diff options
author | Karel Zak | 2013-04-10 17:43:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2013-04-10 17:43:19 +0200 |
commit | 8b4ccda12335ce595c91cc0f8ff5f89f9442e515 (patch) | |
tree | 4341b1b71994e061ecab5617ab9ffc6bd9efdb54 /po/cs.po | |
parent | blkid: use xalloc everywhere (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-8b4ccda12335ce595c91cc0f8ff5f89f9442e515.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-8b4ccda12335ce595c91cc0f8ff5f89f9442e515.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-8b4ccda12335ce595c91cc0f8ff5f89f9442e515.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2259 |
1 files changed, 1265 insertions, 994 deletions
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.22-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-05 10:58+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -53,35 +53,34 @@ msgstr " %s <zařízení disku> <číslo oddílu> <začátek> <délka>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1364 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:940 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 #: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 #: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:397 login-utils/sulogin.c:435 +#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1014 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013 #: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:184 sys-utils/nsenter.c:110 -#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:515 -#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 -#: sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 -#: sys-utils/wdctl.c:309 sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:568 -#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:231 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222 +#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 +#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 +#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 +#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s nelze otevřít" @@ -331,10 +330,10 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:750 -#: disk-utils/partx.c:879 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 -#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:121 sys-utils/fstrim.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750 +#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 @@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "stat failed %s" msgstr "volání stat selhalo %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:937 misc-utils/lsblk.c:1219 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239 #: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -431,8 +430,8 @@ msgstr "%s: fstab se nepodařilo rozebrat" msgid "%s: not found" msgstr "%s: nenalezeno" -#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1088 login-utils/vipw.c:213 -#: sys-utils/flock.c:291 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 +#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213 +#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 #: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "volání fork selhalo" @@ -523,44 +522,14 @@ msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n" msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1298 fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:267 -#: misc-utils/cal.c:794 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 -#: misc-utils/look.c:366 misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 -#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:364 -#: sys-utils/hwclock.c:1442 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 -#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:80 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "" -"\n" -"Použití:\n" - #: disk-utils/fsck.c:1299 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem>...]\n" +msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr "" "\n" "Použití:\n" " %s [přepínače_fsck] [přepínače_ss] [souborový_systém…]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1302 disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 -#: include/c.h:268 misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 -#: misc-utils/namei.c:422 misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 -#: misc-utils/wipefs.c:368 sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 -#: term-utils/mesg.c:77 term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Přepínače:\n" - #: disk-utils/fsck.c:1303 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" @@ -609,7 +578,7 @@ msgstr " -f nedělit dlouhé řádky\n" #: disk-utils/fsck.c:1313 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" -" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" +" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1315 @@ -619,38 +588,36 @@ msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n" #: disk-utils/fsck.c:1316 #, fuzzy -msgid "" -" -? display this help and exit\n" -"\n" +msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -h zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: disk-utils/fsck.c:1317 +#: disk-utils/fsck.c:1319 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1354 +#: disk-utils/fsck.c:1357 msgid "too many devices" msgstr "příliš mnoho zařízení" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Je /proc připojeno?" -#: disk-utils/fsck.c:1374 +#: disk-utils/fsck.c:1377 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1378 +#: disk-utils/fsck.c:1381 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1386 disk-utils/fsck.c:1474 sys-utils/eject.c:285 +#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285 msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" -#: disk-utils/fsck.c:1526 +#: disk-utils/fsck.c:1529 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se" @@ -685,230 +652,240 @@ msgstr "IOCTL selhalo: velikost zařízení není možné určit: %s" msgid "not a block device or file: %s" msgstr "není blokovým zařízením ani souborem: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 msgid "file length too short" msgstr "délka souboru je příliš krátká" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:175 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:231 disk-utils/fsck.cramfs.c:248 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 #: sys-utils/setpriv.c:231 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "volání read selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek failed: %s" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "magická značka superbloku nenalezena" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "endianita cramfs je %s\n" # endianity is -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "velká" # endianity is -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "malá" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "nepodporované vlastnosti systému souborů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "velikost superbloku (%d) je příliš malá" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 msgid "zero file count" msgstr "nulový počet souborů" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "varování: soubor přesahuje za konec souborového systému\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "varování: starý formát cramfs\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 msgid "crc error" msgstr "chyba CRC" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 +msgid "seek failed" +msgstr "chyba při posunu ukazovátka" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "funkce fread selhala" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 msgid "root inode is not directory" msgstr "kořenový i-uzel není adresářem" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "chybné umístění kořene (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 msgid "data block too large" msgstr "příliš velký datový blok" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "chyba dekomprese %p(%d): %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " díra na %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " rozbaluji blok od %ld do %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "ne-blokové (%ld) bajty" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ne-velikostní (%ld místo %ld) bajty" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 sys-utils/setpriv.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 #: sys-utils/setpriv.c:545 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "volání write selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "volání lchown selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "volání chown selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "volání utime selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "i-uzel adresáře má nulovou pozici a nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "volání mkdir selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 msgid "filename length is zero" msgstr "délka jména souboru je nulová" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 msgid "bad filename length" msgstr "chybná délka jména souboru" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 msgid "bad inode offset" msgstr "chybné umístění i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "i-uzel souboru má nulovou pozici a nenulovou velikost" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "i-uzel souboru má nulovou velikost a nenulovou pozici" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolický odkaz má nulovou pozici" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolický odkaz má nulovou velikost" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "chyba v symbolickém odkazu: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "volání symlink selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "zvláštní soubor má nenulovou pozici: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "socket má nenulovou velikost: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "podivný mód/práva: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "volání mknod selhalo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "konec dat adresáře (%ld) != počátek dat souboru (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 msgid "invalid file data offset" msgstr "chybné umístění dat souboru" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 msgid "compiled without -x support" msgstr "přeloženo bez podpory pro -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:701 fdisks/sfdisk.c:2846 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 -#: misc-utils/wipefs.c:366 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [přepínače] <zařízení>\n" @@ -1027,114 +1004,110 @@ msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block" msgid "unable to write super-block" msgstr "superblok nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 msgid "Unable to write inode map" msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:519 +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 msgid "Unable to write zone map" msgstr "mapu zón nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:522 +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 msgid "Unable to write inodes" msgstr "i-uzly nelze zapsat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:550 -msgid "seek failed" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:554 +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "buffer pro superblok nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:557 +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "unable to read super block" msgstr "superblok nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:575 +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo" -#: disk-utils/fsck.minix.c:577 +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny" -#: disk-utils/fsck.minix.c:579 +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:582 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks" -#: disk-utils/fsck.minix.c:598 +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Buffer pro mapu zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Buffer pro i-uzly nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:607 +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Buffer pro počítadlo zón nelze alokovat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:614 +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Mapu i-uzlů nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Mapu zón nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-uzly nelze číst" -#: disk-utils/fsck.minix.c:624 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "i-uzlů: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "bloků: %ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Velikost_zóny=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxvelikost=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Stav systému souborů=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -1143,161 +1116,161 @@ msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 msgid "Mark in use" msgstr "Označen jako používaný" -#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "root i-uzel není adresářem" -#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 msgid "Correct" msgstr "Opravit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1013 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu." -#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1015 +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 msgid " Remove" msgstr " Odstranit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1029 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1038 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1072 disk-utils/fsck.minix.c:1089 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1075 disk-utils/fsck.minix.c:1092 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1170 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Mód i-uzlu %lu není smazán." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1179 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-uzel %lu není používán a v bitmapě označen jako používaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "I-uzel %lu je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1190 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-uzel %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Nastavit i_nlinks na počet" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zóna %lu: je označena jako používaná a žádný soubor ji nepoužívá." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 msgid "Unmark" msgstr "Odznačit" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %lu: je používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zóna %lu: není používaná, napočítáno=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 msgid "bad inode size" msgstr "chybná velikost i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1258 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 msgid "bad v2 inode size" msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1302 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1306 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1354 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1306,12 +1279,12 @@ msgstr "" "\n" "používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1360 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1334,7 +1307,7 @@ msgstr "" "------\n" "souborů: %6d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1376 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -1543,6 +1516,21 @@ msgstr "" msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [-t TYP VOLBY_SS] ZAŘÍZENÍ [VELIKOST]\n" +#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276 +#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 +#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77 +#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Přepínače:\n" + #: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" @@ -1635,12 +1623,22 @@ msgstr "" " VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n" " výstupní soubor\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "volání read selhalo: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#, c-format +msgid "open failed: %s" +msgstr "volání open selhalo: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "z adresáře %s nelze číst" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -1649,39 +1647,39 @@ msgstr "" "Byl nalezen velmi dlouhý (%zu bajtů) název souboru „%s“.\n" "Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končí se." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končí se." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "soubor %s nelze zavřít" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "neplatný argument velikosti bloku" # FIXME: failed _to parse_ edition number argument -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 msgid "edition number argument failed" msgstr "nezdařilo se rozebrat argument čísla verze" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "zadána neplatná endianita. Musí být „big“, „little“ nebo „host“" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -1690,77 +1688,77 @@ msgstr "" "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, " "jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:827 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 msgid "ROM image map" msgstr "Mapa obrazu ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:839 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Zahrnuji: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Adresářová data: %zd bajtů\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Celkem: %zd kilobajtů\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:858 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %zd bajtů\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "" "pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 msgid "ROM image" msgstr "Obraz ROM" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 255 bajtů." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt)." # TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" # TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)" # TODO: Pluralize -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -2245,7 +2243,7 @@ msgstr "příznaky oddílu" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "druh oddílu šestnáctkově nebo UUID" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:455 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "loopctx se nepodařilo inicializovat" @@ -2264,13 +2262,13 @@ msgstr "Pro zařízení loop se zkusí použít „%s“\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: nastavení podkladového souboru selhalo" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:633 sys-utils/mount.c:413 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 #, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "%s: zařízení loop se nepodařilo nastavit" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:276 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:101 sys-utils/lscpu.c:265 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 #: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 #, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -2291,7 +2289,7 @@ msgstr "%s: chyba při mazání oddílu %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: chyba při mazání oddílů %d–%d" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:962 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "zadaný rozsah <%d:%d> nedává smysl" @@ -2357,20 +2355,20 @@ msgstr "%s: odstranění oddílu č. %d selhalo" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "č. %2d: %9ju–%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:676 +#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 #: sys-utils/wdctl.c:207 msgid "failed to add line to output" msgstr "přidání řádku na výstup selhalo" -#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1430 misc-utils/lsblk.c:1542 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/lscpu.c:1054 +#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058 #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 msgid "failed to initialize output table" msgstr "výstupní tabulku se nepodařilo inicializovat" -#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1448 misc-utils/lsblk.c:1552 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/prlimit.c:292 +#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292 #: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 msgid "failed to initialize output column" msgstr "výstupní sloupec se nepodařilo inicializovat" @@ -2411,60 +2409,55 @@ msgstr "" #: disk-utils/partx.c:709 #, fuzzy -msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" -msgstr " -p, --pid zobrazí PID tvůrce a poslední operace\n" - -#: disk-utils/partx.c:710 -#, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " -n, --noparity nastaví paritu na žádnou\n" -#: disk-utils/partx.c:711 +#: disk-utils/partx.c:710 #, fuzzy msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -n, --noparity nastaví paritu na žádnou\n" -#: disk-utils/partx.c:712 misc-utils/lsblk.c:1334 +#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354 msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:712 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:714 +#: disk-utils/partx.c:713 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:715 +#: disk-utils/partx.c:714 msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1346 +#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: disk-utils/partx.c:717 misc-utils/lsblk.c:1347 +#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:717 msgid "" " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:719 +#: disk-utils/partx.c:718 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" -#: disk-utils/partx.c:725 +#: disk-utils/partx.c:724 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -2472,30 +2465,30 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce (pro přepínače --show, --raw nebo --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:798 +#: disk-utils/partx.c:797 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "rozsah --nr <M–N> se nepodařilo rozebrat" -#: disk-utils/partx.c:898 +#: disk-utils/partx.c:897 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "argumenty --nr a ODDÍL se vzájemně vylučují" -#: disk-utils/partx.c:917 +#: disk-utils/partx.c:916 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "oddíl: %s, disk %s, dolní: %d: horní: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:929 +#: disk-utils/partx.c:928 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: oddíly nelze smazat" -#: disk-utils/partx.c:932 +#: disk-utils/partx.c:931 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: zařízení loop rozdělená na oddíly nejsou podporována" -#: disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/partx.c:948 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat sondu blkid" @@ -2875,7 +2868,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " -#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 +#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 #, c-format msgid "no" msgstr "ne" @@ -2884,7 +2877,7 @@ msgstr "ne" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena" -#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 +#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 #, c-format msgid "yes" msgstr "ano" @@ -6064,41 +6057,41 @@ msgstr "" "pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n" "Zobrazuji za použití této geometrie.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1176 +#: fdisks/sfdisk.c:1177 msgid "no partition table present." msgstr "není přítomna žádná tabulka rozdělení disku." -#: fdisks/sfdisk.c:1178 +#: fdisks/sfdisk.c:1179 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "zvláštní - počet definovaných oddílů je pouze %d." -#: fdisks/sfdisk.c:1187 +#: fdisks/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1190 +#: fdisks/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1193 +#: fdisks/sfdisk.c:1194 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varování: oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1205 +#: fdisks/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "Varování: oddíl %s není obsažen v oddílu %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1217 +#: fdisks/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" msgstr "Varování: oddíly %s a %s se překrývají\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1229 +#: fdisks/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -6107,12 +6100,12 @@ msgstr "" "Varování: oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %llu)\n" "a v případě zaplnění ji zničí\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1242 +#: fdisks/sfdisk.c:1243 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varování: oddíl %s začíná na sektoru 0\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1247 +#: fdisks/sfdisk.c:1248 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varování: oddíl %s přesahuje za konec disku.\n" @@ -6237,7 +6230,7 @@ msgstr "příliš mnoho oddílů - ignoruji ty za číslem %ld\n" msgid "tree of partitions?\n" msgstr "strom oddílů?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1560 +#: fdisks/sfdisk.c:1561 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n" @@ -6366,6 +6359,20 @@ msgstr "" "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794 +#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130 +#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 +#: term-utils/write.c:80 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "" +"\n" +"Použití:\n" + #: fdisks/sfdisk.c:2380 #, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" @@ -6740,19 +6747,19 @@ msgstr "" "bla7\n" "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n" -#: include/c.h:269 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 +#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 msgid "\n" msgstr "\n" -#: include/c.h:270 +#: include/c.h:278 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: include/c.h:271 +#: include/c.h:279 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypíše údaje o verzi a skončí\n" -#: include/c.h:272 +#: include/c.h:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6761,23 +6768,23 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti naleznete v %s.\n" -#: include/c.h:274 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 +#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1349 -#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:464 sys-utils/tunelp.c:249 +#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353 +#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249 #: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 #: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 #: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 #: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 -#: text-utils/ul.c:195 +#: text-utils/ul.c:196 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z %s\n" #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 -#: sys-utils/rtcwake.c:287 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 +#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 #, c-format @@ -6794,14 +6801,14 @@ msgstr "%s: přepínače " msgid "are mutually exclusive." msgstr "se vzájemně vylučují." -#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:185 login-utils/su-common.c:596 -#: login-utils/su-common.c:916 login-utils/sulogin.c:739 -#: login-utils/sulogin.c:743 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 -#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:297 sys-utils/nsenter.c:320 -#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:576 sys-utils/setarch.c:282 -#: sys-utils/setarch.c:345 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 +#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599 +#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741 +#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320 +#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292 +#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 #: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 -#: text-utils/pg.c:1351 +#: text-utils/pg.c:1353 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "spuštění %s selhalo" @@ -7100,144 +7107,144 @@ msgstr "%s: volání stat selhalo" msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1061 +#: libfdisk/src/gpt.c:1062 msgid "" "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " "experimental phase. Use at your own discretion." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1346 +#: libfdisk/src/gpt.c:1349 #, fuzzy msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1351 +#: libfdisk/src/gpt.c:1354 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1355 +#: libfdisk/src/gpt.c:1358 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1360 +#: libfdisk/src/gpt.c:1363 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Chybné číslo oddílu pro typ „%c“\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1365 +#: libfdisk/src/gpt.c:1368 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1369 +#: libfdisk/src/gpt.c:1372 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1374 +#: libfdisk/src/gpt.c:1377 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1378 +#: libfdisk/src/gpt.c:1381 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1383 +#: libfdisk/src/gpt.c:1386 msgid "Disk is to small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1392 +#: libfdisk/src/gpt.c:1395 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1398 +#: libfdisk/src/gpt.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Varování: oddíl %d přesahuje do oddílu %d.\n" # FIXME: Signular or plurál? Missing `s'. -#: libfdisk/src/gpt.c:1405 +#: libfdisk/src/gpt.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Oddíly se ne disku překrývají.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1412 +#: libfdisk/src/gpt.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Oddíl končí před sektorem 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:1420 +#: libfdisk/src/gpt.c:1423 msgid "No errors detected" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1421 +#: libfdisk/src/gpt.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "chyba rozebírání: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1422 +#: libfdisk/src/gpt.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "zvláštní - počet definovaných oddílů je pouze %d." -#: libfdisk/src/gpt.c:1428 +#: libfdisk/src/gpt.c:1431 #, c-format msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1432 +#: libfdisk/src/gpt.c:1435 #, c-format msgid "Detected %d error(s)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1572 +#: libfdisk/src/gpt.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" "Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n" "nejprve smazat.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1578 +#: libfdisk/src/gpt.c:1581 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "Tento oddíl je již používán." -#: libfdisk/src/gpt.c:1583 +#: libfdisk/src/gpt.c:1586 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1608 +#: libfdisk/src/gpt.c:1611 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "První %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1620 +#: libfdisk/src/gpt.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %llu je již alokován\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1629 +#: libfdisk/src/gpt.c:1632 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Poslední %1$s, +%2$s nebo +velikost{K,M,G}" -#: libfdisk/src/gpt.c:1650 +#: libfdisk/src/gpt.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zd" msgstr "Nevytvářet oddíl" -#: libfdisk/src/gpt.c:1652 +#: libfdisk/src/gpt.c:1655 #, fuzzy, c-format msgid "Created partition %zd\n" msgstr "Vybrán oddíl %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1727 +#: libfdisk/src/gpt.c:1730 #, c-format msgid "" "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" "%02X%02X)\n" msgstr "" -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:627 schedutils/ionice.c:79 +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79 #: sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -7247,7 +7254,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)" -#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1152 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "množinu CPU nelze alokovat" @@ -7578,70 +7585,70 @@ msgstr "FATÁLNÍ: špatné TTY" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "FATÁLNÍ: %s: změna přístupových práv selhala: %m" -#: login-utils/login.c:522 +#: login-utils/login.c:520 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Poslední přihlášení: %.*s " -#: login-utils/login.c:524 +#: login-utils/login.c:522 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z %.*s\n" -#: login-utils/login.c:527 +#: login-utils/login.c:525 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "%.*s\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:543 msgid "write lastlog failed" msgstr "zápis do protokolu přihlášení (lastlog) se nezdařil" -#: login-utils/login.c:642 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:646 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:650 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:653 +#: login-utils/login.c:652 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:656 +#: login-utils/login.c:655 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:717 +#: login-utils/login.c:716 msgid "login: " msgstr "Přihlašovací jméno:" -#: login-utils/login.c:743 +#: login-utils/login.c:742 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "chyba PAM, končí se: %s" -#: login-utils/login.c:744 +#: login-utils/login.c:743 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM nelze inicializovat: %s" -#: login-utils/login.c:816 +#: login-utils/login.c:815 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%1$u. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:954 +#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7650,17 +7657,17 @@ msgstr "" "Chybné přihlášení\n" "\n" -#: login-utils/login.c:839 +#: login-utils/login.c:838 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$u) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:845 +#: login-utils/login.c:844 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s" -#: login-utils/login.c:853 +#: login-utils/login.c:852 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7669,7 +7676,7 @@ msgstr "" "\n" "Chybné přihlášení\n" -#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1337 login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -7677,74 +7684,74 @@ msgstr "" "\n" "Problém s nastavováním relace. Činnost bude ukončena." -#: login-utils/login.c:882 +#: login-utils/login.c:881 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost." -#: login-utils/login.c:1033 +#: login-utils/login.c:1032 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1140 +#: login-utils/login.c:1139 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1281 +#: login-utils/login.c:1280 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n" -#: login-utils/login.c:1296 +#: login-utils/login.c:1295 #, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "" "Použití: login [ -p ] [ -h počítač ] [ -H ] [ -f uživatel | uživatel ]\n" -#: login-utils/login.c:1338 +#: login-utils/login.c:1337 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost." -#: login-utils/login.c:1360 +#: login-utils/login.c:1359 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "inicializace skupin se nezdařila: %m" -#: login-utils/login.c:1385 +#: login-utils/login.c:1384 msgid "setgid() failed" msgstr "volání setgid() selhalo" -#: login-utils/login.c:1415 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Máte novou poštu.\n" -#: login-utils/login.c:1417 +#: login-utils/login.c:1416 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Máte starou poštu.\n" -#: login-utils/login.c:1431 +#: login-utils/login.c:1430 msgid "setuid() failed" msgstr "volání setuid() selhalo" -#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:677 +#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: nepodařilo se změnit adresář" -#: login-utils/login.c:1444 login-utils/sulogin.c:678 +#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na „/“.\n" -#: login-utils/login.c:1473 +#: login-utils/login.c:1472 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "shellový skript nelze spustit" -#: login-utils/login.c:1475 +#: login-utils/login.c:1474 msgid "no shell" msgstr "Žádný shell" @@ -7753,37 +7760,37 @@ msgstr "Žádný shell" msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s: %s obsahuje neplatnou číselnou hodnotu: %s" -#: login-utils/newgrp.c:101 +#: login-utils/newgrp.c:102 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " -#: login-utils/newgrp.c:105 +#: login-utils/newgrp.c:106 #, fuzzy msgid "crypt() failed" msgstr "volání poll() selhalo" -#: login-utils/newgrp.c:117 +#: login-utils/newgrp.c:118 #, c-format msgid " %s <group>\n" msgstr " %s <skupina>\n" -#: login-utils/newgrp.c:154 +#: login-utils/newgrp.c:155 msgid "who are you?" msgstr "Kdo jste?" -#: login-utils/newgrp.c:161 login-utils/newgrp.c:173 +#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 msgid "setgid failed" msgstr "volání setgid selhalo" -#: login-utils/newgrp.c:166 login-utils/newgrp.c:169 +#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170 msgid "no such group" msgstr "žádná taková skupina neexistuje" -#: login-utils/newgrp.c:175 sys-utils/mount.c:445 +#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476 msgid "permission denied" msgstr "povolení zamítnuto" -#: login-utils/newgrp.c:180 +#: login-utils/newgrp.c:181 msgid "setuid failed" msgstr "volání setuid selhalo" @@ -7829,41 +7836,41 @@ msgstr "" msgid " ...killed.\n" msgstr " …zabit.\n" -#: login-utils/su-common.c:424 +#: login-utils/su-common.c:427 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:455 +#: login-utils/su-common.c:458 msgid "incorrect password" msgstr "chybné heslo" -#: login-utils/su-common.c:470 +#: login-utils/su-common.c:473 msgid "failed to set PATH" msgstr "proměnnou PATH se nepodařilo nastavit" -#: login-utils/su-common.c:537 +#: login-utils/su-common.c:540 msgid "cannot set groups" msgstr "skupiny nelze nastavit" -#: login-utils/su-common.c:552 sys-utils/eject.c:655 +#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655 msgid "cannot set group id" msgstr "číslo skupiny (GID) nelze nastavit" -#: login-utils/su-common.c:554 sys-utils/eject.c:658 +#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658 msgid "cannot set user id" msgstr "číslo uživatele (UID) nelze nastavit" -#: login-utils/su-common.c:627 +#: login-utils/su-common.c:630 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" msgstr " %s [přepínače] PŘÍKAZ\n" -#: login-utils/su-common.c:628 login-utils/su-common.c:641 +#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644 #, c-format msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" msgstr " %s [přepínače] [-] [UŽIVATEL [argument…]\n" -#: login-utils/su-common.c:629 +#: login-utils/su-common.c:632 msgid "" "\n" "Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" @@ -7871,12 +7878,12 @@ msgid "" "The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:637 +#: login-utils/su-common.c:640 #, fuzzy msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n" -#: login-utils/su-common.c:642 +#: login-utils/su-common.c:645 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7887,90 +7894,90 @@ msgstr "" " Změní efektivní ID uživatele a skupiny na ID daného UŽIVATELE.\n" " Samotné „-“ znamená též „-l“. Není-li UŽIVATEL zadán, předpokládá se root.\n" -#: login-utils/su-common.c:649 +#: login-utils/su-common.c:652 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:650 +#: login-utils/su-common.c:653 #, fuzzy msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -i, --irq <číslo> určuje IRQ paralelní portu\n" -#: login-utils/su-common.c:651 +#: login-utils/su-common.c:654 msgid "" " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" "\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:653 +#: login-utils/su-common.c:656 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help Tato malý průvodce použitím\n" -#: login-utils/su-common.c:654 +#: login-utils/su-common.c:657 #, fuzzy msgid "" " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c --command <příkaz> spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n" -#: login-utils/su-common.c:655 +#: login-utils/su-common.c:658 #, fuzzy msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c --command <příkaz> spustí řetězec jako jediný příkaz shellu\n" -#: login-utils/su-common.c:656 +#: login-utils/su-common.c:659 #, fuzzy msgid " and do not create a new session\n" msgstr " „%s“)\n" -#: login-utils/su-common.c:657 +#: login-utils/su-common.c:660 #, fuzzy msgid "" " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -r, --reset resetuje port\n" -#: login-utils/su-common.c:658 +#: login-utils/su-common.c:661 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell SHELL Nastaví konvence uzavíraní do uvozovek\n" -#: login-utils/su-common.c:755 login-utils/su-common.c:768 +#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "uživatel %s neexistuje" -#: login-utils/su-common.c:764 +#: login-utils/su-common.c:767 #, c-format msgid "can't specify more than %d supplemental groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:818 +#: login-utils/su-common.c:821 msgid "" "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " "exclusive." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:822 +#: login-utils/su-common.c:825 #, fuzzy msgid "COMMAND not specified." msgstr "nezadán žádný bod připojení." -#: login-utils/su-common.c:836 +#: login-utils/su-common.c:839 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:843 +#: login-utils/su-common.c:846 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "uživatel %s neexistuje" -#: login-utils/su-common.c:889 +#: login-utils/su-common.c:892 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "použije se omezený shell %s" -#: login-utils/su-common.c:910 +#: login-utils/su-common.c:913 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "pozor: nelze přejít do adresáře %s" @@ -7979,65 +7986,65 @@ msgstr "pozor: nelze přejít do adresáře %s" msgid "tcgetattr failed" msgstr "funkce tcgetattr selhala" -#: login-utils/sulogin.c:164 +#: login-utils/sulogin.c:166 msgid "tcsetattr failed" msgstr "funkce tcsetattr selhala" -#: login-utils/sulogin.c:424 +#: login-utils/sulogin.c:426 #, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: root nemá žádný záznam\n" -#: login-utils/sulogin.c:451 +#: login-utils/sulogin.c:453 #, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: root nemá žádný záznam" -#: login-utils/sulogin.c:455 +#: login-utils/sulogin.c:457 #, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: heslo uživatele root je poškozeno" -#: login-utils/sulogin.c:483 +#: login-utils/sulogin.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "Pro zahájení údržby je třeba zadat heslo uživatele root\n" -#: login-utils/sulogin.c:485 +#: login-utils/sulogin.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Press enter for login: " msgstr "Pro zahájení údržby stiskněte enter" -#: login-utils/sulogin.c:488 +#: login-utils/sulogin.c:490 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "Pro zahájení údržby je třeba zadat heslo uživatele root\n" -#: login-utils/sulogin.c:490 +#: login-utils/sulogin.c:492 #, c-format msgid "Press enter for maintenance" msgstr "Pro zahájení údržby stiskněte enter" # FIXME: s/type/press/ -#: login-utils/sulogin.c:491 +#: login-utils/sulogin.c:493 #, c-format msgid "(or type Control-D to continue): " msgstr "(nebo stiskněte Control-D, abyste pokračovali): " -#: login-utils/sulogin.c:681 +#: login-utils/sulogin.c:683 msgid "change directory to system root failed" msgstr "nepodařilo se přejít do kořenového adresáře" -#: login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/sulogin.c:732 msgid "setexeccon failed" msgstr "funkce setexeccon selhala" -#: login-utils/sulogin.c:750 +#: login-utils/sulogin.c:752 #, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr " %s [přepínače] <zařízení_TTY>\n" -#: login-utils/sulogin.c:753 +#: login-utils/sulogin.c:755 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " @@ -8051,44 +8058,44 @@ msgstr "" " -e, --force selže-li getpwnam(3), prozkoumá soubory s hesly " "přímo\n" -#: login-utils/sulogin.c:804 misc-utils/findmnt.c:1330 sys-utils/wdctl.c:505 +#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505 #: term-utils/wall.c:128 msgid "invalid timeout argument" msgstr "neplatný argument přepínače --timeout" -#: login-utils/sulogin.c:826 +#: login-utils/sulogin.c:828 msgid "only root can run this program." msgstr "tento program může spouštět jen superuživatel." -#: login-utils/sulogin.c:869 +#: login-utils/sulogin.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open console: %m\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s" -#: login-utils/sulogin.c:876 +#: login-utils/sulogin.c:878 msgid "cannot open password database." msgstr "databázi s hesly nelze otevřít." -#: login-utils/sulogin.c:934 +#: login-utils/sulogin.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "crypt failed: %m\n" msgstr "volání write selhalo: %s" -#: login-utils/sulogin.c:951 +#: login-utils/sulogin.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can not execute su shell\n" "\n" msgstr "Velikost disku nelze zjistit" -#: login-utils/sulogin.c:958 +#: login-utils/sulogin.c:961 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" "\n" msgstr "vypršel čas" -#: login-utils/sulogin.c:965 +#: login-utils/sulogin.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Can not fork: %m\n" msgstr "%s: služba fork selhala: %s\n" @@ -8175,19 +8182,19 @@ msgstr "neprovedeny žádné změny" msgid "cannot chmod file" msgstr "souboru nelze změnit práva" -#: login-utils/vipw.c:338 +#: login-utils/vipw.c:353 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n" -#: login-utils/vipw.c:339 +#: login-utils/vipw.c:354 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:342 +#: login-utils/vipw.c:357 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?" @@ -8361,55 +8368,55 @@ msgid "unknown action: %s" msgstr "neznámá akce: %s" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:615 +#: misc-utils/findmnt.c:614 msgid "mount" msgstr "připojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:618 +#: misc-utils/findmnt.c:617 msgid "umount" msgstr "odpojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:621 +#: misc-utils/findmnt.c:620 msgid "remount" msgstr "přepojení" # Název akce -#: misc-utils/findmnt.c:624 +#: misc-utils/findmnt.c:623 msgid "move" msgstr "přesun" -#: misc-utils/findmnt.c:744 +#: misc-utils/findmnt.c:743 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: chyba rozboru na řádku %d" -#: misc-utils/findmnt.c:773 misc-utils/findmnt.c:992 sys-utils/eject.c:709 -#: sys-utils/mount.c:606 +#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:640 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "tabulku libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:800 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64 #, c-format msgid "can't read %s" msgstr "z %s nelze číst" -#: misc-utils/findmnt.c:932 misc-utils/findmnt.c:998 sys-utils/mount.c:135 +#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135 #: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 #: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "iterátor libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1004 +#: misc-utils/findmnt.c:1003 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "tabdiff libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1032 +#: misc-utils/findmnt.c:1031 msgid "poll() failed" msgstr "volání poll() selhalo" -#: misc-utils/findmnt.c:1094 +#: misc-utils/findmnt.c:1093 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -8422,7 +8429,7 @@ msgstr "" " %1$s [volby] <zařízení> <bod_připojení>\n" " %1$s [volby] [--source <zařízení>] [--target <bod_připojení>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1101 +#: misc-utils/findmnt.c:1100 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8441,7 +8448,7 @@ msgstr "" " systémů (výchozí)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1108 +#: misc-utils/findmnt.c:1107 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -8454,7 +8461,7 @@ msgstr "" " blokovat\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1112 +#: misc-utils/findmnt.c:1111 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -8481,7 +8488,7 @@ msgstr "" "kernel\n" " -f, --first-only vypíše pouze první nalezený souborový systém\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1123 +#: misc-utils/findmnt.c:1122 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" @@ -8497,31 +8504,31 @@ msgstr "" " -n, --noheadings nezobrazí záhlaví sloupců\n" " -u, --notruncate nezkracuje text ve sloupcích\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1128 +#: misc-utils/findmnt.c:1127 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1129 +#: misc-utils/findmnt.c:1128 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options KRÁTKÉ_VOLBY Rozpoznávané krátké volby\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1130 +#: misc-utils/findmnt.c:1129 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1131 +#: misc-utils/findmnt.c:1130 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1132 +#: misc-utils/findmnt.c:1131 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů" -#: misc-utils/findmnt.c:1134 +#: misc-utils/findmnt.c:1133 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -8540,7 +8547,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL= (jmenovka oddílu))\n" " -T, --target <řetězec> bod připojení\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1144 sys-utils/lscpu.c:1264 +#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8549,22 +8556,22 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1244 +#: misc-utils/findmnt.c:1243 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "neznámý směr „%s" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1312 msgid "invalid TID argument" msgstr "neplatný argument přepínače --task" -#: misc-utils/findmnt.c:1370 +#: misc-utils/findmnt.c:1369 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" "přepínač --poll přijímá pouze jeden soubor, ale bylo jich zadáno více skrze " "přepínač --tab-file" -#: misc-utils/findmnt.c:1374 +#: misc-utils/findmnt.c:1373 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" @@ -8572,11 +8579,11 @@ msgstr "" "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového " "řádku, který není volbou" -#: misc-utils/findmnt.c:1419 +#: misc-utils/findmnt.c:1418 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "pomocnou paměť libmountu se nepodařilo inicializovat" -#: misc-utils/findmnt.c:1442 +#: misc-utils/findmnt.c:1441 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "Požadován je sloupce %s, ale --poll není zapnuto" @@ -8646,7 +8653,8 @@ msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" #: misc-utils/getopt.c:332 -msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" +#, fuzzy +msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote Neuzavře výstup do uvozovek\n" #: misc-utils/getopt.c:333 @@ -8719,55 +8727,52 @@ msgstr "" msgid "sending signal to %s failed" msgstr "přejmenování z %s na %s selhalo" -#: misc-utils/logger.c:87 +#: misc-utils/logger.c:91 #, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "neznámý název oboru (facility): %s." -#: misc-utils/logger.c:96 +#: misc-utils/logger.c:100 #, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "neznámý název priority: %s." # openlog is function name -#: misc-utils/logger.c:106 +#: misc-utils/logger.c:111 #, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "openlog %s: cesta je příliš dlouhá" # socket is function name -#: misc-utils/logger.c:112 +#: misc-utils/logger.c:133 #, c-format msgid "socket %s" msgstr "socket %s" -# connect is function name -#: misc-utils/logger.c:115 -#, c-format -msgid "connect %s" -msgstr "connect %s" - -#: misc-utils/logger.c:131 +#: misc-utils/logger.c:162 #, c-format msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:134 misc-utils/uuidd.c:135 -msgid "socket" -msgstr "socket" - -#: misc-utils/logger.c:137 misc-utils/uuidd.c:146 -msgid "connect" -msgstr "připojování" +#: misc-utils/logger.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to connect %s port %s" +msgstr "přesun přípojného bodu %s do %s se nezdařil" -#: misc-utils/logger.c:174 +#: misc-utils/logger.c:216 #, c-format msgid " %s [options] [message]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] [ZPRÁVA]\n" -#: misc-utils/logger.c:177 +#: misc-utils/logger.c:219 +#, fuzzy +msgid " -T, --tcp use TCP only\n" +msgstr " -n, --noparity nastaví paritu na žádnou\n" + +#: misc-utils/logger.c:220 +#, fuzzy msgid "" -" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" +" -d, --udp use UDP only\n" " -i, --id log the process ID too\n" " -f, --file <file> log the contents of this file\n" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -8777,7 +8782,7 @@ msgstr "" " -f, --file SOUBOR zaznamená obsah SOUBORU\n" " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: misc-utils/logger.c:181 +#: misc-utils/logger.c:224 msgid "" " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" " -P, --port <number> use this UDP port\n" @@ -8790,7 +8795,7 @@ msgstr "" " označí zadanou zprávu touto prioritou\n" " -s, --stderr zprávu vypíše rovněž na standardní chybový výstup\n" -#: misc-utils/logger.c:185 +#: misc-utils/logger.c:228 msgid "" " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" @@ -8802,7 +8807,7 @@ msgstr "" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: misc-utils/logger.c:235 +#: misc-utils/logger.c:279 #, c-format msgid "file %s" msgstr "soubor %s" @@ -8860,7 +8865,7 @@ msgstr "jmenovka oddílu" msgid "read-ahead of the device" msgstr "přednačítání ze zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:67 +#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68 msgid "read-only device" msgstr "zařízení pouze pro čtení" @@ -8976,144 +8981,149 @@ msgstr "přístupová práva k uzlu zařízení" msgid "device vendor" msgstr "název zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:945 +#: misc-utils/lsblk.c:963 #, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s: nepodařilo se získat cestu k zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:952 +#: misc-utils/lsblk.c:970 #, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "%s: neznámý název zařízení" -#: misc-utils/lsblk.c:958 misc-utils/lsblk.c:965 +#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: nepodařilo inicializovat deskriptor sysfs" -#: misc-utils/lsblk.c:986 +#: misc-utils/lsblk.c:1006 #, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu" -#: misc-utils/lsblk.c:1027 +#: misc-utils/lsblk.c:1047 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "adresář zařízení v sysfs se nepodařilo otevřít" -#: misc-utils/lsblk.c:1195 +#: misc-utils/lsblk.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "nezdařilo se sestavit cestu v sysfs pro %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1201 +#: misc-utils/lsblk.c:1221 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: nepodařilo se přečíst odkaz" -#: misc-utils/lsblk.c:1224 +#: misc-utils/lsblk.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: nepodařilo se získat název device mapperu" -#: misc-utils/lsblk.c:1233 +#: misc-utils/lsblk.c:1253 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: zjištění čísla zařízení celého disku selhalo" -#: misc-utils/lsblk.c:1285 misc-utils/lsblk.c:1287 misc-utils/lsblk.c:1312 -#: misc-utils/lsblk.c:1314 +#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332 +#: misc-utils/lsblk.c:1334 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "nezdařilo se rozebrat seznam „%s“" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1292 +#: misc-utils/lsblk.c:1312 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "seznam vynechaných zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1319 +#: misc-utils/lsblk.c:1339 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "seznam zahrnutých zařízení je příliš dlouhý (hranice je %d zařízení)" -#: misc-utils/lsblk.c:1331 sys-utils/wdctl.c:168 +#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [přepínače] [<zařízení>…]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1333 +#: misc-utils/lsblk.c:1353 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all dotáže se všech syrových zařízení\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1335 +#: misc-utils/lsblk.c:1355 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --debug vypisuje podrobné zprávy na chybový výstup\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1336 +#: misc-utils/lsblk.c:1356 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1337 +#: misc-utils/lsblk.c:1357 msgid "" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/lsblk.c:1358 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1339 +#: misc-utils/lsblk.c:1359 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -i, --info vypíše údaje pouze o vzorkujícím kroku\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1340 +#: misc-utils/lsblk.c:1360 #, fuzzy msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1341 +#: misc-utils/lsblk.c:1361 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -7, --sevenbits nastaví velikost znaku na 7 bitů\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1342 +#: misc-utils/lsblk.c:1362 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1343 +#: misc-utils/lsblk.c:1363 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1344 +#: misc-utils/lsblk.c:1364 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1345 +#: misc-utils/lsblk.c:1365 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1348 +#: misc-utils/lsblk.c:1366 +#, fuzzy +msgid " -p, --paths print complate device path\n" +msgstr " -a, --all dotáže se všech syrových zařízení\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1369 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1349 +#: misc-utils/lsblk.c:1370 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1350 +#: misc-utils/lsblk.c:1371 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V vypíše údaje o verzi a skončí\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1355 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9122,7 +9132,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce (pro --output):\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1368 +#: misc-utils/lsblk.c:1389 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "nezdařilo se přistoupit k adresáři v sysfs: %s" @@ -9192,7 +9202,7 @@ msgstr "konec se nepodařilo rozebrat" #: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1250 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:87 +#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 #: term-utils/setterm.c:678 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -9331,21 +9341,21 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit odkaz na %s" msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s: nelze vytvořit odkaz na %s" -#: misc-utils/rename.c:99 +#: misc-utils/rename.c:100 #, c-format msgid " %s [options] expression replacement file...\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] VÝRAZ NÁHRADA SOUBOR…\n" -#: misc-utils/rename.c:102 +#: misc-utils/rename.c:103 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n" -#: misc-utils/rename.c:103 +#: misc-utils/rename.c:104 msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" msgstr "" -#: misc-utils/rename.c:150 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 +#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 #: term-utils/agetty.c:678 msgid "not enough arguments" msgstr "málo argumentů" @@ -9388,6 +9398,14 @@ msgstr "" msgid "bad arguments" msgstr "chybné argumenty" +#: misc-utils/uuidd.c:135 +msgid "socket" +msgstr "socket" + +#: misc-utils/uuidd.c:146 +msgid "connect" +msgstr "připojování" + #: misc-utils/uuidd.c:166 msgid "write" msgstr "zápis" @@ -9588,28 +9606,28 @@ msgstr "" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:248 +#: misc-utils/wipefs.c:251 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila" -#: misc-utils/wipefs.c:292 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s: výmaz magického řetězce %s na pozici 0x%08jx selhal" # TODO: Pluralize -#: misc-utils/wipefs.c:298 +#: misc-utils/wipefs.c:301 #, c-format msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr "%s: vymazáno %zd B na pozici 0x%08jx (%s): " -#: misc-utils/wipefs.c:349 +#: misc-utils/wipefs.c:354 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s: pozice 0x%jx nenalezena" -#: misc-utils/wipefs.c:369 +#: misc-utils/wipefs.c:374 #, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -9633,7 +9651,7 @@ msgstr "" " nebo tabulek rozdělení disku\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -#: misc-utils/wipefs.c:379 +#: misc-utils/wipefs.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9642,7 +9660,7 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:435 +#: misc-utils/wipefs.c:440 msgid "invalid offset argument" msgstr "neplatný argument přepínače --offset" @@ -9889,7 +9907,7 @@ msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“" msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop" -#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:486 +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" msgstr "" @@ -10065,7 +10083,7 @@ msgstr "" " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n" -#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:529 +#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563 msgid "mount table full" msgstr "tabulka připojení je plná" @@ -10272,7 +10290,7 @@ msgstr "" "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n" "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:510 sys-utils/mount.c:867 +#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901 msgid "--pass-fd is no longer supported" msgstr "" @@ -10526,16 +10544,16 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root" #: schedutils/chrt.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" "\n" "Set policy:\n" -" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" +" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n" "\n" "Get policy:\n" -" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" +" chrt [options] -p <pid>\n" msgstr "" "\n" "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajících se plánování v reálném čase\n" @@ -10881,7 +10899,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "nezdařilo se rozebrat délku" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:502 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495 #: text-utils/hexsyntax.c:93 msgid "failed to parse offset" msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti" @@ -10892,7 +10910,7 @@ msgid "no device specified." msgstr "žádné loop zařízení nebylo zadáno" #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 -#: sys-utils/fsfreeze.c:112 sys-utils/fstrim.c:131 +#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "neočekávaný počet argumentů" @@ -12028,39 +12046,43 @@ msgstr "přepínač %s vyžaduje přesně jeden příkazový argument" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "vyžaduje deskriptor souboru, soubor nebo adresář" -#: sys-utils/flock.c:308 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290 msgid "waitpid failed" msgstr "volání waitpid selhalo" -#: sys-utils/fsfreeze.c:44 +#: sys-utils/fsfreeze.c:50 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČE] BOD_PŘIPOJENÍ\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:46 +#: sys-utils/fsfreeze.c:52 #, fuzzy msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" msgstr " t Změní typ systému souborů" -#: sys-utils/fsfreeze.c:47 +#: sys-utils/fsfreeze.c:53 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" -#: sys-utils/fsfreeze.c:108 +#: sys-utils/fsfreeze.c:112 +msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" +msgstr "" + +#: sys-utils/fsfreeze.c:114 msgid "no filename specified" msgstr "nezadán název souboru" -#: sys-utils/fsfreeze.c:126 +#: sys-utils/fsfreeze.c:132 #, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "%s: není adresářem" -#: sys-utils/fsfreeze.c:132 +#: sys-utils/fsfreeze.c:139 #, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "%s: zmrazení se nezdařilo" -#: sys-utils/fsfreeze.c:137 +#: sys-utils/fsfreeze.c:145 #, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: rozmrazení se nezdařilo" @@ -12857,7 +12879,7 @@ msgid "" " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <mód> práva pro zdroj (výchozí jsou 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:525 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518 msgid "failed to parse size" msgstr "velikost se nezdařilo rozebrat" @@ -13681,75 +13703,70 @@ msgstr "disciplínu linky nelze nastavit" msgid "cannot daemonize" msgstr "nelze se démonizovat" -#: sys-utils/losetup.c:60 +#: sys-utils/losetup.c:61 msgid "autoclear flag set" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:61 +#: sys-utils/losetup.c:62 #, fuzzy msgid "device backing file" msgstr "identifikátor zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:62 +#: sys-utils/losetup.c:63 #, fuzzy msgid "backing file inode number" msgstr "číslo logické uzlu NUMA" -#: sys-utils/losetup.c:63 +#: sys-utils/losetup.c:64 #, fuzzy msgid "backing file major:minor device number" msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:64 +#: sys-utils/losetup.c:65 #, fuzzy msgid "loop device name" msgstr "název zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:65 +#: sys-utils/losetup.c:66 msgid "offset from the beginning" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:66 +#: sys-utils/losetup.c:67 #, fuzzy msgid "partscan flag set" msgstr "příznaky oddílu" -#: sys-utils/losetup.c:68 +#: sys-utils/losetup.c:69 #, fuzzy msgid "size limit of the file in bytes" msgstr "zjistí posun pro zarovnání v bajtech" -#: sys-utils/losetup.c:69 +#: sys-utils/losetup.c:70 #, fuzzy msgid "loop device major:minor number" msgstr "hlavní:vedlejší číslo zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141 +#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142 #, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", odsazení %ju" -#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 +#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145 #, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", velikostní limit %ju" -#: sys-utils/losetup.c:152 +#: sys-utils/losetup.c:153 #, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", šifrování %s (typ %u)" -#: sys-utils/losetup.c:186 -#, c-format -msgid "%s: set capacity failed" -msgstr "%s: nepodařilo se nastavit kapacitu" - -#: sys-utils/losetup.c:196 +#: sys-utils/losetup.c:189 #, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: odpojení selhalo" -#: sys-utils/losetup.c:350 +#: sys-utils/losetup.c:343 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" @@ -13758,7 +13775,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] [<loop_zařízení>]\n" " %1$s [přepínače] -f | <loop_zařízení> <soubor>\n" -#: sys-utils/losetup.c:355 +#: sys-utils/losetup.c:348 msgid "" " -a, --all list all used devices\n" " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" @@ -13777,47 +13794,47 @@ msgstr "" " -j, --associated <soubor> vypíše všechna zařízení spojená se " "<souborem>\n" -#: sys-utils/losetup.c:363 +#: sys-utils/losetup.c:356 #, fuzzy msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" -#: sys-utils/losetup.c:364 +#: sys-utils/losetup.c:357 #, fuzzy msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr "" " -t, --set-flush <číslo> nastaví časový limit pro vyprázdnění\n" -#: sys-utils/losetup.c:365 +#: sys-utils/losetup.c:358 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:366 +#: sys-utils/losetup.c:359 msgid "" " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:367 +#: sys-utils/losetup.c:360 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" msgstr " -n, --noparity nastaví paritu na žádnou\n" -#: sys-utils/losetup.c:368 +#: sys-utils/losetup.c:361 #, fuzzy msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr " -s --shared získá sdílený zámek\n" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:362 msgid "" " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:370 +#: sys-utils/losetup.c:363 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:369 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -13826,7 +13843,7 @@ msgstr "" "\n" "Dostupné sloupce:\n" -#: sys-utils/losetup.c:396 +#: sys-utils/losetup.c:389 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " @@ -13836,7 +13853,7 @@ msgstr "" "nepoužitelné nebo neviditelné pro systémové nástroje." # FIXME: Missing comman after sector -#: sys-utils/losetup.c:400 +#: sys-utils/losetup.c:393 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " @@ -13845,47 +13862,52 @@ msgstr "" "%s: pozor: soubor není zarovnán na 512bajtové sektory, konec souboru bude " "ignorován." -#: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:478 sys-utils/losetup.c:569 -#: sys-utils/losetup.c:582 sys-utils/losetup.c:651 +#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562 +#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s: zařízení nebylo možné použít" -#: sys-utils/losetup.c:580 +#: sys-utils/losetup.c:573 msgid "no loop device specified" msgstr "žádné loop zařízení nebylo zadáno" -#: sys-utils/losetup.c:587 +#: sys-utils/losetup.c:580 msgid "no file specified" msgstr "nezadán žádný soubor" -#: sys-utils/losetup.c:594 +#: sys-utils/losetup.c:587 #, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "přepínače %s jsou dovoleny jen při nastavování loop zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:599 +#: sys-utils/losetup.c:592 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "v tomto kontextu není přepínač --offset dovolen." -#: sys-utils/losetup.c:615 +#: sys-utils/losetup.c:608 msgid "not found unused device" msgstr "nelze nalézt nepoužité zařízení" -#: sys-utils/losetup.c:625 +#: sys-utils/losetup.c:618 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s: podkladový soubor se nepodařilo použít" -#: sys-utils/losetup.c:662 +#: sys-utils/losetup.c:655 msgid "find unused loop device failed" msgstr "hledání nepoužitého loop zařízení selhalo" -#: sys-utils/losetup.c:678 sys-utils/umount.c:249 +#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" +#: sys-utils/losetup.c:676 +#, c-format +msgid "%s: set capacity failed" +msgstr "%s: nepodařilo se nastavit kapacitu" + # virtualization type #: sys-utils/lscpu.c:65 msgid "none" @@ -13911,66 +13933,66 @@ msgstr "vodorovný" msgid "vertical" msgstr "svislý" -#: sys-utils/lscpu.c:242 +#: sys-utils/lscpu.c:243 msgid "logical CPU number" msgstr "číslo logického CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:244 msgid "logical core number" msgstr "číslo logického jádra" -#: sys-utils/lscpu.c:244 +#: sys-utils/lscpu.c:245 msgid "logical socket number" msgstr "číslo logické zásuvky" -#: sys-utils/lscpu.c:245 +#: sys-utils/lscpu.c:246 msgid "logical NUMA node number" msgstr "číslo logické uzlu NUMA" -#: sys-utils/lscpu.c:246 +#: sys-utils/lscpu.c:247 msgid "logical book number" msgstr "číslo logické knihy" -#: sys-utils/lscpu.c:247 +#: sys-utils/lscpu.c:248 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "ukáže sdílení keše mezi CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:248 +#: sys-utils/lscpu.c:249 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "režim rozhodování CPU na virtuálním hardwaru" -#: sys-utils/lscpu.c:249 +#: sys-utils/lscpu.c:250 msgid "physical address of a CPU" msgstr "fyzická adresa CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:250 +#: sys-utils/lscpu.c:251 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "ukáže, zda-li hypervizor alokoval CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:252 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "ukáže, zda-li nyní Linux nutí používat toto CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:346 +#: sys-utils/lscpu.c:347 msgid "error: uname failed" msgstr "chyba: volání uname selhalo" -#: sys-utils/lscpu.c:405 +#: sys-utils/lscpu.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "nezdařilo se rozebrat počet řádků" -#: sys-utils/lscpu.c:893 sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: sys-utils/lscpu.c:893 sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:977 +#: sys-utils/lscpu.c:981 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13981,119 +14003,124 @@ msgstr "" "# programů. Každá různá položka v každém sloupci má jedinečné ID,\n" "# které se počítá od nuly.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1115 +#: sys-utils/lscpu.c:1119 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns -#: sys-utils/lscpu.c:1129 +#: sys-utils/lscpu.c:1133 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Operační režim(y) CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1132 sys-utils/lscpu.c:1134 +#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138 msgid "Byte Order:" msgstr "Pořadí bajtů:" -#: sys-utils/lscpu.c:1136 +#: sys-utils/lscpu.c:1140 msgid "CPU(s):" msgstr "Počet CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1139 +#: sys-utils/lscpu.c:1143 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1140 +#: sys-utils/lscpu.c:1144 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1159 +#: sys-utils/lscpu.c:1163 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Vláken na jádro:" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1195 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jader na patici:" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Patic na knihu:" -#: sys-utils/lscpu.c:1196 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 msgid "Book(s):" msgstr "Knihy:" -#: sys-utils/lscpu.c:1198 +#: sys-utils/lscpu.c:1202 msgid "Socket(s):" msgstr "Patic:" -#: sys-utils/lscpu.c:1202 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Uzly NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:1204 +#: sys-utils/lscpu.c:1208 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID výrobce:" -#: sys-utils/lscpu.c:1206 +#: sys-utils/lscpu.c:1210 msgid "CPU family:" msgstr "Rodina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1208 +#: sys-utils/lscpu.c:1212 msgid "Model:" msgstr "Model:" +#: sys-utils/lscpu.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Model name:" +msgstr "Model:" + # ???: Existuje český překlad? -#: sys-utils/lscpu.c:1210 +#: sys-utils/lscpu.c:1216 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1212 +#: sys-utils/lscpu.c:1218 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1214 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1222 +#: sys-utils/lscpu.c:1228 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervizor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1224 +#: sys-utils/lscpu.c:1230 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Výrobce hypervizoru:" -#: sys-utils/lscpu.c:1225 +#: sys-utils/lscpu.c:1231 msgid "Virtualization type:" msgstr "Druh virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:1228 +#: sys-utils/lscpu.c:1234 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Režim rozhodování:" -#: sys-utils/lscpu.c:1234 +#: sys-utils/lscpu.c:1240 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s keš:" -#: sys-utils/lscpu.c:1240 +#: sys-utils/lscpu.c:1246 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU NUMA uzlu %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:1253 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 #, fuzzy msgid "" " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" @@ -14102,35 +14129,35 @@ msgstr "" " -a, --all vypíše všechny symboly, i když jejich\n" " počítadlo je 0\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1254 +#: sys-utils/lscpu.c:1260 #, fuzzy msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -i, --info vypíše údaje pouze o vzorkujícím kroku\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1255 +#: sys-utils/lscpu.c:1261 #, fuzzy msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -n, --noparity nastaví paritu na žádnou\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1256 +#: sys-utils/lscpu.c:1262 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1257 +#: sys-utils/lscpu.c:1263 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1258 +#: sys-utils/lscpu.c:1264 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1259 +#: sys-utils/lscpu.c:1265 #, fuzzy msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -d, --debug vypisuje podrobné zprávy na chybový výstup\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1269 +#: sys-utils/lscpu.c:1275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14139,11 +14166,11 @@ msgstr "" "\n" "Podrobnosti naleznete v lscpu(1).\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1359 -#, c-format +#: sys-utils/lscpu.c:1363 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" -"extended or --parsable.\n" +"extended or --parse.\n" msgstr "" "%s: přepínače --all, --online a --offline lze použít jen\n" "s přepínači --extended nebo --parsable.\n" @@ -14212,37 +14239,37 @@ msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" msgstr "" # XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“ -#: sys-utils/mount.c:346 +#: sys-utils/mount.c:377 #, fuzzy msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby" -#: sys-utils/mount.c:368 +#: sys-utils/mount.c:399 #, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "pouze superuživatel může připojit %s do %s" -#: sys-utils/mount.c:371 +#: sys-utils/mount.c:402 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s je již připojeno" -#: sys-utils/mount.c:375 +#: sys-utils/mount.c:406 #, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "%s nelze v %s nalézt" -#: sys-utils/mount.c:382 +#: sys-utils/mount.c:413 #, c-format msgid "can't find mountpoint %s in %s" msgstr "bod připojení %s nelze v %s nalézt" -#: sys-utils/mount.c:385 +#: sys-utils/mount.c:416 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "zdroj připojení %s nelze v %s nalézt" -#: sys-utils/mount.c:389 +#: sys-utils/mount.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -14253,96 +14280,102 @@ msgstr "" " Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n" " vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n" -#: sys-utils/mount.c:395 +#: sys-utils/mount.c:426 msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit" -#: sys-utils/mount.c:398 +#: sys-utils/mount.c:429 msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "musíte zadat typ systému souborů" -#: sys-utils/mount.c:402 +#: sys-utils/mount.c:433 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s nelze nalézt" -#: sys-utils/mount.c:404 +#: sys-utils/mount.c:435 msgid "mount source not defined" msgstr "zdroj připojení není definován" -#: sys-utils/mount.c:408 sys-utils/mount.c:410 +#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441 msgid "failed to parse mount options" msgstr "nezdařilo se rozebrat volby připojení" -#: sys-utils/mount.c:416 +#: sys-utils/mount.c:447 #, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "%s: připojení se nezdařilo" -#: sys-utils/mount.c:426 +#: sys-utils/mount.c:457 #, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "%s: souborový systém byl připojen, ale příkaz mount(8) selhal" -#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:495 +#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526 #, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "přípojný bod %s není adresářem" -#: sys-utils/mount.c:447 +#: sys-utils/mount.c:478 msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount může používat pouze superuživatel" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:486 #, c-format msgid "%s is busy" msgstr "%s se používá" -#: sys-utils/mount.c:459 +#: sys-utils/mount.c:490 #, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "%s je již připojeno, či je %s již používáno" -#: sys-utils/mount.c:471 +#: sys-utils/mount.c:502 #, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr " %s je již připojeno do %s\n" -#: sys-utils/mount.c:479 +#: sys-utils/mount.c:510 #, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "přípojný bod %s neexistuje" -#: sys-utils/mount.c:481 +#: sys-utils/mount.c:512 #, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:517 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje" -#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:504 +#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535 msgid "mount(2) failed" msgstr "volání mount(2) neuspělo" -#: sys-utils/mount.c:500 +#: sys-utils/mount.c:531 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "zvláštní zařízení %s neexistuje (název cesty nezačíná adresářem)" -#: sys-utils/mount.c:510 +#: sys-utils/mount.c:541 #, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "%s není připojeno či chybný přepínač" -#: sys-utils/mount.c:512 +#: sys-utils/mount.c:543 #, c-format msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgstr "%s není bod připojení či chybný přepínač" -#: sys-utils/mount.c:514 +#: sys-utils/mount.c:545 +msgid "" +"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" +" mount is unsupported." +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:548 #, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -14351,7 +14384,7 @@ msgstr "" "chybný typ souborového systému, chybný přepínač, chybný superblok na\n" " %s, chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba" -#: sys-utils/mount.c:520 +#: sys-utils/mount.c:554 #, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" @@ -14360,31 +14393,32 @@ msgstr "" " (pro řadu souborových systémů (např. nfs, cifs) je\n" " třeba pomocný program /sbin/mount.<typ>)\n" -#: sys-utils/mount.c:524 -#, c-format +#: sys-utils/mount.c:557 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"\n" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" -" dmesg | tail or so\n" +" dmesg | tail or so.\n" msgstr "" " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“\n" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:567 #, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "%s: superblok nelze přečíst" -#: sys-utils/mount.c:537 +#: sys-utils/mount.c:571 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "neznámý typ systému souborů „%s“" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:579 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s není blokovým zařízením a volání stat(2-) selhalo?" -#: sys-utils/mount.c:547 +#: sys-utils/mount.c:581 #, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -14393,64 +14427,64 @@ msgstr "" "jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n" " (možná „modprobe ovladač“?)" -#: sys-utils/mount.c:550 +#: sys-utils/mount.c:584 #, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "%s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)" -#: sys-utils/mount.c:552 +#: sys-utils/mount.c:586 #, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr " %s není blokovým zařízením" -#: sys-utils/mount.c:559 +#: sys-utils/mount.c:593 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s není platným blokovým zařízením" -#: sys-utils/mount.c:565 +#: sys-utils/mount.c:599 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" -#: sys-utils/mount.c:568 +#: sys-utils/mount.c:602 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "%s je chráněno proti zápisu, třebaže byl zadán příznak „-w“" -#: sys-utils/mount.c:571 +#: sys-utils/mount.c:605 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "" "%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněno proti zápisu" -#: sys-utils/mount.c:574 +#: sys-utils/mount.c:608 #, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: sys-utils/mount.c:587 +#: sys-utils/mount.c:621 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "v %s nenalezeno žádné médium" -#: sys-utils/mount.c:591 +#: sys-utils/mount.c:625 #, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "připojení %s do %s selhalo" -#: sys-utils/mount.c:613 +#: sys-utils/mount.c:647 #, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: rozbor se nezdařil" # XXX: Nepřekládat „append“ jako „připojit“, hrozí záměna s „mount“ -#: sys-utils/mount.c:652 +#: sys-utils/mount.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "nepodařilo se přiřetězit volby" -#: sys-utils/mount.c:659 +#: sys-utils/mount.c:693 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -14465,7 +14499,7 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] <zdroj> <adresář>\n" " %1$s <operace> <bod_připojení> [<cíl>]\n" -#: sys-utils/mount.c:668 +#: sys-utils/mount.c:702 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -14480,7 +14514,7 @@ msgstr "" " -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použijte s -a)\n" " -T, --fstab <cesta> náhrada za /etc/fstab\n" -#: sys-utils/mount.c:674 +#: sys-utils/mount.c:708 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -14493,7 +14527,7 @@ msgstr "" " -l, --show-labels zobrazí všechna připojení s JMENOVKAMI\n" " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:679 +#: sys-utils/mount.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -14509,7 +14543,7 @@ msgstr "" " (stejné jako -o ro)\n" " -t, --types <seznam> omezí množinu typů souborových systémů\n" -#: sys-utils/mount.c:684 +#: sys-utils/mount.c:718 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" @@ -14518,18 +14552,18 @@ msgstr "" " --source <zdroj> výslovně určí zdroj (cesta, jmenovka, UUID)\n" " --target <cíl> výslovně určí bod připojení\n" -#: sys-utils/mount.c:687 -#, c-format +#: sys-utils/mount.c:721 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" " -V, --version display version information and exit\n" -" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" " -v, --verbose vysvětlí, co prováděné úkony\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" " -w, --read-write souborové systémy připojí i pro zápis (výchozí)\n" -#: sys-utils/mount.c:696 +#: sys-utils/mount.c:730 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14550,7 +14584,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL=<jmenovka> určí zařízení podle jmenovky oddílu\n" " PARTUUID=<uuid> určí zařízení podle UUID oddílu\n" -#: sys-utils/mount.c:705 +#: sys-utils/mount.c:739 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -14562,7 +14596,7 @@ msgstr "" " (vizte --bind/rbind)\n" " <soubor> běžný soubor pro sestavení loop zařízení\n" -#: sys-utils/mount.c:710 +#: sys-utils/mount.c:744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14578,7 +14612,7 @@ msgstr "" " -R, --rbind připojí podstrom a všechna podřízená připojení " "jinam\n" -#: sys-utils/mount.c:715 +#: sys-utils/mount.c:749 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -14591,7 +14625,7 @@ msgstr "" " --make-private označí podstrom za soukromý\n" " --make-unbindable označí podstrom za nevázatelný\n" -#: sys-utils/mount.c:720 +#: sys-utils/mount.c:754 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -14604,11 +14638,11 @@ msgstr "" " --make-rprivate rekurzivně označí celý podstrom za soukromý\n" " --make-runbindable rekurzivně označí celý podstrom za nevázatelný\n" -#: sys-utils/mount.c:807 sys-utils/umount.c:531 +#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "alokace kontextu libmount se nezdařila" -#: sys-utils/mount.c:864 sys-utils/umount.c:584 +#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584 msgid "failed to set options pattern" msgstr "nepodařilo se nastavit vzorek voleb" @@ -15115,166 +15149,200 @@ msgstr "selhalo nastavení priority %d (%s)" msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s): původní priorita %d, nová priorita %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:90 -msgid "" -" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" -" -n, --dry-run does everything, but suspend\n" -" -l, --local RTC uses local timezone\n" -" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" -" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" -" -t, --time <time_t> time to wake\n" -" -u, --utc RTC uses UTC\n" -" -v, --verbose verbose messages\n" -msgstr "" -" -d, --device <zařízení> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n" -" -n, --dry-run provede vše až na uspání\n" -" -l, --local RTC používá místní časovou zónu\n" -" -m, --mode <režim> režim spánku (standby|mem|…)\n" -" [pohotovost|paměť|…]\n" -" -s, --seconds <sekundy> kolik sekund bude spát\n" -" -t, --time time_t čas probuzení\n" -" -u, --utc RTC běží v UTC\n" -" -v, --verbose podrobné zprávy\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:154 +#: sys-utils/rtcwake.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" +msgstr "" +" -a, --all vypíše všechny symboly, i když jejich\n" +" počítadlo je 0\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" +" the default is %s\n" +msgstr "" +" --noadjfile nepoužije %s. Vyžaduje použití\n" +" buď --utc, nebo --localtime.\n" +" --adjfile SOUBOR\n" +" určuje cestu k souboru se systematickým posunem\n" +" (výchozí je %s)\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:79 +msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:80 +msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:81 +#, fuzzy +msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" +msgstr " -u --unlock odstraní zámek\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:82 +msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:83 +msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:84 +msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:85 +#, fuzzy +msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" +msgstr " -v, --verbose vypisuje podrobné hlášky\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:86 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose messages\n" +msgstr " -v, --verbose vypíše podrobné údaje\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:143 msgid "read rtc time failed" msgstr "přečtení hodin RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:159 +#: sys-utils/rtcwake.c:148 msgid "read system time failed" msgstr "přečtení systémových hodin selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:177 +#: sys-utils/rtcwake.c:166 msgid "convert rtc time failed" msgstr "převod času RTC selhal" -#: sys-utils/rtcwake.c:237 +#: sys-utils/rtcwake.c:226 msgid "set rtc alarm failed" msgstr "nastavení budíku RTC selgalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:241 +#: sys-utils/rtcwake.c:230 msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "zapnutí budíku RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:245 +#: sys-utils/rtcwake.c:234 msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:348 +#: sys-utils/rtcwake.c:337 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "přečtení budíku RTC selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:354 +#: sys-utils/rtcwake.c:343 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "budík: vypnut\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:371 +#: sys-utils/rtcwake.c:360 msgid "convert time failed" msgstr "převod času selhal" -#: sys-utils/rtcwake.c:378 +#: sys-utils/rtcwake.c:367 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "budík: zapnut %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:435 +#: sys-utils/rtcwake.c:444 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "nerozpoznaný režim spánku „%s“" -#: sys-utils/rtcwake.c:445 +#: sys-utils/rtcwake.c:454 msgid "invalid seconds argument" msgstr "neplatný argument sekund" -#: sys-utils/rtcwake.c:452 +#: sys-utils/rtcwake.c:461 msgid "invalid time argument" msgstr "neplatný argument času" -#: sys-utils/rtcwake.c:477 +#: sys-utils/rtcwake.c:486 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:483 +#: sys-utils/rtcwake.c:492 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Používám UTC čas.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:484 +#: sys-utils/rtcwake.c:493 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Používám místní čas.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:489 +#: sys-utils/rtcwake.c:498 msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "je nezbytné uvést čas probuzení (vizte přepínače -t a -s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:506 +#: sys-utils/rtcwake.c:515 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s nemá dovoleno reagovat na probouzecí události" -#: sys-utils/rtcwake.c:521 +#: sys-utils/rtcwake.c:530 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:527 +#: sys-utils/rtcwake.c:536 #, c-format msgid "suspend to \"%s\" unavailable" msgstr "uspání do režimu „%s“ není dostupné" -#: sys-utils/rtcwake.c:535 +#: sys-utils/rtcwake.c:544 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "hodiny nedojdou pozpátku k %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:545 +#: sys-utils/rtcwake.c:554 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: probuzení za pomoci %s v %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:549 +#: sys-utils/rtcwake.c:558 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: probuzení ze stavu „%s“ za pomoci %s v %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:558 +#: sys-utils/rtcwake.c:567 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "režim spánku: no (žádný); končí se\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:566 +#: sys-utils/rtcwake.c:575 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "režim spánku: off (vypnuto); spouští se %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:584 +#: sys-utils/rtcwake.c:593 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "režim spánky: on (zapnuto); čte se RTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:590 +#: sys-utils/rtcwake.c:599 msgid "rtc read failed" msgstr "čtení hodin reálného času selhalo" -#: sys-utils/rtcwake.c:601 +#: sys-utils/rtcwake.c:610 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "režim spánku: disable (zakázáno); budík se vypíná\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:605 +#: sys-utils/rtcwake.c:614 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "režim spánku: show; zobrazí se údaje o budíku\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:612 +#: sys-utils/rtcwake.c:621 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "reži spánku: %s; systém bude uspán\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:625 sys-utils/rtcwake.c:631 +#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času selhalo" @@ -15288,39 +15356,68 @@ msgstr "Zapíná se %s.\n" msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" msgstr "%s%s [přepínače] [program [argumenty_programu]]\n" +#: sys-utils/setarch.c:99 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" +msgstr " -v, --verbose vysvětlí, co se děje\n" + #: sys-utils/setarch.c:100 -#, c-format msgid "" -" -v, --verbose says what options are being switched on\n" " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " "space\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:101 +msgid "" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" -" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" -" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" -" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" -" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" -" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" -" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:102 +msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:103 +msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:104 +msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:105 +msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:106 +msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:107 +msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:108 +msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:109 +msgid "" " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " "GB\n" -" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" -" --uname-2.6 turns on UNAME26\n" -msgstr "" -" -v, --verbose vypisuje, které volby jsou zapínány\n" -" -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n" -" -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n" -" -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť " -"přidělována\n" -" -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n" -" -B, --32bit zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n" -" -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n" -" -S, --whole-seconds zapne WHOLE_SECONDS\n" -" -T, --sticky-timeouts zapne STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n" -" --4gb ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n" -" --uname-2.6 zapne UNAME26\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:110 +msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:111 +msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setarch.c:112 +#, fuzzy +msgid " --list list settable architectures, and exit\n" +msgstr " -c před zobrazením smazat obrazovku\n" #: sys-utils/setarch.c:126 #, c-format @@ -15336,17 +15433,17 @@ msgstr "" msgid "Try `%s --help' for more information." msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“." -#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 +#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura" -#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 +#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274 msgid "Not enough arguments" msgstr "Málo argumentů" # personality – charakteristika architektury -#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 +#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s" @@ -16550,8 +16647,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s nelze spustit: %m" #: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 -#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1227 term-utils/agetty.c:1503 -#: term-utils/agetty.c:1968 +#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505 +#: term-utils/agetty.c:1974 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "paměť nelze alokovat: %m" @@ -16615,27 +16712,27 @@ msgstr "nelze zjistit vlastnosti terminálu %s" msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit" -#: term-utils/agetty.c:1278 +#: term-utils/agetty.c:1280 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1294 +#: term-utils/agetty.c:1296 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock vypnut" -#: term-utils/agetty.c:1297 +#: term-utils/agetty.c:1299 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1300 +#: term-utils/agetty.c:1302 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1303 +#: term-utils/agetty.c:1305 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock zapnut" -#: term-utils/agetty.c:1306 +#: term-utils/agetty.c:1308 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -16644,32 +16741,32 @@ msgstr "" "Nápověda: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1424 +#: term-utils/agetty.c:1426 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: přečteno: %m" -#: term-utils/agetty.c:1483 +#: term-utils/agetty.c:1485 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: přetečení vstupu" -#: term-utils/agetty.c:1499 term-utils/agetty.c:1507 +#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1513 +#: term-utils/agetty.c:1515 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1598 +#: term-utils/agetty.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "vlastnosti terminálu %s nelze nastavit" -#: term-utils/agetty.c:1634 +#: term-utils/agetty.c:1636 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" @@ -16680,126 +16777,146 @@ msgstr "" " %1$s [přepínače] linka baud_rate,… [druh_terminálu]\n" " %1$s [přepínače] baud_rate,… linka [druh_terminálu]\n" -#: term-utils/agetty.c:1637 +#: term-utils/agetty.c:1639 #, fuzzy msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -s, --status dotáže se na stav tiskárny\n" -#: term-utils/agetty.c:1638 +#: term-utils/agetty.c:1640 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1639 +#: term-utils/agetty.c:1641 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -r, --reset resetuje port\n" -#: term-utils/agetty.c:1640 +#: term-utils/agetty.c:1642 +#, fuzzy +msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" +msgstr " -V, --version Vypíše údaje o verzi\n" + +#: term-utils/agetty.c:1643 #, fuzzy msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -#: term-utils/agetty.c:1641 +#: term-utils/agetty.c:1644 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1642 +#: term-utils/agetty.c:1645 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -s, --shell <shell> nastaví přihlašovací shell\n" -#: term-utils/agetty.c:1643 +#: term-utils/agetty.c:1646 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -q, --stats zobrazí statistiku o tomto TTY\n" -#: term-utils/agetty.c:1644 +#: term-utils/agetty.c:1647 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1645 +#: term-utils/agetty.c:1648 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1646 +#: term-utils/agetty.c:1649 #, fuzzy msgid " -L, --local-line force local line\n" msgstr " -u --unlock odstraní zámek\n" -#: term-utils/agetty.c:1647 +#: term-utils/agetty.c:1650 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1648 +#: term-utils/agetty.c:1651 #, fuzzy msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -f nedělit dlouhé řádky\n" -#: term-utils/agetty.c:1649 +#: term-utils/agetty.c:1652 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions DLOUHVOL Rozpoznávané dlouhé volby\n" -#: term-utils/agetty.c:1650 +#: term-utils/agetty.c:1653 msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1651 +#: term-utils/agetty.c:1654 +#, fuzzy +msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" +msgstr " -x, --destination <adresář> vybalí do adresáře\n" + +#: term-utils/agetty.c:1655 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unqote Neuzavře výstup do uvozovek\n" -#: term-utils/agetty.c:1652 +#: term-utils/agetty.c:1656 #, fuzzy msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -d, --debug vypisuje podrobné zprávy na chybový výstup\n" -#: term-utils/agetty.c:1653 +#: term-utils/agetty.c:1657 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1654 +#: term-utils/agetty.c:1658 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1655 +#: term-utils/agetty.c:1659 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr "" " -w, --wait <µs> čekání na signál strobe v mikrosekundách\n" -#: term-utils/agetty.c:1656 +#: term-utils/agetty.c:1660 #, fuzzy msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -c před zobrazením smazat obrazovku\n" -#: term-utils/agetty.c:1657 +#: term-utils/agetty.c:1661 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -f nedělit dlouhé řádky\n" -#: term-utils/agetty.c:1658 +#: term-utils/agetty.c:1662 #, fuzzy msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -e nezastavit se na konci souboru\n" -#: term-utils/agetty.c:1659 +#: term-utils/agetty.c:1663 msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1660 +#: term-utils/agetty.c:1664 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1661 +#: term-utils/agetty.c:1665 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1662 +#: term-utils/agetty.c:1666 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1933 +#: term-utils/agetty.c:1667 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " -h zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" + +#: term-utils/agetty.c:1668 +#, fuzzy +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " -V vypíše údaje o verzi a skončí\n" + +#: term-utils/agetty.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" @@ -16807,7 +16924,7 @@ msgstr[0] "uživatel" msgstr[1] "uživatel" msgstr[2] "uživatel" -#: term-utils/agetty.c:2056 +#: term-utils/agetty.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "volání chown selhalo: %s" @@ -17002,82 +17119,175 @@ msgid "Argument error." msgstr "Chybný argument." #: term-utils/setterm.c:681 +#, fuzzy +msgid " -term <terminal_name>\n" +msgstr " [ -term název terminálu]\n" + +#: term-utils/setterm.c:682 +#, fuzzy +msgid " -reset\n" +msgstr " [ -reset ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:683 +#, fuzzy +msgid " -initialize\n" +msgstr " [ -initialize ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:684 +#, fuzzy +msgid " -cursor <on|off>\n" +msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:685 +#, fuzzy +msgid " -repeat <on|off>\n" +msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:686 +#, fuzzy +msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" +msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:687 +#, fuzzy +msgid " -linewrap <on|off>\n" +msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:688 +#, fuzzy +msgid " -default\n" +msgstr " [ -default ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:689 +msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:690 +msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692 msgid "" -" -term <terminal_name>\n" -" -reset\n" -" -initialize\n" -" -cursor <on|off>\n" -" -repeat <on|off>\n" -" -appcursorkeys <on|off>\n" -" -linewrap <on|off>\n" -" -default\n" -" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" -" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" -" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -inversescreen <on|off>\n" -" -bold <on|off>\n" -" -half-bright <on|off>\n" -" -blink <on|off>\n" -" -reverse <on|off>\n" -" -underline <on|off>\n" -" -store >\n" -" -clear <all|rest>\n" -" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" -" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" -" -regtabs <1-160>\n" -" -blank <0-60|force|poke>\n" -" -dump <1-NR_CONSOLES>\n" -" -append <1-NR_CONSOLES>\n" -" -file dumpfilename\n" -" -msg <on|off>\n" -" -msglevel <0-8>\n" -" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" -" -powerdown <0-60>\n" -" -blength <0-2000>\n" -" -bfreq freqnumber\n" -" -version\n" -" -help\n" -msgstr "" -" -term NÁZEV_TERMINÁLU\n" -" -reset\n" -" -initialize\n" -" -cursor <on|off>\n" -" -repeat <on|off>\n" -" -appcursorkeys <on|off>\n" -" -linewrap <on|off>\n" -" -default\n" -" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" -" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" -" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" -" -inversescreen <on|off>\n" -" -bold <on|off>\n" -" -half-bright <on|off>\n" -" -blink <on|off>\n" -" -reverse <on|off>\n" -" -underline <on|off>\n" -" -store >\n" -" -clear <all|rest>\n" -" -tabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1–160)\n" -" -clrtabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1–160)\n" -" -regtabs <1–160>\n" -" -blank <0–60|force|poke>\n" -" -dump <1–POČET_KONZOL>\n" -" -append <1–POČET_KONZOL>\n" -" -file dumpfilename\n" -" -msg <on|off>\n" -" -msglevel <0–8>\n" -" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" -" -powerdown <0–60>\n" -" -blength <0–2000>\n" -" -bfreq ČÍSLO_FREKVENCE\n" -" -version\n" -" -help\n" +" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694 +msgid "" +" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:695 +#, fuzzy +msgid " -inversescreen <on|off>\n" +msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:696 +#, fuzzy +msgid " -bold <on|off>\n" +msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:697 +#, fuzzy +msgid " -half-bright <on|off>\n" +msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:698 +#, fuzzy +msgid " -blink <on|off>\n" +msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:699 +#, fuzzy +msgid " -reverse <on|off>\n" +msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:700 +#, fuzzy +msgid " -underline <on|off>\n" +msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:701 +#, fuzzy +msgid " -store\n" +msgstr " [ -store ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:702 +#, fuzzy +msgid " -clear <all|rest>\n" +msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:703 +#, fuzzy +msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" +msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" + +#: term-utils/setterm.c:704 +#, fuzzy +msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" +msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" + +#: term-utils/setterm.c:705 +#, fuzzy +msgid " -regtabs <1-160>\n" +msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:706 +#, fuzzy +msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" +msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:707 +#, fuzzy +msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" +msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:708 +#, fuzzy +msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" +msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:709 +#, fuzzy +msgid " -file dumpfilename\n" +msgstr " -l vypíše všechny názvy souborů\n" + +#: term-utils/setterm.c:710 +#, fuzzy +msgid " -msg <on|off>\n" +msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:711 +#, fuzzy +msgid " -msglevel <0-8>\n" +msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:712 +#, fuzzy +msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" +msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:713 +#, fuzzy +msgid " -powerdown <0-60>\n" +msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:714 +#, fuzzy +msgid " -blength <0-2000>\n" +msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:715 +#, fuzzy +msgid " -bfreq freqnumber\n" +msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n" + +#: term-utils/setterm.c:716 +msgid " -version\n" +msgstr "" + +#: term-utils/setterm.c:717 +msgid " -help\n" +msgstr "" #: term-utils/setterm.c:1072 msgid "cannot force blank" @@ -17108,30 +17318,30 @@ msgstr "chyba klogctl" msgid "Error writing screendump" msgstr "Chyba při ukládání obsahu obrazovky" -#: term-utils/setterm.c:1215 +#: term-utils/setterm.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "%s nelze načíst" -#: term-utils/setterm.c:1217 +#: term-utils/setterm.c:1219 #, fuzzy msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít" -#: term-utils/setterm.c:1272 +#: term-utils/setterm.c:1276 msgid "$TERM is not defined." msgstr "Proměnná TERM není nastavena." -#: term-utils/setterm.c:1280 +#: term-utils/setterm.c:1284 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "databázi terminfo nelze najít" -#: term-utils/setterm.c:1282 +#: term-utils/setterm.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: neznámý druh terminálu" -#: term-utils/setterm.c:1284 +#: term-utils/setterm.c:1288 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "terminál je čistě výstupní (hardcopy)" @@ -17696,7 +17906,7 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1010 text-utils/pg.c:1156 +#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" @@ -17891,64 +18101,64 @@ msgstr "Žádný následující soubor" msgid "No previous file" msgstr "Žádný předchozí soubor" -#: text-utils/pg.c:866 +#: text-utils/pg.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n" -#: text-utils/pg.c:869 +#: text-utils/pg.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n" -#: text-utils/pg.c:871 +#: text-utils/pg.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n" -#: text-utils/pg.c:924 +#: text-utils/pg.c:926 #, fuzzy msgid "Cannot create tempfile" msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n" -#: text-utils/pg.c:933 text-utils/pg.c:1097 text-utils/pg.c:1123 +#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125 msgid "RE error: " msgstr "Chyba regulárního výrazu: " -#: text-utils/pg.c:1080 +#: text-utils/pg.c:1082 msgid "(EOF)" msgstr "(KONEC SOUBORU)" -#: text-utils/pg.c:1105 text-utils/pg.c:1131 +#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133 msgid "No remembered search string" msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání" -#: text-utils/pg.c:1186 +#: text-utils/pg.c:1188 msgid "cannot open " msgstr "nelze otevřít " -#: text-utils/pg.c:1231 +#: text-utils/pg.c:1233 msgid "saved" msgstr "uloženo" -#: text-utils/pg.c:1321 +#: text-utils/pg.c:1323 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1356 +#: text-utils/pg.c:1358 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n" -#: text-utils/pg.c:1444 +#: text-utils/pg.c:1446 msgid "(Next file: " msgstr "(Další soubor: " -#: text-utils/pg.c:1510 +#: text-utils/pg.c:1512 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "%s %s Copyright © 2000–2001 Gunnar Ritter. Všechna práva vyhrazena.\n" -#: text-utils/pg.c:1553 text-utils/pg.c:1626 +#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628 #, fuzzy msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "nezdařilo se rozebrat počet řádků" @@ -18030,53 +18240,201 @@ msgid "no input file specified" msgstr "nezadán žádný vstupní soubor" #: text-utils/ul.c:136 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [file...]\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file> ...]\n" +msgstr " %s [přepínače] [soubor]\n" + +#: text-utils/ul.c:139 +msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr "" -"\n" -"Použití:\n" -" %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" #: text-utils/ul.c:140 -#, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" -" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --terminal TERMINÁL přebije proměnnou prostředí TERM\n" -" -i, --indicated podtržení je vyznačeno samostatným řádkem\n" -" -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -" -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" -"\n" -#: text-utils/ul.c:210 +#: text-utils/ul.c:211 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "chyba při čtení terminfo databáze" -#: text-utils/ul.c:215 +#: text-utils/ul.c:216 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "terminál „%s“ není znám, použije se „dump“" -#: text-utils/ul.c:311 +#: text-utils/ul.c:312 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "neznámá posloupnost řídicích znaků na vstupu: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:648 +#: text-utils/ul.c:649 msgid "Input line too long." msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." +#, fuzzy +#~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +#~ msgstr " -p, --pid zobrazí PID tvůrce a poslední operace\n" + +# connect is function name +#~ msgid "connect %s" +#~ msgstr "connect %s" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" +#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" +#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n" +#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" +#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" +#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n" +#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n" +#~ " -v, --verbose verbose messages\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --device <zařízení> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n" +#~ " -n, --dry-run provede vše až na uspání\n" +#~ " -l, --local RTC používá místní časovou zónu\n" +#~ " -m, --mode <režim> režim spánku (standby|mem|…)\n" +#~ " [pohotovost|paměť|…]\n" +#~ " -s, --seconds <sekundy> kolik sekund bude spát\n" +#~ " -t, --time time_t čas probuzení\n" +#~ " -u, --utc RTC běží v UTC\n" +#~ " -v, --verbose podrobné zprávy\n" + +#~ msgid "" +#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n" +#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +#~ "space\n" +#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +#~ "GB\n" +#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" +#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" +#~ msgstr "" +#~ " -v, --verbose vypisuje, které volby jsou zapínány\n" +#~ " -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n" +#~ " -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na " +#~ "deskriptory\n" +#~ " -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n" +#~ " -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť " +#~ "přidělována\n" +#~ " -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n" +#~ " -B, --32bit zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n" +#~ " -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n" +#~ " -S, --whole-seconds zapne WHOLE_SECONDS\n" +#~ " -T, --sticky-timeouts zapne STICKY_TIMEOUTS\n" +#~ " -3, --3gb omezí použitý adresní prostor hranicí 3 GB\n" +#~ " --4gb ignorováno (jen pro zpětnou kompatibilitu)\n" +#~ " --uname-2.6 zapne UNAME26\n" + +#~ msgid "" +#~ " -term <terminal_name>\n" +#~ " -reset\n" +#~ " -initialize\n" +#~ " -cursor <on|off>\n" +#~ " -repeat <on|off>\n" +#~ " -appcursorkeys <on|off>\n" +#~ " -linewrap <on|off>\n" +#~ " -default\n" +#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +#~ " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -inversescreen <on|off>\n" +#~ " -bold <on|off>\n" +#~ " -half-bright <on|off>\n" +#~ " -blink <on|off>\n" +#~ " -reverse <on|off>\n" +#~ " -underline <on|off>\n" +#~ " -store >\n" +#~ " -clear <all|rest>\n" +#~ " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +#~ " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" +#~ " -regtabs <1-160>\n" +#~ " -blank <0-60|force|poke>\n" +#~ " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" +#~ " -append <1-NR_CONSOLES>\n" +#~ " -file dumpfilename\n" +#~ " -msg <on|off>\n" +#~ " -msglevel <0-8>\n" +#~ " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" +#~ " -powerdown <0-60>\n" +#~ " -blength <0-2000>\n" +#~ " -bfreq freqnumber\n" +#~ " -version\n" +#~ " -help\n" +#~ msgstr "" +#~ " -term NÁZEV_TERMINÁLU\n" +#~ " -reset\n" +#~ " -initialize\n" +#~ " -cursor <on|off>\n" +#~ " -repeat <on|off>\n" +#~ " -appcursorkeys <on|off>\n" +#~ " -linewrap <on|off>\n" +#~ " -default\n" +#~ " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +#~ " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" +#~ " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" +#~ " -inversescreen <on|off>\n" +#~ " -bold <on|off>\n" +#~ " -half-bright <on|off>\n" +#~ " -blink <on|off>\n" +#~ " -reverse <on|off>\n" +#~ " -underline <on|off>\n" +#~ " -store >\n" +#~ " -clear <all|rest>\n" +#~ " -tabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1–160)\n" +#~ " -clrtabs <tab1 tab2 tab3…> (index tabulátoru = 1–160)\n" +#~ " -regtabs <1–160>\n" +#~ " -blank <0–60|force|poke>\n" +#~ " -dump <1–POČET_KONZOL>\n" +#~ " -append <1–POČET_KONZOL>\n" +#~ " -file dumpfilename\n" +#~ " -msg <on|off>\n" +#~ " -msglevel <0–8>\n" +#~ " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" +#~ " -powerdown <0–60>\n" +#~ " -blength <0–2000>\n" +#~ " -bfreq ČÍSLO_FREKVENCE\n" +#~ " -version\n" +#~ " -help\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Použití:\n" +#~ " %s [PŘEPÍNAČE] [SOUBOR…]\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" +#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -t, --terminal TERMINÁL přebije proměnnou prostředí TERM\n" +#~ " -i, --indicated podtržení je vyznačeno samostatným řádkem\n" +#~ " -V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" +#~ " -h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Options:\n" @@ -18838,9 +19196,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ " -v podrobnější hlášky\n" #~ " SOUBOR kontrolovaný soubor\n" -#~ msgid "open failed: %s" -#~ msgstr "volání open selhalo: %s" - #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" #~ msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n" @@ -20107,36 +20462,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "%s: write error: %s\n" #~ msgstr "%s: chyba zápisu: %s\n" -#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" -#~ msgstr " [ -term název terminálu]\n" - -#~ msgid " [ -reset ]\n" -#~ msgstr " [ -reset ]\n" - -#~ msgid " [ -initialize ]\n" -#~ msgstr " [ -initialize ]\n" - -#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" - #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -default ]\n" -#~ msgstr " [ -default ]\n" - #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" @@ -20164,66 +20495,6 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" #~ msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n" -#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -store ]\n" -#~ msgstr " [ -store ]\n" - -#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" -#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" - -#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" - -#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" - -#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" - -#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" - -#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#~ msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" - -#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#~ msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n" - -#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" - -#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" - -#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" - -#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" -#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" - -#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#~ msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n" - #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" #~ msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n" |