diff options
author | Karel Zak | 2012-02-24 11:38:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2012-02-24 11:38:14 +0100 |
commit | 1b8a611a3667115ead124c2dc82e40c92518be4e (patch) | |
tree | d857566faa1930d0f7bab8178a8e21df916b23c9 /po/da.po | |
parent | po: update uk.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-1b8a611a3667115ead124c2dc82e40c92518be4e.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-1b8a611a3667115ead124c2dc82e40c92518be4e.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-1b8a611a3667115ead124c2dc82e40c92518be4e.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 731 |
1 files changed, 368 insertions, 363 deletions
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 -#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 +#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629 #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353 #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "ugyldig fildataforskydning" msgid "compiled without -x support" msgstr "kompileret uden understøttelse for -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" @@ -1047,118 +1047,118 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "ugyldigt linjeantal" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140 msgid "volume name too long" msgstr "navn på diskenhed er for langt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147 msgid "fsname name too long" msgstr "filsystemnavn er for langt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 #, c-format msgid "cannot stat device %s" msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s er ikke en blokenhed" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "ugyldigt tilvalg" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "FSnavn: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Blokstørrelse: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inoder: %d (i en blok)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inoder: %d (i %lld blokke)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blokke: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 msgid "error writing superblock" msgstr "fejl under skrivning af superblok" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 msgid "error writing root inode" msgstr "fejl under skrivning af rod-inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 msgid "error writing inode" msgstr "fejl under skrivning af inode" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "seek error" msgstr "søgefejl" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "error writing . entry" msgstr "fejl under skrivning af .-indgang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 msgid "error writing .. entry" msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "fejl under lukning af %s" @@ -1267,26 +1267,31 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" msgid "cannot close file %s" msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730 #, fuzzy msgid "failed to parse blocksize argument" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 +#, fuzzy +msgid "invalid block size" +msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 #, fuzzy msgid "edition number argument failed" msgstr "aktiver rtc-alarm" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -1295,80 +1300,80 @@ msgstr "" "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " "den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 msgid "ROM image map" msgstr "ROM-aftrykskort" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Medtager: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Mappedata: %zd byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alt: %zd kilobyte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %zd byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "" "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 msgid "ROM image" msgstr "ROM-aftryk" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n" # spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1820,39 +1825,39 @@ msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s« (%s)\n" msgid "Device '%s' is not a block device\n" msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed\n" -#: disk-utils/raw.c:186 +#: disk-utils/raw.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n" -#: disk-utils/raw.c:204 +#: disk-utils/raw.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n" msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/raw.c:208 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed\n" -#: disk-utils/raw.c:215 +#: disk-utils/raw.c:213 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed\n" -#: disk-utils/raw.c:230 +#: disk-utils/raw.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying raw device (%m)\n" msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)\n" # hovednummer %d, undernummer %d # (findes under major/minor på ordlisten) -#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258 +#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "raw%d:\tbundet til hovednummer %d, undernummer %d\n" -#: disk-utils/raw.c:255 +#: disk-utils/raw.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting raw device (%m)\n" msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed (%s)\n" @@ -2262,7 +2267,7 @@ msgid " Logical" msgstr " Logisk" #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "sektorer/spor" msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" @@ -3374,7 +3379,7 @@ msgstr "Du skal angive" msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911 +#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914 msgid "sectors" msgstr "sektorer" @@ -4121,7 +4126,7 @@ msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kan ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725 +#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan ikke åbne %s\n" @@ -5235,37 +5240,37 @@ msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n" msgid "out of memory?\n" msgstr "løbet tør for hukommelse?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:314 +#: fdisk/sfdisk.c:316 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:320 +#: fdisk/sfdisk.c:322 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "fejl under læsning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:327 +#: fdisk/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:339 +#: fdisk/sfdisk.c:340 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:405 +#: fdisk/sfdisk.c:408 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n" -#: fdisk/sfdisk.c:422 +#: fdisk/sfdisk.c:425 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:454 +#: fdisk/sfdisk.c:457 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5276,22 +5281,22 @@ msgstr "" "hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n" "[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:462 +#: fdisk/sfdisk.c:465 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisk/sfdisk.c:468 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:472 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:474 +#: fdisk/sfdisk.c:477 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -5300,7 +5305,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n" "Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:478 +#: fdisk/sfdisk.c:481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5309,14 +5314,14 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:564 +#: fdisk/sfdisk.c:567 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:569 +#: fdisk/sfdisk.c:572 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" @@ -5324,7 +5329,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:574 +#: fdisk/sfdisk.c:577 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" @@ -5332,7 +5337,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:614 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5341,12 +5346,12 @@ msgstr "" "Id Navn\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:773 +#: fdisk/sfdisk.c:776 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:778 +#: fdisk/sfdisk.c:781 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5356,26 +5361,26 @@ msgstr "" "Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n" "før du bruger mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:786 +#: fdisk/sfdisk.c:789 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:827 +#: fdisk/sfdisk.c:830 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ingen sådan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:850 +#: fdisk/sfdisk.c:853 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:910 +#: fdisk/sfdisk.c:913 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:914 +#: fdisk/sfdisk.c:917 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5384,12 +5389,12 @@ msgstr "" "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:916 +#: fdisk/sfdisk.c:919 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:921 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5398,12 +5403,12 @@ msgstr "" "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:923 +#: fdisk/sfdisk.c:926 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:926 +#: fdisk/sfdisk.c:929 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5414,14 +5419,14 @@ msgstr "" # Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så # a'et kan komme med -#: fdisk/sfdisk.c:928 +#: fdisk/sfdisk.c:931 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n" # (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte = # 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl. -#: fdisk/sfdisk.c:931 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5430,31 +5435,31 @@ msgstr "" "Enheder = mebibyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisk/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1099 +#: fdisk/sfdisk.c:1102 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1102 +#: fdisk/sfdisk.c:1105 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1112 +#: fdisk/sfdisk.c:1115 msgid "No partitions found\n" msgstr "Fandt ingen partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1115 +#: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5465,42 +5470,42 @@ msgstr "" " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1163 +#: fdisk/sfdisk.c:1166 #, fuzzy msgid "no partition table present." msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1165 +#: fdisk/sfdisk.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1177 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1177 +#: fdisk/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1180 +#: fdisk/sfdisk.c:1183 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1204 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1216 +#: fdisk/sfdisk.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -5509,17 +5514,17 @@ msgstr "" "Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n" "%lu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1229 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisk/sfdisk.c:1237 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1251 +#: fdisk/sfdisk.c:1254 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -5527,14 +5532,14 @@ msgid "" "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1267 +#: fdisk/sfdisk.c:1270 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5542,17 +5547,17 @@ msgstr "" "Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n" " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1307 +#: fdisk/sfdisk.c:1310 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1313 +#: fdisk/sfdisk.c:1316 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1332 +#: fdisk/sfdisk.c:1335 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5561,7 +5566,7 @@ msgstr "" "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " "disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisk/sfdisk.c:1342 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5569,7 +5574,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" "LILO ignorerer opstartsflaget.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1345 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5577,33 +5582,33 @@ msgstr "" "Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1362 msgid "start" msgstr "start" -#: fdisk/sfdisk.c:1362 +#: fdisk/sfdisk.c:1365 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1368 +#: fdisk/sfdisk.c:1371 msgid "end" msgstr "slut" -#: fdisk/sfdisk.c:1371 +#: fdisk/sfdisk.c:1374 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1374 +#: fdisk/sfdisk.c:1377 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1399 +#: fdisk/sfdisk.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" @@ -5612,7 +5617,7 @@ msgstr "" "Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" "(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1404 +#: fdisk/sfdisk.c:1407 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5620,135 +5625,135 @@ msgstr "" "Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499 +#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1437 +#: fdisk/sfdisk.c:1440 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "træ med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1545 +#: fdisk/sfdisk.c:1548 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1553 +#: fdisk/sfdisk.c:1556 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisk/sfdisk.c:1575 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 +#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1633 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1645 +#: fdisk/sfdisk.c:1648 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1662 +#: fdisk/sfdisk.c:1665 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672 +#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1753 #, fuzzy msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1786 +#: fdisk/sfdisk.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1793 +#: fdisk/sfdisk.c:1796 #, fuzzy, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1799 +#: fdisk/sfdisk.c:1802 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "ukendt inddata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877 +#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880 msgid "number too big\n" msgstr "tal for stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881 +#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2006 +#: fdisk/sfdisk.c:2009 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2039 +#: fdisk/sfdisk.c:2042 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2090 +#: fdisk/sfdisk.c:2093 msgid "too many input fields\n" msgstr "for mange inddatafelter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2124 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "No room for more\n" msgstr "Ikke plads til mere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2143 +#: fdisk/sfdisk.c:2146 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ugyldig type\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2177 +#: fdisk/sfdisk.c:2180 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2186 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Advarsel: Tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2197 +#: fdisk/sfdisk.c:2200 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2210 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2284 +#: fdisk/sfdisk.c:2287 #, fuzzy msgid "bad input" msgstr "ugyldige inddata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "too many partitions\n" msgstr "for mange partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2340 +#: fdisk/sfdisk.c:2343 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -5758,7 +5763,7 @@ msgstr "" "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373 +#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373 #: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138 @@ -5773,12 +5778,12 @@ msgid "" "Usage:\n" msgstr "Brug:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2362 +#: fdisk/sfdisk.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393 +#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393 #: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142 @@ -5796,7 +5801,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2365 +#: fdisk/sfdisk.c:2368 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -5804,7 +5809,7 @@ msgid "" " --print-id print Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2369 +#: fdisk/sfdisk.c:2372 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -5814,7 +5819,7 @@ msgid "" "(MB)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2374 +#: fdisk/sfdisk.c:2377 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -5823,7 +5828,7 @@ msgid "" " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2379 +#: fdisk/sfdisk.c:2382 msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -5832,21 +5837,21 @@ msgid "" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2383 +#: fdisk/sfdisk.c:2386 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2387 +#: fdisk/sfdisk.c:2390 #, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" msgstr "farlige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2388 +#: fdisk/sfdisk.c:2391 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -5855,7 +5860,7 @@ msgid "" "Linux\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2392 +#: fdisk/sfdisk.c:2395 #, fuzzy msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" @@ -5864,7 +5869,7 @@ msgstr "" " -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n" " partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2394 +#: fdisk/sfdisk.c:2397 #, fuzzy msgid "" " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" @@ -5875,13 +5880,13 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" " eller forvent beskrivelser for dem i inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2398 +#: fdisk/sfdisk.c:2401 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2400 +#: fdisk/sfdisk.c:2403 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -5889,7 +5894,7 @@ msgid "" " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2404 +#: fdisk/sfdisk.c:2407 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie " @@ -5897,7 +5902,7 @@ msgid "" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2408 +#: fdisk/sfdisk.c:2411 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -5907,26 +5912,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2418 +#: fdisk/sfdisk.c:2421 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: fdisk/sfdisk.c:2419 +#: fdisk/sfdisk.c:2422 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2420 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2422 +#: fdisk/sfdisk.c:2425 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2531 +#: fdisk/sfdisk.c:2534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5939,68 +5944,68 @@ msgstr "" "understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2536 +#: fdisk/sfdisk.c:2539 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2575 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 #, fuzzy msgid "no command?" msgstr "ingen kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2745 +#: fdisk/sfdisk.c:2748 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "i alt: %llu blokke\n" # Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum: -#: fdisk/sfdisk.c:2788 +#: fdisk/sfdisk.c:2791 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2790 +#: fdisk/sfdisk.c:2793 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2799 +#: fdisk/sfdisk.c:2802 #, fuzzy msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2825 +#: fdisk/sfdisk.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2827 +#: fdisk/sfdisk.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903 +#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2922 +#: fdisk/sfdisk.c:2925 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3003 +#: fdisk/sfdisk.c:3006 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112 +#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -6008,7 +6013,7 @@ msgstr "" "Færdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3031 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -6017,35 +6022,35 @@ msgstr "" "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3108 +#: fdisk/sfdisk.c:3111 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "Ugyldig id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3126 +#: fdisk/sfdisk.c:3129 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3147 +#: fdisk/sfdisk.c:3150 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3150 +#: fdisk/sfdisk.c:3153 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3156 +#: fdisk/sfdisk.c:3159 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3158 +#: fdisk/sfdisk.c:3161 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -6058,30 +6063,30 @@ msgstr "" "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3162 +#: fdisk/sfdisk.c:3165 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3166 +#: fdisk/sfdisk.c:3169 msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3175 +#: fdisk/sfdisk.c:3178 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Gammel situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3179 +#: fdisk/sfdisk.c:3182 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3187 +#: fdisk/sfdisk.c:3190 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3192 +#: fdisk/sfdisk.c:3195 #, fuzzy msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" @@ -6090,7 +6095,7 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3195 +#: fdisk/sfdisk.c:3198 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n" @@ -6098,17 +6103,17 @@ msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n" # af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til # Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at # være ynq. -#: fdisk/sfdisk.c:3200 +#: fdisk/sfdisk.c:3203 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3202 +#: fdisk/sfdisk.c:3205 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3207 +#: fdisk/sfdisk.c:3210 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6117,17 +6122,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3209 +#: fdisk/sfdisk.c:3212 #, fuzzy msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3215 +#: fdisk/sfdisk.c:3218 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3223 +#: fdisk/sfdisk.c:3226 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -6136,7 +6141,7 @@ msgstr "" "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3231 +#: fdisk/sfdisk.c:3234 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -7592,12 +7597,12 @@ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n" msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" -#: login-utils/login.c:799 +#: login-utils/login.c:800 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:807 +#: login-utils/login.c:808 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7606,17 +7611,17 @@ msgstr "" "Logind ugyldigt\n" "\n" -#: login-utils/login.c:822 +#: login-utils/login.c:823 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:828 +#: login-utils/login.c:829 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:836 +#: login-utils/login.c:837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7625,7 +7630,7 @@ msgstr "" "\n" "Logind ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342 +#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7636,77 +7641,77 @@ msgstr "" # %s:%d jf. den nedenfor # (det angiver nok filnavn:linje) -#: login-utils/login.c:865 +#: login-utils/login.c:866 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306 +#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306 #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273 msgid "fork failed" msgstr "forgrening mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1119 +#: login-utils/login.c:1120 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" -#: login-utils/login.c:1262 +#: login-utils/login.c:1263 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:1277 +#: login-utils/login.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" -#: login-utils/login.c:1319 +#: login-utils/login.c:1320 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:1341 +#: login-utils/login.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1366 +#: login-utils/login.c:1367 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1396 +#: login-utils/login.c:1397 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1398 +#: login-utils/login.c:1399 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1413 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" # Hent størrelse mislykkedes -#: login-utils/login.c:1418 +#: login-utils/login.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" -#: login-utils/login.c:1425 +#: login-utils/login.c:1426 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1454 +#: login-utils/login.c:1455 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1456 +#: login-utils/login.c:1457 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "Ingen skal" @@ -8908,7 +8913,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" -#: mount/mount.c:314 +#: mount/mount.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8927,92 +8932,92 @@ msgstr "" " /proc/mounts.\n" "\n" -#: mount/mount.c:364 +#: mount/mount.c:375 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«" -#: mount/mount.c:397 +#: mount/mount.c:408 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n" -#: mount/mount.c:454 +#: mount/mount.c:465 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:642 +#: mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:647 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:671 +#: mount/mount.c:689 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:688 +#: mount/mount.c:706 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:696 +#: mount/mount.c:714 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/mount.c:802 +#: mount/mount.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %m" msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s" -#: mount/mount.c:805 +#: mount/mount.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %m" msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s" -#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271 +#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1006 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsøger %s\n" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount.c:1019 +#: mount/mount.c:1037 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount/mount.c:1067 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret" -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1075 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9023,173 +9028,173 @@ msgstr "" " brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n" " brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n" -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1163 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1147 +#: mount/mount.c:1165 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:1236 +#: mount/mount.c:1254 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:1241 +#: mount/mount.c:1259 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:1269 +#: mount/mount.c:1287 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n" -#: mount/mount.c:1280 +#: mount/mount.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" -#: mount/mount.c:1288 +#: mount/mount.c:1306 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1310 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" -#: mount/mount.c:1297 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke" -#: mount/mount.c:1314 +#: mount/mount.c:1332 #, fuzzy msgid "mount: failed to found free loop device" msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:1319 +#: mount/mount.c:1337 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" -#: mount/mount.c:1331 +#: mount/mount.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" -#: mount/mount.c:1343 +#: mount/mount.c:1361 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1372 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n" -#: mount/mount.c:1359 +#: mount/mount.c:1377 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stjålen loop=%s" -#: mount/mount.c:1366 +#: mount/mount.c:1384 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489 +#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" -#: mount/mount.c:1512 +#: mount/mount.c:1530 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal" -#: mount/mount.c:1525 +#: mount/mount.c:1543 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" -#: mount/mount.c:1528 +#: mount/mount.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %m" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount/mount.c:1637 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n" -#: mount/mount.c:1706 +#: mount/mount.c:1724 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n" -#: mount/mount.c:1718 +#: mount/mount.c:1736 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n" -#: mount/mount.c:1759 +#: mount/mount.c:1777 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1780 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: mount/mount.c:1765 +#: mount/mount.c:1783 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808 +#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" -#: mount/mount.c:1773 +#: mount/mount.c:1791 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" -#: mount/mount.c:1775 +#: mount/mount.c:1793 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" -#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" -#: mount/mount.c:1785 +#: mount/mount.c:1803 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:1787 +#: mount/mount.c:1805 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:1793 +#: mount/mount.c:1811 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" -#: mount/mount.c:1795 +#: mount/mount.c:1813 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" -#: mount/mount.c:1800 +#: mount/mount.c:1818 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" -#: mount/mount.c:1812 +#: mount/mount.c:1830 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9198,12 +9203,12 @@ msgstr "" "mount: specielenhed %s findes ikke\n" " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" -#: mount/mount.c:1824 +#: mount/mount.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s not mounted or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:1826 +#: mount/mount.c:1844 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9212,7 +9217,7 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1851 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9220,7 +9225,7 @@ msgstr "" " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)" -#: mount/mount.c:1842 +#: mount/mount.c:1860 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9228,7 +9233,7 @@ msgstr "" " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1865 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9236,7 +9241,7 @@ msgstr "" " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" " for en logisk partition indeni?)" -#: mount/mount.c:1854 +#: mount/mount.c:1872 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9244,50 +9249,50 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469 +#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:1862 +#: mount/mount.c:1880 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: mount/mount.c:1868 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:1873 +#: mount/mount.c:1891 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" -#: mount/mount.c:1885 +#: mount/mount.c:1903 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:1888 +#: mount/mount.c:1906 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: måske mente du iso9660?" -#: mount/mount.c:1891 +#: mount/mount.c:1909 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: måske mente du vfat?" -#: mount/mount.c:1894 +#: mount/mount.c:1912 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" -#: mount/mount.c:1902 +#: mount/mount.c:1920 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" -#: mount/mount.c:1904 +#: mount/mount.c:1922 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9296,52 +9301,52 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske »modprobe driver«?)" -#: mount/mount.c:1907 +#: mount/mount.c:1925 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1910 +#: mount/mount.c:1928 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:1915 +#: mount/mount.c:1933 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" -#: mount/mount.c:1918 +#: mount/mount.c:1936 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:1920 +#: mount/mount.c:1938 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1924 +#: mount/mount.c:1942 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" -#: mount/mount.c:1928 +#: mount/mount.c:1946 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only -#: mount/mount.c:1943 +#: mount/mount.c:1961 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1951 +#: mount/mount.c:1969 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: intet medie fundet på %s" -#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278 +#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9359,28 +9364,28 @@ msgstr "" " til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n" " mount(8).\n" -#: mount/mount.c:2049 +#: mount/mount.c:2067 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n" -#: mount/mount.c:2055 +#: mount/mount.c:2073 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" -#: mount/mount.c:2159 +#: mount/mount.c:2177 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2172 +#: mount/mount.c:2190 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:2353 +#: mount/mount.c:2371 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9449,24 +9454,24 @@ msgstr "" "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n" "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2685 +#: mount/mount.c:2703 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" -#: mount/mount.c:2688 +#: mount/mount.c:2706 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:2699 +#: mount/mount.c:2717 msgid "nothing was mounted" msgstr "intet blev monteret" -#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743 +#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" -#: mount/mount.c:2720 +#: mount/mount.c:2738 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" @@ -9499,37 +9504,37 @@ msgstr "ikke nok hukommelse" msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" -#: mount/umount.c:131 +#: mount/umount.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set group id: %m" msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s" -#: mount/umount.c:134 +#: mount/umount.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot set user id: %m" msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s" -#: mount/umount.c:163 +#: mount/umount.c:170 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s" -#: mount/umount.c:184 +#: mount/umount.c:191 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" -#: mount/umount.c:186 +#: mount/umount.c:193 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ikke monteret" -#: mount/umount.c:188 +#: mount/umount.c:195 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok" -#: mount/umount.c:192 +#: mount/umount.c:199 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9540,77 +9545,77 @@ msgstr "" " (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n" " som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))" -#: mount/umount.c:197 +#: mount/umount.c:204 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: ikke fundet" -#: mount/umount.c:199 +#: mount/umount.c:206 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" -#: mount/umount.c:201 +#: mount/umount.c:208 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" -#: mount/umount.c:203 +#: mount/umount.c:210 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:231 +#: mount/umount.c:238 #, c-format msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:246 +#: mount/umount.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/umount.c:249 +#: mount/umount.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/umount.c:252 +#: mount/umount.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:262 #, c-format msgid "current directory moved to %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:327 +#: mount/umount.c:334 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n" -#: mount/umount.c:347 +#: mount/umount.c:354 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:365 +#: mount/umount.c:372 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:374 +#: mount/umount.c:381 #, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s er blevet afmonteret\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:487 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" -#: mount/umount.c:512 +#: mount/umount.c:519 #, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9621,80 +9626,80 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" -#: mount/umount.c:556 +#: mount/umount.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:571 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" -#: mount/umount.c:570 +#: mount/umount.c:577 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" -#: mount/umount.c:604 +#: mount/umount.c:611 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" -#: mount/umount.c:612 +#: mount/umount.c:619 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" -#: mount/umount.c:626 +#: mount/umount.c:633 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab" -#: mount/umount.c:632 +#: mount/umount.c:639 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted" -#: mount/umount.c:640 +#: mount/umount.c:647 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s is associated with %s\n" msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" -#: mount/umount.c:656 +#: mount/umount.c:663 #, c-format msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:674 +#: mount/umount.c:681 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" -#: mount/umount.c:688 +#: mount/umount.c:695 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" -#: mount/umount.c:702 +#: mount/umount.c:709 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" -#: mount/umount.c:708 +#: mount/umount.c:715 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" -#: mount/umount.c:749 +#: mount/umount.c:756 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" -#: mount/umount.c:845 +#: mount/umount.c:852 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: dette kan kun root gøre" @@ -10074,7 +10079,7 @@ msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" -#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445 +#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "kunne ikke køre %s" @@ -13574,17 +13579,17 @@ msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" msgid "failed to change directory to %s" msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" -#: sys-utils/switch_root.c:158 +#: sys-utils/switch_root.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to /" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:163 +#: sys-utils/switch_root.c:165 #, fuzzy msgid "failed to change root" msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" -#: sys-utils/switch_root.c:182 +#: sys-utils/switch_root.c:184 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" msgstr "" @@ -13592,12 +13597,12 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: sys-utils/switch_root.c:213 +#: sys-utils/switch_root.c:215 #, fuzzy msgid "failed. Sorry." msgstr "%s mislykkedes.\n" -#: sys-utils/switch_root.c:216 +#: sys-utils/switch_root.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" |