summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:25:53 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:25:53 +0100
commitffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484 (patch)
tree1b8054e83f7f70e8fa77499fc9246d1cc16faa15 /po/fr.po
parentImported from util-linux-2.11n tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-ffc4374869b9ac10539a3c18e13b29d1b0c64484.zip
Imported from util-linux-2.11o tarball.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po759
1 files changed, 391 insertions, 368 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 03649ec32..0825fb753 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.10o\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-10 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-08 23:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
@@ -19,95 +19,95 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:61
+#: disk-utils/blockdev.c:60
msgid "set read-only"
msgstr "défini en lecture seulement"
-#: disk-utils/blockdev.c:62
+#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-write"
msgstr "défini en lecture-écriture"
-#: disk-utils/blockdev.c:65
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "get read-only"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:67
msgid "get sectorsize"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:71
+#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "get blocksize"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:73
msgid "set blocksize"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:77
+#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get size"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "set readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:83
+#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:85
msgid "flush buffers"
msgstr "vide les tampons"
-#: disk-utils/blockdev.c:90
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "reread partition table"
msgstr "relecture de la table de partition"
-#: disk-utils/blockdev.c:99
+#: disk-utils/blockdev.c:98
#, fuzzy
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :"
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:100
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:102
+#: disk-utils/blockdev.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr "Usage : %s [-V] [-v|-q] commandes périphériques\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:103
+#: disk-utils/blockdev.c:102
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Commandes disponible :\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:220
+#: disk-utils/blockdev.c:219
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s : Commande inconnue : %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/blockdev.c:241
+#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s nécessite un argument\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:279
+#: disk-utils/blockdev.c:278
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:297 disk-utils/blockdev.c:322
+#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:339
+#: disk-utils/blockdev.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture sur %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:346
+#: disk-utils/blockdev.c:345
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Usage : %s [ -n ] périphérique\n"
#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:243 misc-utils/ddate.c:181
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:246 misc-utils/ddate.c:181
#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
-#, c-format, ycp-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Usage : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLEPG] /dev/nom [taille en blocs]\n"
msgid "too many bad pages"
msgstr "Trop de mauvaises pages"
-#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945
msgid "Out of memory"
msgstr "A court de mémoire"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Remarque : Toutes ces commandes peuvent être saisies en majuscules ou"
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minuscules (à l'exception de Write)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2587 fdisk/fdisksunlabel.c:321
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2595 fdisk/fdisksunlabel.c:321
#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindres"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Changement de géométrie terminé"
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Entrez le nombre de cylindres : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2855
+#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2863
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Nombre de cylindres non valide"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Nombre de cylindres non valide"
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Entrez le nombre de têtes : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2865
+#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2873
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Nombre de têtes non valide"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Nombre de têtes non valide"
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2872
+#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2880
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Nombre de secteurs non valide"
@@ -1670,177 +1670,182 @@ msgstr "Pri/Log"
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disque dur : %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2573
-#, c-format
-msgid "Size: %lld bytes"
+#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
+msgstr "Taille : %lld octets"
+
+#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
msgstr "Taille : %lld octets"
-#: fdisk/cfdisk.c:2575
+#: fdisk/cfdisk.c:2583
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2580
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "Flags"
msgstr "Indicateurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2581
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
msgid "Part Type"
msgstr "Type de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
msgid "FS Type"
msgstr "Type SF"
-#: fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2591
msgid "[Label]"
msgstr "[Libellé]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2585
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
msgid " Sectors"
msgstr " Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2597
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille(Mo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2599
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(Dés)active l'indicateur bootable pour la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2647
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Supprime la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Change la géométrie du disque (experts seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Print help screen"
msgstr "Affiche l'écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2650
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Maximize"
msgstr "Optimiser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2650
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Optimise l'utilisation du disque pour la partition courante (experts "
"seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crée une nouvelle partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2652
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprime la table de partition à l'écran ou dans un fichier"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Quitte le programme sans écrire la table de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Change le type de système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Change l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Écrit la table de partition sur le disque (peut détruire des données)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2702
+#: fdisk/cfdisk.c:2710
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable."
-#: fdisk/cfdisk.c:2712
+#: fdisk/cfdisk.c:2720
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossible de supprimer une partition vide."
-#: fdisk/cfdisk.c:2732 fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2740 fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossible d'optimiser cette partition."
-#: fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Cette partition est inutilisable."
-#: fdisk/cfdisk.c:2744
+#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Cette partition est déjà utilisée."
-#: fdisk/cfdisk.c:2761
+#: fdisk/cfdisk.c:2769
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide."
-#: fdisk/cfdisk.c:2788 fdisk/cfdisk.c:2794
+#: fdisk/cfdisk.c:2796 fdisk/cfdisk.c:2802
msgid "No more partitions"
msgstr "Plus de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2801
+#: fdisk/cfdisk.c:2809
msgid "Illegal command"
msgstr "Commande non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2811
+#: fdisk/cfdisk.c:2819
msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2638,7 +2643,7 @@ msgstr "Le disque %s ne contient pas de table de partition valide.\n"
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2234
+#: fdisk/fdisk.c:2234 fdisk/sfdisk.c:2364
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
@@ -3401,7 +3406,7 @@ msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Détection auto RAID Linux"
@@ -3774,8 +3779,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86
-#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -3853,103 +3858,115 @@ msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
#, fuzzy
msgid "NetBSD"
msgstr "OpenBSD"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+msgid "Darwin boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI swap"
msgstr "Swap BSDI"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+msgid "Solaris boot"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "Non-FS data"
msgstr ""
-#: fdisk/i386_sys_types.c:79
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. CP/M or Concurrent CP/M or
#. Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Dell Utility"
msgstr ""
#. Dell PowerEdge Server utilities
-#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
#, fuzzy
msgid "BootIt"
msgstr "Amorce"
#. BootIt EMBRM
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "DOS access"
msgstr "Accès DOS"
#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
#. extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:85
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS R/O"
msgstr "R/O DOS"
#. SpeedStor 16-bit FAT extended
#. partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:88
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92
msgid "EFI GPT"
msgstr ""
#. Intel EFI GUID Partition Table
-#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr ""
#. Intel EFI System Partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr ""
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:94
+#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondaire"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
#. superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:99
+#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -4166,7 +4183,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:871
-msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
+#, fuzzy
+msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Périphérique Amorce Début Fin Nb cyls Nb blocs Id Système\n"
@@ -4180,7 +4198,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:878
-msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
+#, fuzzy
+msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb secteurs Id Système\n"
#: fdisk/sfdisk.c:881
@@ -4193,7 +4212,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:883
-msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
+#, fuzzy
+msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb blocs Id Système\n"
#: fdisk/sfdisk.c:886
@@ -4207,33 +4227,34 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:888
-msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
+#, fuzzy
+msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Mo Nb blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1020
+#: fdisk/sfdisk.c:1048
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tdébut : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1027
+#: fdisk/sfdisk.c:1055
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tfin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1030
+#: fdisk/sfdisk.c:1058
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partition se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1041
+#: fdisk/sfdisk.c:1068
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Aucune partition trouvée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1048
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1072
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: The first partition looks like it was made\n"
+"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
@@ -4241,92 +4262,92 @@ msgstr ""
" pour C/T/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
"Cette liste est basée sur cette géométrie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1098
+#: fdisk/sfdisk.c:1121
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "Il n'existe aucune table de partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1100
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Etrange, seules %d partitions sont définies.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1109
+#: fdisk/sfdisk.c:1132
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 mais n'est pas "
"marquée vide.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1112
+#: fdisk/sfdisk.c:1135
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et est amorçable.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1115
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et un début autre que "
"zéro.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Avertissement : la partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1127
+#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "n'est pas contenue dans la partition %s.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Avertissement : les partitions %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1139
+#: fdisk/sfdisk.c:1162
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "et %s se chevauchent.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#: fdisk/sfdisk.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1162
+#: fdisk/sfdisk.c:1185
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1166
+#: fdisk/sfdisk.c:1189
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s va au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1181
+#: fdisk/sfdisk.c:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Parmi les partitions primaires, une seule peut être étendue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1199
+#: fdisk/sfdisk.c:1222
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne commence pas à une limite de cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1228
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne se termine pas à une limite de cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1223
+#: fdisk/sfdisk.c:1246
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4336,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce "
"disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1230
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4345,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"primaires. Seul\n"
"LILO ignore l'indicateur `bootable'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1259
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4354,33 +4375,33 @@ msgstr ""
"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce "
"disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1276
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s : début : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1262
+#: fdisk/sfdisk.c:1285
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s : fin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1265
+#: fdisk/sfdisk.c:1288
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partition %s se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#: fdisk/sfdisk.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Avertissement : début décalé de la partition étendu de %ld vers %ld.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#: fdisk/sfdisk.c:1319
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
@@ -4389,134 +4410,134 @@ msgstr ""
"Avertissement : la partition étendu ne commence pas à une limite de "
"cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391
+#: fdisk/sfdisk.c:1337 fdisk/sfdisk.c:1414
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "Trop de partitions - celles après le n° (%d) sont ignorées.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Arborescence des partitions ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1450
+#: fdisk/sfdisk.c:1473
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gestionnaire de disques détecté - gestion impossible\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1457
+#: fdisk/sfdisk.c:1480
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Signature DM6 trouvée - abandon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1477
+#: fdisk/sfdisk.c:1500
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "Étrange..., une partition étendue de taille 0 ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495
+#: fdisk/sfdisk.c:1507 fdisk/sfdisk.c:1518
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "Étrange..., une partition BSD de taille 0 ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1529
+#: fdisk/sfdisk.c:1552
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr " %s : partition non reconnue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1541
+#: fdisk/sfdisk.c:1564
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Indicateur -n attribué : aucune modification\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1555
+#: fdisk/sfdisk.c:1578
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Échec de l'enregistrement des anciens secteurs - annulation\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1560
+#: fdisk/sfdisk.c:1583
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1637
+#: fdisk/sfdisk.c:1660
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "Ligne d'entrée longue ou incomplète - fermeture\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1673
+#: fdisk/sfdisk.c:1696
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "Erreur d'entrée : `=' attendu après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1680
+#: fdisk/sfdisk.c:1703
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "Erreur d'entrée : caractère %c inattendu après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1686
+#: fdisk/sfdisk.c:1709
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "Entrée non reconnue : %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1728
+#: fdisk/sfdisk.c:1751
msgid "number too big\n"
msgstr "Nombre trop élevé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1732
+#: fdisk/sfdisk.c:1755
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "Caractères de fin indésirables après le nombre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1853
+#: fdisk/sfdisk.c:1876
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "Pas de place pour le descriptif de partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1886
+#: fdisk/sfdisk.c:1909
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "Impossible de construire autour de la partition étendue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1937
+#: fdisk/sfdisk.c:1960
msgid "too many input fields\n"
msgstr "Champs d'entrée trop nombreux\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1971
+#: fdisk/sfdisk.c:1994
msgid "No room for more\n"
msgstr "Plus de place\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1990
+#: fdisk/sfdisk.c:2013
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Type non valide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2022
+#: fdisk/sfdisk.c:2045
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille donnée (%lu) dépasse la taille maximale allouable "
"(%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2028
+#: fdisk/sfdisk.c:2051
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avertissement : partition vide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2042
+#: fdisk/sfdisk.c:2065
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avertissement : début de partition incorrect (%lu au plus tôt)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2055
+#: fdisk/sfdisk.c:2078
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Indicateur Bootable non reconnu - choisissez la commande - or *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085
+#: fdisk/sfdisk.c:2095 fdisk/sfdisk.c:2108
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Spécification c,t,s partielle ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2096
+#: fdisk/sfdisk.c:2119
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partition étendue non attendue ici\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2128
+#: fdisk/sfdisk.c:2151
msgid "bad input\n"
msgstr "Entrée incorrecte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2173
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Trop de partitions\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2183
+#: fdisk/sfdisk.c:2206
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4528,49 +4549,49 @@ msgstr ""
"Vous devez en général définir uniquement <début> et <taille> (voire "
"<type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2203
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
msgid "version"
msgstr "Version "
-#: fdisk/sfdisk.c:2209
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Usage : %s [options] périphérique ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "Périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2211
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid "useful options:"
msgstr "Options utiles :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2212
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [ou --show-size] : Affiche la taille d'une partition"
-#: fdisk/sfdisk.c:2213
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [ou --id] : Affiche ou modifie l'Id de partition"
-#: fdisk/sfdisk.c:2214
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
" -l [ou --list] : Répertorie les partitions de chaque périphérique"
-#: fdisk/sfdisk.c:2215
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [ou --dump] : Idem, mais dans un format approprié à une entrée "
"ultérieure"
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [ou --increment] : Enumère les cylindres etc. à partir de 1 au lieu "
"de 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2217
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4578,59 +4599,59 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en unités desecteurs/blocs/"
"cylindres/Mo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2218
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [ou --list-types] : Répertorie les types de partition connus"
-#: fdisk/sfdisk.c:2219
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [ou --DOS] : Pour la compatibilité DOS : occupe un peu d'espace"
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [ou --re-read] : Fait relire la table de partition par le kernel"
-#: fdisk/sfdisk.c:2221
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
" -N# : Change uniquement la partition portant le numéro #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2222
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : N'écrit pas sur le disque"
-#: fdisk/sfdisk.c:2223
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O file : Enregistre les secteurs qui seront écrasés dans un "
"fichier"
-#: fdisk/sfdisk.c:2224
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I file : Restaure ces secteurs"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [ou --version] : Affiche la version"
-#: fdisk/sfdisk.c:2226
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [ou --help] : Affiche ce message"
-#: fdisk/sfdisk.c:2227
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
msgid "dangerous options:"
msgstr "Options dangereuses :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2228
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [ou --show-geometry] : Affiche l'idée que se fait le kernel de la "
"géométrie"
-#: fdisk/sfdisk.c:2229
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4640,118 +4661,118 @@ msgstr ""
" ou attend des descriptifs de celles-ci à "
"l'entrée"
-#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [ou --Linux] : Ne se plaint pas de problèmes ne concernant pas "
"Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [ou --quiet] : Supprime les messages d'avertissement"
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie détectée à l'aide de :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [ou --cylinders #] : Définit le nombre de cylindres à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [ou --heads #] : Définit le nombre de têtes à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [ou --sectors #] : Définit le nombre de secteurs à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Vous pouvez désactiver toute vérification de cohérence à l'aide de :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [ou --force] : Force une action, même inadaptée"
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
"%s périphérique\t\t Répertorie les partitions actives sur le périphérique\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s périphérique n1 n2 ... Active les partitions n1 ..., désactive le reste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An périphérique\t Active la partition n, désactive les autres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2384
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
msgid "no command?\n"
msgstr "Aucune commande ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2509
+#: fdisk/sfdisk.c:2540
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr "total : %d blocs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2546
+#: fdisk/sfdisk.c:2577
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "usage : sfdisk --print-id périphérique numéro-partition \n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2548
+#: fdisk/sfdisk.c:2579
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "usage : sfdisk --change-id périphérique numéro-partition Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2550
+#: fdisk/sfdisk.c:2581
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "usage : sfdisk --id périphérique numéro-partition [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2557
+#: fdisk/sfdisk.c:2588
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "Peut uniquement spécifier un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2583
+#: fdisk/sfdisk.c:2614
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2585
+#: fdisk/sfdisk.c:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour lecture."
-#: fdisk/sfdisk.c:2610
+#: fdisk/sfdisk.c:2641
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s : OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2627
+#: fdisk/sfdisk.c:2658
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2644
+#: fdisk/sfdisk.c:2675
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl a échoué pour %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2721
+#: fdisk/sfdisk.c:2752
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "Mauvais octet actif : 0x%x au lieu de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822
+#: fdisk/sfdisk.c:2769 fdisk/sfdisk.c:2822 fdisk/sfdisk.c:2853
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -4759,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"Terminé\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2747
+#: fdisk/sfdisk.c:2778
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4769,35 +4790,35 @@ msgstr ""
"mais le MBR DOS amorcera uniquement 1 disque ayant une seule partition "
"active.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2761
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "La partition %s a l'Id %x et n'est pas cachée.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#: fdisk/sfdisk.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Mauvais Id %x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2833
+#: fdisk/sfdisk.c:2864
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ce disque est déjà utilisé.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2850
+#: fdisk/sfdisk.c:2881
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Erreur fatale : %s introuvable\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2853
+#: fdisk/sfdisk.c:2884
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique de bloc.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2859
+#: fdisk/sfdisk.c:2890
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Vérification que personne n'utilise le disque en ce moment ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2861
+#: fdisk/sfdisk.c:2892
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4810,29 +4831,29 @@ msgstr ""
"partitions d'échange sur le disque. Utilisez l'indicateur --no-reread pour "
"supprimer cette vérification.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2865
+#: fdisk/sfdisk.c:2896
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
"Utilisez l'indicateur --force pour passer outre toutes les vérifications.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2869
+#: fdisk/sfdisk.c:2900
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2878
+#: fdisk/sfdisk.c:2909
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Ancienne situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2882
+#: fdisk/sfdisk.c:2913
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2890
+#: fdisk/sfdisk.c:2921
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nouvelle situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2926
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -4840,19 +4861,19 @@ msgstr ""
"Je n'aime pas ces partitions - rien d'inchangé.\n"
"(Si vous le souhaitez vraiment, utilisez l'option --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2898
+#: fdisk/sfdisk.c:2929
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Je n'aime pas ça - vous devriez sans doute répondre Non.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2903
+#: fdisk/sfdisk.c:2934
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Etes-vous satisfait ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2905
+#: fdisk/sfdisk.c:2936
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Voulez-vous écrire cet élément dans un disque ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2910
+#: fdisk/sfdisk.c:2941
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -4860,15 +4881,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk : fin prématurée de l'entrée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2943
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Fermeture en cours - rien d'inchangé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2918
+#: fdisk/sfdisk.c:2949
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Veuillez répondre à y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2926
+#: fdisk/sfdisk.c:2957
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -4876,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"L'écriture de la nouvelle table de partition a abouti.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2932
+#: fdisk/sfdisk.c:2963
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4981,44 +5002,44 @@ msgstr "getopt (avancé) 1.1.0\n"
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Erreur interne, contactez l'auteur."
-#: hwclock/cmos.c:164
+#: hwclock/cmos.c:168
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "amorçé à partir de MILO\n"
-#: hwclock/cmos.c:173
+#: hwclock/cmos.c:177
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "horloge Ruffian BCD\n"
-#: hwclock/cmos.c:189
+#: hwclock/cmos.c:193
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n"
-#: hwclock/cmos.c:201
+#: hwclock/cmos.c:205
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"
-#: hwclock/cmos.c:255
+#: hwclock/cmos.c:259
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s : échec de %s atomique pour 1000 itérations !"
-#: hwclock/cmos.c:579
+#: hwclock/cmos.c:583
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s"
-#: hwclock/cmos.c:586
+#: hwclock/cmos.c:590
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
"Je n'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essayé.\n"
-#: hwclock/cmos.c:589
+#: hwclock/cmos.c:593
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr "%s ne peut pas accéder au port d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
-#: hwclock/cmos.c:592
+#: hwclock/cmos.c:596
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Vous avez probablement besoin des privilèges root.\n"
@@ -5904,7 +5925,7 @@ msgstr ""
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Informations utilisateur changées.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
msgid "malloc failed"
msgstr "Échec de malloc"
@@ -6056,7 +6077,7 @@ msgid "last: gethostname"
msgstr "dernier : gethostname"
#: login-utils/last.c:490
-#, c-format, ycp-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
@@ -6385,98 +6406,98 @@ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr ""
"Seul l'utilisateur root peut utiliser les formes d'argument un et deux.\n"
-#: login-utils/passwd.c:279
+#: login-utils/passwd.c:280
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Usage : passwd [-foqsvV] [utilisateur [mot de passe]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:300
+#: login-utils/passwd.c:301
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:311
+#: login-utils/passwd.c:312
msgid "Cannot find login name"
msgstr "Nom de connexion introuvable"
-#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325
+#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr ""
"Seul l'utilisateur root peut modifier le mot de passe d'autres "
"utilisateurs.\n"
-#: login-utils/passwd.c:333
+#: login-utils/passwd.c:334
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Trop d'arguments.\n"
-#: login-utils/passwd.c:338
+#: login-utils/passwd.c:339
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
msgstr ""
"Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Est-ce que `%s' est réellement "
"un utilisateur ?"
-#: login-utils/passwd.c:342
+#: login-utils/passwd.c:343
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr ""
"Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez "
"yppasswd à la place."
-#: login-utils/passwd.c:348
+#: login-utils/passwd.c:349
msgid "UID and username does not match, imposter!"
msgstr "UID et le nom d'utilisateur ne correspondent pas, imposteur !"
-#: login-utils/passwd.c:353
+#: login-utils/passwd.c:354
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:357
+#: login-utils/passwd.c:358
msgid "Enter old password: "
msgstr "Entrez l'ancien mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:359
+#: login-utils/passwd.c:360
msgid "Illegal password, imposter."
msgstr "Mot de passe non valide, imposteur !"
-#: login-utils/passwd.c:371
+#: login-utils/passwd.c:372
msgid "Enter new password: "
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:373
+#: login-utils/passwd.c:374
msgid "Password not changed."
msgstr "Mot de passe inchangé."
-#: login-utils/passwd.c:382
+#: login-utils/passwd.c:383
msgid "Re-type new password: "
msgstr "Re-tapez le nouveau mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:385
+#: login-utils/passwd.c:386
msgid "You misspelled it. Password not changed."
msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé."
-#: login-utils/passwd.c:400
+#: login-utils/passwd.c:401
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
msgstr "Mot de passe changé pour l'utilisateur %s."
-#: login-utils/passwd.c:403
+#: login-utils/passwd.c:404
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
msgstr "MOT DE PASSE ROOT CHANGÉ"
-#: login-utils/passwd.c:405
+#: login-utils/passwd.c:406
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "Mot de passe changé par l'utilisateur root pour l'utilisateur %s."
-#: login-utils/passwd.c:412
+#: login-utils/passwd.c:413
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr "Appel de setpwnam pour définir le mot de passe.\n"
-#: login-utils/passwd.c:416
+#: login-utils/passwd.c:417
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez de nouveau plus tard.\n"
-#: login-utils/passwd.c:422
+#: login-utils/passwd.c:423
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Mot de passe changé.\n"
@@ -6806,11 +6827,11 @@ msgstr "%s : stat du fichier temporaire impossible.\n"
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s : lecture du fichier temporaire impossible.\n"
-#: misc-utils/cal.c:257
+#: misc-utils/cal.c:260
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valeur de mois non valide : utilisez les valeurs 1 à 12."
-#: misc-utils/cal.c:261
+#: misc-utils/cal.c:264
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "Valeur d'année non valide : utilisez 1-9999."
@@ -6819,13 +6840,14 @@ msgstr "Valeur d'année non valide : utilisez 1-9999."
#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
#.
-#: misc-utils/cal.c:368
+#: misc-utils/cal.c:371
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:671
-msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:674
+#, fuzzy
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Usage : cal [-mjyV] [[mois] année]\n"
#: misc-utils/ddate.c:205
@@ -6963,7 +6985,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/script.c:106
#, c-format
msgid ""
-"Warning: `%s' is a symlink.\n"
+"Warning: `%s' is a link.\n"
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
"Script not started.\n"
msgstr ""
@@ -7172,30 +7194,30 @@ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1047
+#: misc-utils/setterm.c:1048
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "Impossible de (dés)activer le mode veille.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1086 misc-utils/setterm.c:1094
+#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "Erreur klogctl : %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1133
+#: misc-utils/setterm.c:1134
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture de %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1148
+#: misc-utils/setterm.c:1149
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de la capture d'écran\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1162
+#: misc-utils/setterm.c:1163
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "Lecture de %s impossible, et ioctl dump impossible.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1228
+#: misc-utils/setterm.c:1229
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s : $TERM n'est pas défini.\n"
@@ -7751,7 +7773,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "label"
msgstr "Libellé"
-#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489
+#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1502
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount : partition introuvable"
@@ -7777,7 +7799,7 @@ msgstr "mount : abandon de \"%s\"\n"
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount : %s déjà monté sur %s\n"
-#: mount/mount.c:1323
+#: mount/mount.c:1324
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -7795,6 +7817,8 @@ msgid ""
"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
" mount --bind olddir newdir\n"
+"or move a subtree:\n"
+" mount --move olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
@@ -7823,30 +7847,30 @@ msgstr ""
"Autres options : [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"Pour plus de détails, voyez man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1473
+#: mount/mount.c:1486
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut le faire."
-#: mount/mount.c:1478
+#: mount/mount.c:1491
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount : %s introuvable - création en cours..\n"
-#: mount/mount.c:1491
+#: mount/mount.c:1504
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount : montage de %s en cours...\n"
-#: mount/mount.c:1500
+#: mount/mount.c:1513
msgid "nothing was mounted"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1515
+#: mount/mount.c:1528
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s"
-#: mount/mount.c:1530
+#: mount/mount.c:1543
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s"
@@ -7863,31 +7887,31 @@ msgstr ""
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount : UUID incorrect"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:433
+#: mount/mount_guess_fstype.c:487
#, fuzzy
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers."
-#: mount/mount_guess_fstype.c:442
+#: mount/mount_guess_fstype.c:496
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount : aucun type de système de fichiers spécifié pour %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:445
+#: mount/mount_guess_fstype.c:499
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Essayer des autres types mentionnés dans %s ou %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:448
+#: mount/mount_guess_fstype.c:502
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:450
+#: mount/mount_guess_fstype.c:504
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Essayer avec le type %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:538
+#: mount/mount_guess_fstype.c:592
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Essaye %s\n"
@@ -8021,97 +8045,97 @@ msgstr "swapon : Saut du fichier %s - il semble contenir des trous.\n"
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-#: mount/umount.c:75
+#: mount/umount.c:76
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n"
-#: mount/umount.c:148
+#: mount/umount.c:149
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n"
-#: mount/umount.c:168
+#: mount/umount.c:169
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n"
-#: mount/umount.c:173
+#: mount/umount.c:174
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount : hostp->h_length incorrect reçu\n"
-#: mount/umount.c:221
+#: mount/umount.c:222
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount : %s : périphérique de bloc non valide"
-#: mount/umount.c:223
+#: mount/umount.c:224
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount : %s: non monté"
-#: mount/umount.c:225
+#: mount/umount.c:226
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount : %s : impossible d'écrire le superbloc"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:229
+#: mount/umount.c:230
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount : %s : périphérique occupé"
-#: mount/umount.c:231
+#: mount/umount.c:232
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount : %s : introuvable"
-#: mount/umount.c:233
+#: mount/umount.c:234
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr ""
"umount : %s : seul l'utilisateur root peut effectuer une commande umount"
-#: mount/umount.c:235
+#: mount/umount.c:236
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount : %s : périphériques de blocs non autorisés sur fs"
-#: mount/umount.c:237
+#: mount/umount.c:238
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount : %s : %s"
-#: mount/umount.c:284
+#: mount/umount.c:285
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "Aucun umount2, essai avec umount...\n"
-#: mount/umount.c:300
+#: mount/umount.c:301
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "umount %s impossible - essai avec %s à la place\n"
-#: mount/umount.c:318
+#: mount/umount.c:319
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n"
-#: mount/umount.c:328
+#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture seule\n"
-#: mount/umount.c:337
+#: mount/umount.c:338
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s démonté\n"
-#: mount/umount.c:424
+#: mount/umount.c:425
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers à démonter"
-#: mount/umount.c:453
+#: mount/umount.c:454
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
@@ -8121,49 +8145,44 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:510
+#: mount/umount.c:536
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentative de démonter %s\n"
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:540
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n"
-#: mount/umount.c:518
+#: mount/umount.c:544
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)."
-#: mount/umount.c:520
+#: mount/umount.c:546
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount : il semble que %s soit monté à plusieurs endroits."
-#: mount/umount.c:532
+#: mount/umount.c:558
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr ""
"umount : %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas un "
"utilisateur root)."
-#: mount/umount.c:535
+#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount : %s est en désaccord avec le fichier fstab."
-#: mount/umount.c:556
+#: mount/umount.c:595
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut démonter %s de %s."
-#: mount/umount.c:567
-#, c-format
-msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
-msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s."
-
-#: mount/umount.c:639
+#: mount/umount.c:661
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action."
@@ -8198,32 +8217,32 @@ msgstr ""
"les caractères maximum dans fifo étaient de %d,\n"
"et le débit de transfert maximum en caractères/seconde était de %f\n"
-#: sys-utils/cytune.c:196
+#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Valeur d'intervalle non valide : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:204
+#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Valeur de définition non valide : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:212
+#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Valeur par défaut non valide : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:220
+#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Valeur de temps définie non valide : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:228
+#: sys-utils/cytune.c:227
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Valeur de temps par défaut non valide : %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:245
+#: sys-utils/cytune.c:244
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
@@ -8232,56 +8251,56 @@ msgstr ""
"Usage : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T "
"valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296
-#: sys-utils/cytune.c:346
+#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
+#: sys-utils/cytune.c:345
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:264
+#: sys-utils/cytune.c:263
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:283
+#: sys-utils/cytune.c:282
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil de temps %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
+#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le seuil pour %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395
+#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la temporisation pour %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:313
+#: sys-utils/cytune.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:316
+#: sys-utils/cytune.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:334
+#: sys-utils/cytune.c:333
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Impossible d'obtenir le gestionnaire de signaux"
-#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373
+#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday a échoué"
-#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383
+#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'émettre CYGETMON sur %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:425
+#: sys-utils/cytune.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -8289,12 +8308,12 @@ msgstr ""
"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu "
"maintenant\n"
-#: sys-utils/cytune.c:431
+#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f reçus, %f envoyés (car/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:436
+#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -8302,7 +8321,7 @@ msgstr ""
"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu "
"maintenant\n"
-#: sys-utils/cytune.c:442
+#: sys-utils/cytune.c:441
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f reçus (car/sec)\n"
@@ -9119,29 +9138,29 @@ msgstr "%s utilise l'IRQ %d.\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilise la vérification\n"
-#: text-utils/col.c:155
+#: text-utils/col.c:153
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col : mauvais argument pour -l %s.\n"
-#: text-utils/col.c:537
+#: text-utils/col.c:535
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "Usage : col [-bfpx] [-l nline]\n"
-#: text-utils/col.c:543
+#: text-utils/col.c:541
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col : erreur d'écriture.\n"
-#: text-utils/col.c:550
+#: text-utils/col.c:548
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col : avertissement : impossible de sauvegarder %s.\n"
-#: text-utils/col.c:551
+#: text-utils/col.c:549
msgid "past first line"
msgstr "au delà de la première ligne"
-#: text-utils/col.c:551
+#: text-utils/col.c:549
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque"
@@ -9150,25 +9169,26 @@ msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque"
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "Usage : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
-#: text-utils/column.c:300
+#: text-utils/column.c:298
msgid "line too long"
msgstr "ligne trop longue"
-#: text-utils/column.c:377
+#: text-utils/column.c:375
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "Usage : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:80
+#: text-utils/hexsyntax.c:82
msgid "hexdump: bad length value.\n"
msgstr "hexdump : mauvaise valeur pour la longueur.\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:91
+#: text-utils/hexsyntax.c:93
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
msgstr "hexdump : mauvaise valeur de saut.\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:129
+#: text-utils/hexsyntax.c:131
+#, fuzzy
msgid ""
-"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
"hexdump : [-bcdovx] [-e fmt] [-f fichier_fmt] [-n longueur] [-s saut] "
"[fichier ...]\n"
@@ -9315,18 +9335,18 @@ msgstr "Ligne trop longue"
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Aucune commande antérieure à substituer"
-#: text-utils/odsyntax.c:133
+#: text-utils/odsyntax.c:130
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
msgstr "od : od(1) a été rétrogradé pour hexdump(1).\n"
-#: text-utils/odsyntax.c:136
+#: text-utils/odsyntax.c:133
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
msgstr ""
"od : la compatibilité avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%"
"s\n"
-#: text-utils/odsyntax.c:137
+#: text-utils/odsyntax.c:134
msgid "; see strings(1)."
msgstr "; voir strings(1)."
@@ -9339,27 +9359,27 @@ msgstr "hexdump : impossible de lire %s.\n"
msgid "hexdump: line too long.\n"
msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n"
-#: text-utils/parse.c:406
+#: text-utils/parse.c:401
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgstr "hexdump: nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractère.\n"
-#: text-utils/parse.c:490
+#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr ""
"hexdump : nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractère %s.\n"
-#: text-utils/parse.c:497
-#, c-format, ycp-format
+#: text-utils/parse.c:490
+#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr "hexdump : %%s requiert une précision ou un nombre d'octets.\n"
-#: text-utils/parse.c:503
+#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgstr "hexdump : format incorrect {%s}\n"
-#: text-utils/parse.c:509
+#: text-utils/parse.c:502
#, c-format
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump : caractère de conversion incorrect %%%s.\n"
@@ -9372,32 +9392,35 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le tampon\n"
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Usage : rev [fichier ...]\n"
-#: text-utils/ul.c:143
+#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "Usage : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
-#: text-utils/ul.c:154
+#: text-utils/ul.c:152
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Problème lors de la lecture de terminfo"
-#: text-utils/ul.c:244
+#: text-utils/ul.c:242
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:427
+#: text-utils/ul.c:425
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Impossible d'allouer le tampon.\n"
-#: text-utils/ul.c:588
+#: text-utils/ul.c:586
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Ligne en entrée trop longue.\n"
-#: text-utils/ul.c:601
+#: text-utils/ul.c:599
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Mémoire insuffisante pour accroître le tampon.\n"
+#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
+#~ msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s."
+
#~ msgid "Block %d in file `"
#~ msgstr "Bloc %d dans le fichier `"