summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2008-03-25 23:04:48 +0100
committerKarel Zak2008-03-25 23:04:48 +0100
commitb9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5 (patch)
treef234ab2e7da70e8cb3b70f066b2f6792fe6fe4c3 /po/ru.po
parentldattach: add NLS support (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-b9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-b9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-b9ae633e920adc52cef939ec1ece984773c085f5.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po4202
1 files changed, 2420 insertions, 1782 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6064e39bf..c3cd65dae 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,115 +17,125 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:67
+#: disk-utils/blockdev.c:37
msgid "set read-only"
msgstr "установить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:68
+#: disk-utils/blockdev.c:38
msgid "set read-write"
msgstr "установить чтение-запись"
-#: disk-utils/blockdev.c:71
+#: disk-utils/blockdev.c:39
msgid "get read-only"
msgstr "получить только для чтения"
-#: disk-utils/blockdev.c:74
+#: disk-utils/blockdev.c:40
msgid "get sectorsize"
msgstr "получить размер сектора"
-#: disk-utils/blockdev.c:77
+#: disk-utils/blockdev.c:41
msgid "get blocksize"
msgstr "получить размер блока"
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:42
msgid "set blocksize"
msgstr "установить размер блока"
-#: disk-utils/blockdev.c:83
+#: disk-utils/blockdev.c:43
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "получить количество 32-битных секторов"
-#: disk-utils/blockdev.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:44
msgid "get size in bytes"
msgstr "получить размер в байтах"
-#: disk-utils/blockdev.c:89
+#: disk-utils/blockdev.c:45
msgid "set readahead"
msgstr "установить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:92
+#: disk-utils/blockdev.c:46
msgid "get readahead"
msgstr "получить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:95
+#: disk-utils/blockdev.c:47
#, fuzzy
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "установить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:98
+#: disk-utils/blockdev.c:48
#, fuzzy
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "получить упреждающее чтение"
-#: disk-utils/blockdev.c:101
+#: disk-utils/blockdev.c:49
msgid "flush buffers"
msgstr "очистить буферы"
-#: disk-utils/blockdev.c:105
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "reread partition table"
msgstr "перечитать таблицу разделов"
-#: disk-utils/blockdev.c:115
+#: disk-utils/blockdev.c:60
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:117
+#: disk-utils/blockdev.c:62
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [устройства]\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:63
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] команды устройствам\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:121
+#: disk-utils/blockdev.c:66
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:275
+#: disk-utils/blockdev.c:68
+#, fuzzy
+msgid "get size in 512-byte sectors"
+msgstr "получить размер в байтах"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:201
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
+#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "Для %s требуется аргумент\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:366
+#: disk-utils/blockdev.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "поиск завершился неудачей"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:292
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s завершен успешно.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
+#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:427
+#: disk-utils/blockdev.c:355
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: ошибка управления вводом-выводом на %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:434
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Чт Зп Скт Блк НачСект Размер Устройство\n"
-#: disk-utils/elvtune.c:50
+#: disk-utils/elvtune.c:48
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "использование:\n"
@@ -169,10 +179,10 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "использование: %s [ -n ] устройство\n"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
-#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
-#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
-#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197
+#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575
+#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
+#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
@@ -199,7 +209,7 @@ msgstr "Двойной"
msgid "Single"
msgstr "Одинарный"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -266,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Внутренняя ошибка: попытка записать ошибочный блок\n"
"Запрос на запись проигнорирован\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
+#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "поиск в write_block завершился неудачей"
@@ -279,7 +289,7 @@ msgstr "Ошибка записи: неверный блок в файле '%s'\n"
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "поиск в write_super_block завершился неудачей"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200
msgid "unable to write super-block"
msgstr "невозможно записать суперблок"
@@ -323,6 +333,11 @@ msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке"
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов"
@@ -352,22 +367,22 @@ msgstr "Невозможно прочитать inode'ы"
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Предупреждение: Первая зона != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode'ов\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
+#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld блоков\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Первая зона данных=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Размер зоны=%d\n"
@@ -410,7 +425,7 @@ msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n"
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "корневой inode не является каталогом"
@@ -443,27 +458,17 @@ msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'."
msgid " Remove"
msgstr " Удалить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "`%s': неверный каталог: '.' не первый\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "`%s': неверный каталог: '..' не второй\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
@@ -491,6 +496,10 @@ msgstr "Inode %d не используется, помечен как используемый в bitmap'е."
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d используется, помечен как неиспользуемый в bitmap'е."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+msgid "Set"
+msgstr "Присвоить"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
@@ -519,12 +528,8 @@ msgstr "Зона %d: используется, counted=%d\n"
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %d: не используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Присвоить"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
msgid "bad inode size"
msgstr "неверный размер inode"
@@ -624,12 +629,12 @@ msgstr "%s: ошибка чтения на %s\n"
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "число секторов: %d, размер сектора: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:198
+#: disk-utils/isosize.c:200
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: ошибка парсинга опций\n"
-#: disk-utils/isosize.c:206
+#: disk-utils/isosize.c:208
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Использование: %s [-x] [-d <номер>] iso9660-образ\n"
@@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s не является особым блочным устройством"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "невозможно открыть %s"
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "слишком много inode'ов, максимум - 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "не хватает места, нужно как минимум %lu блоков"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Устройство: %s\n"
@@ -759,8 +764,8 @@ msgstr "ошибка закрытия %s"
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Использование: mkfs [-V] [-t тип_фс] [опции_фс] устройство [размер]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
-#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Не хватает памяти!\n"
@@ -770,10 +775,11 @@ msgstr "%s: Не хватает памяти!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -787,30 +793,35 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] имя_кат вых_файл\n"
+"использование: %s [-h] [-v] [-b рзм_блк] [-e издание] [-i файл] [-n имя] "
+"имя_кат вых_файл\n"
" -h вывод этой справки\n"
" -v подробный режим\n"
-" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус выхода)\n"
-" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру страницы\n"
+" -E создание всех ошибок с предупреждением (ненулевой статус "
+"выхода)\n"
+" -b рзм_блк использование этого размера блока, должен равняться размеру "
+"страницы\n"
" -e издание установка номера издания (часть fsid)\n"
" -i файл вставка файла образа в файловую систему (требуется >= 2.4.0)\n"
" -n имя установка имени файловой системы cramfs\n"
" -p заполнение %d байтами для загрузочного кода\n"
-" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, игнорируется)\n"
+" -s сортировка содержимого каталога (устаревшая опция, "
+"игнорируется)\n"
" -z создание явных дыр (требуется >= 2.3.39)\n"
" имя_кат корневой каталог сжимаемой файловой системы\n"
" вых_файл выходной файл\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#, c-format
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
+"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
"Найдено слишком длинное (%u байт) имя файла `%s'.\n"
-" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n"
+" Пожалуйста, увеличьте MAX_INPUT_NAMELEN в mkcramfs.c и перекомпилируйте. "
+"Завершение работы.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "файловая система слишком велика. Завершение работы.\n"
@@ -821,14 +832,19 @@ msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE: блок \"сжат\" в > 2*длина_блока (%ld)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
-#, c-format
-msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d байт)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
-#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
-msgstr "предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет %LdМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное завершение работы.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
+msgstr ""
+"предупреждение: приблизительно требуемый размер (верхняя граница) составляет "
+"%LdМБ, а максимальный размер образа - %uМБ. Возможно преждевременное "
+"завершение работы.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
@@ -836,18 +852,18 @@ msgid "Including: %s\n"
msgstr "Включая: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
-#, c-format
-msgid "Directory data: %d bytes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Данные каталога: %d байт\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
-#, c-format
-msgid "Everything: %d kilobytes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Все: %d килобайт\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
-#, c-format
-msgid "Super block: %d bytes\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Суперблок: %d байт\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
@@ -856,13 +872,15 @@ msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
-#, c-format
-msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
-msgstr "не хватает места, выделенного для ROM-образа (%Ld выделено, %d используется)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
+msgstr ""
+"не хватает места, выделенного для ROM-образа (%Ld выделено, %d "
+"используется)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
-#, c-format
-msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr "Запись ROM-образа завершилась неудачей (%d %d)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
@@ -882,13 +900,19 @@ msgstr "предупреждение: размеры файлов уменьшены до %luМБ (минус 1 байт).\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, c-format
-msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "предупреждение: uid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n"
+msgid ""
+"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"предупреждение: uid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться "
+"безопасности.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
#, c-format
-msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
-msgstr "предупреждение: gid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться безопасности.)\n"
+msgid ""
+"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
+msgstr ""
+"предупреждение: gid'ы уменьшены до %u бит. (Это может касаться "
+"безопасности.)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
#, c-format
@@ -899,62 +923,62 @@ msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: число устройств уменьшено до %u бит. Это практически\n"
"всегда означает, что некоторые файлы устройств были неверны.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Использование: %s [-c | -l имя_файла] [-nXX] [-iXX] /dev/имя [блоки]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "поиск загрузочного блока в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "невозможно очистить загрузочный сектор"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "поиск в write_tables завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
msgid "unable to write inode map"
msgstr "невозможно записать карту inode"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
msgid "unable to write zone map"
msgstr "невозможно записать карту зон"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
msgid "unable to write inodes"
msgstr "невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
msgid "write failed in write_block"
msgstr "запись в write_block завершилась неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
msgid "too many bad blocks"
msgstr "слишком много плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
msgid "not enough good blocks"
msgstr "не хватает хороших блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "невозможно выделить буферы для карт"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "невозможно выделить буферы для inodes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -963,263 +987,318 @@ msgstr ""
"Макс. размер=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "поиск во время проверки блоков завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Непонятные значения в do_check: возможно сбой\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "поиск в check_blocks завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "плохие блоки перед data-area: невозможно создать фс"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d плохих блоков\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "один плохой блок\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "невозможно открыть файл плохих блоков"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#, c-format
+msgid "badblock number input error on line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#, fuzzy
+msgid "cannot read badblocks file"
+msgstr "Невозможно прочитать с дискового накопителя"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "ошибка strtol: количество блоков не задано"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:703
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "невозможно определить состояние %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "невозможно открыть%s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine sector size for %s"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#, c-format
+msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine size of %s"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "попытка создать файловую систему на '%s' выполнена не будет"
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#, fuzzy
+msgid "number of blocks too small"
+msgstr "Количество секторов"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:152
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Неверный размер страницы %d, указанный пользователем\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:182
+#: disk-utils/mkswap.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
-msgstr "Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системных значений %d/%d\n"
+msgstr ""
+"Используется заданный пользователем размер страницы %d, вместо системных "
+"значений %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:206
+#: disk-utils/mkswap.c:184
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr "Неверный размер swap-заголовка, метка не записана.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:216
+#: disk-utils/mkswap.c:194
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "Метка было укорочена.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:222
+#: disk-utils/mkswap.c:200
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "без метки, "
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:208
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "нет uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:354
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Использование: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L метка] /dev/имя [блоки]\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L метка] /dev/имя [блоки]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:377
+#: disk-utils/mkswap.c:355
msgid "too many bad pages"
msgstr "слишком много плохих страниц"
-#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
+#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
+#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
msgid "Out of memory"
msgstr "Не хватает памяти"
-#: disk-utils/mkswap.c:408
+#: disk-utils/mkswap.c:386
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "одна плохая страница\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:410
+#: disk-utils/mkswap.c:388
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu плохих страниц\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:569
+#: disk-utils/mkswap.c:533
+#, c-format
+msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:551
+#, fuzzy
+msgid "error: UUID parsing failed"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ошибка закрытия файла\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:561
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: ошибка: Нигде не установлен файл свопинга?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
msgstr "%s: ошибка: размер %lu больше, чем размер устройства %lu\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:608
+#: disk-utils/mkswap.c:600
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: ошибка: неизвестная версия %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
-msgstr "%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
+msgstr ""
+"%s: ошибка: пространство для свопинга должно быть по крайней мере %ldкБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
msgstr "%s: предупреждение: пространство для свопинга уменьшается до %ldкБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:638
+#: disk-utils/mkswap.c:630
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: ошибка: метка только на своп-пространстве v1\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:662
+#: disk-utils/mkswap.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr "Попытка создать устройство для свопинга на '%s' выполнена не будет"
-#: disk-utils/mkswap.c:668
+#: disk-utils/mkswap.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr "%s примонтирован; не создавайте здесь файловую систему!"
-#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
+#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "хреново: первая страница нечитабельна"
-#: disk-utils/mkswap.c:687
-#, c-format
+#: disk-utils/mkswap.c:679
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
-"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
-"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
-"the -f option to force it.\n"
+"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
+"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
+"use the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: Устройство '%s' содержит верную метку диска Sun.\n"
"Возможно, это означает, что создание свопа v0 разрушит вашу таблицу\n"
"разделов. Своп не создан. Если вы действительно хотите создать своп v0\n"
"на этом устройстве, используйте опцию -f для принудительного создания.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:711
+#: disk-utils/mkswap.c:703
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Невозможно установить пространство для свопинга: нечитаемый"
-#: disk-utils/mkswap.c:712
-#, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
-msgstr "Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n"
+#: disk-utils/mkswap.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
+msgstr ""
+"Устанавливается пространство для свопинга версии %d, размер = %llu кБ\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:721
+#: disk-utils/mkswap.c:713
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "невозможно перемотать устройство для свопинга"
-#: disk-utils/mkswap.c:724
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to write signature page"
msgstr "невозможно записать страницу с сигнатурой"
-#: disk-utils/mkswap.c:732
+#: disk-utils/mkswap.c:724
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync завершился неудачей"
-#: disk-utils/mkswap.c:743
+#: disk-utils/mkswap.c:735
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:749
+#: disk-utils/mkswap.c:741
+#, fuzzy
+msgid "unable to matchpathcon()"
+msgstr "невозможно определить состояние %s"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:744
#, fuzzy
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "невозможно записать inode'ы"
-#: disk-utils/mkswap.c:751
+#: disk-utils/mkswap.c:746
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:757
+#: disk-utils/mkswap.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
+#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
msgid "Unusable"
msgstr "Неиспользуемый"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
+#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: fdisk/cfdisk.c:373
+#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:383
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:387
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:389
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:386
+#: fdisk/cfdisk.c:394
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:392
+#: fdisk/cfdisk.c:400
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Диск был изменен.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:413
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
-msgstr "перезагрузите систему, чтобы убедиться в том, что таблица разделов корректно обновлена.\n"
+msgstr ""
+"перезагрузите систему, чтобы убедиться в том, что таблица разделов корректно "
+"обновлена.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1233,762 +1312,796 @@ msgstr ""
"оперативную страницу руководства cfdisk для\n"
"получения дополнительной информации.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:504
+#: fdisk/cfdisk.c:512
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "НЕИСПРАВИМАЯ ОШИБКА"
-#: fdisk/cfdisk.c:505
+#: fdisk/cfdisk.c:513
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода из cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
+#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Невозможно найти на дисковом накопителе"
-#: fdisk/cfdisk.c:554
+#: fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Невозможно прочитать с дискового накопителя"
-#: fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:570
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Невозможно записать на дисковый накопитель"
-#: fdisk/cfdisk.c:905
+#: fdisk/cfdisk.c:913
msgid "Too many partitions"
msgstr "Слишком много разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:910
+#: fdisk/cfdisk.c:918
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Раздел начинается до сектора 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:915
+#: fdisk/cfdisk.c:923
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Раздел заканчивается до сектора 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:920
+#: fdisk/cfdisk.c:928
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Раздел начинается после конца диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:925
+#: fdisk/cfdisk.c:933
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Раздел заканчивается после конца диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:930
+#: fdisk/cfdisk.c:938
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Раздел заканчивается на последнем цилиндре раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:954
+#: fdisk/cfdisk.c:962
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "логические разделы идут не по порядку дисков"
-#: fdisk/cfdisk.c:957
+#: fdisk/cfdisk.c:965
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "логические разделы перекрываются"
-#: fdisk/cfdisk.c:961
+#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "увеличенные логические диски перекрываются"
-#: fdisk/cfdisk.c:991
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
-msgstr "!!!! Внутренняя ошибка при создании логического диска без расширенного раздела !!!!"
+#: fdisk/cfdisk.c:999
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+msgstr ""
+"!!!! Внутренняя ошибка при создании логического диска без расширенного "
+"раздела !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
-msgstr "Невозможно создать здесь логический диск -- были бы созданы два расширенных раздела"
+#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+msgstr ""
+"Невозможно создать здесь логический диск -- были бы созданы два расширенных "
+"раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:1156
+#: fdisk/cfdisk.c:1164
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Пункт меню слишком длинный. Меню может выглядеть нечетко."
-#: fdisk/cfdisk.c:1212
-msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
+#: fdisk/cfdisk.c:1220
+#, fuzzy
+msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Меню без направления. По умолчанию используется горизонтальное."
-#: fdisk/cfdisk.c:1343
+#: fdisk/cfdisk.c:1351
msgid "Illegal key"
msgstr "Недопустимый ключ"
-#: fdisk/cfdisk.c:1366
+#: fdisk/cfdisk.c:1374
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Нажмите клавишу для продолжения"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
+#: fdisk/cfdisk.c:2579
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1421
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Создать новый основной раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
-#: fdisk/cfdisk.c:2571
+#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2579
msgid "Logical"
msgstr "Логический"
-#: fdisk/cfdisk.c:1414
+#: fdisk/cfdisk.c:1422
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Создать новый логический раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Не создавать раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1431
+#: fdisk/cfdisk.c:1439
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Внутренняя ошибка !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1434
+#: fdisk/cfdisk.c:1442
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Размер (в МБ): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Beginning"
msgstr "Начало"
-#: fdisk/cfdisk.c:1468
+#: fdisk/cfdisk.c:1476
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Добавить раздел в начало свободного пространства"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: fdisk/cfdisk.c:1469
+#: fdisk/cfdisk.c:1477
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Добавить раздел в конец свободного пространства"
-#: fdisk/cfdisk.c:1487
+#: fdisk/cfdisk.c:1495
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Нет места для создания расширенного раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:1561
+#: fdisk/cfdisk.c:1569
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Нет таблицы разделов.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1565
+#: fdisk/cfdisk.c:1573
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Нет таблицы разделов. Начинаем таблицу с нуля."
-#: fdisk/cfdisk.c:1575
+#: fdisk/cfdisk.c:1583
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Неверная сигнатура в таблице разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:1579
+#: fdisk/cfdisk.c:1587
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Неизвестный тип таблицы разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:1581
+#: fdisk/cfdisk.c:1589
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Хотите начать таблицу с нуля [д/Н] ?"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1637
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Вы указали цилиндров больше, чем может быть на диске"
-#: fdisk/cfdisk.c:1661
+#: fdisk/cfdisk.c:1669
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Невозможно открыть дисковый накопитель"
-#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
+#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Диск открыт только для чтения - у вас нет разрешения на запись"
-#: fdisk/cfdisk.c:1674
-msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
+#: fdisk/cfdisk.c:1682
+msgid ""
+"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1691
+#: fdisk/cfdisk.c:1699
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Невозможно получить размер диска"
-#: fdisk/cfdisk.c:1717
+#: fdisk/cfdisk.c:1725
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Плохой основной раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1755
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Плохой логический раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:1862
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Предупреждение!! Это может уничтожить данные на вашем диске!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1866
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
-msgstr "Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1874
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите записать таблицу разделов на диск? (да или нет): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1872
+#: fdisk/cfdisk.c:1880
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:1873
+#: fdisk/cfdisk.c:1881
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Таблица разделов не записана на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1875
+#: fdisk/cfdisk.c:1883
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: fdisk/cfdisk.c:1878
+#: fdisk/cfdisk.c:1886
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Пожалуйста, введите `да' или `нет'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1882
+#: fdisk/cfdisk.c:1890
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Таблица разделов записывается на диск..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Таблица разделов записана на диск"
-#: fdisk/cfdisk.c:1909
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
-msgstr "Таблица разделов записана, но повторное чтение таблицы завершилось неудачей. Перезагрузитесь, чтобы обновить таблицу."
+#: fdisk/cfdisk.c:1917
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
+msgstr ""
+"Таблица разделов записана, но повторное чтение таблицы завершилось "
+"неудачей. Перезагрузитесь, чтобы обновить таблицу."
-#: fdisk/cfdisk.c:1919
+#: fdisk/cfdisk.c:1927
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Нет основных разделов, помеченных как загрузочные. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку."
+msgstr ""
+"Нет основных разделов, помеченных как загрузочные. DOS'овский MBR не может "
+"выполнить загрузку."
-#: fdisk/cfdisk.c:1921
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
-msgstr "Более, чем один основной раздел помечен как загрузочный. DOS'овский MBR не может выполнить загрузку."
+#: fdisk/cfdisk.c:1929
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Более, чем один основной раздел помечен как загрузочный. DOS'овский MBR не "
+"может выполнить загрузку."
-#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
+#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Введите имя файла или нажмите RETURN, чтобы вывести на экран: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Невозможно открыть файл '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1999
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Дисковый накопитель: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2001
+#: fdisk/cfdisk.c:2009
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Сектор 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2008
+#: fdisk/cfdisk.c:2016
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Сектор %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2028
+#: fdisk/cfdisk.c:2036
msgid " None "
msgstr " Нет "
-#: fdisk/cfdisk.c:2030
+#: fdisk/cfdisk.c:2038
msgid " Pri/Log"
msgstr " Осн/Лог"
-#: fdisk/cfdisk.c:2032
+#: fdisk/cfdisk.c:2040
msgid " Primary"
msgstr " Основной"
-#: fdisk/cfdisk.c:2034
+#: fdisk/cfdisk.c:2042
msgid " Logical"
msgstr " Логический"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
+#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Загрузочный"
-#: fdisk/cfdisk.c:2080
+#: fdisk/cfdisk.c:2088
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2082
+#: fdisk/cfdisk.c:2090
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Таблица разделов для %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid " First Last\n"
msgstr " Первый Последн.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # Тип Сектор Сектор Смещ. Длина Тип файл.сист. (ID) Флаг\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # Тип Сектор Сектор Смещ. Длина Тип файл.сист. (ID) "
+"Флаг\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
-msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#, fuzzy
+msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Начало---- ----Конец----- Первый Число\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
-msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#, fuzzy
+msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Флаги Гол. Сект Цил ID Гол. Сект Цил сектор секторов\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
-msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
msgid "Raw"
msgstr "Сырой"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Вывести таблицу, используя формат сырых данных"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Sectors"
msgstr "Секторы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2248
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Вывести таблицу, упорядоченную по секторам"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Просто вывести таблицу разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2250
msgid "Don't print the table"
msgstr "Не выводить таблицу"
-#: fdisk/cfdisk.c:2270
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Экран справки для cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2272
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Это cfdisk - проклятая программа для разметки диска, которая"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "позволяет вам создавать, удалять и изменять разделы на"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "disk drive."
msgstr "своем накопителе на жестком диске."
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "Command Meaning"
msgstr "Команда Значение"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid "------- -------"
msgstr "------- --------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Переключение загрузочного флага текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Удаление текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Смена параметров цилиндров, головок, секторов на дорожку"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эта опция должна использоваться только"
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " know what they are doing."
msgstr " теми, кто знает, что он делает."
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Вывод этой справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Довести до максимума использование текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Примечание: Это может сделать раздел несовместимым с "
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Создание нового раздела на свободном пространстве"
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Вывод таблицы разделов на экран или в файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Существует несколько различных форматов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " that you can choose from:"
msgstr " для разделов, из которых вы можете выбрать:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
-msgstr " r - Сырые данные (непосредственно, что будет записано на диск)"
+msgstr ""
+" r - Сырые данные (непосредственно, что будет записано на "
+"диск)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Таблица, упорядоченная по секторам"
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Таблица в формате сырых данных"
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Выход из программы без записи таблицы разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Смена типа файловой системы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Изменение единицы измерения отображаемого размера раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Чередуется через МБ, секторы и цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
-msgstr " W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)"
+msgstr ""
+" W Запись таблицы разделов на диск (требуется ввести заглавную W)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Т.к. это может разрушить данные на диске, вы должны"
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " подтвердить или отменить запись, набрав `да' или"
-#: fdisk/cfdisk.c:2303
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid " `no'"
msgstr " `нет'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2312
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Стрелка вверх Перемещение курсора на предыдущий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Стрелка вниз Перемещение курсора на следующий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2306
+#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Перерисовывание экрана"
-#: fdisk/cfdisk.c:2307
+#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Вывод этой справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2309
+#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Примечание: Все команды могут быть введены в верхнем"
-#: fdisk/cfdisk.c:2310
+#: fdisk/cfdisk.c:2318
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "или нижнем регистре (за исключением записи)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
msgid "Cylinders"
msgstr "Цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2341
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Изменить геометрию цилиндра"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
+#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Heads"
msgstr "Головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2342
+#: fdisk/cfdisk.c:2350
msgid "Change head geometry"
msgstr "Изменить геометрию головки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2343
+#: fdisk/cfdisk.c:2351
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Изменить геометрию сектора"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: fdisk/cfdisk.c:2344
+#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Готово с изменением геометрии"
-#: fdisk/cfdisk.c:2357
+#: fdisk/cfdisk.c:2365
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Введите количество цилиндров:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
+#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Неверное значение цилиндров"
-#: fdisk/cfdisk.c:2374
+#: fdisk/cfdisk.c:2382
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Введите количество головок:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
+#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Неверное значение головок"
-#: fdisk/cfdisk.c:2387
+#: fdisk/cfdisk.c:2395
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Введите количество секторов на дорожку:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
+#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Неверное значение секторов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2497
+#: fdisk/cfdisk.c:2505
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Введите тип файловой системы:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2515
+#: fdisk/cfdisk.c:2523
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Невозможно изменить тип ФС на пустую"
-#: fdisk/cfdisk.c:2517
+#: fdisk/cfdisk.c:2525
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Невозможно изменить тип ФС на расширенную"
-#: fdisk/cfdisk.c:2548
+#: fdisk/cfdisk.c:2556
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unk(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
msgid "Pri/Log"
msgstr "Осн/Лог"
-#: fdisk/cfdisk.c:2577
+#: fdisk/cfdisk.c:2585
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Неизвестный (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2646
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Дисковый накопитель: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2653
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Размер: %lld байт, %lld МБ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Размер: %lld байт, %lld.%lld ГБ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Головок: %d Секторов на дорожку: %d Цилиндров: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Part Type"
msgstr "Тип раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "FS Type"
msgstr "Тип ФС"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "[Label]"
msgstr "[Метка]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid " Sectors"
msgstr " Секторы"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid " Cylinders"
msgstr " Цилиндры"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid " Size (MB)"
msgstr " Размер (МБ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid " Size (GB)"
msgstr " Размер (ГБ)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Bootable"
msgstr "Загруз."
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2738
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Переключить загрузочный флаг текущего раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2739
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Удалить текущий раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2740
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Изменить геометрию диска (только для экспертов)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Print help screen"
msgstr "Вывести экран справки"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Maximize"
msgstr "Макс."
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2742
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Довести до максимума использование текущего раздела (только для экспертов)"
+msgstr ""
+"Довести до максимума использование текущего раздела (только для экспертов)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2743
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Создать новый раздел на свободном пространстве"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Print"
msgstr "Вывести"
-#: fdisk/cfdisk.c:2736
+#: fdisk/cfdisk.c:2744
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Вывести таблицу разделов на экран или в файл"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: fdisk/cfdisk.c:2737
+#: fdisk/cfdisk.c:2745
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Выйти из программы без записи таблицы разделов"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: fdisk/cfdisk.c:2738
+#: fdisk/cfdisk.c:2746
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Изменить тип файловой системы (DOS, Linux, OS/2 и т.д.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Units"
msgstr "Ед. изм."
-#: fdisk/cfdisk.c:2739
+#: fdisk/cfdisk.c:2747
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
-msgstr "Изменить единицы измерения отображаемого размера раздела (МБ, сект., цил.)"
+msgstr ""
+"Изменить единицы измерения отображаемого размера раздела (МБ, сект., цил.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Write"
msgstr "Запись"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740
+#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Записать таблицу разделов на диск (это может разрушить данные)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2786
+#: fdisk/cfdisk.c:2794
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Невозможно сделать этот раздел загрузочным"
-#: fdisk/cfdisk.c:2796
+#: fdisk/cfdisk.c:2804
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Невозможно удалить пустой раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
+#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Невозможно максимизировать этот раздел"
-#: fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2834
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Этот раздел неиспользуемый"
-#: fdisk/cfdisk.c:2828
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Этот раздел уже используется"
-#: fdisk/cfdisk.c:2845
+#: fdisk/cfdisk.c:2853
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Невозможно изменить тип пустого раздела"
-#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
+#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
msgid "No more partitions"
msgstr "Разделов больше нет"
-#: fdisk/cfdisk.c:2885
+#: fdisk/cfdisk.c:2893
msgid "Illegal command"
msgstr "Неверная команда"
-#: fdisk/cfdisk.c:2895
+#: fdisk/cfdisk.c:2903
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2902
+#: fdisk/cfdisk.c:2910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2063,9 +2176,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Метка BSD для устройства: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
+#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
msgid "Command action"
msgstr "Действие команды"
@@ -2085,9 +2198,9 @@ msgstr " i установка bootstrap"
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l список типов известных файловых систем"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
+#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
+#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
msgid " m print this menu"
msgstr " m вывод этого меню"
@@ -2099,14 +2212,14 @@ msgstr " n добавление нового раздела BSD"
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p вывод таблицы разделов BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
+#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
+#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q выход без сохранения изменений"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
+#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
msgid " r return to main menu"
msgstr " r возврат в главное меню"
@@ -2149,13 +2262,13 @@ msgstr "На %s нет раздела *BSD.\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Команда метки диска BSD (m для справки): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Первый %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Последний %s или +size или +sizeM или +sizeK"
@@ -2300,8 +2413,8 @@ msgstr "секторы/дорожка"
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "дорожки/цилиндр"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
-#: fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/sfdisk.c:936
msgid "cylinders"
msgstr "цилиндры"
@@ -2358,7 +2471,7 @@ msgstr "Bootstrap установлен на %s.\n"
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Раздел (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Было создано максимально возможное количество разделов\n"
@@ -2382,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Синхронизируются диски.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:237
+#: fdisk/fdisk.c:241
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2402,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"-u: определяет Начало и Конец в единицах сектора (вместо цилиндра)\n"
"-b 2048: (для некоторых MO-дисков) использование 2048-байтовых секторов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:249
+#: fdisk/fdisk.c:253
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2418,189 +2531,189 @@ msgstr ""
" или: fdisk /dev/rd/c0d0 или: fdisk /dev/ida/c0d0 (для RAID-устройств)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:258
+#: fdisk/fdisk.c:262
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Невозможно открыть %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:262
+#: fdisk/fdisk.c:266
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Невозможно прочитать %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:266
+#: fdisk/fdisk.c:270
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Невозможно найти на %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:270
+#: fdisk/fdisk.c:274
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Невозможно записать %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:274
+#: fdisk/fdisk.c:278
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:282
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Невозможно выделить еще памяти\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:285
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Неисправимая ошибка\n"
-#: fdisk/fdisk.c:380
+#: fdisk/fdisk.c:384
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a переключение флага загрузки"
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
+#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b редактирование метки диска bsd"
-#: fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:386
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c переключение флага монтирования"
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
+#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
msgid " d delete a partition"
msgstr " d удаление раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
msgid " l list known partition types"
msgstr " l список известных типов файловых систем"
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
msgid " n add a new partition"
msgstr " n добавление нового раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o создание новой пустой таблицы разделов DOS"
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
+#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
msgid " p print the partition table"
msgstr " p вывод таблицы разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s создание новой чистой метки диска Sun"
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t изменение id системы раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого"
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
+#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v проверка таблицы разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
+#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w запись таблицы разделов на диск и выход"
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x дополнительная функциональность (только для экспертов)"
-#: fdisk/fdisk.c:399
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a выбор загрузочного раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:400
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b редактирование содержимого загрузочного файла"
-#: fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:405
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c выбор раздела для свопинга sgi"
-#: fdisk/fdisk.c:424
+#: fdisk/fdisk.c:428
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a переключение флага загрузки"
-#: fdisk/fdisk.c:426
+#: fdisk/fdisk.c:430
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c переключение флага dos-совместимости"
-#: fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:451
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a изменение количества альтернативных цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
+#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c изменение количества цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
+#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d вывод сырых данных в таблице разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:454
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e изменение количества дополнительных секторов на цилиндр"
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
+#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
msgid " h change number of heads"
msgstr " h изменение количества головок"
-#: fdisk/fdisk.c:452
+#: fdisk/fdisk.c:456
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i изменение коэффициента чередования"
-#: fdisk/fdisk.c:453
+#: fdisk/fdisk.c:457
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o изменение скорости вращения (об/мин)"
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
+#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s изменение количества секторов на дорожку"
-#: fdisk/fdisk.c:461
+#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y изменение количества физических цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
+#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b перемещение начала данных раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
+#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e список расширенных разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
+#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g создание таблицы разделов IRIX (SGI)"
-#: fdisk/fdisk.c:501
+#: fdisk/fdisk.c:505
msgid " f fix partition order"
msgstr " f закрепление порядка разделов"
-#: fdisk/fdisk.c:504
+#: fdisk/fdisk.c:508
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr " u изменение единиц измерения экрана/содержимого"
-#: fdisk/fdisk.c:620
+#: fdisk/fdisk.c:624
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Вы должны установить"
-#: fdisk/fdisk.c:637
+#: fdisk/fdisk.c:641
msgid "heads"
msgstr "головки"
-#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
+#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
msgid "sectors"
msgstr "секторы"
-#: fdisk/fdisk.c:645
+#: fdisk/fdisk.c:649
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2609,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Вы можете сделать это из меню дополнительных функций.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:646
+#: fdisk/fdisk.c:650
msgid " and "
msgstr " и "
-#: fdisk/fdisk.c:663
+#: fdisk/fdisk.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2632,12 +2745,12 @@ msgstr ""
"2) загрузкой и программами разметки из других ОС\n"
" (напр., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:686
+#: fdisk/fdisk.c:690
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Неверное смещение в основном расширенном разделе\n"
-#: fdisk/fdisk.c:700
+#: fdisk/fdisk.c:704
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -2646,27 +2759,29 @@ msgstr ""
"Предупреждение: пропускаются разделы после #%d.\n"
"Они будут удалены, если вы сохраните эту таблицу разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:719
+#: fdisk/fdisk.c:723
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
-msgstr "Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: указатель на дополнительную ссылку в таблице разделов %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:727
+#: fdisk/fdisk.c:731
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
-msgstr "Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: игнорируются дополнительные данные в таблице разделов %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:779
+#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:788
+#: fdisk/fdisk.c:792
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:807
+#: fdisk/fdisk.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
@@ -2680,17 +2795,17 @@ msgstr ""
"восстановить.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:856
+#: fdisk/fdisk.c:843
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Примечание: размер сектора - %d (не %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:993
+#: fdisk/fdisk.c:975
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Вы будете не в состоянии записать таблицу разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1025
+#: fdisk/fdisk.c:1007
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -2699,27 +2814,35 @@ msgstr ""
"На этом диске имеются мэджики DOS и BSD.\n"
"Задайте команду 'b' для перехода в режим BSD.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1035
+#: fdisk/fdisk.c:1017
#, c-format
-msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
-msgstr "Устройство не содержит ни верной таблицы разделов DOS, ни метки диска Sun, SGI или OSF\n"
+msgid ""
+"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+"disklabel\n"
+msgstr ""
+"Устройство не содержит ни верной таблицы разделов DOS, ни метки диска Sun, "
+"SGI или OSF\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1052
+#: fdisk/fdisk.c:1034
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Внутренняя ошибка\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1065
+#: fdisk/fdisk.c:1047
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Игнорируется дополнительный расширенный раздел %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1077
+#: fdisk/fdisk.c:1059
#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n"
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен "
+"записью\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1099
+#: fdisk/fdisk.c:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2728,83 +2851,95 @@ msgstr ""
"\n"
"трижды получен EOF - завершение работы...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1120
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Шестнадцатеричный код (введите L для получения списка кодов): "
-#: fdisk/fdisk.c:1178
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, по умолчанию %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1245
+#: fdisk/fdisk.c:1225
+#, c-format
+msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1226
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:1252
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Используется значение по умолчанию %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1249
+#: fdisk/fdisk.c:1256
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Значение за пределами диапазона.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1259
+#: fdisk/fdisk.c:1266
msgid "Partition number"
msgstr "Номер раздела"
-#: fdisk/fdisk.c:1270
+#: fdisk/fdisk.c:1277
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d имеет пустой тип\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
+#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Выбранный раздел %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1295
+#: fdisk/fdisk.c:1302
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Разделы еще не определены!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1321
+#: fdisk/fdisk.c:1328
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Все основные разделы уже были определены!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1338
msgid "cylinder"
msgstr "цилиндр"
-#: fdisk/fdisk.c:1331
+#: fdisk/fdisk.c:1338
msgid "sector"
msgstr "сектор"
-#: fdisk/fdisk.c:1340
+#: fdisk/fdisk.c:1347
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Изменение единиц измерения экрана/содержимого на %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1351
+#: fdisk/fdisk.c:1358
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Раздел %d не является расширенным разделом\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1362
+#: fdisk/fdisk.c:1369
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "Флаг DOS-совместимости установлен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1366
+#: fdisk/fdisk.c:1373
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "Флаг DOS-совместимости не установлен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1466
+#: fdisk/fdisk.c:1473
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Раздел %d еще не существует!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1471
+#: fdisk/fdisk.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -2818,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"неразумно. Вы можете удалить раздел,\n"
"используя команду `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1480
+#: fdisk/fdisk.c:1487
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -2827,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Вы не можете изменить раздел на расширенный или наоборот\n"
"Сначала удалите его.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1489
+#: fdisk/fdisk.c:1496
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -2838,68 +2973,68 @@ msgstr ""
"как того ожидает SunOS/Solaris, и который годится даже для Linux.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1495
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1502
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
-"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
+"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Предлагается оставить раздел 9 в виде заголовка тома (0),\n"
"а раздел 11 в виде целого тома (6), как того ожидает IRIX.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1512
+#: fdisk/fdisk.c:1519
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1515
+#: fdisk/fdisk.c:1522
#, fuzzy, c-format
-msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n"
+msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
msgstr "Системный тип раздела %d изменен на %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1567
+#: fdisk/fdisk.c:1574
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические начала (не-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
+#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " физ=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
+#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "логич=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1575
+#: fdisk/fdisk.c:1582
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Раздел %d имеет различные физические/логические окончания:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1584
+#: fdisk/fdisk.c:1591
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Раздел %i начинается не на границе цилиндра:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1587
+#: fdisk/fdisk.c:1594
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "должен быть (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1593
+#: fdisk/fdisk.c:1600
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %i не заканчивается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1597
+#: fdisk/fdisk.c:1604
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "должен быть (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1609
+#: fdisk/fdisk.c:1616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2908,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %ld МБ, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1612
+#: fdisk/fdisk.c:1619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2917,24 +3052,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %ld.%ld ГБ, %lld байт\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1614
+#: fdisk/fdisk.c:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d головок, %d секторов/дорожку, %d цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:1617
+#: fdisk/fdisk.c:1624
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", всего %llu секторов"
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr ""
"Единицы = %s по %d * %d = %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1731
+#: fdisk/fdisk.c:1738
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -2943,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"Нечего выполнять. Очередность уже в порядке.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1787
+#: fdisk/fdisk.c:1794
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -2954,16 +3089,16 @@ msgstr ""
"Возможно, вы выбрали неверное устройство.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1800
+#: fdisk/fdisk.c:1807
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Загр Начало Конец Блоки Id Система\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
+#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
msgid "Device"
msgstr "Устр-во"
-#: fdisk/fdisk.c:1838
+#: fdisk/fdisk.c:1845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2972,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пункты таблицы разделов расположены не в дисковом порядке\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1848
+#: fdisk/fdisk.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2983,82 +3118,89 @@ msgstr ""
"Диск %s: %d головок, %d секторов, %d цилиндров\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1850
+#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "# AF Гол Сек Цил Гол Сек Цил Начало Разм ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1896
+#: fdisk/fdisk.c:1903
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d содержит нулевой сектор\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1899
+#: fdisk/fdisk.c:1906
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Раздел %d: головка %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1902
+#: fdisk/fdisk.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Раздел %d: сектор %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1905
+#: fdisk/fdisk.c:1912
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Раздел %d: цилиндр %d больше, чем максимум %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1909
+#: fdisk/fdisk.c:1916
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Раздел %d: предыдущие секторы %d противоречат суммарному значению %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:1948
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Предупреждение: неверное начало данных в разделе %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1949
+#: fdisk/fdisk.c:1956
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d перекрывает раздел %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1969
+#: fdisk/fdisk.c:1976
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %d пуст\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1974
+#: fdisk/fdisk.c:1981
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Логический раздел %d не находится целиком в разделе %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1980
+#: fdisk/fdisk.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
-msgstr "Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n"
+msgstr ""
+"Суммарное количество выделенных секторов %d больше, чем максимум %lld\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1983
+#: fdisk/fdisk.c:1990
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld незанятых секторов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
+#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n"
+msgstr ""
+"Раздел %d уже определен. Удалите его перед тем, как снова добавить его.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2040
+#: fdisk/fdisk.c:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2076
+#: fdisk/fdisk.c:2083
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Отсутствуют доступные свободные секторы\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2150
+#: fdisk/fdisk.c:2092
+#, c-format
+msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3073,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"\tПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При этом содержимое на\n"
"\tданном диске будет разрушено.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2159
+#: fdisk/fdisk.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3088,22 +3230,23 @@ msgstr ""
"\tПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При этом содержимое на\n"
"\tданном диске будет разрушено.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2179
+#: fdisk/fdisk.c:2187
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr "Сначала вы должны удалить некоторые разделы и добавить расширенный раздел\n"
+msgstr ""
+"Сначала вы должны удалить некоторые разделы и добавить расширенный раздел\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2182
+#: fdisk/fdisk.c:2190
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Задействованы все логические разделы\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2183
+#: fdisk/fdisk.c:2191
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Добавляется основной раздел\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2188
+#: fdisk/fdisk.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -3114,20 +3257,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p основной раздел (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2198
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l логический (5 или более)"
-#: fdisk/fdisk.c:2190
+#: fdisk/fdisk.c:2198
msgid "e extended"
msgstr "e расширенный"
-#: fdisk/fdisk.c:2209
+#: fdisk/fdisk.c:2217
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Неверный номер раздела для типа `%c'\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2245
+#: fdisk/fdisk.c:2253
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -3136,12 +3279,12 @@ msgstr ""
"Таблица разделов была изменена!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2254
+#: fdisk/fdisk.c:2264
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Вызывается ioctl() для перечитывания таблицы разделов.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2270
+#: fdisk/fdisk.c:2271
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3150,11 +3293,12 @@ msgid ""
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перечитывание таблицы разделов завершилось неудачей с ошибкой %d: %s.\n"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перечитывание таблицы разделов завершилось неудачей с "
+"ошибкой %d: %s.\n"
"Ядро все еще использует старую таблицу.\n"
"Новая таблица будет использована при следующей перезагрузке.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2280
+#: fdisk/fdisk.c:2281
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3168,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"страницу руководства fdisk для получения\n"
"дополнительной информации.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2286
+#: fdisk/fdisk.c:2287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3177,89 +3321,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Ошибка закрытия файла\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2290
+#: fdisk/fdisk.c:2291
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Синхронизируются диски.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2337
+#: fdisk/fdisk.c:2338
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Раздел %d не имеет области с данными\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2342
+#: fdisk/fdisk.c:2343
msgid "New beginning of data"
msgstr "Новое начало данных"
-#: fdisk/fdisk.c:2358
+#: fdisk/fdisk.c:2359
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Команды эксперта (m для справки): "
-#: fdisk/fdisk.c:2371
+#: fdisk/fdisk.c:2372
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Количество цилиндров"
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2399
msgid "Number of heads"
msgstr "Количество головок"
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: fdisk/fdisk.c:2426
msgid "Number of sectors"
msgstr "Количество секторов"
-#: fdisk/fdisk.c:2428
+#: fdisk/fdisk.c:2429
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr "Предупреждение: устанавливается смещение сектора для совместимости с DOS\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: устанавливается смещение сектора для совместимости с DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2487
+#: fdisk/fdisk.c:2488
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
+"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2509
+#: fdisk/fdisk.c:2510
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "На диске %s отсутствует верная таблица разделов\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2520
+#: fdisk/fdisk.c:2521
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Невозможно открыть %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
+#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "невозможно открыть %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2558
+#: fdisk/fdisk.c:2559
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: неизвестная команда\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2628
+#: fdisk/fdisk.c:2629
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Это ядро само находит размер сектора - опция -b проигнорирована\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2632
+#: fdisk/fdisk.c:2633
#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть использована с одним указанным устройством\n"
+msgid ""
+"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
+"device\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: опция -b (установка размера сектора) должна быть "
+"использована с одним указанным устройством\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2693
+#: fdisk/fdisk.c:2694
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Обнаружена метка диска OSF/1 на %s, выполняется переход в режим метки диска.\n"
+msgstr ""
+"Обнаружена метка диска OSF/1 на %s, выполняется переход в режим метки "
+"диска.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2703
+#: fdisk/fdisk.c:2704
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Команда (m для справки): "
-#: fdisk/fdisk.c:2719
+#: fdisk/fdisk.c:2720
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3268,16 +3420,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Текущий boot-файл: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2721
+#: fdisk/fdisk.c:2722
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Пожалуйста, введите имя нового boot-файла: "
-#: fdisk/fdisk.c:2723
+#: fdisk/fdisk.c:2724
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Boot-файл не изменен\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2796
+#: fdisk/fdisk.c:2797
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3317,89 +3469,93 @@ msgstr ""
"\t диск из AIX своей машины. (Иначе, вы\n"
"]\t станете AIXpert'ом)."
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux своп"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
msgid "Linux native"
msgstr "Linux собствен."
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
#, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "В соответствии с MIPS Computer Systems, Inc метка не должна содержать более 512 байт\n"
+msgid ""
+"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
+"512 bytes\n"
+msgstr ""
+"В соответствии с MIPS Computer Systems, Inc метка не должна содержать более "
+"512 байт\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3418,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Единицы = %s по %d * %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3431,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"Единицы = %s по %d * %d байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -3440,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"------ Разделы ------\n"
"Р# %*s Инфо Начало Конец Секторы Id Система\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -3451,12 +3607,12 @@ msgstr ""
"Boot-файл: %s\n"
"----- Пункты каталогов -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s сектор%5u размер%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3469,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"\tBoot-файл должен быть абсолютным ненулевым путевым именем,\n"
"\tнапр. \"/unix\" или \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3478,7 +3634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tИмя Boot-файла слишком длинное: максимум 16 байт.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3487,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBoot-файл должен иметь полностью уточненное путевое имя.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3498,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"\tЗнайте, что существование boot-файла не проверяется.\n"
"\tВ SGI по умолчанию - \"/unix\" и для резервной копии \"/unix.save\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3507,22 +3663,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBoot-файл изменен на \"%s\".\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Присутствует более одного пункта для всего диска.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Разделы не определены\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX любит, когда Раздел 11 охватывает весь диск.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3531,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"Раздел всего диска должен начинаться с блока 0,\n"
"а не с дискового блока %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3540,32 +3696,32 @@ msgstr ""
"Размер раздела всего диска - только %d дисковых блоков,\n"
"а длина диска - %d дисковых блоков.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Один Раздел (#11) должен охватывать весь диск.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %d не начинается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Раздел %d не заканчивается на границе цилиндра.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Разделы %d и %d перекрываются в %d секторах.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Неиспользуемый промежуток из %8u секторов - секторы %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3574,7 +3730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Загрузочный раздел не существует.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3583,7 +3739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Раздел свопинга не существует.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3592,17 +3748,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Раздел свопинга не имеет тип swap.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tВы выбрали необычное имя boot-файла.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "К сожалению вы можете изменить Тэг непустых разделов.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3617,31 +3773,31 @@ msgstr ""
"Только раздел всего диска \"SGI volume\" может нарушить это.\n"
"Введите ДА, если вы уверены, что разметили этот раздел отдельно.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
msgid "YES\n"
msgstr "ДА\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Знаете ли вы, что вы получили перекрывание разделов на диске?\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Выполняется попытка автоматически создать пункт всего диска.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Весь диск уже разбит на разделы.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Вы получили перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -3650,17 +3806,17 @@ msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется, чтобы одиннадцатый\n"
"раздел охватывал весь диск и имел тип `SGI volume'\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Вы получите перекрывание разделов на диске. Сначала исправьте это!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Последний %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -3674,77 +3830,79 @@ msgstr ""
"восстановить.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
#, c-format
msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n"
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
-"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется значение геометрии цилиндра %d.\n"
+"Предупреждение: BLKGETSIZE ioctl завершился неудачей на %s. Используется "
+"значение геометрии цилиндра %d.\n"
"Это значение может быть уменьшено для устройств > 33.8 ГБ.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Выполняется попытка сохранить параметры раздела %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tНАЧАЛО=%d\tДЛИНА=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Unassigned"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "Whole disk"
msgstr "Whole disk"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
#, fuzzy
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "%lld незанятых секторов\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
#, fuzzy
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
#, fuzzy
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Автоопределение Linux raid"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -3759,27 +3917,30 @@ msgstr ""
"или принудительно обновить метку (команда\n"
"s в главном меню)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Обнаружена метка диска sgi с неверной контрольной суммой.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен записью\n"
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: неверный флаг 0x%04x таблицы разделов %d будет исправлен "
+"записью\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
@@ -3793,31 +3954,31 @@ msgstr ""
"восстановить.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
msgid "Sectors/track"
msgstr "Секторы/дорожка"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Раздел %d на заканчивается на границе цилиндра\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Раздел %d перекрывается с другими в секторах %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Неиспользуемый промежуток - секторы %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -3826,12 +3987,12 @@ msgstr ""
"Другие разделы уже охватывают весь диск.\n"
"Удалите некоторые или уменьшите их перед повторной попыткой.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3842,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"%d %s захватило другой раздел. Ваш пункт был изменен\n"
"на %d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3851,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"Если вы хотите использовать совместимость с SunOS/Solaris, постарайтесь\n"
"оставить этот раздел как весь disk (5), начиная с 0, с %u секторами\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3867,7 +4028,7 @@ msgstr ""
"уверены, что хотите пометить этот раздел как 82\n"
"82 (Linux своп): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3887,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"Единицы = %s по %d * 512 байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3900,28 +4061,28 @@ msgstr ""
"Единицы = %s по %d * 512 байт\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Флаг Начало Конец Блоки Id Система\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Количество альтернативных цилиндров"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Дополнительные секторы на цилиндр"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
msgid "Interleave factor"
msgstr "Коэффициент чередования"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Скорость вращения (об/мин)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Количество физических цилиндров"
@@ -4251,7 +4412,8 @@ msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS фс"
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
-msgid "EFI GPT"
+#, fuzzy
+msgid "GPT"
msgstr "EFI GPT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
@@ -4274,89 +4436,90 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:178
+#: fdisk/sfdisk.c:179
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "ошибка поиска на %s - невозможно найти %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:183
+#: fdisk/sfdisk.c:184
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "ошибка поиска: нужны 0x%08x%08x, получены 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:229
+#: fdisk/sfdisk.c:230
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "нехватка памяти - сдаюсь\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
+#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "ошибка чтения с %s - невозможно прочитать сектор %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:252
+#: fdisk/sfdisk.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ОШИБКА: сектор %lu не имеет сигнатуры msdos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:267
+#: fdisk/sfdisk.c:268
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "ошибка записи на %s - невозможно записать сектор %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:306
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "невозможно открыть файл с сохраненным сектором раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:323
+#: fdisk/sfdisk.c:324
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "ошибка записи на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:341
+#: fdisk/sfdisk.c:350
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "невозможно определить состояние файла восстановления раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:346
+#: fdisk/sfdisk.c:355
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr "файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n"
+msgstr ""
+"файл восстановления раздела имеет неверный размер - восстановление отменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:350
+#: fdisk/sfdisk.c:359
msgid "out of memory?\n"
msgstr "нехватка памяти?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:356
+#: fdisk/sfdisk.c:365
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "невозможно открыть файл восстановления раздела (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:362
+#: fdisk/sfdisk.c:371
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "ошибка чтения %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:369
+#: fdisk/sfdisk.c:378
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "невозможно открыть устройство %s для записи\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:381
+#: fdisk/sfdisk.c:390
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "ошибка записи сектора %lu на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:434
+#: fdisk/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Диск %s: невозможно получить геометрию\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:451
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Диск %s: невозможно получить размер\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:484
+#: fdisk/sfdisk.c:502
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4368,22 +4531,23 @@ msgstr ""
"вероятно не имеет смысла.\n"
"[Используйте опцию --force, если вы действительно хотите этого]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:491
+#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu головок\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:494
+#: fdisk/sfdisk.c:512
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Предупреждение: HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu секторов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:498
+#: fdisk/sfdisk.c:516
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
-msgstr "Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO сообщил, что имеется %lu цилиндров\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4392,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: маловероятное количество секторов (%lu) - обычно их 63\n"
"Это вызовет проблемы у всех программ, использующих адресацию C/H/S.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:507
+#: fdisk/sfdisk.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4401,22 +4565,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Диск %s: %lu цилиндров, %lu головок, %lu секторов/дорожку\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:589
+#: fdisk/sfdisk.c:607
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s раздела %s имеет невозможное значение для головки: %lu (должно быть между "
+"0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:594
+#: fdisk/sfdisk.c:612
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
-msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s раздела %s имеет невозможное значение для сектора: %lu (должно быть между "
+"1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:599
+#: fdisk/sfdisk.c:617
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
-msgstr "%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть между 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
+msgstr ""
+"%s раздела %s имеет невозможное значение для цилиндров: %lu (должно быть "
+"между 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:639
+#: fdisk/sfdisk.c:657
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4425,12 +4600,12 @@ msgstr ""
"Id Имя\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:795
+#: fdisk/sfdisk.c:813
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Перечитывается таблица разделов...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:801
+#: fdisk/sfdisk.c:819
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4439,31 +4614,31 @@ msgstr ""
"завершилась неудачей. Перегрузите свою\n"
"систему перед использованием mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:806
+#: fdisk/sfdisk.c:824
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:844
+#: fdisk/sfdisk.c:862
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: нет такого раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:885
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "нераспознанный формат - используются секторы\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:906
+#: fdisk/sfdisk.c:924
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# таблица разделов %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:917
+#: fdisk/sfdisk.c:935
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "необслуживаемый формат - используется %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:921
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4472,12 +4647,12 @@ msgstr ""
"Единицы = цилиндры по %lu байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:924
+#: fdisk/sfdisk.c:942
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Нач Конец #цил #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:929
+#: fdisk/sfdisk.c:947
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4486,12 +4661,12 @@ msgstr ""
"Единицы = секторы по 512 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:931
+#: fdisk/sfdisk.c:949
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #секторы Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:952
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4500,12 +4675,12 @@ msgstr ""
"Единицы = блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:936
+#: fdisk/sfdisk.c:954
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Начало Конец #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:939
+#: fdisk/sfdisk.c:957
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4514,31 +4689,31 @@ msgstr ""
"Единицы = mebi-байты по 1048576 байт, блоки по 1024 байт, начиная с %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:959
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Устр-во Загр Нач Конец МiB #блоки Id Система\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1101
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tначало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1108
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tконец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1111
+#: fdisk/sfdisk.c:1129
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "раздел заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1121
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Разделы не найдены\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4550,51 +4725,53 @@ msgstr ""
"(вместо %ld/%ld/%ld).\n"
"Для листинга будет подразумеваться эта геометрия.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1174
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "таблица разделов отсутствует.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1176
+#: fdisk/sfdisk.c:1194
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "странно, определены только разделы %d.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1185
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер, но он не помечен как пустой\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1188
+#: fdisk/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и является загрузочным\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер и ненулевое начало\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Предупреждение: раздел %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1203
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "не находится в разделе %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1214
+#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Предупреждение: разделы %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1215
+#: fdisk/sfdisk.c:1233
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "и перекрывается с %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1226
+#: fdisk/sfdisk.c:1244
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
@@ -4603,17 +4780,17 @@ msgstr ""
"Предупреждение: раздел %s содержит часть таблицы разделов (сектор %lu),\n"
"и разрушит ее при заполнении\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1238
+#: fdisk/sfdisk.c:1256
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s начинается с нулевого сектора\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1242
+#: fdisk/sfdisk.c:1260
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s распологается до конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1257
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -4621,17 +4798,17 @@ msgstr ""
"Среди основных разделов зачастую только один может\n"
"быть расширен (тем не менее, для Linux это не проблема)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1275
+#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s не начинается на границе цилиндра\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1281
+#: fdisk/sfdisk.c:1299
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Предупреждение: раздел %s не заканчивается на границе цилиндра\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1299
+#: fdisk/sfdisk.c:1317
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4639,46 +4816,51 @@ msgstr ""
"Предупреждение: более одного раздела помечено как загрузочный (активный)\n"
"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1306
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных разделов\n"
+"Предупреждение: обычно загрузка может быть выполнена только с основных "
+"разделов\n"
"LILO игнорирует флаг `загрузочный'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1312
+#: fdisk/sfdisk.c:1330
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный (активный)\n"
+"Предупреждение: нет основного раздела, помеченного как загрузочный "
+"(активный)\n"
"Это не имеет значения для LILO, но DOS'овский MBR не загрузит этот диск.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1326
+#: fdisk/sfdisk.c:1344
msgid "start"
msgstr "начало"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1347
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid ""
+"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"раздел %s: начало: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1335
+#: fdisk/sfdisk.c:1353
msgid "end"
msgstr "конец"
-#: fdisk/sfdisk.c:1338
+#: fdisk/sfdisk.c:1356
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
-msgstr "раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgstr ""
+"раздел %s: конец: (c,h,s) ожидалось (%ld,%ld,%ld) найдено (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1341
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "раздел %s заканчивается на цилиндре %ld, после конца диска\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1366
+#: fdisk/sfdisk.c:1384
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
@@ -4687,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"Предупреждение: начало расширенного раздела сдвинуто с %ld на %ld\n"
"(Только для вывода листинга, без изменения его содержимого.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1372
+#: fdisk/sfdisk.c:1390
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -4695,353 +4877,375 @@ msgstr ""
"Предупреждение: расширенный раздел не начинается на границе раздела.\n"
"DOS и Linux будут интерпретировать содержимое по-своему.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
+#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "слишком много разделов - игнорируются эти последние номера (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1405
+#: fdisk/sfdisk.c:1423
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "дерево разделов?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1526
+#: fdisk/sfdisk.c:1528
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "обнаружен менеджер дисков - невозможно обработать\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1533
+#: fdisk/sfdisk.c:1535
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Найдена сигнатура DM6 - сдаюсь\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1553
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "странно... расширенный раздел нулевого размера?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
+#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "странно... раздел BSD нулевого размера?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1605
+#: fdisk/sfdisk.c:1607
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1617
+#: fdisk/sfdisk.c:1619
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Был указан флаг -n: Ничего не изменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1633
+#: fdisk/sfdisk.c:1635
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Ошибка сохранения старых секторов - выполняется прерывание\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1638
+#: fdisk/sfdisk.c:1640
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1715
+#: fdisk/sfdisk.c:1717
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "длинная или незавершенная строка ввода - выполняется выход\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1751
+#: fdisk/sfdisk.c:1753
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "ошибка ввода: `=' ожидался после поля %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1758
+#: fdisk/sfdisk.c:1760
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "ошибка ввода: неожиданный символ %c после поля %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1764
+#: fdisk/sfdisk.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "нераспознанный ввод: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1806
+#: fdisk/sfdisk.c:1808
msgid "number too big\n"
msgstr "число слишком большое\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1810
+#: fdisk/sfdisk.c:1812
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "мусор после числа\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1933
+#: fdisk/sfdisk.c:1936
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "нет места для дескриптора раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1966
+#: fdisk/sfdisk.c:1969
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "невозможно создать окружающий расширенный раздел\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2017
+#: fdisk/sfdisk.c:2020
msgid "too many input fields\n"
msgstr "слишком много полей ввода\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2051
+#: fdisk/sfdisk.c:2054
msgid "No room for more\n"
msgstr "Места больше нет\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2070
+#: fdisk/sfdisk.c:2073
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Неверный тип\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2102
+#: fdisk/sfdisk.c:2105
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
-msgstr "Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый размер (%lu)\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: указанный размер (%lu) превышает максимально допустимый "
+"размер (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2108
+#: fdisk/sfdisk.c:2111
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Предупреждение: пустой раздел\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2122
+#: fdisk/sfdisk.c:2125
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Предупреждение: неверное начало раздела (ранее %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2135
+#: fdisk/sfdisk.c:2138
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "нераспозанный загрузочный флаг - выберите - или *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "частичная спецификация c,h,s?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2176
+#: fdisk/sfdisk.c:2179
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Расширенный раздел не там, где ожидался\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2208
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "bad input\n"
msgstr "неверный ввод\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2230
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "too many partitions\n"
msgstr "слишком много разделов\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2263
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-"Ввод в следующем формате; отсутствующие поля получают значения по умолчанию.\n"
+"Ввод в следующем формате; отсутствующие поля получают значения по "
+"умолчанию.\n"
"<начало> <размер> <тип [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно <тип>).\n"
+"Обычно вам необходимо только указать <начало> и <размер> (и возможно "
+"<тип>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2289
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Использование: %s [опции] устройство...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2290
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "устройство: что-то вроде /dev/hda или /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2291
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid "useful options:"
msgstr "Полезные опции:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2292
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [или --show-size]: список размеров разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2293
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [или --id]: вывод или изменение Id раздела"
-#: fdisk/sfdisk.c:2294
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [или --list]: список разделов каждого устройства"
-#: fdisk/sfdisk.c:2295
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
-msgstr " -d [или --dump]: дамп, но в формате, подходящем для дальнейшего ввода"
+msgstr ""
+" -d [или --dump]: дамп, но в формате, подходящем для дальнейшего "
+"ввода"
-#: fdisk/sfdisk.c:2296
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr " -i [или --increment]: число цилиндров и т.д. с 1, а не с 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2297
-msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
-msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: прием/отчет в единицах секторы/блоки/цилиндры/МБ"
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
+msgid ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
+msgstr ""
+" -uS, -uB, -uC, -uM: прием/отчет в единицах секторы/блоки/цилиндры/МБ"
-#: fdisk/sfdisk.c:2298
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [или --list-types]:список известных типов разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2299
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
-msgstr " -D [или --DOS]: для DOS-совместимости: расходуется немного места"
+msgstr ""
+" -D [или --DOS]: для DOS-совместимости: расходуется немного места"
-#: fdisk/sfdisk.c:2300
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [или --re-read]: перечитывание ядром таблицы разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2301
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : изменение только раздела с номером #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2302
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : на самом деле не записывать на диск"
-#: fdisk/sfdisk.c:2303
-msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
-msgstr " -O файл : сохранение в файл секторов, которые будут перезаписаны"
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
+msgid ""
+" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
+msgstr ""
+" -O файл : сохранение в файл секторов, которые будут "
+"перезаписаны"
-#: fdisk/sfdisk.c:2304
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I файл : восстановление этих секторов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2305
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [или --version]: вывод номера версии"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [или --help]: вывод этого сообщения"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "dangerous options:"
msgstr "Опасные опции:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr " -g [или --show-geometry]: вывод геометрии, трактуемой ядром"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
-msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table"
-msgstr " -G [или --show-pt-geometry]: вывод геометрии, полученной из таблицы разделов"
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
+msgid ""
+" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
+"table"
+msgstr ""
+" -G [или --show-pt-geometry]: вывод геометрии, полученной из таблицы "
+"разделов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на выходе\n"
+" -x [или --show-extended]: также вывод списка расширенных разделов на "
+"выходе\n"
" или ожидаемые дескрипторы для них на входе"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
-msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
+msgid ""
+" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr " -L [или --Linux]: игнорирование вещей, неуместных для Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [или --quiet]: подавление предупреждающих сообщений"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr "Вы можете перекрыть обнаруженную геометрию, используя:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [или --cylinders #]:установка числа используемых цилиндров"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [или --heads #]: установка числа используемых головок"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [или --sectors #]: установка числа используемых секторов"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Вы можете отключить проверку всех противоречий:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
-msgstr " -f [или --force]: выполнять то, что я скажу, даже если это глупость"
+msgstr ""
+" -f [или --force]: выполнять то, что я скажу, даже если это глупость"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2328
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2329
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s устройство\t\t выводит список активных разделов устройства\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2330
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr "%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n"
+msgstr ""
+"%s устройство n1 n2 ... активирует разделы n1 ... и дезактивирует остальные\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2328
+#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -устройство \t активирует раздел n, дезактивирует другие разделы\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2457
+#: fdisk/sfdisk.c:2450
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
+"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
+"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2460
+#: fdisk/sfdisk.c:2453
#, fuzzy, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2499
+#: fdisk/sfdisk.c:2492
msgid "no command?\n"
msgstr "нет команды?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2623
+#: fdisk/sfdisk.c:2624
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "всего: %llu блоков\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2666
+#: fdisk/sfdisk.c:2667
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "использование: sfdisk --print-id устройство номер_раздела\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2668
+#: fdisk/sfdisk.c:2669
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "использование: sfdisk --change-id устройство номер_раздела Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2670
+#: fdisk/sfdisk.c:2671
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "использование: sfdisk --id устройство номер_раздела [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2677
+#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "можно указать только одно устройство (кроме тех, что с -l или -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2703
+#: fdisk/sfdisk.c:2704
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения-записи\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2705
+#: fdisk/sfdisk.c:2706
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2730
+#: fdisk/sfdisk.c:2731
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: ОК\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
+#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld цилиндров, %ld головок, %ld секторов/дорожку\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2795
+#: fdisk/sfdisk.c:2802
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Невозможно получить размер %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2873
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "неверный active-байт: 0x%x вместо 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
+#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5049,7 +5253,7 @@ msgstr ""
"Готово\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2909
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5058,35 +5262,35 @@ msgstr ""
"У вас имеются %d активных основных раздела. Это не имеет значения для LILO,\n"
"но DOS'овский MBR загрузит только диск с одним активным разделом.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2914
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "раздел %s имеет id %x и не является скрытым\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2971
+#: fdisk/sfdisk.c:2984
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Неверный Id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2986
+#: fdisk/sfdisk.c:3001
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Этот диск сейчас используется.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3003
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Неисправимая ошибка: невозможно найти %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3006
+#: fdisk/sfdisk.c:3023
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Предупреждение: %s не является блочным устройством\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3012
+#: fdisk/sfdisk.c:3029
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Проверяется, чтобы сейчас никто не использовал этот диск...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5095,33 +5299,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Диск сейчас используется - скорее всего, разметка - это плохая идея.\n"
-"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого диска.\n"
+"Размонтируйте все файловые системы и отключите все разделы свопинга этого "
+"диска.\n"
"Используйте флаг --no-reread для отмены этой проверки.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3035
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Используйте флаг --force для отключения всех проверок.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022
+#: fdisk/sfdisk.c:3039
msgid "OK\n"
msgstr "ОК\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3031
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Старая ситуация:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
+#: fdisk/sfdisk.c:3052
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "Раздел %d не существует, невозможно изменить его\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Новая ситуация:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3048
+#: fdisk/sfdisk.c:3065
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5129,21 +5334,21 @@ msgstr ""
"Не нравятся мне эти разделы - ничего не изменено.\n"
"(Если вы действительно хотите этого, используйте опцию --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Не нравится мне это - возможно, вам следует ответить Нет\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3056
+#: fdisk/sfdisk.c:3073
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Вас устраивает такой вариант? [днв] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3058
+#: fdisk/sfdisk.c:3075
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Вы хотите записать это на диск? [днв] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3063
+#: fdisk/sfdisk.c:3080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5152,16 +5357,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: преждевременное окончание ввода\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3065
+#: fdisk/sfdisk.c:3082
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Завершение работы - ничего не изменено\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3088
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Пожалуйста, ответьте д, н или в\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3096
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5170,14 +5375,16 @@ msgstr ""
"Новая таблица разделов успешно записана\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3085
+#: fdisk/sfdisk.c:3102
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
-"Если вы создали или изменили раздел DOS, скажем, /dev/foo7, используйте затем dd(1),\n"
-"чтобы обнулить первые 512 байт: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
+"Если вы создали или изменили раздел DOS, скажем, /dev/foo7, используйте "
+"затем dd(1),\n"
+"чтобы обнулить первые 512 байт: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 "
+"count=1\n"
"(См. fdisk(8).)\n"
#: getopt/getopt.c:235
@@ -5209,20 +5416,26 @@ msgid " parameters\n"
msgstr " параметры\n"
#: getopt/getopt.c:330
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
-msgstr " -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с одного -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Разрешение длинных опций, начинающихся с "
+"одного -\n"
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-msgstr " -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
+msgstr ""
+" -h, --help Это небольшое руководство по использованию\n"
#: getopt/getopt.c:332
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=longopts Длинные опции для распознавания\n"
#: getopt/getopt.c:333
-msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
+msgid ""
+" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
+msgstr ""
+" -n, --name=имя_программы Имя, от которого ведется отчет об ошибках\n"
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
@@ -5230,7 +5443,8 @@ msgstr " -o, --options=строка_опций Короткие опции для распознавания\n"
#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet Отключение отчета об ошибках getopt(3)\n"
#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
@@ -5238,7 +5452,8 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Без обычных выходных данных\n"
#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr " -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=шелл Установка условий закл. в кавычки для шелла\n"
#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
@@ -5246,7 +5461,8 @@ msgstr " -T, --test Проверка версии getopt(1)\n"
#: getopt/getopt.c:339
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
+msgstr ""
+" -u, --unqote Не заключать в кавычки выходные данные\n"
#: getopt/getopt.c:340
msgid " -V, --version Output version information\n"
@@ -5298,12 +5514,15 @@ msgstr "Невозможно открыть /dev/port: %s"
#: hwclock/cmos.c:602
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr "Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно было получить разрешение, потому не была выполнена попытка.\n"
#: hwclock/cmos.c:605
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s невозможно получить доступ к порту I/O: вызов iopl(3) завершился неудачей.\n"
+msgstr ""
+"%s невозможно получить доступ к порту I/O: вызов iopl(3) завершился "
+"неудачей.\n"
#: hwclock/cmos.c:608
#, c-format
@@ -5315,79 +5534,79 @@ msgstr "Возможно, вам нужны привилегии root'а.\n"
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Подразумевается, что аппаратные часы выставлены по %s времени.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
+#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
msgid "local"
msgstr "местному"
-#: hwclock/hwclock.c:309
+#: hwclock/hwclock.c:310
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Предупреждение: нераспознанная третья строка в файле adjtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:311
+#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(Ожидалось: `UTC' или `LOCAL' или ничего.)\n"
-#: hwclock/hwclock.c:318
+#: hwclock/hwclock.c:319
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней корректировки отклонения - %ld секунд после 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:320
+#: hwclock/hwclock.c:321
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Дата последней калибровки - %ld секунд после 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:322
+#: hwclock/hwclock.c:323
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Аппаратные часы выставлены по %s времени\n"
-#: hwclock/hwclock.c:324
+#: hwclock/hwclock.c:325
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
-#: hwclock/hwclock.c:348
+#: hwclock/hwclock.c:349
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Ожидается тиканье часов...\n"
-#: hwclock/hwclock.c:352
+#: hwclock/hwclock.c:353
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...получено тиканье часов\n"
-#: hwclock/hwclock.c:405
+#: hwclock/hwclock.c:406
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Неверные значения в аппаратных часах: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:413
+#: hwclock/hwclock.c:414
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратное время: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:441
+#: hwclock/hwclock.c:442
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Время, прочитанное с аппаратных часов: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:468
+#: hwclock/hwclock.c:469
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Аппаратные часы устанавливаются в %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд с 1969\n"
-#: hwclock/hwclock.c:474
+#: hwclock/hwclock.c:475
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Часы не изменены - только тестирование.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:522
+#: hwclock/hwclock.c:523
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
@@ -5396,27 +5615,32 @@ msgstr ""
"Время, прошедшее с начала отсчета, составило %.6f секунд.\n"
"Дополнительная задержка для достижения следующей полной секунды.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:556
+#: hwclock/hwclock.c:557
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr "Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, 2095 год).\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"Регистры аппаратных часов содержат значения, которые либо неверны (напр., 50-"
+"й день месяца), либо находятся за пределами эффективного диапазона (напр, "
+"2095 год).\n"
-#: hwclock/hwclock.c:566
+#: hwclock/hwclock.c:567
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f секунд\n"
-#: hwclock/hwclock.c:600
+#: hwclock/hwclock.c:601
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Не указана опция --date.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:606
+#: hwclock/hwclock.c:607
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "Аргумент --date слишком длинный\n"
-#: hwclock/hwclock.c:613
+#: hwclock/hwclock.c:614
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
@@ -5425,21 +5649,23 @@ msgstr ""
"Значение опции --date не является верной датой.\n"
"В частности, оно содержит кавычки.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:621
+#: hwclock/hwclock.c:622
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Подается команды даты: %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:625
+#: hwclock/hwclock.c:626
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Невозможно запустить программу 'date' в шелле /bin/sh. popen() завершился неудачей"
+msgstr ""
+"Невозможно запустить программу 'date' в шелле /bin/sh. popen() завершился "
+"неудачей"
-#: hwclock/hwclock.c:633
+#: hwclock/hwclock.c:634
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "ответ команды date = %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:635
+#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -5454,66 +5680,76 @@ msgstr ""
"Ответ был:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:647
+#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Команда date, вызванная %s, возвратила что-то кроме целого числа, тогда как ожидалось преобразованное значение времени.\n"
+"Команда date, вызванная %s, возвратила что-то кроме целого числа, тогда как "
+"ожидалось преобразованное значение времени.\n"
"Команда была:\n"
" %s\n"
"Ответ был:\n"
" %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:658
+#: hwclock/hwclock.c:659
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "строка даты %s равняется %ld секундам с 1969.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:690
+#: hwclock/hwclock.c:691
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n"
-msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно установить системное время.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому с них невозможно "
+"установить системное время.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:712
+#: hwclock/hwclock.c:713
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Вызывается settimeofday:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:713
+#: hwclock/hwclock.c:714
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: hwclock/hwclock.c:715
+#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: hwclock/hwclock.c:718
+#: hwclock/hwclock.c:719
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "Системные часы не установлены, потому что запуск в тестовом режиме.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:727
+#: hwclock/hwclock.c:728
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Для установки системных часов нужны права суперпользователя.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:730
+#: hwclock/hwclock.c:731
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() завершился неудачей"
-#: hwclock/hwclock.c:760
+#: hwclock/hwclock.c:761
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные часы ранее содержали мусор.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что аппаратные "
+"часы ранее содержали мусор.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:765
+#: hwclock/hwclock.c:766
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -5523,36 +5759,42 @@ msgstr ""
"что последняя калибровка была нулевой, поэтому неверна\n"
"хронология и необходим запуск калибровки.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:771
+#: hwclock/hwclock.c:772
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
-msgstr "Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени последней калибровки прошло менее дня.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Корректировка коэффициента отклонения не выполнена, потому что со времени "
+"последней калибровки прошло менее дня.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:819
+#: hwclock/hwclock.c:820
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
-"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент отклонения %f секунд в день.\n"
+"Часы переведены на %.1f секунд назад, %d секунд несмотря на коэффициент "
+"отклонения %f секунд в день.\n"
"Коэффициент отклонения настраивается на %f секунд в день\n"
-#: hwclock/hwclock.c:870
+#: hwclock/hwclock.c:871
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Время после последней корректировки составляет %d секунд\n"
-#: hwclock/hwclock.c:872
+#: hwclock/hwclock.c:873
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr "Необходимо добавить %d секунд и перевести часы на %.6f секунд назад\n"
-#: hwclock/hwclock.c:901
+#: hwclock/hwclock.c:902
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Файл adjtime не обновляется, потому что включен режим тестирования.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:902
+#: hwclock/hwclock.c:903
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -5561,78 +5803,89 @@ msgstr ""
"Следующее будет записано в %s:\n"
"%s"
-#: hwclock/hwclock.c:926
+#: hwclock/hwclock.c:927
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "Параметры корректировки отклонения не обновлены.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:967
+#: hwclock/hwclock.c:968
#, c-format
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr "Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их невозможно.\n"
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"Аппаратные часы не содержат верного времени, поэтому откорректировать их "
+"невозможно.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:999
+#: hwclock/hwclock.c:1000
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не настраиваются.\n"
+msgstr ""
+"Необходимая корректировка составляет меньше секунды, поэтому часы не "
+"настраиваются.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1025
+#: hwclock/hwclock.c:1026
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Используется %s.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1027
+#: hwclock/hwclock.c:1028
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Не найден пригодный часовой интерфейс.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1123
+#: hwclock/hwclock.c:1124
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1153
+#: hwclock/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
"Значение века для аппаратных часов ядро хранит только на Alpha-машинах.\n"
"Эта копия hwclock была создана для машины, отличной от Alpha\n"
-"(и, таким образом, сейчас, по-видимому, на Alpha не работает). Действие отклонено.\n"
+"(и, таким образом, сейчас, по-видимому, на Alpha не работает). Действие "
+"отклонено.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1162
+#: hwclock/hwclock.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "Невозможно получить значение века из ядра.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1164
+#: hwclock/hwclock.c:1165
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Ядро подразумевает, что значение века %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1167
+#: hwclock/hwclock.c:1168
#, c-format
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n"
-msgstr "Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для указания нужного значения.\n"
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Чтобы установить значение века, вы должны использовать опцию 'epoch' для "
+"указания нужного значения.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1170
+#: hwclock/hwclock.c:1171
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "Век не устанавливается в %d - только тестирование.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1173
+#: hwclock/hwclock.c:1174
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Невозможно установить в ядре значение века.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189
+#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s из %s\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1207
+#: hwclock/hwclock.c:1208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
@@ -5671,10 +5924,12 @@ msgstr ""
"Функции:\n"
" --help вывод этой справки\n"
" --show чтение аппаратных часов и вывод результата\n"
-" --set установка часов истинного времени на время, указанное с --date\n"
+" --set установка часов истинного времени на время, указанное с --"
+"date\n"
" --hctosys установка системного времени по аппаратным часам\n"
" --systohc установка аппаратных часов по текущему системному времени\n"
-" --adjust регулировка часов истинного времени для вычисления систематического\n"
+" --adjust регулировка часов истинного времени для вычисления "
+"систематического\n"
" отклонения после последней установки или регулировки часов\n"
" --getepoch вывод значения века аппаратных часов ядра\n"
" --setepoch установка значения века аппаратных часов ядра в значение,\n"
@@ -5682,17 +5937,20 @@ msgstr ""
" --version вывод версии hwclock на стандартный выход\n"
"\n"
"Опции: \n"
-" --utc аппаратные часы выставлены по всеобщему скоординированному времени\n"
+" --utc аппаратные часы выставлены по всеобщему скоординированному "
+"времени\n"
" --localtime аппаратные часы выставлены по местному времени\n"
" --directisa прямой доступ к шине ISA вместо %s\n"
-" --badyear игнорировать год часов истинного времени из-за поврежденного bios'а\n"
-" --date указание времени, которое будет установлено в аппаратные часы\n"
+" --badyear игнорировать год часов истинного времени из-за поврежденного "
+"bios'а\n"
+" --date указание времени, которое будет установлено в аппаратные "
+"часы\n"
" --epoch=год указание года, с которого начинается значение\n"
" эры аппаратных часов\n"
" --noadjfile без использования /etc/adjtime. Требует использования\n"
" либо --utc, либо --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1235
+#: hwclock/hwclock.c:1236
#, c-format
msgid ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
@@ -5701,17 +5959,17 @@ msgstr ""
" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
" сообщает hwclock'у тип вашей alpha (см. hwclock(8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1320
+#: hwclock/hwclock.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr "Невозможно установить системные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1432
+#: hwclock/hwclock.c:1433
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s принимает неопциональные аргументы. Вам предоставлены %d.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1438
+#: hwclock/hwclock.c:1439
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -5720,50 +5978,69 @@ msgstr ""
"Вы указали несколько функций.\n"
"Вы можете выполнить только одну функцию за раз.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1445
+#: hwclock/hwclock.c:1446
#, c-format
-msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Опции --utc и --localtime являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n"
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Опции --utc и --localtime являются взаимно исключающими. А вы указали "
+"обе.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1452
+#: hwclock/hwclock.c:1453
#, c-format
-msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n"
-msgstr "%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали обе.\n"
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s: Опции --adjust и --noadjfile являются взаимно исключающими. А вы указали "
+"обе.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1459
+#: hwclock/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: С --noadjfile вы должны указать либо --utc, либо --localtime\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1473
+#: hwclock/hwclock.c:1474
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr "Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n"
+msgstr ""
+"Отсутствует пригодное для установки время. Невозможно установить часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1489
+#: hwclock/hwclock.c:1490
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять аппаратные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1494
+#: hwclock/hwclock.c:1495
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять системные часы.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1499
+#: hwclock/hwclock.c:1500
#, c-format
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n"
-msgstr "К сожалению только суперпользователь может изменять в ядре век аппаратных часов.\n"
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"К сожалению только суперпользователь может изменять в ядре век аппаратных "
+"часов.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1519
+#: hwclock/hwclock.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr "Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным способом.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно получить доступ к аппаратным часам каким бы то ни было известным "
+"способом.\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1523
+#: hwclock/hwclock.c:1524
#, c-format
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n"
-msgstr "Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске для метода доступа.\n"
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Используйте опцию --debug, чтобы увидеть подробную информацию о нашем поиске "
+"для метода доступа.\n"
#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
@@ -5774,7 +6051,7 @@ msgstr "В цикле ожидается изменение времени из KDGHWCLK\n"
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl при чтении времени завершился неудачей"
-#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
+#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "Истекло время ожидания для смены времени.\n"
@@ -5800,324 +6077,282 @@ msgstr "Невозможно открыть /dev/tty1 или /dev/vc/1"
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "open() %s завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:167
+#: hwclock/rtc.c:164
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "ioctl() %s при чтении времени завершился неудачей.\n"
-#: hwclock/rtc.c:189
+#: hwclock/rtc.c:186
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "В цикле ожидается для смены время из %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:241
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s не имеет функций прерывания. "
-#: hwclock/rtc.c:255
+#: hwclock/rtc.c:252
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "read() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:273
+#: hwclock/rtc.c:270
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() в %s для ожидания тиканья часов завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:276
+#: hwclock/rtc.c:273
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr "Истекло время ожидания тиканья часов select() в %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:285
+#: hwclock/rtc.c:282
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() в %s для выключения прерываний обновления завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:288
+#: hwclock/rtc.c:285
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "ioctl() в %s для включения прерываний обновления неожиданно завершился неудачей"
+msgstr ""
+"ioctl() в %s для включения прерываний обновления неожиданно завершился "
+"неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:347
+#: hwclock/rtc.c:344
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "ioctl() в %s для установки времени завершился неудачей.\n"
-#: hwclock/rtc.c:353
+#: hwclock/rtc.c:350
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) завершился успешно.\n"
-#: hwclock/rtc.c:382
+#: hwclock/rtc.c:379
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Открытие %s завершилось неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
+#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n"
-msgstr "Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В данной системе этот файл отсутствует.\n"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Для изменения значения века в ядре необходимо получить доступ к драйверу "
+"устройства Linux 'rtc' посредством специального файла устройства %s. В "
+"данной системе этот файл отсутствует.\n"
-#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
+#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Невозможно открыть %s"
-#: hwclock/rtc.c:412
+#: hwclock/rtc.c:409
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) в %s завершился неудачей"
-#: hwclock/rtc.c:418
+#: hwclock/rtc.c:415
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "был прочитан век %ld из %s через RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:438
+#: hwclock/rtc.c:435
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr "Значение века не может быть меньше 1900. Вы запросили %ld\n"
-#: hwclock/rtc.c:456
+#: hwclock/rtc.c:453
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "век устанавливается в %ld с RTC_EPOCH_SET ioctl в %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:461
+#: hwclock/rtc.c:458
#, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr "Драйвер устройства ядра для %s не имеет RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: hwclock/rtc.c:464
+#: hwclock/rtc.c:461
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) в %s завершился неудачей"
-#: login-utils/agetty.c:325
-msgid "calling open_tty\n"
-msgstr "вызывается open_tty\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:338
-msgid "calling termio_init\n"
-msgstr "вызывается termio_init\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:343
-msgid "writing init string\n"
-msgstr "записывается строка инициализации\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:353
-msgid "before autobaud\n"
-msgstr "перед autobaud\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:365
-msgid "waiting for cr-lf\n"
-msgstr "ожидается cr-lf\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:369
-#, c-format
-msgid "read %c\n"
-msgstr "чтение %c\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:378
-msgid "reading login name\n"
-msgstr "читается имя пользователя\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:399
+#: login-utils/agetty.c:362
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: невозможно выполнить %s: %m"
-#: login-utils/agetty.c:422
+#: login-utils/agetty.c:385
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "невозможно выполнить malloc для строки инициализации"
-#: login-utils/agetty.c:487
+#: login-utils/agetty.c:450
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "неверное значение тайм-аута: %s"
-#: login-utils/agetty.c:496
-msgid "after getopt loop\n"
-msgstr "после цикла getopt\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:546
-msgid "exiting parseargs\n"
-msgstr "выход из parseargs\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:558
-msgid "entered parse_speeds\n"
-msgstr "выполнен вход в parse_speeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:561
+#: login-utils/agetty.c:527
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "неверная скорость: %s"
-#: login-utils/agetty.c:563
+#: login-utils/agetty.c:529
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "слишком много альтернативных скоростей"
-#: login-utils/agetty.c:565
-msgid "exiting parsespeeds\n"
-msgstr "выход из parsespeeds\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:665
+#: login-utils/agetty.c:631
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() завершился неудачей: %m"
-#: login-utils/agetty.c:669
+#: login-utils/agetty.c:635
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: неблочное устройство"
-#: login-utils/agetty.c:676
-msgid "open(2)\n"
-msgstr "open(2)\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:678
+#: login-utils/agetty.c:644
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: невозможно открыть как стандартный ввод: %m"
-#: login-utils/agetty.c:688
+#: login-utils/agetty.c:654
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: не открыт для чтения/записи"
-#: login-utils/agetty.c:692
-msgid "duping\n"
-msgstr "выполняется дублирование\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:694
+#: login-utils/agetty.c:660
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: проблема дублирования: %m"
-#: login-utils/agetty.c:768
-msgid "term_io 2\n"
-msgstr "term_io 2\n"
-
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "user"
msgstr "пользователь"
-#: login-utils/agetty.c:977
+#: login-utils/agetty.c:946
#, c-format
msgid "users"
msgstr "пользователи"
-#: login-utils/agetty.c:1062
+#: login-utils/agetty.c:1031
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: чтение: %m"
-#: login-utils/agetty.c:1109
+#: login-utils/agetty.c:1078
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: переполнение ввода"
-#: login-utils/agetty.c:1233
+#: login-utils/agetty.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
-"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
+"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
+"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
+"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-H хост_для_входа] скорость_передачи,... порт [тип_терминала]\n"
-"или\t[-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-H хост_для_входа] порт скорость_передачи,... [тип_терминала]\n"
+"Использование: %s [-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I "
+"строка_инициализации] [-H хост_для_входа] скорость_передачи,... порт "
+"[тип_терминала]\n"
+"или\t[-hiLmw] [-l программа_входа] [-t тайм-аут] [-I строка_инициализации] [-"
+"H хост_для_входа] порт скорость_передачи,... [тип_терминала]\n"
-#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
+#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: мало памяти, вход в систему может завершиться неудачей\n"
-#: login-utils/checktty.c:86
+#: login-utils/checktty.c:92
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "невозможно выполнить malloc для ttyclass"
-#: login-utils/checktty.c:107
+#: login-utils/checktty.c:113
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "невозможно выполнить malloc для grplist"
-#: login-utils/checktty.c:546
+#: login-utils/checktty.c:554
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Вход в %s с %s запрещен по умолчанию.\n"
-#: login-utils/checktty.c:557
+#: login-utils/checktty.c:565
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Вход в %s с %s запрещен.\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: вы (пользователь %d) не существуете.\n"
-#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
+#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: пользователь \"%s\" не существует.\n"
-#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
+#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
-msgstr "%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: можно только изменить локальные элементы; вместо этого используйте yp%"
+"s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
+#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
msgid "Unknown user context"
msgstr "Неизвестный контекст пользователя"
-#: login-utils/chfn.c:152
+#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s: %s не авторизован для изменения finger-информации об %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
+#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Невозможно установить контекст по умолчанию для /etc/passwd"
-#: login-utils/chfn.c:173
+#: login-utils/chfn.c:178
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
-#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
-msgid "Password error."
-msgstr "Ошибка пароля."
+#: login-utils/chfn.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: сбой PAM, выполняется прерывание: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
-#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
-#: mount/lomount.c:336
+#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802
+#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680
+#: mount/lomount.c:683
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
+#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неверный пароль."
-#: login-utils/chfn.c:217
+#: login-utils/chfn.c:226
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Информация finger не изменена.\n"
-#: login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:328
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Использование: %s [ -f полное_имя ] [ -o номер_офиса ] "
-#: login-utils/chfn.c:320
+#: login-utils/chfn.c:329
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
@@ -6126,12 +6361,12 @@ msgstr ""
"[ -p рабочий_телефон ]\n"
"\t[ -h домашний_телефон ] "
-#: login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:330
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
+#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6140,75 +6375,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Прерван.\n"
-#: login-utils/chfn.c:425
+#: login-utils/chfn.c:434
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "поле слишком длинное.\n"
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:442
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' запрещен.\n"
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:447
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Control-символы запрещены.\n"
-#: login-utils/chfn.c:503
+#: login-utils/chfn.c:512
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
-#: login-utils/chfn.c:506
+#: login-utils/chfn.c:515
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Информация finger изменена.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: login-utils/chsh.c:138
+#: login-utils/chsh.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
-msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, изменение шелла запрещено\n"
+msgid ""
+"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
+"denied\n"
+msgstr ""
+"%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, "
+"изменение шелла запрещено\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Ваш шелл отсутствует в /etc/shells, изменение шелла запрещено\n"
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:177
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Изменение шелла для %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:212
+#: login-utils/chsh.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
+msgstr "login: сбой PAM, выполняется прерывание: %s\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:222
msgid "New shell"
msgstr "Новый шелл"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:229
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Шелл не изменён.\n"
-#: login-utils/chsh.c:226
+#: login-utils/chsh.c:235
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Шелл *НЕ* изменён. Попробуйте еще раз попозже.\n"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:238
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Шелл изменён.\n"
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
@@ -6217,57 +6461,52 @@ msgstr ""
"Использование: %s [ -s шелл ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ имя_пользователя ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:349
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: шелл должен быть полным составным именем.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:353
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:357
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не является исполняемым.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' запрещен.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Control-символы запрещены.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: use -l option to see list\n"
+#: login-utils/chsh.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr "%s: используйте опцию -l option для просмотра списка\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:374
+#: login-utils/chsh.c:386
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Используйте %s -l для просмотра списка.\n"
-#: login-utils/chsh.c:394
+#: login-utils/chsh.c:406
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Нет известных шеллов.\n"
@@ -6279,7 +6518,9 @@ msgstr "Невозможно прочитать %s, завершение работы."
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr "использование: last [-#] [-f файл] [-t tty] [-h имя_хоста] [пользователь ...]\n"
+msgstr ""
+"использование: last [-#] [-f файл] [-t tty] [-h имя_хоста] "
+"[пользователь ...]\n"
#: login-utils/last.c:284
msgid " still logged in"
@@ -6344,12 +6585,12 @@ msgstr "Невозможно инициализировать PAM: %s"
msgid "login: "
msgstr "логин: "
-#: login-utils/login.c:610
+#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА %d ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:615
+#: login-utils/login.c:619
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -6358,17 +6599,17 @@ msgstr ""
"Неверный логин\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:628
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "СЛИШКОМ МНОГО ПОПЫТОК ВХОДА (%d) ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:632
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "СБОЙ СЕССИИ ВХОДА ИЗ %s ДЛЯ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:633
+#: login-utils/login.c:637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6377,7 +6618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Неверный логин\n"
-#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
+#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6386,120 +6627,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Проблема установки сессии, прерывание.\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:666
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "ПУСТОЕ имя пользователя в %s:%d. Прерывание."
-#: login-utils/login.c:669
+#: login-utils/login.c:673
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Неверное имя пользователя \"%s\" в %s:%d. Прерывание."
-#: login-utils/login.c:688
+#: login-utils/login.c:692
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Нехватка памяти\n"
-#: login-utils/login.c:732
+#: login-utils/login.c:736
msgid "Illegal username"
msgstr "Запрещенное имя пользователя"
-#: login-utils/login.c:775
+#: login-utils/login.c:779
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "%s вход на этот терминал отвергнут.\n"
-#: login-utils/login.c:780
+#: login-utils/login.c:784
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "ВХОД %s ОТВЕРГНУТ ИЗ %s НА TTY %s"
-#: login-utils/login.c:784
+#: login-utils/login.c:788
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "ВХОД %s ОТВЕРГНУТ НА TTY %s"
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:842
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Неверный логин\n"
-#: login-utils/login.c:1063
+#: login-utils/login.c:1067
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP НА %s ЧЕРЕЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1074
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ВХОД ROOT В %s С %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1077
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ВХОД ROOT В %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s ИЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ВХОД В %s ЧЕРЕЗ %s"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1104
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Вам новое письмо.\n"
-#: login-utils/login.c:1102
+#: login-utils/login.c:1106
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Вам письмо.\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1150
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: сбой создания дочернего процесса: %s"
-#: login-utils/login.c:1193
+#: login-utils/login.c:1197
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY завершился неудачей: %m"
-#: login-utils/login.c:1199
+#: login-utils/login.c:1203
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() завершился неудачей"
-#: login-utils/login.c:1205
+#: login-utils/login.c:1209
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Нет каталога %s!\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1213
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Вход в систему с домашним каталогом = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1217
+#: login-utils/login.c:1221
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "login: нет памяти для шелл-скрипта.\n"
-#: login-utils/login.c:1244
+#: login-utils/login.c:1248
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "login: невозможно выполнить шелл-скрипт: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1247
+#: login-utils/login.c:1251
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: нет шелла: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1262
+#: login-utils/login.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6508,65 +6749,65 @@ msgstr ""
"\n"
"%s логин: "
-#: login-utils/login.c:1273
+#: login-utils/login.c:1277
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "имя пользователя слишком длинное.\n"
-#: login-utils/login.c:1274
+#: login-utils/login.c:1278
msgid "NAME too long"
msgstr "ИМЯ слишком длинное"
-#: login-utils/login.c:1281
+#: login-utils/login.c:1285
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "имена пользователей могут не начинаться с '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1291
+#: login-utils/login.c:1295
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "слишком много пустых переводов строк.\n"
-#: login-utils/login.c:1292
+#: login-utils/login.c:1296
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "ЧРЕЗМЕРНЫЕ переводы строк"
-#: login-utils/login.c:1324
+#: login-utils/login.c:1328
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Вход в систему превысил предел ожидания в %d секунд\n"
-#: login-utils/login.c:1412
+#: login-utils/login.c:1416
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Последний вход в систему: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1420
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "из %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1419
+#: login-utils/login.c:1423
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "в %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1439
+#: login-utils/login.c:1443
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ ИЗ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1442
+#: login-utils/login.c:1446
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "СБОЙ ВХОДА В СИСТЕМУ НА %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1446
+#: login-utils/login.c:1450
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d СБОИ ВХОДА ИЗ %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1453
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d СБОИ ВХОДА В %s, %s"
@@ -6610,53 +6851,48 @@ msgstr "newgrp: setuid"
msgid "No shell"
msgstr "Нет шелла"
-#: login-utils/shutdown.c:113
+#: login-utils/shutdown.c:115
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Использование: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+минуты]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:131
+#: login-utils/shutdown.c:133
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Процесс выключения прерван"
-#: login-utils/shutdown.c:162
+#: login-utils/shutdown.c:164
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Только root может завершать работу системы.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:256
+#: login-utils/shutdown.c:258
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Это должно быть завтра, сможете ли вы ждать так долго?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:307
+#: login-utils/shutdown.c:309
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "для обслуживания; на фиг, на фиг"
-#: login-utils/shutdown.c:311
-#, c-format
-msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-msgstr "тайм-аут = %d, молчание = %d, перезагрузка = %d\n"
-
-#: login-utils/shutdown.c:336
+#: login-utils/shutdown.c:338
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Система завершит свою работу в течение 5 минут"
-#: login-utils/shutdown.c:340
+#: login-utils/shutdown.c:342
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Следовательно, вход в систему запрещен."
-#: login-utils/shutdown.c:362
+#: login-utils/shutdown.c:364
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "перезагружен %s'ом: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:365
+#: login-utils/shutdown.c:367
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "остановлен %s'ом: %s"
-#: login-utils/shutdown.c:429
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
@@ -6664,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Почему я все еще жив после перезагрузки?"
-#: login-utils/shutdown.c:431
+#: login-utils/shutdown.c:433
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
@@ -6672,87 +6908,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Теперь вы можете выключить питание..."
-#: login-utils/shutdown.c:447
+#: login-utils/shutdown.c:449
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Вызывается средство ядра для выключения питания...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:450
+#: login-utils/shutdown.c:452
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Ошибка выключения питания\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:458
+#: login-utils/shutdown.c:460
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Выполнение программы \"%s\" ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:461
+#: login-utils/shutdown.c:463
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Ошибка выполнения\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:488
+#: login-utils/shutdown.c:490
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "СРОЧНО: широковещательное сообщение от %s:"
-#: login-utils/shutdown.c:494
+#: login-utils/shutdown.c:496
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "Система завершит свою работу через %d часов %d минут"
-#: login-utils/shutdown.c:497
+#: login-utils/shutdown.c:499
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Система завершит свою работу через 1 час %d минут"
-#: login-utils/shutdown.c:500
+#: login-utils/shutdown.c:502
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "Система завершит свою работу через %d минут\n"
-#: login-utils/shutdown.c:503
+#: login-utils/shutdown.c:505
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Система завершит свою работу через 1 минуту\n"
-#: login-utils/shutdown.c:505
+#: login-utils/shutdown.c:507
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "Система завершает свою работу НЕМЕДЛЕННО!\n"
-#: login-utils/shutdown.c:510
+#: login-utils/shutdown.c:512
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:567
+#: login-utils/shutdown.c:569
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "Невозможно создать дочерний процесс для swapoff. Игнорируется!"
-#: login-utils/shutdown.c:575
+#: login-utils/shutdown.c:577
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "Невозможно выполнить swapoff, надеюсь, что umount справится с этим."
-#: login-utils/shutdown.c:594
+#: login-utils/shutdown.c:596
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "Невозможно создать дочерний процесс для umount, пытаюсь вручную."
-#: login-utils/shutdown.c:603
+#: login-utils/shutdown.c:605
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "Невозможно выполнить %s, пытаюсь umount.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:607
+#: login-utils/shutdown.c:609
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "Невозможно выполнить umount, сдаюсь перед umount."
-#: login-utils/shutdown.c:612
+#: login-utils/shutdown.c:614
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Размонтируются все оставшиеся файловые системы..."
-#: login-utils/shutdown.c:659
+#: login-utils/shutdown.c:661
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: Невозможно размонтировать %s: %s\n"
@@ -6767,7 +7003,9 @@ msgstr "выполнение однопользовательского шелла завершилось неудачей\n"
#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
-msgstr "создание дочернего процесса однопользовательского шелла завершилось неудачей\n"
+msgstr ""
+"создание дочернего процесса однопользовательского шелла завершилось "
+"неудачей\n"
#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
@@ -6809,7 +7047,7 @@ msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "создание дочернего процесса завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
msgid "exec failed\n"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
@@ -6915,57 +7153,62 @@ msgstr "Вы используете теневые пароли на этой системе.\n"
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Хотите ли вы сейчас отредактировать %s [д/н]? "
-#: login-utils/wall.c:104
+#: login-utils/wall.c:112
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "использование: %s [файл]\n"
-#: login-utils/wall.c:159
+#: login-utils/wall.c:167
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: невозможно открыть временный файл.\n"
-#: login-utils/wall.c:186
+#: login-utils/wall.c:194
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Широковещательное сообщение от %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:204
+#: login-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: не будет прочитан %s - используйте стандартный ввод.\n"
-#: login-utils/wall.c:209
+#: login-utils/wall.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: невозможно прочитать %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:232
+#: login-utils/wall.c:240
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: невозможно определить состояние временного файла.\n"
-#: login-utils/wall.c:242
+#: login-utils/wall.c:250
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: невозможно прочитать временный файл.\n"
-#: misc-utils/cal.c:347
+#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "запрещенное значение года: используйте 1-9999"
+
+#: misc-utils/cal.c:350
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "запрещенное значение месяца: используйте 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:351
+#: misc-utils/cal.c:354
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "запрещенное значение года: используйте 1-9999"
-#: misc-utils/cal.c:464
+#: misc-utils/cal.c:448
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:810
-#, c-format
-msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
+#: misc-utils/cal.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr "использование: cal [-13smjyV] [[месяц] год]\n"
#: misc-utils/ddate.c:203
@@ -7019,10 +7262,13 @@ msgstr "logger: имя неизвестного приоритета: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
-msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
-msgstr "использование: logger [-is] [-f файл] [-p приоритет] [-t тэг] [-u сокет] [ сообщение ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
+msgstr ""
+"использование: logger [-is] [-f файл] [-p приоритет] [-t тэг] [-u сокет] "
+"[ сообщение ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:352
+#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "использование: look [-dfa] [-t символ] строка [файл]\n"
@@ -7037,52 +7283,52 @@ msgstr "Невозможно открыть %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "Получено %d байт из %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:107
+#: misc-utils/namei.c:124
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: невозможно получить текущий каталог - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:121
+#: misc-utils/namei.c:138
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: невозможно сменить каталог на %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:131
+#: misc-utils/namei.c:148
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "использование: namei [-mx] путевое_имя [путевое_имя ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:158
+#: misc-utils/namei.c:173
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: невозможно сменить каталог на корневой!\n"
-#: misc-utils/namei.c:165
+#: misc-utils/namei.c:180
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: невозможно определить состояние корневого каталога!\n"
-#: misc-utils/namei.c:179
+#: misc-utils/namei.c:194
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: переполнение буфера\n"
-#: misc-utils/namei.c:241
+#: misc-utils/namei.c:256
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? невозможно сменить каталог на %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:269
+#: misc-utils/namei.c:284
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? проблемы при чтении символической ссылки %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:279
+#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** ПРЕВЫШЕН ПРЕДЕЛ UNIX ДЛЯ СИМВОЛИЧЕСКИХ ССЫЛОК ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:317
+#: misc-utils/namei.c:339
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: неизвестный тип файла 0%06o в файле %s\n"
@@ -7102,7 +7348,7 @@ msgstr "%s: переименование %s в %s завершилось неудачей: %s\n"
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "call: %s из в файлы...\n"
-#: misc-utils/script.c:109
+#: misc-utils/script.c:110
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
@@ -7113,22 +7359,37 @@ msgstr ""
"Используйте `%s [опции] %s', если вы действительно хотите это использовать.\n"
"Скрипт не запущен.\n"
-#: misc-utils/script.c:172
+#: misc-utils/script.c:173
#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "использование: script [-a] [-f] [-q] [-t] [файл]\n"
-#: misc-utils/script.c:195
+#: misc-utils/script.c:196
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Скрипт запущен, файл - %s\n"
-#: misc-utils/script.c:290
+#: misc-utils/script.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error %d: %s\n"
+msgstr "ошибка записи на %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:305
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Скрипт запущен %s"
-#: misc-utils/script.c:404
+#: misc-utils/script.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error: %s\n"
+msgstr "ошибка записи на %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
+msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
+
+#: misc-utils/script.c:431
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7137,253 +7398,263 @@ msgstr ""
"\n"
"Скрипт выполнен %s"
-#: misc-utils/script.c:411
+#: misc-utils/script.c:438
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Скрипт выполнен, файл - %s\n"
-#: misc-utils/script.c:422
+#: misc-utils/script.c:449
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty завершился неудачей\n"
-#: misc-utils/script.c:456
+#: misc-utils/script.c:483
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Не хватает pty\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Ошибка аргумента, использование\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:766
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term имя_терминала ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:750
+#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:768
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:775
#, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:759
+#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:763
+#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:765
+#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
-#: misc-utils/setterm.c:772
+#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:767
+#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ аттриб ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:797
#, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:798
#, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:801
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:802
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:803
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
-#, c-format
-msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
+#: misc-utils/setterm.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:805
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:806
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-ЧИСЛО_КОНСОЛЕЙ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:807
#, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file имя_файла_дампа ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:808
#, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:809
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:810
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:794
+#: misc-utils/setterm.c:811
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:795
+#: misc-utils/setterm.c:812
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:796
+#: misc-utils/setterm.c:813
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq частота ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1051
+#: misc-utils/setterm.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force blank\n"
+msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot force unblank\n"
+msgstr "невозможно создать дочерний процесс"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get blank status\n"
+msgstr "невозможно открыть %s\n"
+
+#: misc-utils/setterm.c:1087
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "невозможно установить/снять режим энергосбережения\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
+#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "ошибка klogctl: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1151
-#, c-format
-msgid "Error reading %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения %s\n"
-
-#: misc-utils/setterm.c:1166
+#: misc-utils/setterm.c:1200
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Ошибка записи дампа экрана\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1180
-#, c-format
-msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
-msgstr "невозможно прочитать %s, и невозможно сделать дамп ioctl\n"
+#: misc-utils/setterm.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read %s\n"
+msgstr "Невозможно открыть %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1246
+#: misc-utils/setterm.c:1261
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n"
@@ -7393,52 +7664,52 @@ msgstr "%s: переменная $TERM не определена.\n"
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM каталог ... -f ] имя...\n"
-#: misc-utils/write.c:99
+#: misc-utils/write.c:98
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: невозможно найти имя вашего tty\n"
-#: misc-utils/write.c:110
+#: misc-utils/write.c:109
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: ваше разрешение на запись было выключено.\n"
-#: misc-utils/write.c:131
+#: misc-utils/write.c:130
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s не вошел в систему %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:139
+#: misc-utils/write.c:138
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: для %s сообщения отключены на %s\n"
-#: misc-utils/write.c:146
+#: misc-utils/write.c:145
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "usage: write пользователь [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:234
+#: misc-utils/write.c:233
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s не вошел в систему\n"
-#: misc-utils/write.c:243
+#: misc-utils/write.c:242
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: для %s сообщения отключены\n"
-#: misc-utils/write.c:247
+#: misc-utils/write.c:246
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s вошел в систему более одного раза; запись выполняется в %s\n"
-#: misc-utils/write.c:313
+#: misc-utils/write.c:312
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Сообщение от %s@%s (как %s) на %s в %s ..."
-#: misc-utils/write.c:316
+#: misc-utils/write.c:315
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
@@ -7448,61 +7719,67 @@ msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Выполняется попытка %s\n"
-#: mount/fsprobe.c:187
+#: mount/fsprobe.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: будет выполнено монтирование %s согласно UUID\n"
-#: mount/fsprobe.c:195
+#: mount/fsprobe.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
msgstr "mount: будет выполнено монтирование %s согласно метки\n"
-#: mount/fstab.c:143
+#: mount/fstab.c:141
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "предупреждение: ошибка чтения %s: %s"
-#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
+#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "предупреждение: невозможно открыть %s: %s"
-#: mount/fstab.c:176
+#: mount/fstab.c:174
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: невозможно открыть %s - вместо этого используется %s\n"
-#: mount/fstab.c:568
+#: mount/fstab.c:583
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "невозможно создать файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
+msgstr ""
+"невозможно создать файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для "
+"переопределения)"
-#: mount/fstab.c:594
+#: mount/fstab.c:609
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "невозможно создать ссылку на файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
+msgstr ""
+"невозможно создать ссылку на файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для "
+"переопределения)"
-#: mount/fstab.c:610
+#: mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
-msgstr "невозможно открыть файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для переопределения)"
+msgstr ""
+"невозможно открыть файл блокировки %s: %s (используйте флаг -n для "
+"переопределения)"
-#: mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:640
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:639
+#: mount/fstab.c:654
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "невозможно заблокировать файл блокировки %s: %s"
-#: mount/fstab.c:641
+#: mount/fstab.c:656
msgid "timed out"
msgstr "время ожидания истекло"
-#: mount/fstab.c:648
+#: mount/fstab.c:663
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7511,72 +7788,83 @@ msgstr ""
"Невозможно создать ссылку %s\n"
"Возможно, существует устаревший файл блокировки?\n"
-#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
+#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "невозможно открыть %s (%s) - mtab не обновлен"
-#: mount/fstab.c:748
+#: mount/fstab.c:765
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "ошибка записи %s: %s"
-#: mount/fstab.c:758
+#: mount/fstab.c:783
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "ошибка смены режима %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:776
+#: mount/fstab.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error changing owner of %s: %s\n"
+msgstr "ошибка смены режима %s: %s\n"
+
+#: mount/fstab.c:807
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:75
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:91
-#, c-format
-msgid ", offset %lld"
-msgstr ", смещение %lld"
+#: mount/lomount.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %<PRIu64>"
+msgstr ", смещение %d"
-#: mount/lomount.c:94
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %lld"
+#: mount/lomount.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ", ограничение на размер %lld"
-#: mount/lomount.c:102
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %d)"
+#: mount/lomount.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr ", шифрование %s (тип %d)"
-#: mount/lomount.c:116
+#: mount/lomount.c:354
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", смещение %d"
-#: mount/lomount.c:119
+#: mount/lomount.c:357
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", тип шифрования %d\n"
-#: mount/lomount.c:128
+#: mount/lomount.c:365
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно получить информацию об устройстве %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
+#: mount/lomount.c:376
+#, c-format
+msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+msgstr "loop: невозможно открыть устройство %s: %s\n"
+
+#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
+#: mount/lomount.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: /dev directory does not exist."
+msgstr "%s: пользователь \"%s\" не существует.\n"
+
+#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: нет разрешения на просмотр /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:214
+#: mount/lomount.c:552
#, c-format
-msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "%s: невозможно найти ни одного устройства /dev/loop#"
+msgid "%s: could not find any free loop device"
+msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи"
-#: mount/lomount.c:219
+#: mount/lomount.c:555
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
@@ -7586,51 +7874,55 @@ msgstr ""
" это ядро не знает об устройствах обратной связи. (В этом случае\n"
" перекомпилируйте ядро или выполните `modprobe loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: невозможно найти ни одного свободного устройства обратной связи"
+#: mount/lomount.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+msgstr "Сектор %d уже выделен\n"
-#: mount/lomount.c:322
+#: mount/lomount.c:669
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Невозможно заблокировать в памяти, завершение работы.\n"
-#: mount/lomount.c:349
+#: mount/lomount.c:696
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:384
+#: mount/lomount.c:761
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): успешно завершен\n"
-#: mount/lomount.c:395
+#: mount/lomount.c:774
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно удалить устройство %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:405
+#: mount/lomount.c:785
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): успешно завершен\n"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:793
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr "Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, выполните перекомпиляцю.\n"
+msgstr ""
+"Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, "
+"выполните перекомпиляцю.\n"
-#: mount/lomount.c:450
+#: mount/lomount.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %1$s loop_device # give info\n"
-" %1$s -a | --all # list all used\n"
-" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
-" %1$s -f | --find # find unused\n"
-" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
+" %1$s loop_device give info\n"
+" %1$s -a | --all list all used\n"
+" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
+" %1$s -f | --find find unused\n"
+" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
+"<file>\n"
+" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
@@ -7643,207 +7935,227 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
-#, c-format
-msgid "not enough memory"
-msgstr "нехватка памяти"
-
-#: mount/lomount.c:639
+#: mount/lomount.c:1000
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr "Поддержка loop была недоступна во время компиляции. Пожалуйста, выполните перекомиляцию.\n"
+msgstr ""
+"Поддержка loop была недоступна во время компиляции. Пожалуйста, выполните "
+"перекомиляцию.\n"
-#: mount/mount.c:321
+#: mount/mount.c:312
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:354
+#: mount/mount.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
-#: mount/mount.c:510
+#: mount/mount.c:503
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: согласно mtab, %s уже примонтирован на %s"
-#: mount/mount.c:515
+#: mount/mount.c:508
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: согласно mtab, %s примонтирован на %s"
-#: mount/mount.c:535
+#: mount/mount.c:528
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: невозможно открыть %s для записи: %s"
-#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
+#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: ошибка записи %s: %s"
-#: mount/mount.c:560
+#: mount/mount.c:553
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: ошибка смены режима %s: %s"
-#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565
+#: mount/mount.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set group id: %s"
+msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
+
+#: mount/mount.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set user id: %s"
+msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
+
+#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: невозможно создать дочерний процесс: %s"
-#: mount/mount.c:690
+#: mount/mount.c:692
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: вы не указали тип файловой системы для %s\n"
-#: mount/mount.c:693
+#: mount/mount.c:695
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " я попробую все типы, упоминающиеся в %s или %s\n"
-#: mount/mount.c:696
+#: mount/mount.c:698
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " и он выглядит как пространство для свопинга\n"
-#: mount/mount.c:698
+#: mount/mount.c:700
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " я попробую тип %s\n"
-#: mount/mount.c:725
+#: mount/mount.c:727
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s выглядит как пространство для свопинга - не примонтирован"
-#: mount/mount.c:816
+#: mount/mount.c:818
msgid "mount failed"
msgstr "mount завершился неудачей"
-#: mount/mount.c:818
+#: mount/mount.c:820
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: только root может монтировать %s на %s"
-#: mount/mount.c:846
+#: mount/mount.c:890
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: устройство обратной связи указано дважды"
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:895
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: тип указан дважды"
-#: mount/mount.c:863
+#: mount/mount.c:907
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: пропускается установка устройства обратной связи\n"
-#: mount/mount.c:876
+#: mount/mount.c:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
+msgstr "mount: согласно mtab, %s уже примонтирован на %s"
+
+#: mount/mount.c:928
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: подготовка к использованию устройства обратной связи %s\n"
-#: mount/mount.c:885
+#: mount/mount.c:937
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:947
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи завершилась неудачей\n"
-#: mount/mount.c:906
+#: mount/mount.c:958
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: установка устройства обратной связи успешно завершилась\n"
-#: mount/mount.c:945
+#: mount/mount.c:992
+#, c-format
+msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
+msgstr "mount: %s не найден - создается...\n"
+
+#: mount/mount.c:1009
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: невозможно открыть %s: %s"
-#: mount/mount.c:966
+#: mount/mount.c:1030
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: аргумент для -p или --pass-fd должен быть числом"
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:1043
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: невозможно открыть %s для установки скорости"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:1046
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: согласно mtab, %s уже примонтирован на %s"
-#: mount/mount.c:1115
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана"
+#: mount/mount.c:1179
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr ""
+"mount: невозможно определить тип файловой системы, и ни одна не была указана"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1182
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: вы должны указать тип файловой системы"
-#: mount/mount.c:1121
+#: mount/mount.c:1185
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: монтирование завершилось неудачей"
-#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
+#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: точка монтирования %s не является каталогом"
-#: mount/mount.c:1129
+#: mount/mount.c:1193
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: доступ запрещен"
-#: mount/mount.c:1131
+#: mount/mount.c:1195
msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
+msgstr ""
+"mount: необходимо иметь права суперпользователя для использования mount"
-#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
+#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s занят"
-#: mount/mount.c:1141
+#: mount/mount.c:1205
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc уже примонтирован"
-#: mount/mount.c:1143
+#: mount/mount.c:1207
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s уже примонтирован или %s занят"
-#: mount/mount.c:1149
+#: mount/mount.c:1213
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: точка монтирования %s не существует"
-#: mount/mount.c:1151
+#: mount/mount.c:1215
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: точка монтирования %s является символической ссылкой в никуда"
-#: mount/mount.c:1154
+#: mount/mount.c:1220
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: специальное устройство %s не существует"
-#: mount/mount.c:1164
+#: mount/mount.c:1232
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7852,21 +8164,27 @@ msgstr ""
"mount: специальное устройство %s не существует\n"
" (префикс пути не является каталогом)\n"
-#: mount/mount.c:1177
+#: mount/mount.c:1244
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s уже не примонтирован или неверная опция"
-#: mount/mount.c:1179
-#, c-format
+#: mount/mount.c:1246
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or other error"
+" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"mount: неверный тип ФС, неверная опция, неверный суперблок\n"
" на %s, отсутствует кодовая страница или другая ошибка"
-#: mount/mount.c:1189
+#: mount/mount.c:1253
+msgid ""
+" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1262
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -7875,7 +8193,7 @@ msgstr ""
" используете ide-scsi, и поэтому нужен sr0, sda или\n"
" что-нибудь подобное?)"
-#: mount/mount.c:1195
+#: mount/mount.c:1267
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -7883,7 +8201,7 @@ msgstr ""
" (не пытаетесь лы вы примонтировать расширенный раздел\n"
" вместо одного из логических разделов внутри него?)"
-#: mount/mount.c:1212
+#: mount/mount.c:1274
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -7892,49 +8210,52 @@ msgstr ""
" найдена в syslog - попробуйте dmesg | tail или что-то\n"
" в этом роде\n"
-#: mount/mount.c:1218
+#: mount/mount.c:1280
msgid "mount table full"
msgstr "таблица монтирования заполнена"
-#: mount/mount.c:1220
+#: mount/mount.c:1282
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: невозможно прочитать суперблок"
-#: mount/mount.c:1226
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: неизвестное устройство"
-#: mount/mount.c:1231
+#: mount/mount.c:1293
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: неизвестный тип файловой системы '%s'"
-#: mount/mount.c:1243
+#: mount/mount.c:1305
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: возможно вы имели в виду %s"
-#: mount/mount.c:1246
+#: mount/mount.c:1308
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'iso9660'?"
-#: mount/mount.c:1249
+#: mount/mount.c:1311
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: может быть вы имели в виду 'vfat'?"
-#: mount/mount.c:1252
+#: mount/mount.c:1314
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
-msgstr "mount: %s имеет неверный номер устройства или тип ФС %s не поддерживается"
+msgstr ""
+"mount: %s имеет неверный номер устройства или тип ФС %s не поддерживается"
-#: mount/mount.c:1258
+#: mount/mount.c:1322
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния невозможно?"
+msgstr ""
+"mount: %s не является блочным устройством, а определение состояния "
+"невозможно?"
-#: mount/mount.c:1260
+#: mount/mount.c:1324
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7943,66 +8264,68 @@ msgstr ""
"mount: ядро не распознает %s как блочное устройство\n"
" (может быть `insmod driver'?)"
-#: mount/mount.c:1263
+#: mount/mount.c:1327
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
+msgstr ""
+"mount: %s не является блочным устройством (может попробовать `-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1266
+#: mount/mount.c:1330
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s не является блочным устройством"
-#: mount/mount.c:1269
+#: mount/mount.c:1335
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s не является верным блочным устройством"
-#: mount/mount.c:1272
+#: mount/mount.c:1338
msgid "block device "
msgstr "блочное устройство "
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1340
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: невозможно примонтировать %s%s только для чтения"
-#: mount/mount.c:1278
+#: mount/mount.c:1344
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, но явно указан флаг `-w'"
-#: mount/mount.c:1293
+#: mount/mount.c:1359
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s защищен от записи, монтируется только для чтения"
-#: mount/mount.c:1393
+#: mount/mount.c:1454
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться nfs из-за двоеточия\n"
-#: mount/mount.c:1399
+#: mount/mount.c:1460
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
-msgstr "mount: не был указан тип - будет подразумеваться cifs из-за префикса //\n"
+msgstr ""
+"mount: не был указан тип - будет подразумеваться cifs из-за префикса //\n"
-#: mount/mount.c:1416
+#: mount/mount.c:1486
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: фоновая обработка \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1426
+#: mount/mount.c:1496
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: сдаюсь \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1512
+#: mount/mount.c:1582
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s уже примонтирован на %s\n"
-#: mount/mount.c:1650
+#: mount/mount.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -8046,8 +8369,10 @@ msgstr ""
"Команда `mount [-t тип_фс] что-то куда-то'.\n"
"Детали, найденные в /etc/fstab, могут быть пропущены.\n"
" mount -a [-t|-O] ... : монтирование всего содержимого /etc/fstab\n"
-" mount устройство : монтирование устройства на известное место\n"
-" mount каталог : монтирование известного устройства на него\n"
+" mount устройство : монтирование устройства на известное "
+"место\n"
+" mount каталог : монтирование известного устройства на "
+"него\n"
" mount -t тип устр кат : обычная команда монтирования\n"
"Помните, что mount на самом деле монтирует не устройство, а файловую\n"
"систему (указанного типа), найденную на этом устройстве.\n"
@@ -8060,190 +8385,232 @@ msgstr ""
"Другие опции: [-nfFrsvw] [-o опции] [-p passwdfd].\n"
"Для получения более подробного описания наберите man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1960
+#: mount/mount.c:2028
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: только root может сделать это"
-#: mount/mount.c:1965
-#, c-format
-msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
-msgstr "mount: %s не найден - создается...\n"
-
-#: mount/mount.c:1975
+#: mount/mount.c:2038
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ничего не было примонтировано"
-#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014
+#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: такой раздел не найден"
-#: mount/mount.c:1991
+#: mount/mount.c:2059
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: невозможно найти %s в %s или %s"
-#: mount/mount_mntent.c:166
+#: mount/mount_mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: предупреждение: no final newline at the end of %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:217
+#: mount/mount_mntent.c:216
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: строка %d в %s плохая %s\n"
-#: mount/mount_mntent.c:220
+#: mount/mount_mntent.c:219
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; остальная часть файла проигнорирована"
-#: mount/sundries.c:26
+#: mount/sundries.c:30
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "ошибка в вызове xstrndup"
-#: mount/swapon.c:65
+#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
+msgid "not enough memory"
+msgstr "нехватка памяти"
+
+#: mount/swapon.c:67
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
-" %s [-s]\n"
+"The <special> parameter:\n"
+" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
msgstr ""
-"использование: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-e] [-v]\n"
-" %s [-v] [-p приоритет] специальный|LABEL=имя_тома ...\n"
-" %s [-s]\n"
#: mount/swapon.c:75
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] special ...\n"
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
+" %1$s -s display swap usage summary\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
+" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
+" %1$s -h display help\n"
+" %1$s -V display version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"использование: %s [-hV]\n"
-" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] специальный ...\n"
-#: mount/swapon.c:128
+#: mount/swapon.c:121
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
-msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
+msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
+msgstr "%s: Неожиданный конец файла в файле %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot fork: %s\n"
+msgstr "%s: Невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255
+#: mount/swapon.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: waitpid: %s\n"
+msgstr "%s: невозможно открыть : %s\n"
+
+#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: mount/swapon.c:177
+#: mount/swapon.c:249
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно определить состояние %s: %s\n"
-#: mount/swapon.c:188
+#: mount/swapon.c:259
+#, c-format
+msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:272
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
-msgstr "%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %04o\n"
+msgstr ""
+"%s: предупреждение: %s имеет небезопасные разрешения %04o, рекомендуется %"
+"04o\n"
-#: mount/swapon.c:200
+#: mount/swapon.c:284
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: Пропускается файл %s - похоже в нём имеются дыры.\n"
-#: mount/swapon.c:233
+#: mount/swapon.c:317
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти устройство для %s\n"
-#: mount/swapon.c:267
+#: mount/swapon.c:351
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Не суперпользователь.\n"
-#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492
+#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
-#: mount/umount.c:40
+#: mount/umount.c:41
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: откомпилирован без поддержки -f\n"
-#: mount/umount.c:130
+#: mount/umount.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set group id: %s"
+msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
+
+#: mount/umount.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set user id: %s"
+msgstr "mount: невозможно установить скорость: %s"
+
+#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: невозможно создать дочерний процесс: %s"
-#: mount/umount.c:142
+#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: неверное блочное устройство"
-#: mount/umount.c:144
+#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: не примонтирован"
-#: mount/umount.c:146
+#: mount/umount.c:164
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: невозможно записать суперблок"
-#: mount/umount.c:150
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
-msgid "umount: %s: device is busy"
-msgstr "umount: %s: устройство занято"
+msgid ""
+"umount: %s: device is busy.\n"
+" (In some cases useful info about processes that use\n"
+" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+msgstr ""
-#: mount/umount.c:152
+#: mount/umount.c:173
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: не найден"
-#: mount/umount.c:154
+#: mount/umount.c:175
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
-msgstr "umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
+msgstr ""
+"umount: %s: необходимо иметь права суперпользователя для размонтирования"
-#: mount/umount.c:156
+#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: блочные устройства на fs запрещены"
-#: mount/umount.c:158
+#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
-#: mount/umount.c:207
+#: mount/umount.c:228
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "нет umount2, выполняется попытка umount...\n"
-#: mount/umount.c:223
+#: mount/umount.c:244
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "невозможно размонтировать %s - вместо этого выполняется попытка %s\n"
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:262
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s занят - перемонтирован только для чтения\n"
-#: mount/umount.c:252
+#: mount/umount.c:273
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: невозможно перемонтировать %s только для чтения\n"
-#: mount/umount.c:261
+#: mount/umount.c:282
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s размонтирован\n"
-#: mount/umount.c:359
+#: mount/umount.c:380
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr "umount: невозможно найти список файловых систем для размонтирования"
-#: mount/umount.c:389
+#: mount/umount.c:410
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8254,46 +8621,46 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t типы_фс] [-O опции]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] специальный | узел...\n"
-#: mount/umount.c:441
+#: mount/umount.c:460
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Невозможно размонтировать \"\"\n"
-#: mount/umount.c:447
+#: mount/umount.c:466
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Выполняется попытка размонтировать %s\n"
-#: mount/umount.c:453
+#: mount/umount.c:472
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Невозможно найти %s в mtab\n"
-#: mount/umount.c:460
+#: mount/umount.c:479
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s не примонтирован (согласно mtab)"
-#: mount/umount.c:484
+#: mount/umount.c:503
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: похоже, что %s примонтирован несколько раз"
-#: mount/umount.c:497
+#: mount/umount.c:516
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s не в fstab (а вы не root)"
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:520
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: монтирование %s противоречит fstab'у"
-#: mount/umount.c:542
+#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: только %s может размонтировать %s от %s"
-#: mount/umount.c:623
+#: mount/umount.c:640
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: только root может сделать это"
@@ -8319,10 +8686,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
-"Файл %s, Для порогового значения %lu и значения тайм-аута %lu, Максимум символов в fifo были %d,\n"
+"Файл %s, Для порогового значения %lu и значения тайм-аута %lu, Максимум "
+"символов в fifo были %d,\n"
"и максимальная скорость передачи в символах/секунду была %f\n"
#: sys-utils/cytune.c:189
@@ -8352,8 +8721,12 @@ msgstr "Неверное значение времени по умолчанию: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:238
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
-msgstr "Использование: %s [-q [-i интервал]] ([-s значение]|[-S значение]) ([-t значение]|[-T значение]) [-g|-G] файл [файл...]\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
+"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [-q [-i интервал]] ([-s значение]|[-S значение]) ([-t "
+"значение]|[-T значение]) [-g|-G] файл [файл...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
@@ -8406,8 +8779,11 @@ msgstr "Невозможно выдать CYGETMON на %s: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu прерыв, %lu/%lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu прерыв, %lu/%lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu "
+"сейчас\n"
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
@@ -8416,8 +8792,11 @@ msgstr " %f прерыв/сек; %f зап, %f отправлено (симв/сек)\n"
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
-msgstr "%s: %lu прерыв, %lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu сейчас\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s: %lu прерыв, %lu симв; fifo: %lu порог, %lu тайм-аут, %lu макс, %lu "
+"сейчас\n"
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
@@ -8532,8 +8911,11 @@ msgstr "\t%s -h для справки.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
-msgstr "%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на чтение.\n"
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
+msgstr ""
+"%s предоставляет информацию о средствах ipc, к которым вы имеете доступ на "
+"чтение.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
@@ -8647,7 +9029,7 @@ msgstr "Производительность свопа: %ld попыток \t %ld успехов\n"
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Создатели/владельцы сегмента совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
@@ -8658,30 +9040,31 @@ msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr "права"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n"
+msgstr ""
+"------ Число подключений/отключений/изменения совм. исп. памяти --------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:307
#, c-format
@@ -8689,8 +9072,8 @@ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
-#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
-#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "владелец"
@@ -8711,7 +9094,7 @@ msgstr "изменено"
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Создатель/последняя операция совм. исп. памяти --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
@@ -8734,7 +9117,7 @@ msgstr "------ Сегменты совм. исп. памяти --------\n"
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "ключ"
@@ -8751,10 +9134,10 @@ msgid "status"
msgstr "состояние"
#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
-#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
-#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
-#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
+#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
+#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
msgid "Not set"
msgstr "Не установлен"
@@ -8848,124 +9231,125 @@ msgstr "последнее изменение"
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Массивы семафоров --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:438
+#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:497
+#: sys-utils/ipcs.c:496
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "ядро не настроено на использование очереди сообщений\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Пределы --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "максимум очередей для всей системы = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "максимальный размер сообщения (байт) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "максимальный по умолчанию размер сообщения (байт) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Сообщения: Состояние--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:513
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "выделено очередей = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:514
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "использовано заголовков = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "использовано пространства = %d байт\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:518
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений: Создатели/владельцы--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:524
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n"
+msgstr ""
+"------ Количество отправлений/приема/изменений очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "send"
msgstr "отправлено"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "принято"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "изменено"
-#: sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID'ы очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:537
+#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Очереди сообщений --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr "исп. байты"
-#: sys-utils/ipcs.c:540
+#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "сообщения"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8974,37 +9358,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Сегмент совм. исп. памяти shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o\tправа_доступа=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "байты=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:616
+#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_подкл=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_откл=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_измен=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9013,27 +9397,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Очередь сообщений msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tрежим=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:638
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "c-байты=%ld\tq-байты=%ld\tq-номер=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_отправки=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "время_получения=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:669
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9042,58 +9426,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Массив семафоров semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:670
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:672
+#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "режим=%#o, права_доступа=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:674
+#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "к-во_сем = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:675
+#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "время_опер = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:677
+#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "время_изм= %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr "число семафоров"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "значение"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"
+#: sys-utils/ldattach.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid speed: %s"
+msgstr "неверный id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ldattach from %s\n"
+msgstr "%s из %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196
+#, fuzzy
+msgid "invalid option"
+msgstr "неверный id"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline: %s"
+msgstr "неверный id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s не является особым блочным устройством"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:285
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:323
+#, fuzzy
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "Невозможно найти на дисковом накопителе"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:329
+#, fuzzy
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "невозможно получить размер %s"
+
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr "использование: rdev [ -rv ] [ -o СМЕЩЕНИЕ ] [ ОБРАЗ [ ЗНАЧЕНИЕ [ СМЕЩЕНИЕ ] ] ]"
+msgstr ""
+"использование: rdev [ -rv ] [ -o СМЕЩЕНИЕ ] [ ОБРАЗ [ ЗНАЧЕНИЕ "
+"[ СМЕЩЕНИЕ ] ] ]"
#: sys-utils/rdev.c:70
-msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
-msgstr " rdev /dev/fd0 (или rdev /linux и т.д.) отображает текущее устройство ROOT"
+msgid ""
+" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
+msgstr ""
+" rdev /dev/fd0 (или rdev /linux и т.д.) отображает текущее устройство ROOT"
#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -9101,7 +9552,9 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 устанавливает ROOT в /dev/hda2"
#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
-msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 установка ROOTFLAGS (статус только для чтения)"
+msgstr ""
+" rdev -R /dev/fd0 1 установка ROOTFLAGS (статус только для "
+"чтения)"
#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
@@ -9128,12 +9581,17 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
msgstr " vidmode ... то же, что и rdev -v"
#: sys-utils/rdev.c:79
-msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
-msgstr "Примечание: видеорежимы: -3=Спросить, -2=Расширенный, -1=Обычный Vga, 1=ключ1, 2=ключ2,..."
+msgid ""
+"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
+msgstr ""
+"Примечание: видеорежимы: -3=Спросить, -2=Расширенный, -1=Обычный Vga, "
+"1=ключ1, 2=ключ2,..."
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
-msgstr " используйте -R 1 для монтирования корневого каталога только для чтения, -R 0 для чтения/записи."
+msgstr ""
+" используйте -R 1 для монтирования корневого каталога только для "
+"чтения, -R 0 для чтения/записи."
#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
@@ -9199,35 +9657,48 @@ msgstr "%s: адрес profile за пределами диапазона. Неверный файл map?\n"
msgid "total"
msgstr "всего"
-#: sys-utils/renice.c:68
+#: sys-utils/renice.c:53
#, c-format
-msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
-msgstr "использование: renice приоритет [ [ -p ] pid'ы ] [ [ -g ] pgrp'ы ] [ [ -u ] пользователи ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice priority -u|--user user [... user]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:97
+#: sys-utils/renice.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renice from %s\n"
+msgstr "%s из %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:120
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: неизвестный пользователь\n"
-#: sys-utils/renice.c:105
+#: sys-utils/renice.c:128
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: неверное значение\n"
-#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
+#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/renice.c:128
+#: sys-utils/renice.c:151
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"
-#: sys-utils/renice.c:139
+#: sys-utils/renice.c:162
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: старый приоритет %d, новый приоритет %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:79
+#: sys-utils/rtcwake.c:81
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
@@ -9241,100 +9712,110 @@ msgid ""
" -V | --version show version\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:138
+#: sys-utils/rtcwake.c:140
msgid "read rtc time"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:143
+#: sys-utils/rtcwake.c:145
msgid "read system time"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:161
+#: sys-utils/rtcwake.c:163
msgid "convert rtc time"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:200
+#: sys-utils/rtcwake.c:219
msgid "set rtc alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:204
+#: sys-utils/rtcwake.c:223
msgid "enable rtc alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:214
+#: sys-utils/rtcwake.c:231
msgid "set rtc wake alarm"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:324
+#: sys-utils/rtcwake.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:333
+#: sys-utils/rtcwake.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
msgstr "%s: неверный ключ (%s)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:347
+#: sys-utils/rtcwake.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
msgstr "%s: неверная опция -- %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#: sys-utils/rtcwake.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: version %s\n"
msgstr "%s на %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/rtcwake.c:394
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:380
+#: sys-utils/rtcwake.c:399
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %s time\n"
+msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Используется %s.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:385
+#: sys-utils/rtcwake.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Используется %s.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:403
#, c-format
msgid "%s: must provide wake time\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:395
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
#, fuzzy
msgid "malloc() failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
-#: sys-utils/rtcwake.c:406
+#: sys-utils/rtcwake.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgstr "%s: %s не lp-устройство.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:422
+#: sys-utils/rtcwake.c:440
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:426
+#: sys-utils/rtcwake.c:445
#, c-format
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:437
+#: sys-utils/rtcwake.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr "Сообщение от %s@%s на %s в %s ..."
-#: sys-utils/rtcwake.c:451
+#: sys-utils/rtcwake.c:470
#, fuzzy
msgid "rtc read"
msgstr ", готов"
-#: sys-utils/rtcwake.c:460
+#: sys-utils/rtcwake.c:479
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:57
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -9342,46 +9823,51 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:61
+#: sys-utils/setarch.c:85
#, c-format
-msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
+msgid ""
+" -h, --help displays this help text\n"
+" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
+" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:63
+#: sys-utils/setarch.c:99
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:75
+#: sys-utils/setarch.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "нехватка памяти"
-#: sys-utils/setarch.c:199
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown option `%c' ignored"
-msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:211
+#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
@@ -9398,7 +9884,8 @@ msgid ""
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
-"Использование: %s <устройство> [ -i <ПРЕРЫВАНИЕ> | -t <ВРЕМЯ> | -c <СИМВОЛЫ> | -w <ОЖИДАНИЕ> | \n"
+"Использование: %s <устройство> [ -i <ПРЕРЫВАНИЕ> | -t <ВРЕМЯ> | -c <СИМВОЛЫ> "
+"| -w <ОЖИДАНИЕ> | \n"
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
@@ -9514,20 +10001,24 @@ msgstr "hexdump: неверное значение пропуска.\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
-msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
-msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e строка_формата] [-f файл_формата] [-n длина] [-s пропуск] [файл ...]\n"
+msgid ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
+msgstr ""
+"hexdump: [-bcCdovx] [-e строка_формата] [-f файл_формата] [-n длина] [-s "
+"пропуск] [файл ...]\n"
-#: text-utils/more.c:258
+#: text-utils/more.c:257
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
-msgstr "использование: %s [-dflpcsu] [+номер_строки | +/шаблон] имя1 имя2 ...\n"
+msgstr ""
+"использование: %s [-dflpcsu] [+номер_строки | +/шаблон] имя1 имя2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:481
+#: text-utils/more.c:480
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n"
-#: text-utils/more.c:513
+#: text-utils/more.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9538,7 +10029,7 @@ msgstr ""
"*** %s: каталог ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:557
+#: text-utils/more.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9549,45 +10040,45 @@ msgstr ""
"******** %s: Не текстовый файл ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:660
+#: text-utils/more.c:659
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Используйте q или or Q для выхода]"
-#: text-utils/more.c:752
+#: text-utils/more.c:751
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Далее--"
-#: text-utils/more.c:754
+#: text-utils/more.c:753
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Следующий файл: %s)"
-#: text-utils/more.c:759
+#: text-utils/more.c:758
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Нажмите пробел для продолжения, 'q' для выхода.]"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1173
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...назад на %d страниц"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1175
msgid "...back 1 page"
msgstr "...назад на 1 страницу"
-#: text-utils/more.c:1203
+#: text-utils/more.c:1218
msgid "...skipping one line"
msgstr "...пропускается одна строка"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1220
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...пропускается %d строк"
-#: text-utils/more.c:1242
+#: text-utils/more.c:1257
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9597,17 +10088,20 @@ msgstr ""
"***Назад***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1280
+#: text-utils/more.c:1295
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по умолчанию в кавычках.\n"
-"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по умолчанию.\n"
+"Большинству команд опционально предшествует числовой аргумент k. Значения по "
+"умолчанию в кавычках.\n"
+"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по "
+"умолчанию.\n"
-#: text-utils/more.c:1287
+#: text-utils/more.c:1302
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9629,15 +10123,19 @@ msgid ""
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-"<пробел> Вывод следующих k строк текста [текущий размер экрана]\n"
-"z Вывод следующих k строк текста [текущий размер экрана]*\n"
+"<пробел> Вывод следующих k строк текста [текущий размер "
+"экрана]\n"
+"z Вывод следующих k строк текста [текущий размер "
+"экрана]*\n"
"<return> Вывод следующих k строк текста [1]*\n"
-"d или ctrl-D Прокрутка k строк [текущее значение прокрутки, изначально 11]*\n"
+"d или ctrl-D Прокрутка k строк [текущее значение прокрутки, "
+"изначально 11]*\n"
"q или Q или <прерыв.> Выход из more\n"
"s Пропуск вперед k строк текста [1]\n"
"f Пропуск вперед k полных экранов текста [1]\n"
"b или ctrl-B Пропуск назад k полных экранов текста [1]\n"
-"' Переход в место, с которого был начат предыдущий поиск\n"
+"' Переход в место, с которого был начат предыдущий "
+"поиск\n"
"= Отображение номера текущей строки\n"
"/<регулярное выражение> Поиск k-го вхождения регулярного выражения [1]\n"
"n Поиск k-го вхождения последнего р.в. [1]\n"
@@ -9649,34 +10147,34 @@ msgstr ""
":f Отображение имени текущего файла и номера строки\n"
". Повторение предыдущей команды\n"
-#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
+#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Нажмите 'h' для получения инструкций.]"
-#: text-utils/more.c:1395
+#: text-utils/more.c:1410
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" строка %d"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1412
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Не файл] строка %d"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1496
msgid " Overflow\n"
msgstr " Переполнение\n"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1543
msgid "...skipping\n"
msgstr "...пропускается\n"
-#: text-utils/more.c:1557
+#: text-utils/more.c:1572
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1580
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9684,15 +10182,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Шаблон не найден\n"
-#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон не найден"
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1644
msgid "can't fork\n"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1683
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9700,19 +10198,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Пропускается "
-#: text-utils/more.c:1676
+#: text-utils/more.c:1687
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1689
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Пропускается обратно до файла "
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1967
msgid "Line too long"
msgstr "Строка слишком длинная"
-#: text-utils/more.c:1999
+#: text-utils/more.c:2010
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Нет предыдущей команды для замены"
@@ -9765,107 +10263,125 @@ msgstr "hexdump: неверный формат {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: неверный символ преобразования %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:235
#, c-format
-msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "%s: Использование: %s [-число] [-p строка] [-cefnrs] [+строка] [+/шаблон/] [файлы]\n"
+msgid ""
+"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr ""
+"%s: Использование: %s [-число] [-p строка] [-cefnrs] [+строка] [+/шаблон/] "
+"[файлы]\n"
-#: text-utils/pg.c:246
+#: text-utils/pg.c:244
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: для опции требуется аргумент -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:254
+#: text-utils/pg.c:252
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: неверная опция -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:371
+#: text-utils/pg.c:369
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...пропускается вперед\n"
-#: text-utils/pg.c:373
+#: text-utils/pg.c:371
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...пропускается назад\n"
-#: text-utils/pg.c:395
+#: text-utils/pg.c:393
msgid "No next file"
msgstr "Нет следующего файла"
-#: text-utils/pg.c:399
+#: text-utils/pg.c:397
msgid "No previous file"
msgstr "Нет предыдущего файла"
-#: text-utils/pg.c:929
+#: text-utils/pg.c:927
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Ошибка чтения из файла %s\n"
-#: text-utils/pg.c:935
+#: text-utils/pg.c:933
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: Неожиданный конец файла в файле %s\n"
-#: text-utils/pg.c:938
+#: text-utils/pg.c:936
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: Неизвестная ошибка в файле %s\n"
-#: text-utils/pg.c:1033
+#: text-utils/pg.c:1031
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Невозможно создать временный файл\n"
-#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
+#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
msgid "RE error: "
msgstr "Ошибка RE: "
-#: text-utils/pg.c:1199
+#: text-utils/pg.c:1197
msgid "(EOF)"
msgstr "(конец файла)"
-#: text-utils/pg.c:1225
+#: text-utils/pg.c:1223
msgid "No remembered search string"
msgstr "Нет запомненных строк поиска"
-#: text-utils/pg.c:1308
+#: text-utils/pg.c:1306
msgid "Cannot open "
msgstr "Невозможно открыть "
-#: text-utils/pg.c:1356
+#: text-utils/pg.c:1354
msgid "saved"
msgstr "сохранен"
-#: text-utils/pg.c:1463
+#: text-utils/pg.c:1461
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !команда не разрешена в режиме rflag.\n"
-#: text-utils/pg.c:1495
+#: text-utils/pg.c:1493
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() завершился неудачей, попробуйте еще раз попозже\n"
-#: text-utils/pg.c:1700
+#: text-utils/pg.c:1698
msgid "(Next file: "
msgstr "(Следующий файл: "
#: text-utils/rev.c:113
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
+#, fuzzy
+msgid "unable to allocate bufferspace"
msgstr "Невозможно выделить буферное пространство\n"
-#: text-utils/rev.c:156
+#: text-utils/rev.c:143
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "использование: rev [файл ...]\n"
-#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
-#, c-format
-msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
+#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения\n"
-#: text-utils/tailf.c:93
+#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat \"%s\""
+msgstr "невозможно определить состояние устройства %s"
+
+#: text-utils/tailf.c:109
#, c-format
-msgid "Usage: tailf logfile\n"
+msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of lines"
+msgstr "Количество цилиндров"
+
+#: text-utils/tailf.c:200
+#, fuzzy
+msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "спользование: tailf log-файл\n"
#: text-utils/ul.c:141
@@ -9898,8 +10414,118 @@ msgstr "Строка входных данных слишком длинная.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
-#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
-#~ msgstr "Превышен MAXENTRIES. Увеличьте это значение в mkcramfs.c и перекомпилируйте. Завершение работы.\n"
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr "`%s': неверный каталог: '.' не первый\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr "`%s': неверный каталог: '..' не второй\n"
+
+#~ msgid "calling open_tty\n"
+#~ msgstr "вызывается open_tty\n"
+
+#~ msgid "calling termio_init\n"
+#~ msgstr "вызывается termio_init\n"
+
+#~ msgid "writing init string\n"
+#~ msgstr "записывается строка инициализации\n"
+
+#~ msgid "before autobaud\n"
+#~ msgstr "перед autobaud\n"
+
+#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
+#~ msgstr "ожидается cr-lf\n"
+
+#~ msgid "read %c\n"
+#~ msgstr "чтение %c\n"
+
+#~ msgid "reading login name\n"
+#~ msgstr "читается имя пользователя\n"
+
+#~ msgid "after getopt loop\n"
+#~ msgstr "после цикла getopt\n"
+
+#~ msgid "exiting parseargs\n"
+#~ msgstr "выход из parseargs\n"
+
+#~ msgid "entered parse_speeds\n"
+#~ msgstr "выполнен вход в parse_speeds\n"
+
+#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
+#~ msgstr "выход из parsespeeds\n"
+
+#~ msgid "open(2)\n"
+#~ msgstr "open(2)\n"
+
+#~ msgid "duping\n"
+#~ msgstr "выполняется дублирование\n"
+
+#~ msgid "term_io 2\n"
+#~ msgstr "term_io 2\n"
+
+#~ msgid "Password error."
+#~ msgstr "Ошибка пароля."
+
+#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
+#~ msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
+
+#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
+#~ msgstr "тайм-аут = %d, молчание = %d, перезагрузка = %d\n"
+
+#~ msgid "Error reading %s\n"
+#~ msgstr "Ошибка чтения %s\n"
+
+#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
+#~ msgstr "невозможно прочитать %s, и невозможно сделать дамп ioctl\n"
+
+#~ msgid ", offset %lld"
+#~ msgstr ", смещение %lld"
+
+#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
+#~ msgstr "%s: невозможно найти ни одного устройства /dev/loop#"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
+#~ " %s [-v] [-p приоритет] специальный|LABEL=имя_тома ...\n"
+#~ " %s [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] special ...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: %s [-hV]\n"
+#~ " %s -a [-v]\n"
+#~ " %s [-v] специальный ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: невозможно открыть %s: %s\n"
+
+#~ msgid "umount: %s: device is busy"
+#~ msgstr "umount: %s: устройство занято"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "использование: renice приоритет [ [ -p ] pid'ы ] [ [ -g ] pgrp'ы ] [ [ -"
+#~ "u ] пользователи ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
+#~ msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
+#~ "Exiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Превышен MAXENTRIES. Увеличьте это значение в mkcramfs.c и "
+#~ "перекомпилируйте. Завершение работы.\n"
#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
#~ msgstr "Подразумеваемый размер страниц %d (не %d)\n"
@@ -9914,7 +10540,8 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Тип диска\n"
#~ " ? автоматическая конфигурация\n"
-#~ " 0 выборочный (со значениями по умолчанию для обнаруженного оборудования)"
+#~ " 0 выборочный (со значениями по умолчанию для обнаруженного "
+#~ "оборудования)"
#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
#~ msgstr "Выберите тип (? - авто, 0 - выборочный): "
@@ -9951,16 +10578,21 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
#~ msgstr ""
#~ "использование:\n"
-#~ " %s loop_устройство # получение информации\n"
+#~ " %s loop_устройство # получение "
+#~ "информации\n"
#~ " %s -d loop_устройство # удаление\n"
-#~ " %s -f # поиск неиспользуемых\n"
+#~ " %s -f # поиск "
+#~ "неиспользуемых\n"
#~ " %s [ -e шифрование ] [ -o смещение ] loop_устройство файл # установка\n"
#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
#~ msgstr "%s: ошибка: метка %s встречается в %s и %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
-#~ msgstr "%s: невозможно открыть %s, поэтому преобразование UUID и МЕТКИ не может быть выполнено.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: невозможно открыть %s, поэтому преобразование UUID и МЕТКИ не может "
+#~ "быть выполнено.\n"
#~ msgid "%s: bad UUID"
#~ msgstr "%s: неверный UUID"
@@ -9981,7 +10613,8 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ msgstr "mount: чрезвычайно длинный аргумент host:dir\n"
#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
-#~ msgstr "mount: предупреждение: многократные имена хостов не поддерживаются\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount: предупреждение: многократные имена хостов не поддерживаются\n"
#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
#~ msgstr "mount: каталог для монтирования не в формате host:dir\n"
@@ -10074,7 +10707,8 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ msgstr "%s: откомпилирован без поддержки -x\n"
#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-#~ msgstr "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: предупреждение - невозможно определить размер файловой системы\n"
#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
#~ msgstr "%s не является блочным устройством или файлом\n"
@@ -10086,7 +10720,8 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный magic\n"
#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-#~ msgstr "%s: предупреждение - размер файла слишком велик. раздувшийся образ?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: предупреждение - размер файла слишком велик. раздувшийся образ?\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
#~ msgstr "%s: неверный cramfs - ошибка crc\n"
@@ -10097,8 +10732,11 @@ msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
#~ msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочный суперблок\n"
-#~ msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-#~ msgstr "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла (%ld)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: неверный cramfs - конец данных каталога (%ld) != начало данных файла "
+#~ "(%ld)\n"
#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
#~ msgstr "%s: неверный cramfs - ошибочное смещение данных файла\n"