diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:18 +0100 |
commit | 2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458 (patch) | |
tree | 45ebc5937d2e083c12b58bdeffc1b1a2046c9598 /po/es.po | |
parent | Imported from util-linux-2.12b tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-2cccd0ff2b26c782dbd05d589b7695cab5e17458.zip |
Imported from util-linux-2.12d tarball.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 893 |
1 files changed, 448 insertions, 445 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 16:18+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 -#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 +#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format msgid "%s from %s\n" @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2212 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2204 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 #: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositivo\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositivo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1993 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "Tecla no permitida" msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2496 -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 msgid "Primary" msgstr "Primaria" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "Primaria" msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva partición primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495 -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 msgid "Logical" msgstr "Lógica" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Lógica" msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva partición lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1502,150 +1502,150 @@ msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco" msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1777 +#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" -#: fdisk/cfdisk.c:1617 +#: fdisk/cfdisk.c:1612 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1644 +#: fdisk/cfdisk.c:1638 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1674 +#: fdisk/cfdisk.c:1668 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partición lógica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1789 +#: fdisk/cfdisk.c:1783 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1793 +#: fdisk/cfdisk.c:1787 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (sí o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1800 +#: fdisk/cfdisk.c:1794 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1802 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "yes" msgstr "sí" -#: fdisk/cfdisk.c:1805 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1803 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838 +#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1836 +#: fdisk/cfdisk.c:1830 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1840 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1842 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 +#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117 +#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1920 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1922 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1935 +#: fdisk/cfdisk.c:1929 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" # Masculino, porque se refiere a un tipo de partición. -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1949 msgid " None " msgstr " Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:1957 +#: fdisk/cfdisk.c:1951 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:1959 +#: fdisk/cfdisk.c:1953 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1961 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid " Logical" msgstr " Lógica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1427 fdisk/fdisk.c:1733 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:594 +#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2473 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2007 +#: fdisk/cfdisk.c:2001 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: fdisk/cfdisk.c:2009 +#: fdisk/cfdisk.c:2003 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 +#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2046 +#: fdisk/cfdisk.c:2040 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2047 +#: fdisk/cfdisk.c:2041 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2048 +#: fdisk/cfdisk.c:2042 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1662,473 +1662,473 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Número de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2132 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2133 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2167 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2162 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2162 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `sí' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2262 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometría de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometría de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometría de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2866 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el número de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2876 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2314 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el número de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2883 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2424 +#: fdisk/cfdisk.c:2418 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2442 +#: fdisk/cfdisk.c:2436 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío" -#: fdisk/cfdisk.c:2444 +#: fdisk/cfdisk.c:2438 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481 +#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2486 fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2491 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2498 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2577 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2581 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2592 +#: fdisk/cfdisk.c:2586 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2594 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamaño(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2597 msgid " Size (GB)" msgstr "Tamaño (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: fdisk/cfdisk.c:2713 +#: fdisk/cfdisk.c:2707 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2743 fdisk/cfdisk.c:2745 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2753 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2755 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partición ya está en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2772 +#: fdisk/cfdisk.c:2766 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2799 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 msgid "No more partitions" msgstr "No hay más particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2812 +#: fdisk/cfdisk.c:2806 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2822 +#: fdisk/cfdisk.c:2816 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2829 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr "Debe establecer" msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/sfdisk.c:877 +#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1249 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:877 +#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/sfdisk.c:885 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:912 +#: fdisk/fdisk.c:904 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:941 +#: fdisk/fdisk.c:933 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:951 +#: fdisk/fdisk.c:943 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2505,16 +2505,16 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:968 +#: fdisk/fdisk.c:960 msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:981 +#: fdisk/fdisk.c:973 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:993 +#: fdisk/fdisk.c:985 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1015 +#: fdisk/fdisk.c:1007 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2531,78 +2531,78 @@ msgstr "" "\n" "se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1054 +#: fdisk/fdisk.c:1046 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1094 +#: fdisk/fdisk.c:1086 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1161 +#: fdisk/fdisk.c:1153 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1165 +#: fdisk/fdisk.c:1157 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1175 +#: fdisk/fdisk.c:1167 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: fdisk/fdisk.c:1186 +#: fdisk/fdisk.c:1178 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1208 fdisk/fdisk.c:1234 +#: fdisk/fdisk.c:1200 fdisk/fdisk.c:1226 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1211 +#: fdisk/fdisk.c:1203 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1237 +#: fdisk/fdisk.c:1229 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1247 +#: fdisk/fdisk.c:1239 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1247 +#: fdisk/fdisk.c:1239 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1256 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdisk.c:1259 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1270 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1282 +#: fdisk/fdisk.c:1274 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1382 +#: fdisk/fdisk.c:1374 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1387 +#: fdisk/fdisk.c:1379 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1396 +#: fdisk/fdisk.c:1388 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1405 +#: fdisk/fdisk.c:1397 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1411 +#: fdisk/fdisk.c:1403 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2642,53 +2642,53 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1424 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1479 +#: fdisk/fdisk.c:1471 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1498 fdisk/fdisk.c:1508 +#: fdisk/fdisk.c:1473 fdisk/fdisk.c:1481 fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1482 fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1474 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1487 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1488 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1499 +#: fdisk/fdisk.c:1491 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1505 +#: fdisk/fdisk.c:1497 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %i no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1509 +#: fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1521 +#: fdisk/fdisk.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1524 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2706,17 +2706,17 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1526 +#: fdisk/fdisk.c:1518 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1529 +#: fdisk/fdisk.c:1521 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1524 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1640 +#: fdisk/fdisk.c:1632 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2733,17 +2733,17 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1704 +#: fdisk/fdisk.c:1696 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:1705 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1697 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:1742 +#: fdisk/fdisk.c:1734 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1752 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2762,92 +2762,92 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1754 +#: fdisk/fdisk.c:1746 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1799 +#: fdisk/fdisk.c:1791 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1802 +#: fdisk/fdisk.c:1794 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1805 +#: fdisk/fdisk.c:1797 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1808 +#: fdisk/fdisk.c:1800 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1812 +#: fdisk/fdisk.c:1804 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1844 +#: fdisk/fdisk.c:1836 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1852 +#: fdisk/fdisk.c:1844 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1864 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:1877 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1883 +#: fdisk/fdisk.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 +#: fdisk/fdisk.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1928 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:1943 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1935 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1979 +#: fdisk/fdisk.c:1971 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:1988 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1980 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" -#: fdisk/fdisk.c:2053 +#: fdisk/fdisk.c:2045 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2859,26 +2859,26 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2065 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2057 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" -#: fdisk/fdisk.c:2073 +#: fdisk/fdisk.c:2065 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2076 +#: fdisk/fdisk.c:2068 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" -#: fdisk/fdisk.c:2077 +#: fdisk/fdisk.c:2069 #, fuzzy msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/fdisk.c:2082 +#: fdisk/fdisk.c:2074 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2889,20 +2889,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partición primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2084 +#: fdisk/fdisk.c:2076 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2084 +#: fdisk/fdisk.c:2076 msgid "e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2103 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2139 +#: fdisk/fdisk.c:2131 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr "" "¡Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2148 +#: fdisk/fdisk.c:2140 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2164 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2174 +#: fdisk/fdisk.c:2166 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2940,68 +2940,68 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:2173 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2228 +#: fdisk/fdisk.c:2220 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2233 +#: fdisk/fdisk.c:2225 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2249 +#: fdisk/fdisk.c:2241 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2262 +#: fdisk/fdisk.c:2254 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2289 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2314 +#: fdisk/fdisk.c:2306 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2317 +#: fdisk/fdisk.c:2309 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2389 +#: fdisk/fdisk.c:2381 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2400 +#: fdisk/fdisk.c:2392 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2418 fdisk/sfdisk.c:2378 +#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 +#: fdisk/fdisk.c:2430 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2506 +#: fdisk/fdisk.c:2498 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2510 +#: fdisk/fdisk.c:2502 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -3010,18 +3010,18 @@ msgstr "" "dispositivo especificado\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2569 +#: fdisk/fdisk.c:2561 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2579 +#: fdisk/fdisk.c:2571 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2595 +#: fdisk/fdisk.c:2587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3030,15 +3030,15 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2597 +#: fdisk/fdisk.c:2589 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:2599 +#: fdisk/fdisk.c:2591 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:2672 +#: fdisk/fdisk.c:2664 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -3715,12 +3715,12 @@ msgstr "" "la geometría del cilindro de %d. Este valor podría estar truncado para\n" "dispositivos > 33.8 GB.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n" @@ -4396,17 +4396,17 @@ msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n" msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Error al escribir el sector %lu en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:418 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:423 +#: fdisk/sfdisk.c:419 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disco %s: no se puede obtener la geometría\n" -#: fdisk/sfdisk.c:447 +#: fdisk/sfdisk.c:430 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size\n" +msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:455 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4417,22 +4417,22 @@ msgstr "" "disco entero. Usar fdisk con ella probablemente no tiene sentido.\n" "[Use la opción --force si realmente desea realizar esta operación.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:454 +#: fdisk/sfdisk.c:462 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cabezas\n" -#: fdisk/sfdisk.c:457 +#: fdisk/sfdisk.c:465 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:461 +#: fdisk/sfdisk.c:469 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisk/sfdisk.c:473 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Atención: número improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como máximo\n" "Esto causará problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:551 +#: fdisk/sfdisk.c:559 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:556 +#: fdisk/sfdisk.c:564 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:561 +#: fdisk/sfdisk.c:569 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:601 +#: fdisk/sfdisk.c:609 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4484,11 +4484,11 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:754 +#: fdisk/sfdisk.c:762 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:760 +#: fdisk/sfdisk.c:768 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4496,31 +4496,31 @@ msgstr "" "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" "Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:765 +#: fdisk/sfdisk.c:773 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error al cerrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:803 +#: fdisk/sfdisk.c:811 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:826 +#: fdisk/sfdisk.c:834 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/sfdisk.c:873 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabla de particiones de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:876 +#: fdisk/sfdisk.c:884 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:880 +#: fdisk/sfdisk.c:888 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr "" "Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:883 +#: fdisk/sfdisk.c:891 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:888 +#: fdisk/sfdisk.c:896 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4542,11 +4542,11 @@ msgstr "" "Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:890 +#: fdisk/sfdisk.c:898 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:893 +#: fdisk/sfdisk.c:901 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4555,12 +4555,12 @@ msgstr "" "Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:895 +#: fdisk/sfdisk.c:903 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" # FIXME: ¿Qué es un mebibyte? -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:906 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4570,34 +4570,34 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:900 +#: fdisk/sfdisk.c:908 msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1060 +#: fdisk/sfdisk.c:1068 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%" "ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1067 +#: fdisk/sfdisk.c:1075 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1070 +#: fdisk/sfdisk.c:1078 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1080 +#: fdisk/sfdisk.c:1088 msgid "No partitions found\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1084 +#: fdisk/sfdisk.c:1092 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4608,53 +4608,53 @@ msgstr "" " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" "Para este listado se presupondrá esta geometría.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1133 +#: fdisk/sfdisk.c:1141 msgid "no partition table present.\n" msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1135 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1144 +#: fdisk/sfdisk.c:1152 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1147 +#: fdisk/sfdisk.c:1155 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1158 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1161 +#: fdisk/sfdisk.c:1169 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atención: la partición %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1162 +#: fdisk/sfdisk.c:1170 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1173 +#: fdisk/sfdisk.c:1181 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atención: las particiones %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1182 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "y %s se solapan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1185 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4663,17 +4663,17 @@ msgstr "" "Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n" "(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1197 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1201 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1216 +#: fdisk/sfdisk.c:1224 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4681,17 +4681,17 @@ msgstr "" "Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" " (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisk/sfdisk.c:1242 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1240 +#: fdisk/sfdisk.c:1248 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1258 +#: fdisk/sfdisk.c:1266 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "" "Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1265 +#: fdisk/sfdisk.c:1273 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1271 +#: fdisk/sfdisk.c:1279 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4718,11 +4718,11 @@ msgstr "" "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1285 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 msgid "start" msgstr "comienzo" -#: fdisk/sfdisk.c:1288 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4730,24 +4730,24 @@ msgstr "" "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1294 +#: fdisk/sfdisk.c:1302 msgid "end" msgstr "final" -#: fdisk/sfdisk.c:1297 +#: fdisk/sfdisk.c:1305 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%" "ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1300 +#: fdisk/sfdisk.c:1308 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1325 +#: fdisk/sfdisk.c:1333 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "" "Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n" "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1331 +#: fdisk/sfdisk.c:1339 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4765,133 +4765,133 @@ msgstr "" "DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1349 fdisk/sfdisk.c:1426 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1364 +#: fdisk/sfdisk.c:1372 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "¿árbol de particiones?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1493 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1492 +#: fdisk/sfdisk.c:1500 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1512 +#: fdisk/sfdisk.c:1520 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1519 fdisk/sfdisk.c:1530 +#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1564 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partición no reconocida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1576 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1592 +#: fdisk/sfdisk.c:1600 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1597 +#: fdisk/sfdisk.c:1605 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1674 +#: fdisk/sfdisk.c:1682 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1710 +#: fdisk/sfdisk.c:1718 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1717 +#: fdisk/sfdisk.c:1725 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1723 +#: fdisk/sfdisk.c:1731 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1765 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 msgid "number too big\n" msgstr "Número demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraños tras el número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1890 +#: fdisk/sfdisk.c:1898 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1923 +#: fdisk/sfdisk.c:1931 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1974 +#: fdisk/sfdisk.c:1982 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2008 +#: fdisk/sfdisk.c:2016 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda más espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2027 +#: fdisk/sfdisk.c:2035 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2059 +#: fdisk/sfdisk.c:2067 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2065 +#: fdisk/sfdisk.c:2073 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2079 +#: fdisk/sfdisk.c:2087 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2092 +#: fdisk/sfdisk.c:2100 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2109 fdisk/sfdisk.c:2122 +#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2133 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2165 +#: fdisk/sfdisk.c:2173 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2187 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2220 +#: fdisk/sfdisk.c:2228 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4903,48 +4903,48 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid "version" msgstr "versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid "useful options:" msgstr "opciones útiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4952,60 +4952,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2263 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2264 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2265 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2267 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2262 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2264 +#: fdisk/sfdisk.c:2272 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2265 +#: fdisk/sfdisk.c:2273 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2274 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2276 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -5021,114 +5021,114 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2277 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2279 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2272 +#: fdisk/sfdisk.c:2280 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2273 +#: fdisk/sfdisk.c:2281 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2275 +#: fdisk/sfdisk.c:2283 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2289 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2282 +#: fdisk/sfdisk.c:2290 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2283 +#: fdisk/sfdisk.c:2291 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2284 +#: fdisk/sfdisk.c:2292 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2436 +#: fdisk/sfdisk.c:2456 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2554 +#: fdisk/sfdisk.c:2574 #, fuzzy, c-format -msgid "total: %lu blocks\n" +msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %d bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2591 +#: fdisk/sfdisk.c:2611 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2593 +#: fdisk/sfdisk.c:2613 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2595 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2602 +#: fdisk/sfdisk.c:2622 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2628 +#: fdisk/sfdisk.c:2648 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2630 +#: fdisk/sfdisk.c:2650 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2655 +#: fdisk/sfdisk.c:2675 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2672 +#: fdisk/sfdisk.c:2692 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2689 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" -msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get size of %s\n" +msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2767 +#: fdisk/sfdisk.c:2787 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2785 fdisk/sfdisk.c:2838 fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2794 +#: fdisk/sfdisk.c:2814 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5145,35 +5145,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2808 +#: fdisk/sfdisk.c:2828 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2865 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2900 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2897 +#: fdisk/sfdisk.c:2917 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2920 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2906 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2928 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5188,28 +5188,28 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2916 +#: fdisk/sfdisk.c:2936 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2945 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2929 +#: fdisk/sfdisk.c:2949 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2937 +#: fdisk/sfdisk.c:2957 msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2962 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5218,21 +5218,21 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2945 +#: fdisk/sfdisk.c:2965 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2950 +#: fdisk/sfdisk.c:2970 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2952 +#: fdisk/sfdisk.c:2972 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:2977 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5240,15 +5240,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2959 +#: fdisk/sfdisk.c:2979 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2965 +#: fdisk/sfdisk.c:2985 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2973 +#: fdisk/sfdisk.c:2993 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:2999 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -7275,64 +7275,64 @@ msgstr "%s de %d" msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n" -#: misc-utils/ddate.c:205 +#: misc-utils/ddate.c:204 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "uso: %s [+formato] [día mes año]\n" #. handle St. Tib's Day -#: misc-utils/ddate.c:252 +#: misc-utils/ddate.c:251 msgid "St. Tib's Day" msgstr "Día de San Tibb" -#: misc-utils/kill.c:206 +#: misc-utils/kill.c:207 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: señal desconocida %s\n" -#: misc-utils/kill.c:269 +#: misc-utils/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: no se puede encontrar el proceso \"%s\"\n" -#: misc-utils/kill.c:313 +#: misc-utils/kill.c:314 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: señal desconocida %s; señales válidas:\n" -#: misc-utils/kill.c:353 +#: misc-utils/kill.c:354 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "uso: %s [ -s señal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -#: misc-utils/kill.c:354 +#: misc-utils/kill.c:355 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ señal ]\n" -#: misc-utils/logger.c:140 +#: misc-utils/logger.c:141 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "logger: %s: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:247 +#: misc-utils/logger.c:248 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "logger: nombre de recurso desconocido: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:259 +#: misc-utils/logger.c:260 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:286 +#: misc-utils/logger.c:287 msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " "[ mensaje ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:348 +#: misc-utils/look.c:349 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n" @@ -7346,47 +7346,47 @@ msgstr "No se ha podido abrir %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Se han obtenido %d bytes de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:102 +#: misc-utils/namei.c:103 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: no se puede obtener el directorio actual - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:115 +#: misc-utils/namei.c:116 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:125 +#: misc-utils/namei.c:126 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:150 +#: misc-utils/namei.c:151 msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n" -#: misc-utils/namei.c:157 +#: misc-utils/namei.c:158 msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar stat para el directorio raíz\n" -#: misc-utils/namei.c:171 +#: misc-utils/namei.c:172 msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: desbordamiento de búfer\n" -#: misc-utils/namei.c:217 +#: misc-utils/namei.c:218 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:246 +#: misc-utils/namei.c:247 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemas al leer el enlace simbólico %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:256 +#: misc-utils/namei.c:257 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** Se ha superado límite de enlaces simbólicos de Unix ***\n" -#: misc-utils/namei.c:293 +#: misc-utils/namei.c:294 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: tipo de fichero desconocido 0%06o en el fichero %s\n" @@ -10040,6 +10040,9 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" +#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" +#~ msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" + #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: no se ha compilado con soporte para minix v2\n" |