diff options
author | Karel Zak | 2007-08-07 23:34:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2007-08-07 23:34:52 +0200 |
commit | bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f (patch) | |
tree | 9eaeca6ec0b0d7fc02b32da64a50505217260e42 /po/vi.po | |
parent | swapon: cleanup fsprobe_*() usage (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-bd18614b5965075ae2ec446be5e7130d0ebad15f.zip |
po: update po/ stuff
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 342 |
1 files changed, 170 insertions, 172 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12q\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 00:53+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,110 +15,110 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: disk-utils/blockdev.c:64 +#: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "set read-only" msgstr "thiết lập chỉ đọc" -#: disk-utils/blockdev.c:65 +#: disk-utils/blockdev.c:68 msgid "set read-write" msgstr "thiết lập đọc-viết" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "get read-only" msgstr "lấy chỉ đọc" -#: disk-utils/blockdev.c:71 +#: disk-utils/blockdev.c:74 msgid "get sectorsize" msgstr "lấy kích thước sector" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get blocksize" msgstr "lấy kích thước block" -#: disk-utils/blockdev.c:77 +#: disk-utils/blockdev.c:80 msgid "set blocksize" msgstr "lấy kích thước block" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "lấy số sector 32 bit" -#: disk-utils/blockdev.c:83 +#: disk-utils/blockdev.c:86 msgid "get size in bytes" msgstr "lấy kích thước theo byte" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "set readahead" msgstr "đặt readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:89 +#: disk-utils/blockdev.c:92 msgid "get readahead" msgstr "lấy readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:95 #, fuzzy msgid "set filesystem readahead" msgstr "đặt readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:95 +#: disk-utils/blockdev.c:98 #, fuzzy msgid "get filesystem readahead" msgstr "lấy readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "flush buffers" msgstr "làm tràn bộ đệm" -#: disk-utils/blockdev.c:102 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "reread partition table" msgstr "đọc lại bảng phân vùng" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:115 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Sử dụng:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:114 +#: disk-utils/blockdev.c:117 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --báo cáo [thiết bị]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:118 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] câu_lệnh thiết_bị\n" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:121 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Những câu lệnh có:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:268 +#: disk-utils/blockdev.c:275 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Câu lệnh không rõ: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289 +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s yêu cầu một tham số\n" -#: disk-utils/blockdev.c:337 +#: disk-utils/blockdev.c:366 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s thành công.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381 +#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: không thể mở %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:398 +#: disk-utils/blockdev.c:427 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: lỗi ioctl trên %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:405 +#: disk-utils/blockdev.c:434 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Secđầu Kíchthước Thiếtbị\n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "sử dụng: %s [ -n ] thiết bị\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:146 sys-utils/readprofile.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "tìm tới không thành công trong khi kiểm tra (test) các khối" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Giá trị kỳ lạ trong do_check: có thể là lỗi (bug)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks" @@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "không mở được tập tin của các khối xấu" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "lỗi strtol: không chỉ ra số khối" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "không mở được %s" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "không stat được %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "không mở được %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên '%s'" @@ -1039,95 +1039,95 @@ msgstr "" "Sử dụng kích thước trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %" "d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:226 +#: disk-utils/mkswap.c:206 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Kích thước phần đầu swap xấu, không ghi nhãn nào.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:236 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Nhãn bị cắt ngắn.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:222 #, c-format msgid "no label, " msgstr "không nhãn, " -#: disk-utils/mkswap.c:250 +#: disk-utils/mkswap.c:230 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "không uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:374 +#: disk-utils/mkswap.c:354 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L nhãn] /dev/name [khối]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:397 +#: disk-utils/mkswap.c:377 msgid "too many bad pages" msgstr "quá nhiều trang xấu" -#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 +#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 #: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 msgid "Out of memory" msgstr "Không đủ bộ nhớ" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:408 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "một trang xấu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:410 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu trang xấu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:589 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: lỗi: Không có chỗ nào để đặt swap lên?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:587 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: lỗi: kích thước %lu lớn hơn kích thước thiết bị %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:630 +#: disk-utils/mkswap.c:608 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: lỗi: không rõ phiên bản %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: lỗi: vùng swap cần ít nhất %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:632 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: cảnh báo: cắt ngắn vùng swap thành %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: lỗi: chỉ ghi nhãn với vùng swap v1\n" -#: disk-utils/mkswap.c:676 +#: disk-utils/mkswap.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "Sẽ không thử tạo thiết bị swap trên '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s đã được gắn, sẽ không tạo hệ thống tập tin ở đây!" -#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716 +#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "lỗi nặng: trang đầu tiên là không thể đọc" -#: disk-utils/mkswap.c:701 +#: disk-utils/mkswap.c:687 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1140,42 +1140,42 @@ msgstr "" "Không tạo ra swap. Nếu bạn thực sự muốn tạo swap v0 trên thiết bị đó,\n" "thì hãy dùng tùy chọn -f để bắt buộc.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:725 +#: disk-utils/mkswap.c:711 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Không thể cấu hình không gian swap: không thể đọc" -#: disk-utils/mkswap.c:726 +#: disk-utils/mkswap.c:712 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Đặt không gian swap phiên bản %d, kích thước = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:735 +#: disk-utils/mkswap.c:721 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "không thể \"tua lại\" thiết bị swap" -#: disk-utils/mkswap.c:738 +#: disk-utils/mkswap.c:724 msgid "unable to write signature page" msgstr "không thể ghi nhớ trang chữ ký" -#: disk-utils/mkswap.c:746 +#: disk-utils/mkswap.c:732 msgid "fsync failed" msgstr "fsync không thành công" -#: disk-utils/mkswap.c:757 +#: disk-utils/mkswap.c:743 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:763 +#: disk-utils/mkswap.c:749 #, fuzzy msgid "unable to create new selinux context" msgstr "không ghi nhớ được các inode" -#: disk-utils/mkswap.c:765 +#: disk-utils/mkswap.c:751 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:771 +#: disk-utils/mkswap.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n" @@ -5729,9 +5729,9 @@ msgstr "Không đặt khởi đầu thành %d - chỉ thử nghiệm.\n" msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Không đặt được giá trị khởi đầu trong nhân.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1186 +#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:333 misc-utils/kill.c:189 #, fuzzy, c-format -msgid "%s from util-linux-%s\n" +msgid "%s from %s\n" msgstr "%s từ %s\n" #: hwclock/hwclock.c:1207 @@ -6031,135 +6031,135 @@ msgstr "Driver thiết bị của nhân cho %s không có RTC_EPOCH_SET ioctl.\n msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) tới %s không thành công" -#: login-utils/agetty.c:324 +#: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling open_tty\n" msgstr "đang gọi open_tty\n" -#: login-utils/agetty.c:337 +#: login-utils/agetty.c:338 msgid "calling termio_init\n" msgstr "đang gọi termio_init\n" -#: login-utils/agetty.c:342 +#: login-utils/agetty.c:343 msgid "writing init string\n" msgstr "đang ghi chuỗi khởi đầu (init)\n" -#: login-utils/agetty.c:352 +#: login-utils/agetty.c:353 msgid "before autobaud\n" msgstr "trước autobaud\n" -#: login-utils/agetty.c:364 +#: login-utils/agetty.c:365 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "chờ cr-lf\n" -#: login-utils/agetty.c:368 +#: login-utils/agetty.c:369 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "đọc %c\n" -#: login-utils/agetty.c:377 +#: login-utils/agetty.c:378 msgid "reading login name\n" msgstr "đọc tên đăng nhập\n" -#: login-utils/agetty.c:398 +#: login-utils/agetty.c:399 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: không exec (thực hiện) được %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:418 +#: login-utils/agetty.c:422 msgid "can't malloc initstring" msgstr "không mailloc được chuỗi khởi đầu (init)" -#: login-utils/agetty.c:483 +#: login-utils/agetty.c:487 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "giá trị thời gian chờ xấu: %s" -#: login-utils/agetty.c:492 +#: login-utils/agetty.c:496 msgid "after getopt loop\n" msgstr "sau khi getopt vòng lặp\n" -#: login-utils/agetty.c:542 +#: login-utils/agetty.c:546 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "đang thoát parseargs (phân tích tham số)\n" -#: login-utils/agetty.c:554 +#: login-utils/agetty.c:558 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "đang nhập parse_speeds (tốc độ phân tích)\n" -#: login-utils/agetty.c:557 +#: login-utils/agetty.c:561 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "tốc độ xấu: %s" -#: login-utils/agetty.c:559 +#: login-utils/agetty.c:563 msgid "too many alternate speeds" msgstr "quá nhiều tốc độ luân phiên" -#: login-utils/agetty.c:561 +#: login-utils/agetty.c:565 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "đang thoát parseargs (phân tích tham số)\n" -#: login-utils/agetty.c:661 +#: login-utils/agetty.c:665 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() không thành công: %m" -#: login-utils/agetty.c:665 +#: login-utils/agetty.c:669 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: không phải thiết bị ký tự (character)" -#: login-utils/agetty.c:672 +#: login-utils/agetty.c:676 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2) (mở)\n" -#: login-utils/agetty.c:674 +#: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "không mở được /dev/%s như một đầu vào tiêu chuẩn (stdin): %m" -#: login-utils/agetty.c:684 +#: login-utils/agetty.c:688 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: không mở được đọc/viết" -#: login-utils/agetty.c:688 +#: login-utils/agetty.c:692 msgid "duping\n" msgstr "đang dup (nhân đôi)\n" -#: login-utils/agetty.c:690 +#: login-utils/agetty.c:694 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: vấn đề khi dup: %m" -#: login-utils/agetty.c:764 +#: login-utils/agetty.c:768 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" -#: login-utils/agetty.c:973 +#: login-utils/agetty.c:977 #, c-format msgid "user" msgstr "người dùng" -#: login-utils/agetty.c:973 +#: login-utils/agetty.c:977 #, c-format msgid "users" msgstr "người dùng" -#: login-utils/agetty.c:1058 +#: login-utils/agetty.c:1062 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: đọc: %m" -#: login-utils/agetty.c:1104 +#: login-utils/agetty.c:1109 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: thừa dữ liệu vào" -#: login-utils/agetty.c:1228 -#, c-format +#: login-utils/agetty.c:1233 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Thông tin finger *CHƯA* thay đổi. Hãy thử lại sau.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Thông tin finger đã thay đổi.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "malloc không thành công" @@ -7094,11 +7094,6 @@ msgstr "%s: không lấy được trạng thái (stat) tập tin tạm thời.\n msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: không đọc được tập tin tạm thời.\n" -#: misc-utils/cal.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s từ %s\n" - #: misc-utils/cal.c:347 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "giá trị tháng bị sai: hãy dùng từ 1 đến 12" @@ -7126,11 +7121,6 @@ msgstr "sử dụng: %s [+địnhdạng] [ngày tháng năm]\n" msgid "St. Tib's Day" msgstr "Ngày thánh Tib" -#: misc-utils/kill.c:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s from %s%s\n" -msgstr "%s từ %s\n" - #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" @@ -7156,22 +7146,22 @@ msgstr "sử dụng: %s [ -s tín hiệu | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ tínhiệu ]\n" -#: misc-utils/logger.c:141 +#: misc-utils/logger.c:139 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "logger: %s: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:248 +#: misc-utils/logger.c:246 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "logger: không rõ tên phương tiện: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:260 +#: misc-utils/logger.c:258 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: không rõ tên quyền ưu tiên: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:287 +#: misc-utils/logger.c:285 #, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" @@ -7259,7 +7249,7 @@ msgstr "%s: thay đổi tên %s thành %s không thành công: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "call: %s sang các tập tin...\n" -#: misc-utils/script.c:106 +#: misc-utils/script.c:109 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7270,22 +7260,22 @@ msgstr "" "Hãy dùng `%s [tùy chọn] %s' nếu thực sự muốn sử dụng nó.\n" "Script chưa chạy.\n" -#: misc-utils/script.c:168 +#: misc-utils/script.c:172 #, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "sử dụng: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tập tin]\n" -#: misc-utils/script.c:191 +#: misc-utils/script.c:195 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script đã chạy, tập tin là %s\n" -#: misc-utils/script.c:277 +#: misc-utils/script.c:290 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script đã chạy trên %s" -#: misc-utils/script.c:361 +#: misc-utils/script.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7294,17 +7284,17 @@ msgstr "" "\n" "Script hoàn thành trên %s" -#: misc-utils/script.c:368 +#: misc-utils/script.c:411 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script hoàn thành, tập tin là %s\n" -#: misc-utils/script.c:379 +#: misc-utils/script.c:422 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty không thành công\n" -#: misc-utils/script.c:413 +#: misc-utils/script.c:456 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Ngoài pty\n" @@ -7845,7 +7835,7 @@ msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s" msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s" -#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566 +#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1565 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: không thể phân nhánh %s" @@ -8131,37 +8121,37 @@ msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc" msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)" -#: mount/mount.c:1294 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc" -#: mount/mount.c:1394 +#: mount/mount.c:1393 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: không đưa ra loại fs - Coi như nfs vì có dấu hai chấm\n" -#: mount/mount.c:1400 +#: mount/mount.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: không đưa ra loại fs - Coi như smbfs vì có // đằng trước\n" -#: mount/mount.c:1417 +#: mount/mount.c:1416 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: đưa ra nền sau \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1427 +#: mount/mount.c:1426 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: đang bỏ \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1512 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n" -#: mount/mount.c:1651 +#: mount/mount.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8219,24 +8209,24 @@ msgstr "" "Những tùy chọn khácO: [-nfFrsvw] [-o tùy-chọn] [-p passwdfd].\n" "Để biết thêm thông tin hãy gõ lệnh man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1961 +#: mount/mount.c:1960 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: chỉ có root có quyền thực hiện" -#: mount/mount.c:1966 +#: mount/mount.c:1965 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n" -#: mount/mount.c:1976 +#: mount/mount.c:1975 msgid "nothing was mounted" msgstr "không gắn gì cả" -#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015 +#: mount/mount.c:1988 mount/mount.c:2014 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy" -#: mount/mount.c:1992 +#: mount/mount.c:1991 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s" @@ -8259,7 +8249,7 @@ msgstr "; bỏ qua phần còn lại của tập tin" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "lỗi (bug) trong lời gọi xstrndup" -#: mount/swapon.c:62 +#: mount/swapon.c:65 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8272,7 +8262,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p ưu-tiên] special|LABEL=tên_volume ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:72 +#: mount/swapon.c:75 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8283,42 +8273,42 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" -#: mount/swapon.c:125 +#: mount/swapon.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" msgstr "%s: không mở được %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253 +#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s trên %s\n" -#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231 -#, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: không tìm thấy thiết bị cho %s\n" - -#: mount/swapon.c:175 +#: mount/swapon.c:177 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: không thể stat %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:186 +#: mount/swapon.c:188 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "%s: cảnh báo: %s có quyền không bảo mật %04o, đề nghị dùng %04o\n" -#: mount/swapon.c:198 +#: mount/swapon.c:200 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: Bỏ qua tập tin %s - nó có vẻ có lỗ hổng.\n" -#: mount/swapon.c:263 +#: mount/swapon.c:233 +#, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: không tìm thấy thiết bị cho %s\n" + +#: mount/swapon.c:267 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Không phải người dùng root.\n" -#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489 +#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: không mở được %s: %s\n" @@ -8466,7 +8456,7 @@ msgstr "Phải là root để đặt tính năng của Ctrl-Alt-Del.\n" msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Sử dụng: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:115 +#: sys-utils/cytune.c:114 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8475,7 +8465,7 @@ msgstr "" "Tập tin %s, Giá trị ngưỡng %lu, Số ký tự lớn nhất trong fifo là %d,\n" "và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:126 +#: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -8486,32 +8476,32 @@ msgstr "" "nhất trong fifo là %d,\n" "và tốc độ truyền tải lớn nhất tính theo ký tự/giây là %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:190 +#: sys-utils/cytune.c:189 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Giá trị khoảng thời gian không đúng: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:198 +#: sys-utils/cytune.c:197 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Giá trị đặt không đúng: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:206 +#: sys-utils/cytune.c:205 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Giá trị mặc định không đúng: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:214 +#: sys-utils/cytune.c:213 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Giá trị đặt thời gian không đúng: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:222 +#: sys-utils/cytune.c:221 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Giá trị thời gian mặc định không đúng: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:239 +#: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8520,56 +8510,56 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [-q [-i khoảngthờigian]] ([-s giátrị]|[-S giátrị]) ([-t giátrị]|" "[-T giátrị]) [-g|-G] tậptin [tậptin...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 -#: sys-utils/cytune.c:340 +#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 +#: sys-utils/cytune.c:339 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Không mở được %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:258 +#: sys-utils/cytune.c:257 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Không đặt được %s cho ngưỡng %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:277 +#: sys-utils/cytune.c:276 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Không đặt được %s cho ngưỡng thời gian %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 +#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Không lấy được ngưỡng cho %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 +#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Không lấy được thời gian chờ cho %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:306 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld ngưỡng hiện thời và %ld thời gian chờ hiện thời\n" -#: sys-utils/cytune.c:310 +#: sys-utils/cytune.c:309 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld ngưỡng mặc định và %ld thời gian chờ mặc định\n" -#: sys-utils/cytune.c:328 +#: sys-utils/cytune.c:327 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Không lấy được trình điều khiển tín hiệu" -#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 +#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday không thành công" -#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 +#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Không CYGETMON được trên %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:419 +#: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -8577,19 +8567,19 @@ msgstr "" "%s: %lu ints, %lu/%lu kýtự; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu " "bâygiờ\n" -#: sys-utils/cytune.c:425 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/giây; %f rec, %f gửi (kýtự/giây)\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu ints, %lu kýtự; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu bâygiờ\n" -#: sys-utils/cytune.c:436 +#: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/giây; %f rec (kýtự/giây)\n" @@ -9357,7 +9347,7 @@ msgstr "" msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:330 +#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): sai dòng ánh xạ\n" @@ -9367,12 +9357,12 @@ msgstr "%s: %s(%i): sai dòng ánh xạ\n" msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: không tìm thấy \"_stext\" trong %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:344 +#: sys-utils/readprofile.c:352 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: địa chỉ của xác lập nằm ngoài phạm vi. Tập tin ánh xạ sai?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:402 +#: sys-utils/readprofile.c:412 msgid "total" msgstr "tổng số" @@ -10090,6 +10080,14 @@ msgstr "Dòng nhập vào quá dài.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tràn bộ nhớ khi tăng buffer.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s from util-linux-%s\n" +#~ msgstr "%s từ %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s from %s%s\n" +#~ msgstr "%s từ %s\n" + #~ msgid "" #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " #~ "Exiting.\n" |