diff options
author | Karel Zak | 2016-11-08 11:16:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2016-11-08 11:16:52 +0100 |
commit | e705911143b0c41cf83fb81d4d4272835ffe3325 (patch) | |
tree | 8f251dd9bd2ecd7bef4fd0223453e6bf1ed1cfe9 /po/nl.po | |
parent | po: update zh_CN.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-e705911143b0c41cf83fb81d4d4272835ffe3325.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-e705911143b0c41cf83fb81d4d4272835ffe3325.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-e705911143b0c41cf83fb81d4d4272835ffe3325.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 422 |
1 files changed, 213 insertions, 209 deletions
@@ -33,15 +33,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-19 14:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 #: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2622 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990 -#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 -#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448 +#: disk-utils/fdisk-list.c:301 disk-utils/fdisk-list.c:341 +#: disk-utils/fdisk-list.c:360 disk-utils/fsck.c:1448 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661 @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" #: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2893 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2902 libfdisk/src/sgi.c:1160 #: libfdisk/src/sun.c:1116 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -617,8 +617,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? " msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten." -#: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517 -#: sys-utils/lscpu.c:1527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1526 +#: sys-utils/lscpu.c:1536 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "" "doorgegaan... " #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 -#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84 +#: sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [opties] <apparaat>\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt." #: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2260 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2269 msgid "Value out of range." msgstr "Waarde valt buiten bereik." @@ -939,7 +939,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "kan niet lezen" #: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2193 +#: libfdisk/src/gpt.c:2202 msgid "First sector" msgstr "Eerste sector" @@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "" msgid "Device %s already contains a %s signature." msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk." -#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 -#: disk-utils/sfdisk.c:1477 disk-utils/sfdisk.c:1615 +#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1477 +#: disk-utils/sfdisk.c:1615 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht." @@ -1105,12 +1105,12 @@ msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders" -#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:273 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes" -#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277 +#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:279 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes" @@ -1135,54 +1135,54 @@ msgstr "Schijflabeltype: %s" msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Schijf-ID: %s" -#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217 +#: disk-utils/fdisk-list.c:109 disk-utils/fdisk-list.c:219 #: disk-utils/fsck.c:1244 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223 +#: disk-utils/fdisk-list.c:115 disk-utils/fdisk-list.c:225 msgid "failed to allocate output table" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/fdisk-list.c:156 disk-utils/fdisk-list.c:249 msgid "failed to allocate output line" msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt" -#: disk-utils/fdisk-list.c:181 +#: disk-utils/fdisk-list.c:183 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens." -#: disk-utils/fdisk-list.c:190 +#: disk-utils/fdisk-list.c:192 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde." -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2889 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110 +#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300 +#: libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Start" msgstr "Begin" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2890 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301 +#: libfdisk/src/gpt.c:2899 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "End" msgstr "Einde" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2891 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302 +#: libfdisk/src/gpt.c:2900 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Sectors" msgstr "Sectoren" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2892 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2901 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: disk-utils/fdisk-list.c:265 +#: disk-utils/fdisk-list.c:267 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren" -#: disk-utils/fdisk-list.c:410 +#: disk-utils/fdisk-list.c:412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "\n" "Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:451 +#: disk-utils/fdisk-list.c:453 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt" #: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:337 sys-utils/nsenter.c:153 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:345 sys-utils/nsenter.c:153 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 #: term-utils/script.c:780 msgid "fork failed" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?" -#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:347 sys-utils/swapon.c:348 +#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:363 sys-utils/swapon.c:348 #: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() is mislukt" @@ -2823,8 +2823,8 @@ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233 #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986 -#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:557 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363 +#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:558 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:122 #: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461 @@ -3623,16 +3623,16 @@ msgid "failed to add data to output table" msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt" #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582 -#: misc-utils/lsblk.c:1869 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 -#: sys-utils/lscpu.c:1690 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 +#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310 +#: sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 #: sys-utils/zramctl.c:484 msgid "failed to initialize output table" msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1891 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1896 #: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358 -#: sys-utils/lscpu.c:1695 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 +#: sys-utils/lscpu.c:1704 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493 msgid "failed to initialize output column" msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "Eerste cilinder" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2238 +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2247 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorri msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik." -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2119 libfdisk/src/sgi.c:839 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2128 libfdisk/src/sgi.c:839 #: libfdisk/src/sun.c:517 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sector %llu is al gereserveerd." -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2129 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2138 msgid "No free sectors available." msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar." @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities." -#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2798 +#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2807 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed." @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2888 libfdisk/src/sgi.c:1153 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2897 libfdisk/src/sgi.c:1153 #: libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Begin-C/K/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "Eind-C/K/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2907 libfdisk/src/sgi.c:1161 msgid "Attrs" msgstr "Kenm." @@ -5964,226 +5964,231 @@ msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel l msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1619 +#: libfdisk/src/gpt.c:1623 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'" -#: libfdisk/src/gpt.c:1714 +#: libfdisk/src/gpt.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" +msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1723 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1722 +#: libfdisk/src/gpt.c:1731 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'." -#: libfdisk/src/gpt.c:1751 +#: libfdisk/src/gpt.c:1760 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1758 +#: libfdisk/src/gpt.c:1767 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA." -#: libfdisk/src/gpt.c:1917 +#: libfdisk/src/gpt.c:1926 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" "Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n" "U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')." -#: libfdisk/src/gpt.c:1954 +#: libfdisk/src/gpt.c:1963 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1959 +#: libfdisk/src/gpt.c:1968 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1963 +#: libfdisk/src/gpt.c:1972 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1968 +#: libfdisk/src/gpt.c:1977 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item." -#: libfdisk/src/gpt.c:1973 +#: libfdisk/src/gpt.c:1982 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1977 +#: libfdisk/src/gpt.c:1986 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1982 +#: libfdisk/src/gpt.c:1991 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1986 +#: libfdisk/src/gpt.c:1995 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header." -#: libfdisk/src/gpt.c:1991 +#: libfdisk/src/gpt.c:2000 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten." -#: libfdisk/src/gpt.c:2001 +#: libfdisk/src/gpt.c:2010 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen." -#: libfdisk/src/gpt.c:2007 +#: libfdisk/src/gpt.c:2016 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2014 +#: libfdisk/src/gpt.c:2023 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf." -#: libfdisk/src/gpt.c:2021 +#: libfdisk/src/gpt.c:2030 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint." -#: libfdisk/src/gpt.c:2030 +#: libfdisk/src/gpt.c:2039 msgid "No errors detected." msgstr "Geen fouten gevonden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 +#: libfdisk/src/gpt.c:2040 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Header-versie: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2032 +#: libfdisk/src/gpt.c:2041 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2043 +#: libfdisk/src/gpt.c:2052 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment." msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2051 +#: libfdisk/src/gpt.c:2060 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d fout gevonden." msgstr[1] "%d fouten gevonden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2125 +#: libfdisk/src/gpt.c:2134 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle partities zijn al in gebruik." -#: libfdisk/src/gpt.c:2180 libfdisk/src/gpt.c:2205 +#: libfdisk/src/gpt.c:2189 libfdisk/src/gpt.c:2214 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2266 +#: libfdisk/src/gpt.c:2275 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken" -#: libfdisk/src/gpt.c:2273 +#: libfdisk/src/gpt.c:2282 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd." -#: libfdisk/src/gpt.c:2280 +#: libfdisk/src/gpt.c:2289 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd." -#: libfdisk/src/gpt.c:2412 +#: libfdisk/src/gpt.c:2421 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2430 +#: libfdisk/src/gpt.c:2439 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2437 +#: libfdisk/src/gpt.c:2446 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Ontleden van UUID is mislukt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2451 +#: libfdisk/src/gpt.c:2460 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2471 +#: libfdisk/src/gpt.c:2480 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2480 +#: libfdisk/src/gpt.c:2489 #, c-format msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2485 +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 #, c-format msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2540 +#: libfdisk/src/gpt.c:2549 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2567 +#: libfdisk/src/gpt.c:2576 #, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>." -#: libfdisk/src/gpt.c:2671 +#: libfdisk/src/gpt.c:2680 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>." -#: libfdisk/src/gpt.c:2719 +#: libfdisk/src/gpt.c:2728 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Voer GUID-specifiek bit in" -#: libfdisk/src/gpt.c:2734 +#: libfdisk/src/gpt.c:2743 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt" -#: libfdisk/src/gpt.c:2747 +#: libfdisk/src/gpt.c:2756 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2748 +#: libfdisk/src/gpt.c:2757 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2752 +#: libfdisk/src/gpt.c:2761 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2753 +#: libfdisk/src/gpt.c:2762 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld." -#: libfdisk/src/gpt.c:2895 +#: libfdisk/src/gpt.c:2904 msgid "Type-UUID" msgstr "Type-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2896 +#: libfdisk/src/gpt.c:2905 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2897 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 +#: libfdisk/src/gpt.c:2906 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152 #: login-utils/chfn.c:307 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -6640,7 +6645,7 @@ msgstr "" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid() is mislukt (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1795 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1804 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt" @@ -7252,7 +7257,7 @@ msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1517 sys-utils/lscpu.c:1527 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1526 sys-utils/lscpu.c:1536 msgid "no" msgstr "nee" @@ -7496,7 +7501,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1228 login-utils/nologin.c:26 #: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 #: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/lscpu.c:1946 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:380 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7590,8 +7595,7 @@ msgstr "" msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1244 -#: sys-utils/lscpu.c:1955 +#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1244 sys-utils/lscpu.c:1964 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8687,9 +8691,9 @@ msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" msgstr "bestandssysteemsoort \"none\" wordt alleen aangeraden voor 'bind' of 'move'" #: misc-utils/findmnt-verify.c:414 -#, c-format -msgid "%s seems unspported by the current kernel" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s seems unsupported by the current kernel" +msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel" #: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421 msgid "cannot detect on-disk filesystem type" @@ -8701,9 +8705,9 @@ msgid "%s does not match with on-disk %s" msgstr "%s komt niet overeen met %s op schijf" #: misc-utils/findmnt-verify.c:431 -#, c-format -msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" +msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel" #: misc-utils/findmnt-verify.c:433 #, c-format @@ -8746,15 +8750,15 @@ msgstr "Gelukt -- geen fouten of waarschuwingen gevonden\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: misc-utils/getopt.c:297 +#: misc-utils/getopt.c:304 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'" -#: misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/getopt.c:325 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'" -#: misc-utils/getopt.c:329 +#: misc-utils/getopt.c:332 #, c-format msgid "" " %1$s <optstring> <parameters>\n" @@ -8765,51 +8769,51 @@ msgstr "" " %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n" " %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n" -#: misc-utils/getopt.c:335 +#: misc-utils/getopt.c:338 msgid "Parse command options.\n" msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n" -#: misc-utils/getopt.c:338 +#: misc-utils/getopt.c:341 msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" -#: misc-utils/getopt.c:339 +#: misc-utils/getopt.c:342 msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n" -#: misc-utils/getopt.c:340 +#: misc-utils/getopt.c:343 msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n" -#: misc-utils/getopt.c:341 +#: misc-utils/getopt.c:344 msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n" -#: misc-utils/getopt.c:342 +#: misc-utils/getopt.c:345 msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" -#: misc-utils/getopt.c:343 +#: misc-utils/getopt.c:346 msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" -#: misc-utils/getopt.c:344 +#: misc-utils/getopt.c:347 msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n" -#: misc-utils/getopt.c:345 +#: misc-utils/getopt.c:348 msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" -#: misc-utils/getopt.c:346 +#: misc-utils/getopt.c:349 msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n" -#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 +#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459 msgid "missing optstring argument" msgstr "ontbrekende optiereeks" -#: misc-utils/getopt.c:451 +#: misc-utils/getopt.c:454 msgid "internal error, contact the author." msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur" @@ -9535,7 +9539,7 @@ msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n" msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n" -#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:477 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:478 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:677 sys-utils/prlimit.c:586 msgid "invalid PID argument" msgstr "ongeldig PID-argument" @@ -9780,7 +9784,7 @@ msgstr "ontvangen van signaal is mislukt" msgid "timed out" msgstr "duurde te lang" -#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:263 +#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:271 msgid "cannot set up timer" msgstr "kan timer niet instellen" @@ -10167,99 +10171,99 @@ msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n" msgid " -v, --verbose display status information\n" msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n" -#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:253 +#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254 #, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt" -#: schedutils/chrt.c:256 +#: schedutils/chrt.c:257 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt" -#: schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/chrt.c:267 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s" -#: schedutils/chrt.c:268 +#: schedutils/chrt.c:269 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s" -#: schedutils/chrt.c:275 +#: schedutils/chrt.c:276 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n" -#: schedutils/chrt.c:277 +#: schedutils/chrt.c:278 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n" -#: schedutils/chrt.c:282 +#: schedutils/chrt.c:283 #, c-format msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n" -#: schedutils/chrt.c:285 +#: schedutils/chrt.c:286 #, c-format msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n" -#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 +#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396 msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen" -#: schedutils/chrt.c:333 +#: schedutils/chrt.c:334 #, c-format msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n" -#: schedutils/chrt.c:336 +#: schedutils/chrt.c:337 #, c-format msgid "%s not supported?\n" msgstr "%s wordt niet ondersteund?\n" -#: schedutils/chrt.c:399 +#: schedutils/chrt.c:400 #, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt" -#: schedutils/chrt.c:404 +#: schedutils/chrt.c:405 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt" -#: schedutils/chrt.c:486 +#: schedutils/chrt.c:487 msgid "invalid runtime argument" msgstr "ongeldig runtime-argument" -#: schedutils/chrt.c:489 +#: schedutils/chrt.c:490 msgid "invalid period argument" msgstr "ongeldig periode-argument" -#: schedutils/chrt.c:492 +#: schedutils/chrt.c:493 msgid "invalid deadline argument" msgstr "ongeldig deadline-argument" -#: schedutils/chrt.c:516 +#: schedutils/chrt.c:517 msgid "invalid priority argument" msgstr "ongeldig prioriteitsargument" -#: schedutils/chrt.c:520 +#: schedutils/chrt.c:521 msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund" -#: schedutils/chrt.c:525 +#: schedutils/chrt.c:526 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund" -#: schedutils/chrt.c:540 +#: schedutils/chrt.c:541 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund" -#: schedutils/chrt.c:547 +#: schedutils/chrt.c:548 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik" @@ -11464,45 +11468,45 @@ msgstr " --verbose meer informatie tonen\n" msgid "cannot open lock file %s" msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen" -#: sys-utils/flock.c:197 +#: sys-utils/flock.c:205 msgid "invalid timeout value" msgstr "ongeldige tijdslimiet" -#: sys-utils/flock.c:201 +#: sys-utils/flock.c:209 msgid "invalid exit code" msgstr "ongeldige afsluitwaarde" -#: sys-utils/flock.c:220 +#: sys-utils/flock.c:228 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen" -#: sys-utils/flock.c:228 +#: sys-utils/flock.c:236 #, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument" -#: sys-utils/flock.c:246 +#: sys-utils/flock.c:254 msgid "bad file descriptor" msgstr "ongeldige bestandsdescriptor" -#: sys-utils/flock.c:249 +#: sys-utils/flock.c:257 msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map" -#: sys-utils/flock.c:273 +#: sys-utils/flock.c:281 msgid "failed to get lock" msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt" -#: sys-utils/flock.c:280 +#: sys-utils/flock.c:288 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling" -#: sys-utils/flock.c:321 +#: sys-utils/flock.c:329 #, c-format msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n" -#: sys-utils/flock.c:332 +#: sys-utils/flock.c:340 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: uitvoeren van %s\n" @@ -13267,7 +13271,7 @@ msgstr ", versleuteling %s (soort %u)" msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: onthechten is mislukt" -#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/prlimit.c:229 +#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1721 sys-utils/prlimit.c:229 #: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:405 msgid "failed to initialize output line" msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt" @@ -13536,32 +13540,32 @@ msgstr "fout: uname() is mislukt" msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:889 msgid "error: can not set signal handler" msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen" -#: sys-utils/lscpu.c:885 +#: sys-utils/lscpu.c:894 msgid "error: can not restore signal handler" msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen" -#: sys-utils/lscpu.c:930 +#: sys-utils/lscpu.c:939 #, c-format msgid "failed to read from: %s" msgstr "lezen van %s is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:1387 +#: sys-utils/lscpu.c:1396 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "kan node-nummer niet achterhalen" -#: sys-utils/lscpu.c:1514 sys-utils/lscpu.c:1524 +#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533 msgid "Y" msgstr "J" -#: sys-utils/lscpu.c:1514 sys-utils/lscpu.c:1524 +#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1608 +#: sys-utils/lscpu.c:1617 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13572,201 +13576,201 @@ msgstr "" "# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n" "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1758 +#: sys-utils/lscpu.c:1767 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1772 +#: sys-utils/lscpu.c:1781 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU-modus(sen):" -#: sys-utils/lscpu.c:1775 sys-utils/lscpu.c:1777 +#: sys-utils/lscpu.c:1784 sys-utils/lscpu.c:1786 msgid "Byte Order:" msgstr "Bytevolgorde:" -#: sys-utils/lscpu.c:1779 +#: sys-utils/lscpu.c:1788 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU's:" -#: sys-utils/lscpu.c:1782 +#: sys-utils/lscpu.c:1791 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Online CPU's-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:1783 +#: sys-utils/lscpu.c:1792 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Online CPU's-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:1802 +#: sys-utils/lscpu.c:1811 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Offline CPU's-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:1803 +#: sys-utils/lscpu.c:1812 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Offline CPU's-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:1839 +#: sys-utils/lscpu.c:1848 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Draden per kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:1841 +#: sys-utils/lscpu.c:1850 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kernen per voet:" -#: sys-utils/lscpu.c:1844 +#: sys-utils/lscpu.c:1853 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Voeten per boek:" -#: sys-utils/lscpu.c:1847 +#: sys-utils/lscpu.c:1856 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Boeken per lade:" -#: sys-utils/lscpu.c:1849 +#: sys-utils/lscpu.c:1858 msgid "Drawer(s):" msgstr "Lades:" -#: sys-utils/lscpu.c:1851 +#: sys-utils/lscpu.c:1860 msgid "Book(s):" msgstr "Boeken:" -#: sys-utils/lscpu.c:1854 +#: sys-utils/lscpu.c:1863 msgid "Socket(s):" msgstr "CPU-voeten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1858 +#: sys-utils/lscpu.c:1867 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-nodes:" -#: sys-utils/lscpu.c:1860 +#: sys-utils/lscpu.c:1869 msgid "Vendor ID:" msgstr "Producent-ID:" -#: sys-utils/lscpu.c:1862 +#: sys-utils/lscpu.c:1871 msgid "Machine type:" msgstr "Machinetype:" -#: sys-utils/lscpu.c:1864 +#: sys-utils/lscpu.c:1873 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1866 +#: sys-utils/lscpu.c:1875 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1868 +#: sys-utils/lscpu.c:1877 msgid "Model name:" msgstr "Modelnaam:" -#: sys-utils/lscpu.c:1870 +#: sys-utils/lscpu.c:1879 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1872 +#: sys-utils/lscpu.c:1881 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1874 +#: sys-utils/lscpu.c:1883 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1876 +#: sys-utils/lscpu.c:1885 msgid "CPU static MHz:" msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1878 +#: sys-utils/lscpu.c:1887 msgid "CPU max MHz:" msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1880 +#: sys-utils/lscpu.c:1889 msgid "CPU min MHz:" msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:1882 +#: sys-utils/lscpu.c:1891 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1885 sys-utils/lscpu.c:1887 +#: sys-utils/lscpu.c:1894 sys-utils/lscpu.c:1896 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisatie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1890 +#: sys-utils/lscpu.c:1899 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1892 +#: sys-utils/lscpu.c:1901 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorproducent:" -#: sys-utils/lscpu.c:1893 +#: sys-utils/lscpu.c:1902 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisatiesoort:" -#: sys-utils/lscpu.c:1896 +#: sys-utils/lscpu.c:1905 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispatching-modus:" -#: sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:1912 +#: sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/lscpu.c:1921 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s-cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:1918 +#: sys-utils/lscpu.c:1927 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-node%d CPU('s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1923 +#: sys-utils/lscpu.c:1932 msgid "Flags:" msgstr "Vlaggen:" -#: sys-utils/lscpu.c:1926 +#: sys-utils/lscpu.c:1935 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fysieke voeten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1927 +#: sys-utils/lscpu.c:1936 msgid "Physical chips:" msgstr "Fysieke chips:" -#: sys-utils/lscpu.c:1928 +#: sys-utils/lscpu.c:1937 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fysieke cores/chip:" -#: sys-utils/lscpu.c:1940 +#: sys-utils/lscpu.c:1949 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1943 +#: sys-utils/lscpu.c:1952 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1944 +#: sys-utils/lscpu.c:1953 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1945 +#: sys-utils/lscpu.c:1954 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1946 +#: sys-utils/lscpu.c:1955 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1947 +#: sys-utils/lscpu.c:1956 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1948 +#: sys-utils/lscpu.c:1957 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1949 +#: sys-utils/lscpu.c:1958 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1950 +#: sys-utils/lscpu.c:1959 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2051 +#: sys-utils/lscpu.c:2060 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "" |