#: mount/mount.c:562 +#: mount/mount.c:564 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát" -#: mount/mount.c:567 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát" -#: mount/mount.c:579 +#: mount/mount.c:581 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n" -#: mount/mount.c:588 +#: mount/mount.c:590 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n" -#: mount/mount.c:592 +#: mount/mount.c:594 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n" -#: mount/mount.c:596 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n" -#: mount/mount.c:633 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s nelze pro nastavení rychlosti otevřít" -#: mount/mount.c:659 +#: mount/mount.c:661 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s" -#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1295 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: volání fork selhalo: %s" -#: mount/mount.c:800 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tato verze byla přeložena bez podpory pro typ `nfs'" -#: mount/mount.c:839 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: chyba s nfs mount verze 4, zkouším verzi 3..\n" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:852 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit" -#: mount/mount.c:853 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů" #. should not happen -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: připojení se nezdařilo" -#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem" -#: mount/mount.c:864 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: přístup odmítnut" -#: mount/mount.c:866 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je již připojeno" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je již připojeno" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje" -#: mount/mount.c:886 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7549,12 +7750,12 @@ msgstr "" "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n" " (název cesty nezačíná adresářem)\n" -#: mount/mount.c:912 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7563,46 +7764,46 @@ msgstr "" "mount: chybný typ ss, chybný přepínač, chybný superblok na %s\n" " nebo příliš mnoho připojených systémů souborů" -#: mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" msgstr "tabulka připojení je plná" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé" -#: mount/mount.c:959 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: typ ss %s není podporován jádrem" -#: mount/mount.c:971 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: možná jste myslel iso9660 ?" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován" #. strange ... -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?" -#: mount/mount.c:984 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7610,92 +7811,97 @@ msgid "" msgstr "" "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná `insmod ovladač'?)" -#: mount/mount.c:987 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " msgstr "blokové zařízení" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1104 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1108 +#: mount/mount.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s není připojeno" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: chystám se připojit %s dle %s\n" -#: mount/mount.c:1119 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1119 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" msgstr "popis" -#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1555 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen" -#: mount/mount.c:1129 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n" +#: mount/mount.c:1137 +#, fuzzy +msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n" + #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1156 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: končím \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1216 +#: mount/mount.c:1240 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n" -#: mount/mount.c:1335 +#: mount/mount.c:1369 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -7744,75 +7950,75 @@ msgstr "" "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o volby].\n" "Další informace viz man(8).\n" -#: mount/mount.c:1497 +#: mount/mount.c:1531 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel" -#: mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1536 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1550 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1523 +#: mount/mount.c:1557 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: připojuji %s\n" -#: mount/mount.c:1532 +#: mount/mount.c:1566 msgid "nothing was mounted" msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt" -#: mount/mount.c:1562 +#: mount/mount.c:1596 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s" -#: mount/mount_by_label.c:169 +#: mount/mount_by_label.c:199 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" "mount: %s nelze otevřít,takže konverze UUID a LABEL nebude provedena.\n" -#: mount/mount_by_label.c:295 +#: mount/mount_by_label.c:325 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: chybné UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:487 +#: mount/mount_guess_fstype.c:482 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:491 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:494 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:502 +#: mount/mount_guess_fstype.c:497 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:504 +#: mount/mount_guess_fstype.c:499 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Vyzkouším typ %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:592 +#: mount/mount_guess_fstype.c:587 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Používám %s.\n" @@ -7906,7 +8112,7 @@ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "chyba ve volání xstrndup" -#: mount/swapon.c:51 +#: mount/swapon.c:56 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -7919,29 +8125,45 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorita] zvláštní soubor ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:88 +#: mount/swapon.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] special ...\n" +msgstr "" +"Použití: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] [-p priorita] zvláštní soubor ...\n" +" %s [-s]\n" + +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:93 +#: mount/swapon.c:174 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: volání stat pro %s selhalo: %s\n" -#: mount/swapon.c:105 +#: mount/swapon.c:185 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: varování: přístupová práva pro %s (%04o) nejsou bezpečná, použijte %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:115 +#: mount/swapon.c:197 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: soubor %s vynechávám - zdá se, že v něm jsou díry.\n" -#: mount/swapon.c:222 +#: mount/swapon.c:240 +msgid "Not superuser.\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:298 mount/swapon.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n" @@ -8313,28 +8535,28 @@ msgstr "%s na %s\n" msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: neznámý signál %s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:122 +#: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "Použití : %s -asmq -tclup \n" -#: sys-utils/ipcs.c:123 +#: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:124 +#: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s poskytuje informace o ipc prostředcích, " -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:131 msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8344,7 +8566,7 @@ msgstr "" "\t-m : sdílená paměť\n" "\t-q : zprávy\n" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8352,7 +8574,7 @@ msgstr "" "\t-s : semafory\n" "\t-a : vše (implicitní)\n" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8364,7 +8586,7 @@ msgstr "" "\t-p : pid\n" "\t-c : tvůrce\n" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:134 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8372,376 +8594,376 @@ msgstr "" "\t-l : omezení\n" "\t-u : shrnutí\n" -#: sys-utils/ipcs.c:136 +#: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostředku určeném dle id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n" -#: sys-utils/ipcs.c:274 +#: sys-utils/ipcs.c:273 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach -#: sys-utils/ipcs.c:279 +#: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %ld\n" msgstr "maximální počet segmentů = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:281 +#: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:290 +#: sys-utils/ipcs.c:289 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 +#: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "alokované segmenty %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:292 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "alokované stránky %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 +#: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "rezidentní stránky %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419 -#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418 +#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "perms" msgstr "práva" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525 -#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "owner" msgstr "vlastník" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "attached" msgstr "připojení" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "detached" msgstr "odpojení" -#: sys-utils/ipcs.c:309 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "changed" msgstr "změna" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/poslední operace --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:318 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:319 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535 msgid "key" msgstr "klíč" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:320 msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "status" msgstr "stav" -#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558 -#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615 -#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648 -#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 +#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556 +#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672 msgid "Not set" msgstr "Nenastaveno" -#: sys-utils/ipcs.c:372 +#: sys-utils/ipcs.c:371 msgid "dest" msgstr "cíl" -#: sys-utils/ipcs.c:373 +#: sys-utils/ipcs.c:372 msgid "locked" msgstr "zamčeno" -#: sys-utils/ipcs.c:393 +#: sys-utils/ipcs.c:392 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "jádro nepodporuje semafory\n" -#: sys-utils/ipcs.c:399 +#: sys-utils/ipcs.c:398 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------Omezení pro semafory --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:402 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maximální počet polí = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:404 +#: sys-utils/ipcs.c:403 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:405 +#: sys-utils/ipcs.c:404 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:411 +#: sys-utils/ipcs.c:410 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Stav semaforu --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:411 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "použitá pole = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:413 +#: sys-utils/ipcs.c:412 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "alokované semafory = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:416 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:422 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Časy operace/změny sdílené paměti --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:424 msgid "last-op" msgstr "poslední operace" -#: sys-utils/ipcs.c:425 +#: sys-utils/ipcs.c:424 msgid "last-changed" msgstr "poslední změna" -#: sys-utils/ipcs.c:432 +#: sys-utils/ipcs.c:431 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Pole semaforů --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:433 +#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675 #, c-format -msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:434 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:493 msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n" -#: sys-utils/ipcs.c:503 +#: sys-utils/ipcs.c:501 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Zprávy: Omezení --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:502 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "celkový maximální počet front = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:503 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:508 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Zprávy: Stav --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:509 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "alokované fronty = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "použité hlavičky = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:515 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Fronty zpráv: Tvůrci/Vlastníci --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:535 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:521 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:522 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "send" msgstr "odeslání" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "recv" msgstr "příjem" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "change" msgstr "změna" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:527 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:533 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Fronty zpráv --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:534 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "used-bytes" msgstr "užité bajty" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: sys-utils/ipcs.c:606 +#: sys-utils/ipcs.c:604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8750,37 +8972,37 @@ msgstr "" "\n" "shmid segmentu sdílené paměti = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:605 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bajtů=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:614 +#: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:614 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "čas_změny=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8789,27 +9011,27 @@ msgstr "" "\n" "msgid fronty zpráv=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:643 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8818,53 +9040,48 @@ msgstr "" "\n" "semid pole semaforů = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:666 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "čas změny = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:677 -#, c-format -msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "value" msgstr "hodnota" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:676 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -9111,11 +9328,11 @@ msgstr "-- řádek již není v bufru" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "Použití: %s [ - ] [-2 ] [ soubor ... ]\n" -#: text-utils/column.c:298 +#: text-utils/column.c:297 msgid "line too long" msgstr "řádek je příliš dlouhý" -#: text-utils/column.c:375 +#: text-utils/column.c:374 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Použití: column [-tx] [c sloupce] [soubor ...]\n" @@ -9208,33 +9425,33 @@ msgstr "" msgid "Can't open help file" msgstr "Soubor s nápovědou nelze otevřít." -#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446 +#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1447 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Stiskněte 'h' pro nápovědu.]" -#: text-utils/more.c:1480 +#: text-utils/more.c:1481 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" řádek %d" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d" -#: text-utils/more.c:1566 +#: text-utils/more.c:1567 msgid " Overflow\n" msgstr " Přetečení\n" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1614 msgid "...skipping\n" msgstr "...vynechávám\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1644 msgid "Regular expression botch" msgstr "Chyba v regulárním výrazu" -#: text-utils/more.c:1655 +#: text-utils/more.c:1656 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9242,15 +9459,15 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1658 +#: text-utils/more.c:1659 text-utils/pg.c:1134 text-utils/pg.c:1285 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" -#: text-utils/more.c:1719 +#: text-utils/more.c:1720 msgid "can't fork\n" msgstr "volání fork selhalo\n" -#: text-utils/more.c:1758 +#: text-utils/more.c:1759 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9258,21 +9475,21 @@ msgstr "" "\n" "...Vynechávám " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Přecházím " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "zpět na soubor " -#: text-utils/more.c:2046 +#: text-utils/more.c:2047 msgid "Line too long" msgstr "Řádek je příliš dlouhý" -#: text-utils/more.c:2089 +#: text-utils/more.c:2090 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit" @@ -9322,6 +9539,102 @@ msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n" +#: text-utils/pg.c:246 +#, c-format +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" +msgstr "přepínač `%s' vyžaduje argument\n" + +#: text-utils/pg.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: illegal option -- %s\n" +msgstr "Chybná klávesa" + +#: text-utils/pg.c:380 +#, fuzzy +msgid "...skipping forward\n" +msgstr "...vynechávám\n" + +#: text-utils/pg.c:382 +#, fuzzy +msgid "...skipping backward\n" +msgstr "...vynechávám\n" + +#: text-utils/pg.c:404 +#, fuzzy +msgid "No next file" +msgstr "(Další soubor: %s)" + +#: text-utils/pg.c:408 +#, fuzzy +msgid "No previous file" +msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n" + +#: text-utils/pg.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Read error from %s file\n" +msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" + +#. +#. * Most likely '\0' in input. +#. +#: text-utils/pg.c:944 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown error in %s file\n" +msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n" + +#: text-utils/pg.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Cannot create tempfile\n" +msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n" + +#: text-utils/pg.c:1051 text-utils/pg.c:1226 +#, fuzzy +msgid "RE error: " +msgstr ", chyba" + +#: text-utils/pg.c:1208 +msgid "(EOF)" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1234 +msgid "No remembered search string" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1317 +#, fuzzy +msgid "Cannot open " +msgstr "%s nelze otevřít.\n" + +#: text-utils/pg.c:1365 +#, fuzzy +msgid "saved" +msgstr "odeslání" + +#: text-utils/pg.c:1472 +msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" +msgstr "" + +#: text-utils/pg.c:1504 +#, fuzzy +msgid "fork() failed, try again later\n" +msgstr "Heslo *NEBYLO* změněno. Zkuste to později.\n" + +#: text-utils/pg.c:1709 +#, fuzzy +msgid "(Next file: " +msgstr "(Další soubor: %s)" + #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Místo pro buffer nelze naalokovat.\n" @@ -9356,6 +9669,27 @@ msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n" +#~ msgid "invalid number `%s'\n" +#~ msgstr "Chybné číslo `%s'\n" + +#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" +#~ msgstr "Číslo `%s' na `%s'. Hodnota je mimo meze.\n" + +#~ msgid "unrecognized option `%s'\n" +#~ msgstr "neznámý přepínač `%s'\n" + +#~ msgid "option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "přepínač `%s' vyžaduje argument\n" + +#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "přepínač `%s' musí být zadán bez argumentu\n" + +#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" +#~ msgstr "neznámý přepínač `-%c'\n" + +#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" + #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" #~ msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s" |