diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:08 +0100 |
commit | a5a16c68537f8c3e5e61c5fb1680ee9f82b70a4d (patch) | |
tree | 830565491cb6af2b456960d28c093054fa287e0b /po/ja.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11x tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-a5a16c68537f8c3e5e61c5fb1680ee9f82b70a4d.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-a5a16c68537f8c3e5e61c5fb1680ee9f82b70a4d.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-a5a16c68537f8c3e5e61c5fb1680ee9f82b70a4d.zip |
Imported from util-linux-2.11y tarball.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 936 |
1 files changed, 497 insertions, 439 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-02 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "i-ノードが多すぎます - 最大 512 です" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "領域が不十分です。最低でも %lu ブロック必要です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2157 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "デバイス: %s\n" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "使い方: mkfs [-V] [-t ファイルシステム型] [fs オプション] デバイス [サイズ]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "不正ページが多すぎます" #: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2061 text-utils/more.c:2072 +#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 msgid "Out of memory" msgstr "メモリが足りません" @@ -1221,56 +1221,56 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] デバイス\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] デバイス\n" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 msgid "Unusable" msgstr "使用不可" -#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1997 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 msgid "Free Space" msgstr "空き領域" -#: fdisk/cfdisk.c:402 +#: fdisk/cfdisk.c:400 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:404 +#: fdisk/cfdisk.c:402 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisk/cfdisk.c:404 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:406 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:413 +#: fdisk/cfdisk.c:411 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:415 +#: fdisk/cfdisk.c:413 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:419 +#: fdisk/cfdisk.c:417 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:430 +#: fdisk/cfdisk.c:428 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "ディスクが変更されました。\n" -#: fdisk/cfdisk.c:431 +#: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "領域情報を正しく更新させるにはシステムを再起動してください。\n" -#: fdisk/cfdisk.c:434 +#: fdisk/cfdisk.c:432 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1282,305 +1282,305 @@ msgstr "" "まった場合は、cfdisk マニュアルにある追加情報ページ\n" "を参照してください。\n" -#: fdisk/cfdisk.c:529 +#: fdisk/cfdisk.c:527 msgid "FATAL ERROR" msgstr "*致命的なエラー*" -#: fdisk/cfdisk.c:530 +#: fdisk/cfdisk.c:528 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "中断するには何かキーを入力してください" -#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585 +#: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "ディスクドライブ上で seek できません" -#: fdisk/cfdisk.c:579 +#: fdisk/cfdisk.c:577 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "ディスクドライブを読み込めません" -#: fdisk/cfdisk.c:587 +#: fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "ディスクドライブに書き込めません" -#: fdisk/cfdisk.c:887 +#: fdisk/cfdisk.c:885 msgid "Too many partitions" msgstr "領域が多すぎます" -#: fdisk/cfdisk.c:892 +#: fdisk/cfdisk.c:890 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "領域がセクタ 0 よりまえから始まっています" -#: fdisk/cfdisk.c:897 +#: fdisk/cfdisk.c:895 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "領域がセクタ 0 より前で終わっています" -#: fdisk/cfdisk.c:902 +#: fdisk/cfdisk.c:900 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろから始まっています" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:905 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "領域がディスクの終点よりも後ろで終わっています" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:936 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "論理領域がディスクの順序と一致しません" -#: fdisk/cfdisk.c:939 +#: fdisk/cfdisk.c:937 msgid "logical partitions overlap" msgstr "論理領域が重複しています" -#: fdisk/cfdisk.c:941 +#: fdisk/cfdisk.c:939 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "拡大された論理領域が重複しています" -#: fdisk/cfdisk.c:971 +#: fdisk/cfdisk.c:969 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! 内部エラー。拡張領域以外に論理ドライブを作成しようとしています !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:982 fdisk/cfdisk.c:994 +#: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "ここには論理ドライブを作成できません -- 2 つの拡張領域であれば作成します" -#: fdisk/cfdisk.c:1142 +#: fdisk/cfdisk.c:1140 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "メニュー項目名が長すぎます。メニュー表示が乱れている可能性があります。" -#: fdisk/cfdisk.c:1196 +#: fdisk/cfdisk.c:1193 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "メニューに方向がありません。水平方向を初期値とします。" -#: fdisk/cfdisk.c:1326 +#: fdisk/cfdisk.c:1334 msgid "Illegal key" msgstr "不正なキー" -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1357 msgid "Press a key to continue" msgstr "続けるには何かキーを入力してください" -#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2497 -#: fdisk/cfdisk.c:2499 +#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 +#: fdisk/cfdisk.c:2507 msgid "Primary" msgstr "基本領域" -#: fdisk/cfdisk.c:1396 +#: fdisk/cfdisk.c:1404 msgid "Create a new primary partition" msgstr "新規に基本領域を作成します" -#: fdisk/cfdisk.c:1397 fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2496 -#: fdisk/cfdisk.c:2499 +#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2507 msgid "Logical" msgstr "論理領域" -#: fdisk/cfdisk.c:1397 +#: fdisk/cfdisk.c:1405 msgid "Create a new logical partition" msgstr "新規に論理領域を作成します" -#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Cancel" msgstr "中止" -#: fdisk/cfdisk.c:1398 fdisk/cfdisk.c:1453 +#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 msgid "Don't create a partition" msgstr "領域を作成しません" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 内部エラー !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1417 +#: fdisk/cfdisk.c:1425 msgid "Size (in MB): " msgstr "サイズ (MB 単位): " -#: fdisk/cfdisk.c:1451 +#: fdisk/cfdisk.c:1459 msgid "Beginning" msgstr "最初から" -#: fdisk/cfdisk.c:1451 +#: fdisk/cfdisk.c:1459 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "空き領域の最初に領域を追加" -#: fdisk/cfdisk.c:1452 +#: fdisk/cfdisk.c:1460 msgid "End" msgstr "最後から" -#: fdisk/cfdisk.c:1452 +#: fdisk/cfdisk.c:1460 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "空き領域の最後に領域を追加" -#: fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1478 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "拡張領域を作成するための場所がありません" -#: fdisk/cfdisk.c:1514 +#: fdisk/cfdisk.c:1522 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "領域テーブルが無いか領域テーブルの署名が不正です" -#: fdisk/cfdisk.c:1516 +#: fdisk/cfdisk.c:1524 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "ゼロテーブルで開始しましょうか [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1568 +#: fdisk/cfdisk.c:1576 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "ディスクにとって適切な数よりも多くのシリンダ数を指定されました" -#: fdisk/cfdisk.c:1598 +#: fdisk/cfdisk.c:1606 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "ディスクドライブを開けません" -#: fdisk/cfdisk.c:1600 fdisk/cfdisk.c:1779 +#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ディスクを読込み専用で開きました -- あなたには書込み権限がありません" -#: fdisk/cfdisk.c:1621 +#: fdisk/cfdisk.c:1629 msgid "Cannot get disk size" msgstr "ディスクサイズを取得できません" -#: fdisk/cfdisk.c:1646 +#: fdisk/cfdisk.c:1654 msgid "Bad primary partition" msgstr "不正な基本領域" -#: fdisk/cfdisk.c:1676 +#: fdisk/cfdisk.c:1684 msgid "Bad logical partition" msgstr "不正な論理領域" -#: fdisk/cfdisk.c:1791 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "警告! これはあなたのディスクにあるデータを破壊するかもしれません" -#: fdisk/cfdisk.c:1795 +#: fdisk/cfdisk.c:1803 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "領域情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1801 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1802 +#: fdisk/cfdisk.c:1810 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みませんでした" -#: fdisk/cfdisk.c:1804 +#: fdisk/cfdisk.c:1812 msgid "yes" msgstr "yes" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "`yes' か `no' のいずれかを入力してください" -#: fdisk/cfdisk.c:1811 +#: fdisk/cfdisk.c:1819 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "領域テーブルを書き込み中..." -#: fdisk/cfdisk.c:1836 fdisk/cfdisk.c:1840 +#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "領域テーブルをディスクに書き込みました" -#: fdisk/cfdisk.c:1838 +#: fdisk/cfdisk.c:1846 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "領域テーブルを書き込みましたが、再読込みに失敗。再起動して更新してください" -#: fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1856 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "ブート可能マーク付き基本領域がありません。DOS MBR はこれをブートできません。" -#: fdisk/cfdisk.c:1850 +#: fdisk/cfdisk.c:1858 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "ブート可能マーク付き基本領域が複数あります。DOS MBR はこれをブートできませ" "ん。" -#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "ファイル名を入力、画面に表示する場合はリターンキー: " -#: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を開けません" -#: fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1936 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "ディスクドライブ: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1930 +#: fdisk/cfdisk.c:1938 msgid "Sector 0:\n" msgstr "セクタ 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1937 +#: fdisk/cfdisk.c:1945 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "セクタ %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1957 +#: fdisk/cfdisk.c:1965 msgid " None " msgstr " 無し " -#: fdisk/cfdisk.c:1959 +#: fdisk/cfdisk.c:1967 msgid " Pri/Log" msgstr " 基本/論理" -#: fdisk/cfdisk.c:1961 +#: fdisk/cfdisk.c:1969 msgid " Primary" msgstr " 基本領域" -#: fdisk/cfdisk.c:1963 +#: fdisk/cfdisk.c:1971 msgid " Logical" msgstr " 論理領域" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2001 fdisk/fdisk.c:1383 fdisk/fdisk.c:1688 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: fdisk/cfdisk.c:2007 +#: fdisk/cfdisk.c:2015 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "ブート (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/cfdisk.c:2505 +#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "不明 (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2011 +#: fdisk/cfdisk.c:2019 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "なし (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2046 fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s パーティション情報\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2048 +#: fdisk/cfdisk.c:2056 msgid " First Last\n" msgstr " 最初の 最後の\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2049 +#: fdisk/cfdisk.c:2057 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # 領域 セクタ セクタ オフセット 大きさ Filesystemタイプ(ID) フラ" "グ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2050 +#: fdisk/cfdisk.c:2058 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1589,459 +1589,460 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2133 +#: fdisk/cfdisk.c:2141 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---最初の----- ----最後の---- 初めのセ \n" -#: fdisk/cfdisk.c:2134 +#: fdisk/cfdisk.c:2142 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl クタ番号 セクタ数\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2135 +#: fdisk/cfdisk.c:2143 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Raw" msgstr "生データ" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "生データの形式でパーティション情報を出力" -#: fdisk/cfdisk.c:2169 fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 msgid "Sectors" msgstr "セクタ" -#: fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "セクタ順にパーティション情報を出力" -#: fdisk/cfdisk.c:2170 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: fdisk/cfdisk.c:2170 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Just print the partition table" msgstr "単に領域情報を表示" -#: fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Don't print the table" msgstr "領域情報を出力しない" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk のヘルプ画面" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk は端末型ディスク領域作成プログラムです。" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ハードディスクドライブの領域を作成、削除、変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid "disk drive." msgstr "することができます。" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上の領域のブートフラグの切替" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上の領域を削除" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g シリンダ, ヘッダ, トラック当たりのセクタ数を変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " 警告: このオプションが何をするものか理解していない人" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " know what they are doing." msgstr " は使用してはいけない。" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m カーソル上の領域のディスク使用量を最大にする。" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " 注意: このオプションは、DOS, OS/2 等と互換性のない" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " 領域を作成する可能性があります。" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新規に領域を作成" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p 領域情報を画面またはディスクに出力する" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " 領域の出力には次のような複数の形式から選択" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " that you can choose from:" msgstr " できる:" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - 生データ(ディスクに書き込まれる情報そのもの)" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - セクタ順のパーティション情報" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - 生の形式のパーティション情報" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 領域情報を書き込まずにプログラムを終了" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t ファイルシステムタイプを変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u 表示する領域サイズの単位を変更する" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, セクタ, シリンダの順に循環する" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W 領域情報をディスクに書き込む(大文字 W を" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 入力しなければならない)。このオプションはディスク上の" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " データを破壊する可能性があるため、'yes'または'no'の入" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " `no'" msgstr " 力により、書き込みを行うかどうかを確認する。" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L 画面を再描画" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? この画面を表示" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(書き込みを除く)。" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 fdisk/cfdisk.c:2599 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" msgstr "シリンダ" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "シリンダのジオメトリを変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Change head geometry" msgstr "ヘッドのジオメトリを変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid "Change sector geometry" msgstr "セクタのジオメトリを変更" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "Done" msgstr "終了" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "Done with changing geometry" msgstr "ジオメトリを変更して終了" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "シリンダ数を入力してください: " -#: fdisk/cfdisk.c:2297 fdisk/cfdisk.c:2867 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "不正なシリンダ数" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "ヘッダ数を入力してください: " -#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2877 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 msgid "Illegal heads value" msgstr "不正なヘッド数" -#: fdisk/cfdisk.c:2316 +#: fdisk/cfdisk.c:2324 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "トラック当たりのセクタ数を入力してください: " -#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2884 +#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 msgid "Illegal sectors value" msgstr "不正なセクタ数" -#: fdisk/cfdisk.c:2426 +#: fdisk/cfdisk.c:2434 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "ファイルシステムタイプを入力してください: " -#: fdisk/cfdisk.c:2444 +#: fdisk/cfdisk.c:2452 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "ファイルシステムタイプを空に変更できません" -#: fdisk/cfdisk.c:2446 +#: fdisk/cfdisk.c:2454 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "ファイルシステムタイプを拡張に変更できません" -#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "ブート" -#: fdisk/cfdisk.c:2476 +#: fdisk/cfdisk.c:2484 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "不明(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2506 msgid "Pri/Log" msgstr "基本/論理" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2582 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "ディスクドライブ: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "サイズ: %lld バイト" -#: fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "サイズ: %lld バイト" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "ヘッド: %d トラック当たりのセクタ: %d シリンダ: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Name" msgstr "名前" -#: fdisk/cfdisk.c:2592 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 msgid "Flags" msgstr "フラグ" -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Part Type" msgstr "領域タイプ" -#: fdisk/cfdisk.c:2594 +#: fdisk/cfdisk.c:2602 msgid "FS Type" msgstr "FSタイプ" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2603 msgid "[Label]" msgstr "[ラベル]" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid " Sectors" msgstr " セクタ" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2609 msgid "Size (MB)" msgstr "サイズ (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2611 msgid "Size (GB)" msgstr "サイズ (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Bootable" msgstr "ブート可" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "カーソル上の領域のブートフラグを切り替える" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Delete the current partition" msgstr "カーソル上の領域を削除" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Geometry" msgstr "ジオメトリ" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ディスクジオメトリを変更する(エキスパート用)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Print help screen" msgstr "ヘルプ画面を表示" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "カーソル上の領域のディスク使用量を最大化(エキスパート用)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "New" msgstr "新規作成" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Create new partition from free space" msgstr "空き領域から新しく領域を作成" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Print" msgstr "表示" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "領域情報を画面またはファイルに出力" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "領域情報を書き込まずにプログラムを終了" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Type" msgstr "FSタイプ" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ファイルシステムのタイプを変更する(DOS, Linux, OS/2 など)" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Units" msgstr "単位" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "表示する領域サイズの単位(MB, セクタ, シリンダ)を変更する" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Write" msgstr "書き込み" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "領域情報をディスクに書き込む(データを破壊する可能性あり)" -#: fdisk/cfdisk.c:2714 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "この領域をブート可能にはできません" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "空の領域を削除することはできません" -#: fdisk/cfdisk.c:2744 fdisk/cfdisk.c:2746 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "この領域を最大化することはできません" -#: fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2762 msgid "This partition is unusable" msgstr "この領域は使用できません" -#: fdisk/cfdisk.c:2756 +#: fdisk/cfdisk.c:2764 msgid "This partition is already in use" msgstr "このディスクは現在使用中です。" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2781 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "空の領域のタイプを変更することはできません" -#: fdisk/cfdisk.c:2800 fdisk/cfdisk.c:2806 +#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 msgid "No more partitions" msgstr "これ以上の領域はありません" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "Illegal command" msgstr "不正なコマンド" -#: fdisk/cfdisk.c:2823 -msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2830 +#: fdisk/cfdisk.c:2838 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2318,11 +2319,11 @@ msgstr "設定する必要があります" msgid "heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "セクタ数" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1213 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "シリンダ数" @@ -2447,70 +2448,70 @@ msgstr "16進数コード (L コマンドでコードリスト表示): " msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, 初期値 %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1125 +#: fdisk/fdisk.c:1134 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "初期値 %d を使います\n" -#: fdisk/fdisk.c:1129 +#: fdisk/fdisk.c:1138 msgid "Value out of range.\n" msgstr "範囲外の値です。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1139 +#: fdisk/fdisk.c:1148 msgid "Partition number" msgstr "領域番号" -#: fdisk/fdisk.c:1150 +#: fdisk/fdisk.c:1159 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "警告: 領域 %d は空のタイプです。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1172 fdisk/fdisk.c:1198 +#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "特別な拡張領域 %d を無視します\n" -#: fdisk/fdisk.c:1175 +#: fdisk/fdisk.c:1184 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "領域が定義されていません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1201 +#: fdisk/fdisk.c:1210 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1211 +#: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "cylinder" msgstr "シリンダ" -#: fdisk/fdisk.c:1211 +#: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "sector" msgstr "セクタ" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1229 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "%s の表示/項目ユニットを変更します\n" -#: fdisk/fdisk.c:1231 +#: fdisk/fdisk.c:1240 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "警告: 領域 %d は拡張領域です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1242 +#: fdisk/fdisk.c:1251 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS 互換フラグが設定されました\n" -#: fdisk/fdisk.c:1246 +#: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1338 +#: fdisk/fdisk.c:1347 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "領域 %d はまだ存在しません!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1343 +#: fdisk/fdisk.c:1352 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr "" "多分浅はかなことです。あなたは `d' コマンドを使ってこのパーティションを\n" "削除できます。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1361 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "" "あなたは領域を拡張領域に変更できませんし、その逆もまた\n" "できません。まず削除を行なってください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1370 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "" "領域 3 を Whole disk (5) として残しておくことを考慮してください、\n" "SunOS/Solaris はこれを期待しますし、Linux でさえそれが望ましいです。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1367 +#: fdisk/fdisk.c:1376 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2548,59 +2549,59 @@ msgstr "" "領域 9 を volume header (0) として、及び領域 11 を entire volume (6)\n" "として残しておくことを考慮してください。IRIX はこれを想定します。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1380 +#: fdisk/fdisk.c:1389 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "領域のシステムタイプを %d から %x (%s) に変更しました\n" -#: fdisk/fdisk.c:1434 +#: fdisk/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "領域 %d は異なった物理/論理開始位置になっています(Linux では無い?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1436 fdisk/fdisk.c:1444 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1437 fdisk/fdisk.c:1445 +#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "論理=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1442 +#: fdisk/fdisk.c:1451 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "領域 %d は異なった物理/論理終点になっています:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1460 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "領域 %i はシリンダ境界で始まっていません:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1463 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "(%d, %d, 1) であるべきです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" -msgstr "領域 %i はシリンダ境界で終わっていません:\n" +#: fdisk/fdisk.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "パーティション %d は、シリンダ境界で終わっていません。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1464 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "(%d, %d, %d) であるべきです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1476 +#: fdisk/fdisk.c:1485 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1479 +#: fdisk/fdisk.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "" "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %d, シリンダ %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1481 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2618,19 +2619,19 @@ msgstr "" "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %d, シリンダ %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1484 +#: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1487 +#: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1595 +#: fdisk/fdisk.c:1604 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2638,16 +2639,16 @@ msgstr "" "行うべきことはありません。既に正常な順序になっています。\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1659 +#: fdisk/fdisk.c:1668 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s ブート 始点 終点 ブロック ID システム\n" -#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisk/fdisk.c:1706 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2655,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "領域テーブル項目がディスクの順序と一致しません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2666,91 +2667,91 @@ msgstr "" "ディスク %s: ヘッド %d, セクタ %d, シリンダ %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1709 +#: fdisk/fdisk.c:1718 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl 開始 サイズ ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1753 +#: fdisk/fdisk.c:1762 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "警告: 領域 %d はセクタ 0 を含んでいます\n" -#: fdisk/fdisk.c:1756 +#: fdisk/fdisk.c:1765 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1768 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "領域 %d: シリンダ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1766 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "領域 %d: 前のセクタ %d は合計 %d と一致しません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1798 +#: fdisk/fdisk.c:1807 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "警告: 領域 %d に不正なデータ開始位置があります\n" -#: fdisk/fdisk.c:1806 +#: fdisk/fdisk.c:1815 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "警告: 領域 %d は、領域 %d と重なっています。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1826 +#: fdisk/fdisk.c:1835 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "警告: 領域 %d は空です\n" -#: fdisk/fdisk.c:1831 +#: fdisk/fdisk.c:1840 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "論理領域 %d は領域 %d 全体になっていません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1837 +#: fdisk/fdisk.c:1846 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "合計確保セクタ %d は最大値 %d よりも大きいです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1849 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "確保されていないセクタが %d あります\n" -#: fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "領域 %d は定義済です。まずは削除を行なってください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:1877 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:522 #, c-format msgid "First %s" msgstr "最初 %s" -#: fdisk/fdisk.c:1892 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "セクタ %d は既に確保済みです\n" -#: fdisk/fdisk.c:1928 +#: fdisk/fdisk.c:1937 msgid "No free sectors available\n" msgstr "利用可能フリーセクタがありません\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "終点 %s または +サイズ または +サイズM または +サイズK" -#: fdisk/fdisk.c:2002 +#: fdisk/fdisk.c:2011 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2762,15 +2763,15 @@ msgstr "" "\tパーティションテーブルを作成してください。(o を使う)\n" "\t警告: これは現在のディスク内容を破壊します。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2014 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "最大領域数は作成済です\n" -#: fdisk/fdisk.c:2022 +#: fdisk/fdisk.c:2031 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "拡張領域を追加する前に、まず領域を削除する必要があります\n" -#: fdisk/fdisk.c:2027 +#: fdisk/fdisk.c:2036 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2781,20 +2782,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p 基本領域 (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2029 +#: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l 論理 (5 以上)" -#: fdisk/fdisk.c:2029 +#: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "e extended" msgstr "e 拡張" -#: fdisk/fdisk.c:2048 +#: fdisk/fdisk.c:2057 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "タイプ `%c' にとっては不正な領域番号です\n" -#: fdisk/fdisk.c:2084 +#: fdisk/fdisk.c:2093 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2802,11 +2803,11 @@ msgstr "" "領域テーブルは交換されました!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2102 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "ioctl() を呼び出して領域テーブルを再読込みします。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2109 +#: fdisk/fdisk.c:2118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "" "カーネルはまだ古いテーブルを使っています。\n" "新しいテーブルは次回リブート時に使えるようになるでしょう。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2119 +#: fdisk/fdisk.c:2128 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2830,65 +2831,65 @@ msgstr "" "警告: DOS 6.x 領域を作成、または変更してしまった場合は、\n" "fdisk マニュアルの追加情報ページを参照してください。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisk/fdisk.c:2135 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "ディスクを同期させます。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2173 +#: fdisk/fdisk.c:2182 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "領域 %d にデータ領域がありません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2178 +#: fdisk/fdisk.c:2187 msgid "New beginning of data" msgstr "新規データ開始位置" -#: fdisk/fdisk.c:2194 +#: fdisk/fdisk.c:2203 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "上級者コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisk/fdisk.c:2207 +#: fdisk/fdisk.c:2216 msgid "Number of cylinders" msgstr "シリンダ数" -#: fdisk/fdisk.c:2234 +#: fdisk/fdisk.c:2243 msgid "Number of heads" msgstr "ヘッド数" -#: fdisk/fdisk.c:2259 +#: fdisk/fdisk.c:2268 msgid "Number of sectors" msgstr "セクタ数" -#: fdisk/fdisk.c:2262 +#: fdisk/fdisk.c:2271 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "警告: DOS 互換のためのセクタオフセットを設定します\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2346 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "ディスク %s は正常な領域テーブルを含んでいません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2351 +#: fdisk/fdisk.c:2360 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s を開けません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2367 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s を開けません\n" -#: fdisk/fdisk.c:2389 +#: fdisk/fdisk.c:2398 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: 不明なコマンド\n" -#: fdisk/fdisk.c:2457 +#: fdisk/fdisk.c:2466 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "このカーネルはセクタサイズを自分認識します -- -b オプションは無視します\n" -#: fdisk/fdisk.c:2461 +#: fdisk/fdisk.c:2470 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2897,18 +2898,18 @@ msgstr "" "使用されるべきです\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "%s でOSF/1 ディスクラベルを検出したので、ディスクラベルモードに移行します。\n" "DOS 領域テーブルモードに戻るには、'r' コマンドを使いましょう。\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:2539 msgid "Command (m for help): " msgstr "コマンド (m でヘルプ): " -#: fdisk/fdisk.c:2546 +#: fdisk/fdisk.c:2555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2917,15 +2918,15 @@ msgstr "" "\n" "現在のブートファイルは: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2548 +#: fdisk/fdisk.c:2557 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "新たなブートファイル名を入力してください: " -#: fdisk/fdisk.c:2550 +#: fdisk/fdisk.c:2559 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "ブートファイルを変更しませんでした\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:2624 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -6000,7 +6001,7 @@ msgid "Password error." msgstr "パスワードエラー。" #: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:323 mount/lomount.c:249 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 #: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " @@ -6791,32 +6792,36 @@ msgstr "残りのファイルシステムをアンマウントします..." msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: %s の umount ができませんでした: %s\n" -#: login-utils/simpleinit.c:128 +#: login-utils/simpleinit.c:130 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "シングルユーザモードでブートします。\n" -#: login-utils/simpleinit.c:132 +#: login-utils/simpleinit.c:134 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "シングルユーザシェルの実行に失敗しました\n" -#: login-utils/simpleinit.c:136 +#: login-utils/simpleinit.c:138 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "シングルユーザシェルの fork に失敗しました\n" -#: login-utils/simpleinit.c:204 +#: login-utils/simpleinit.c:206 msgid "error opening fifo\n" msgstr "パイプのオープンでエラー発生\n" -#: login-utils/simpleinit.c:242 +#: login-utils/simpleinit.c:210 +msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" +msgstr "" + +#: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" msgstr "finalprog 起動時にエラー発生\n" #. Error -#: login-utils/simpleinit.c:246 +#: login-utils/simpleinit.c:261 msgid "error forking finalprog\n" msgstr "finalprog の fork 時にエラー発生\n" -#: login-utils/simpleinit.c:328 +#: login-utils/simpleinit.c:343 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" @@ -6824,35 +6829,35 @@ msgstr "" "\n" "間違ったパスワード。\n" -#: login-utils/simpleinit.c:401 +#: login-utils/simpleinit.c:416 msgid "lstat of path failed\n" msgstr "パスの lstat(2) が失敗しました\n" -#: login-utils/simpleinit.c:409 +#: login-utils/simpleinit.c:424 msgid "stat of path failed\n" msgstr "パスの stat(2) が失敗しました\n" -#: login-utils/simpleinit.c:417 +#: login-utils/simpleinit.c:432 msgid "open of directory failed\n" msgstr "ディレクトリのオープンが失敗しました\n" -#: login-utils/simpleinit.c:491 +#: login-utils/simpleinit.c:506 msgid "fork failed\n" msgstr "fork が失敗\n" -#: login-utils/simpleinit.c:522 text-utils/more.c:1705 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 msgid "exec failed\n" msgstr "実行に失敗\n" -#: login-utils/simpleinit.c:546 +#: login-utils/simpleinit.c:561 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "inittab を開けません\n" -#: login-utils/simpleinit.c:613 +#: login-utils/simpleinit.c:628 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "端末がないか tty の状態を取得できません\n" -#: login-utils/simpleinit.c:919 +#: login-utils/simpleinit.c:934 #, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" msgstr "エラーによりサービスを停止します: \"%s\"" @@ -7141,12 +7146,12 @@ msgstr "使い方: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ファイル]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "スクリプトを開始しました、ファイルは %s です\n" -#: misc-utils/script.c:254 +#: misc-utils/script.c:255 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "スクリプトは %s に開始しました" -#: misc-utils/script.c:325 +#: misc-utils/script.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7155,16 +7160,16 @@ msgstr "" "\n" "スクリプトは %s に終了しました" -#: misc-utils/script.c:333 +#: misc-utils/script.c:335 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "スクリプトを終了しました、ファイルは %s です\n" -#: misc-utils/script.c:344 +#: misc-utils/script.c:346 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty が失敗\n" -#: misc-utils/script.c:378 +#: misc-utils/script.c:380 msgid "Out of pty's\n" msgstr "利用できる pty がありません\n" @@ -7433,36 +7438,36 @@ msgstr "mount: %s をオープンできませんでした -- 代りに %s を使います\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:374 +#: mount/fstab.c:387 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ロックファイル %s を作成できません: %s (-n フラグを使ってください)" -#: mount/fstab.c:386 +#: mount/fstab.c:399 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ロックファイル %s をリンクできません: %s (-n フラグを使ってください)" -#: mount/fstab.c:398 +#: mount/fstab.c:411 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ロックファイル %s を開けません: %s (-n フラグを使ってください)" -#: mount/fstab.c:413 +#: mount/fstab.c:426 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s\n" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "ロックファイル %s をロックできません: %s" -#: mount/fstab.c:428 +#: mount/fstab.c:441 msgid "timed out" msgstr "タイムアウト" -#: mount/fstab.c:435 +#: mount/fstab.c:448 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7471,22 +7476,22 @@ msgstr "" "リンク %s を作成できません\n" "多分、ゴミと化したロックファイルがあるのでは ?\n" -#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520 +#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s を開けません (%s) -- mtab は更新されません" -#: mount/fstab.c:528 +#: mount/fstab.c:541 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s への書き込みエラー: %s" -#: mount/fstab.c:536 +#: mount/fstab.c:549 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s のモード変更エラー: %s\n" -#: mount/fstab.c:554 +#: mount/fstab.c:567 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n" @@ -8703,34 +8708,34 @@ msgstr "スワップの動作: %ld 回試み %ld 回成功\n" msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ 共有メモリセグメント 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:516 +#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 -#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:418 -#: sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "perms" msgstr "権限" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:517 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "gid" msgstr "gid" @@ -8744,8 +8749,8 @@ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 -#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:523 -#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "owner" msgstr "所有者" @@ -8765,7 +8770,7 @@ msgstr "変更" msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ 共有メモリ 作成者/直近の命令 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" @@ -8787,7 +8792,7 @@ msgstr "------ 共有メモリセグメント --------\n" msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:433 sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" msgstr "キー" @@ -8804,208 +8809,208 @@ msgid "status" msgstr "状態" #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 -#: sys-utils/ipcs.c:455 sys-utils/ipcs.c:457 sys-utils/ipcs.c:556 -#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:613 -#: sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 -#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 +#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 msgid "Not set" msgstr "セットされていません" -#: sys-utils/ipcs.c:371 +#: sys-utils/ipcs.c:374 msgid "dest" msgstr "対象" -#: sys-utils/ipcs.c:372 +#: sys-utils/ipcs.c:375 msgid "locked" msgstr "ロック" -#: sys-utils/ipcs.c:392 +#: sys-utils/ipcs.c:395 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "カーネルでのセマフォの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:398 +#: sys-utils/ipcs.c:401 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ セマフォの制限 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "最大配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "配列毎の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:404 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "システム全体の最大セマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:405 +#: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "semop 呼び出し毎の最大命令数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "セマフォ最大値 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:413 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ セマフォの状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:411 +#: sys-utils/ipcs.c:414 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "使用配列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:412 +#: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "確保されたセマフォ数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:419 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:433 +#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ シェアードメモリ 命令/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:426 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-op" msgstr "最終操作" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-changed" msgstr "最終の変更" -#: sys-utils/ipcs.c:431 +#: sys-utils/ipcs.c:434 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ セマフォ配列 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:496 msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "カーネルでのメッセージキューの為の設定がされていません\n" -#: sys-utils/ipcs.c:501 +#: sys-utils/ipcs.c:504 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ メッセージ: 制限 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:502 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "システム全体での最大キュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:503 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "最大メッセージサイズ (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "キューサイズ最大値の初期値 (バイト) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:508 +#: sys-utils/ipcs.c:511 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ メッセージ: 状態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "確保済みキュー数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "使用済ヘッダ = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "使用済空間 = %d バイト\n" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:518 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ メッセージキュー: 作成者/所有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:517 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:529 -#: sys-utils/ipcs.c:535 +#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:524 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ メッセージキュー 送信/受信/変更回数 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:522 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" msgstr "送信" -#: sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" msgstr "受信" -#: sys-utils/ipcs.c:523 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" msgstr "変更" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:530 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ メッセージキュー PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ メッセージキュー --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" msgstr "使用バイト数" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" msgstr "メッセージ" -#: sys-utils/ipcs.c:604 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9014,37 +9019,37 @@ msgstr "" "\n" "シェアードメモリセグメント shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:605 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o\tアクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 -#, c-format -msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +#: sys-utils/ipcs.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:612 +#: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:614 +#: sys-utils/ipcs.c:617 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:631 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9053,27 +9058,27 @@ msgstr "" "\n" "メッセージキュー msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:665 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9082,48 +9087,48 @@ msgstr "" "\n" "セマフォ配列 semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:666 +#: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "モード=%#o, アクセス権=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:671 +#: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:676 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "value" msgstr "値" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -9396,12 +9401,12 @@ msgid "" msgstr "" "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -#: text-utils/more.c:264 +#: text-utils/more.c:263 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "使い方: %s [-dflpcsu] [+行番号 | +/パターン] 名前1 名前2 ...\n" -#: text-utils/more.c:522 +#: text-utils/more.c:521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9413,7 +9418,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:565 +#: text-utils/more.c:564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9424,43 +9429,43 @@ msgstr "" "******** %s: テキストファイルではありません ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:668 +#: text-utils/more.c:667 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[終了するには q か Q を押して下さい]" -#: text-utils/more.c:848 +#: text-utils/more.c:847 msgid "--More--" msgstr "--続ける--" -#: text-utils/more.c:850 +#: text-utils/more.c:849 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(次のファイル: %s)" -#: text-utils/more.c:856 +#: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[スペースキーを押すと続き、'q' で終了。]" -#: text-utils/more.c:1271 +#: text-utils/more.c:1269 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "... %d ページ戻ります" -#: text-utils/more.c:1273 +#: text-utils/more.c:1271 msgid "...back 1 page" msgstr "... 1 ページ戻ります" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1313 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...%d 行飛ばします" -#: text-utils/more.c:1317 +#: text-utils/more.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d 行飛ばします" -#: text-utils/more.c:1354 +#: text-utils/more.c:1352 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9470,37 +9475,87 @@ msgstr "" "***戻る***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1411 -msgid "Can't open help file" -msgstr "ヘルプファイルを開けません" - -#: text-utils/more.c:1441 text-utils/more.c:1446 +#: text-utils/more.c:1390 +msgid "" +"\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" +"Star (*) indicates argument becomes new default.\n" +msgstr "" +"\n" +"コマンドの多くは前に数値(k)を付けることができます。[] 内の値がデフォルトで" +"す。\n" +"星印(*)はデフォルトが変更されることを示します。\n" + +#: text-utils/more.c:1395 +msgid "" +"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" +"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" +"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" +"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" +"=\t\t\tDisplay current line number\n" +"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" +"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" +":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" +":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" +":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" +".\t\t\tRepeat previous command\n" +msgstr "" +"<space>\t\t\t次の k 行を表示する [現在の画面サイズ]\n" +"z\t\t\t次の k 行を表示する [現在の画面サイズ]*\n" +"<return>\t\t次の k 行を表示する [1]*\n" +"d or ctrl-D\t\tk 行スクロールする [現在のスクロール行数 初期値は 11]*\n" +"q or Q or <interrupt>\tmore を終了する\n" +"s\t\t\t次の k 行を読み飛ばす [1]\n" +"f\t\t\t次の k 画面を読み飛ばす [1]\n" +"b or ctrl-B\t\tk 画面戻る [1]\n" +"'\t\t\t前回の検索を開始した位置に戻る\n" +"=\t\t\t現在の行番号を表示する\n" +"/<正規表現>\t\t正規表現を検索し、k 番目の位置に飛ぶ [1]\n" +"n\t\t\t前回の検索を再実行し、k 番目の位置に飛ぶ [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd>\tサブシェルで <cmd> を実行する\n" +"v\t\t\tvi を起動する\n" +"ctrl-L\t画面を再描画する\n" +":n\t\t\t次の k 番目のファイルを表示する [1]\n" +":p\t\t\t前の k 番目のファイルを表示する [1]\n" +":f\t\t\t現在のファイル名と行番号を表示する\n" +".\t\t\t直前のコマンドを繰り返す\n" + +#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "['h' キーで操作方法]" -#: text-utils/more.c:1480 +#: text-utils/more.c:1484 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" %d 行" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1486 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[非ファイル] %d 行" -#: text-utils/more.c:1566 +#: text-utils/more.c:1570 msgid " Overflow\n" msgstr " 大きすぎ\n" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1617 msgid "...skipping\n" msgstr "...飛ばしています\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1647 msgid "Regular expression botch" msgstr "正規表現がマズい" -#: text-utils/more.c:1655 +#: text-utils/more.c:1659 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9508,15 +9563,15 @@ msgstr "" "\n" "パターンが見つかりません\n" -#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 msgid "Pattern not found" msgstr "パターンが見つかりません" -#: text-utils/more.c:1719 +#: text-utils/more.c:1723 msgid "can't fork\n" msgstr "子プロセスを起動できません\n" -#: text-utils/more.c:1758 +#: text-utils/more.c:1762 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9524,19 +9579,19 @@ msgstr "" "\n" "...飛ばしています " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1767 msgid "...Skipping to file " msgstr "...ファイルを飛ばします " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1769 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...ファイルに戻ります " -#: text-utils/more.c:2045 +#: text-utils/more.c:2049 msgid "Line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: text-utils/more.c:2088 +#: text-utils/more.c:2092 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "大体のための以前のコマンドがありません" @@ -9717,6 +9772,9 @@ msgstr "入力行が長すぎます。\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "バッファを拡大するときにメモリが足りなくなりました。\n" +#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" +#~ msgstr "領域 %i はシリンダ境界で終わっていません:\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" |