diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1211 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1135 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6611 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 510 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 510 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1246 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1282 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/util-linux.pot | 507 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 510 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 510 |
26 files changed, 12510 insertions, 9666 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5915,36 +5915,36 @@ msgstr "" "\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Mireu fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "la cerca ha fallat" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5952,82 +5952,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: no s'ha trobat" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" @@ -6035,47 +6035,47 @@ msgstr "" "Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu " "[mida]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s desmuntat\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argument desconegut: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "" "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8662,152 +8662,152 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ senyal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "connector nfs" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "connexió nfs" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Escriu" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "s'ha llegit %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "identificador invàlid" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: valor incorrecte\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8822,54 +8822,54 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM directori ... -f ] nom...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "octets" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8879,18 +8879,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -9008,27 +9008,27 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear l'enllaç %s\n" "Potser hi ha un fitxer de blocat obsolet?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "no s'ha pogut obrir %s (%s) - no s'ha actualitzat mtab" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n" @@ -9240,77 +9240,77 @@ msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat a %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "S'està provant amb %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no heu especificat cap tipus de sistema de fitxers per a %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Es provarà amb tots els tipus indicats a %s o %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " i sembla que això és espai d'intercanvi\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Provaré amb el tipus %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no s'ha muntat" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9318,170 +9318,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "no s'ha estat possible muntar" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: s'està ometent la configuració d'un dispositiu loop\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establert invàlid: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: s'ha configurat el dispositiu loop amb èxit\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: l'argument a -p o --pass-fd ha de ser un nombre" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per establir-ne la velocitat" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu " "especificat cap" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: no ha estat possible muntar" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: s'ha denegat el permís" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ja està muntat" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9490,12 +9490,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (un prefix de camí no és un directori)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9506,13 +9506,13 @@ msgstr "" " superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre " "error" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "" " (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n" " de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "" " (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n" " en comptes d'alguna partició lògica de dins?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9536,51 +9536,51 @@ msgstr "" " En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n" " proveu dmesg | tail o així\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "la taula de dispositius muntats està plena" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablement volíeu dir %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de " "fitxers %s no està implementat" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9589,54 +9589,54 @@ msgstr "" "mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n" " (potser fent «insmod controlador»?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "dispositiu de blocs " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el " "senyalador explícit «-w»" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9646,29 +9646,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9728,24 +9728,24 @@ msgstr "" "Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n" "Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "no s'ha muntat res" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s" @@ -10041,71 +10041,71 @@ msgstr "" " [-O opcions]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | node...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No s'ha pogut desmuntar «»\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No s'ha pogut trobar %s a mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no està muntat (segons mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: sembla que %s s'ha muntat diverses vegades" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no està al fstab (i no sou el root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: el muntatge de %s no concorda amb el fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: només %s pot desmuntar %s des de %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: només el root pot fer això" @@ -10380,8 +10380,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" @@ -10407,17 +10407,17 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "no ha estat possible executar openpty\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10436,42 +10436,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "no s'ha pogut executar exec\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10482,7 +10482,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10497,62 +10497,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -11031,11 +11031,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11990,68 +12000,68 @@ msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc" msgid "cannot daemonize" msgstr "no es pot obtenir la mida de %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Cap" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: no es pot obrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "no es pot fer stat per a %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "s'ha produït un error en cercar" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "S'ha produït un error en tancar el fitxer\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12060,107 +12070,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Antiga situació:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -22,10 +22,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:48+0100\n" "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC není možné zkontrolovat: starý formát cramfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "volání malloc selhalo" @@ -496,7 +497,8 @@ msgstr "volání mknod selhalo: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" +msgstr "" +"počátek dat adresáře (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + počátek (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format @@ -1065,7 +1067,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1091,7 +1094,8 @@ msgstr "" " -N ENDIANITA\n" " vybere endianitu cramfs („big“ [velká] | „little“ [malá] |\n" " „host“ [jako tento stroj]), implicitně host\n" -" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= 2.4.0)\n" +" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= " +"2.4.0)\n" " -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n" " -p odsadí o %d bytů kvůli kódu zavaděče\n" " -s seřadí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n" @@ -1127,8 +1131,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytů)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %lld MB, " +"jenže největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1162,7 +1170,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n" +msgstr "" +"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%lld přiděleno, %zu použito)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1190,12 +1199,14 @@ msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 @@ -1204,7 +1215,8 @@ msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že některé\n" +"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že " +"některé\n" "soubory zařízení budou špatné.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 @@ -1388,7 +1400,9 @@ msgstr "žádné UUID\n" #: disk-utils/mkswap.c:281 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n" +msgstr "" +"Použití: %s [-c] [-pVELIKOST_STRÁNKY] [-L JMENOVKA] [-U UUID] ZAŘÍZENÍ " +"[BLOKY]\n" #: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" @@ -1544,8 +1558,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" -msgstr "Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší než nula)\n" +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgstr "" +"Zařízení „%s“ je řídicí syrové zařízení (použijte raw<N>, kde <N> je větší " +"než nula)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1647,7 +1664,7 @@ msgstr "jmenovka je příliš dlouhá. Zkrácena na „%s“" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: chyba při zápisu jmenovky" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1773,12 +1790,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají" #: fdisk/cfdisk.c:906 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových oddílů !!!!" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových " +"oddílů !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly" #: fdisk/cfdisk.c:1069 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1883,8 +1905,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis" #: fdisk/cfdisk.c:1590 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). Použijte GNU Parted." +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" +"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). " +"Použijte GNU Parted." #: fdisk/cfdisk.c:1609 msgid "Cannot get disk size" @@ -1903,8 +1928,10 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!" #: fdisk/cfdisk.c:1784 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): " #: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "no" @@ -1931,7 +1958,9 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk" #: fdisk/cfdisk.c:1829 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." msgstr "" "Tabulka rozdělení disku byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst.\n" "Aby se tabulka aktualizovala, spusťte partprobe(8), kpartx(8) nebo\n" @@ -1939,11 +1968,14 @@ msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1839 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje." +msgstr "" +"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje." #: fdisk/cfdisk.c:1841 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje." +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje." #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " @@ -2012,12 +2044,20 @@ msgid " First Last\n" msgstr " První Poslední\n" #: fdisk/cfdisk.c:2040 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů Příz\n" +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů " +"Příz\n" #: fdisk/cfdisk.c:2041 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" #: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" @@ -2029,7 +2069,8 @@ msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl. ID Hlav Sekt Cyl. Sektor Sektorů\n" #: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Raw" @@ -2387,7 +2428,8 @@ msgstr "Zvětšit" #: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)" +msgstr "" +"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)" #: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "New" @@ -2505,7 +2547,8 @@ msgstr "" "Přepínače:\n" "-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n" "-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n" -"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které udržuje\n" +"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které " +"udržuje\n" " jádro.\n" "\n" @@ -2893,7 +2936,8 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" " -b <VELIKOST> velikost sektoru (512, 1024, 2048 nebo 4096)\n" -" -c[=<REŽIM>] režim kompatibility: „dos“ nebo „nondos“ (implic.)\n" +" -c[=<REŽIM>] režim kompatibility: „dos“ nebo " +"„nondos“ (implic.)\n" " -h vypíše tuto nápovědu\n" " -u=[<JEDNOTKA>] zobrazuje v jednotkách: „cylinders“ (cylindry)\n" " nebo „sectors“ (sektory)\n" @@ -3126,7 +3170,8 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" "\n" -"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje tento\n" +"POZOR: Režim kompatibility s DOSem je zastaralý. Důrazně se doporučuje " +"tento\n" " režim vypnout (příkaz „c“)." #: fdisk/fdisk.c:794 @@ -3188,7 +3233,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n" -"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk.\n" +"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na " +"disk.\n" "Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n" #: fdisk/fdisk.c:1011 @@ -3212,9 +3258,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1249 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI popis\n" +"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI " +"popis\n" "disku\n" #: fdisk/fdisk.c:1266 @@ -3229,8 +3278,12 @@ msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n" #: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven zápisem(w)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven " +"zápisem(w)\n" #: fdisk/fdisk.c:1321 #, c-format @@ -3349,7 +3402,9 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" -msgstr "Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej smažte.\n" +msgstr "" +"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej " +"smažte.\n" #: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format @@ -3386,7 +3441,8 @@ msgstr "Typ diskového oddílu %d je nezměněn: %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n" +msgstr "" +"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 #, c-format @@ -3762,11 +3818,13 @@ msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" +"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk " +"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2882 @@ -3792,13 +3850,17 @@ msgstr "příkaz %c není znám\n" #: fdisk/fdisk.c:3012 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n" +msgstr "" +"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n" #: fdisk/fdisk.c:3016 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" -"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s jedním\n" +"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s " +"jedním\n" " zadaným zařízením.\n" #: fdisk/fdisk.c:3076 @@ -3936,8 +3998,11 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 #, c-format @@ -4159,7 +4224,8 @@ msgstr "" "Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n" "„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n" "a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n" -"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl jinak.\n" +"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl " +"jinak.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" @@ -4197,7 +4263,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n" +msgstr "" +"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 #, c-format @@ -4220,7 +4287,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n" @@ -4315,8 +4383,11 @@ msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu (w)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu " +"(w)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format @@ -4848,7 +4919,8 @@ msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n" #: fdisk/sfdisk.c:171 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" -msgstr "chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n" +msgstr "" +"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n" #: fdisk/sfdisk.c:217 msgid "out of memory - giving up\n" @@ -4968,18 +5040,25 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format @@ -5070,7 +5149,8 @@ msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n" +"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od " +"%d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:958 @@ -5120,7 +5200,8 @@ msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n" +msgstr "" +"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format @@ -5158,7 +5239,8 @@ msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %lu)\n" +"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor " +"%lu)\n" "a v případě zaplnění ji zničí\n" #: fdisk/sfdisk.c:1255 @@ -5219,7 +5301,8 @@ msgstr "začátek" #: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" "(%ld,%ld,%ld)\n" @@ -5350,7 +5433,9 @@ msgstr "Chybný typ\n" #: fdisk/sfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%lu)\n" +msgstr "" +"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost " +"(%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -5387,7 +5472,8 @@ msgid "" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny implicitními\n" +"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny " +"implicitními\n" "hodnotami.\n" "<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n" @@ -5419,15 +5505,19 @@ msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové odd #: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování" +msgstr "" +" -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování" #: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0" #: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB" +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB" #: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -5439,7 +5529,8 @@ msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu mís #: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku" +msgstr "" +" -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku" #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -N# : change only the partition with number #" @@ -5450,7 +5541,8 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk" #: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU" #: fdisk/sfdisk.c:2316 @@ -5476,7 +5568,9 @@ msgstr "" " vypíše informace o geometrii, které udržuje jádro" #: fdisk/sfdisk.c:2321 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" msgstr "" " -G [či --show-pt-geometry]:\n" " vypíše informace o geometrii, která byla odhadnuta\n" @@ -5492,8 +5586,10 @@ msgstr "" " oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis" #: fdisk/sfdisk.c:2324 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány" +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány" #: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -5535,7 +5631,8 @@ msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zaříze #: fdisk/sfdisk.c:2339 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n" +msgstr "" +"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n" #: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format @@ -5546,11 +5643,13 @@ msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" +"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj " +"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2461 @@ -5627,7 +5726,8 @@ msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR\n" +"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS " +"MBR\n" "nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2934 @@ -5749,40 +5849,42 @@ msgid "" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/bla7,\n" -"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/bla7\n" +"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/" +"bla7,\n" +"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/" +"bla7\n" "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Zamyká se disk %s… " -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(čeká se)" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "úspěch" # FIXME: Should be `failure' -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "failed" msgstr "selhání" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: %s se nepodařilo otevřít: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybný formát na řádku %d souboru %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5794,37 +5896,37 @@ msgstr "" "\tco nejdříve.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nenalezeno\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Žádní další potomci?!\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Varování… %s nad zařízením %s skončil signálem %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status je %x, to by nikdy nemělo přihodit.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s dokončeno (návratový kód %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Chyba %d při provádění fsck.%s nad %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5832,86 +5934,94 @@ msgstr "" "Buďto všechny, nebo žádný z typů souborových systémů předaných v -t musí\n" "být uvedeny s počátečním „no“ nebo „!“.\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Pro typy souborových systémů nebylo možné alokovat paměť\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" msgstr "" "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: přípojný bod typu bind\n" "s nenulovým pořadím kontroly\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: přeskakuje se neexistující zařízení\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do fstabu)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" +"%s: neexistující zařízení (zařízení lze vynechat uvedením volby „nofail“ do " +"fstabu)\n" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: %s nelze zkontrolovat: fsck.%s nenalezen\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Kontroluji všechny systému souborů.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "– čeká se – (průchod %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n" +#: fsck/fsck.c:1222 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]][-t typ_ss] [volby_ss] [systém_souborů…]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Je /proc připojeno?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Jen root může hledat odpovídající souborové systémy: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Nebylo možné nalézt odpovídající systém souborů: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck z %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Paměť pro fsck_path nelze alokovat\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "%s: přepínač -l lze použít pouze s jedním zařízením – ignoruje se\n" @@ -5945,8 +6055,10 @@ msgid " parameters\n" msgstr " argumenty\n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n" #: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5957,8 +6069,10 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" @@ -5966,7 +6080,8 @@ msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -6126,12 +6241,15 @@ msgstr "…hodiny tikly\n" #: hwclock/hwclock.c:412 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" +"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" +msgstr "" +"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku " +"1969\n" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format @@ -6141,7 +6259,8 @@ msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:479 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" +msgstr "" +"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:485 #, c-format @@ -6159,7 +6278,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n" "50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n" @@ -6184,7 +6305,8 @@ msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n" msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" -msgstr "Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n" +msgstr "" +"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n" #: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format @@ -6218,7 +6340,8 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -6238,7 +6361,9 @@ msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" msgstr "" "Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n" "platný čas.\n" @@ -6284,7 +6409,9 @@ msgstr "\tUTC: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "" "Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n" "neplatné hodnoty.\n" @@ -6300,16 +6427,22 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý den.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý " +"den.\n" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra posunu\n" +"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra " +"posunu\n" "je nastavena na %3$f sekund/den.\n" "Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n" @@ -6339,7 +6472,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" msgstr "Soubor s parametry posunu hodin (%s) se nepodařilo otevřít pro zápis" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 @@ -6354,13 +6489,17 @@ msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je nepoužitelná." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Nenastavuji hodiny, protože čas posledního posunu je nula, takže historie je " +"nepoužitelná." #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format @@ -6384,7 +6523,8 @@ msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" "Je předpovězeno, že v čase %'ld sekund po roce 1969 reálné hodiny\n" "budou ukazovat %'ld sekund od konce roku 1969.\n" @@ -6392,11 +6532,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na Alpha\n" +"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na " +"Alpha\n" "systémech.\n" "Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n" "neběží na Alphě). Ignorováno.\n" @@ -6413,7 +6555,9 @@ msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n" #: hwclock/hwclock.c:1300 @@ -6482,7 +6626,8 @@ msgstr "" " -s | --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n" " -w | --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n" " --systz nastaví systémový čas na základě současné časové zóny\n" -" --adjust opraví RTC o systematický posun, který nastal od poslední\n" +" --adjust opraví RTC o systematický posun, který nastal od " +"poslední\n" " opravy či nastavení RTC\n" " --getepoch vypíše počátek epochy hodin reálného času podle jádra\n" " --setepoch nastaví jádru počátek epochy hodin reálného času na\n" @@ -6526,7 +6671,8 @@ msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n" #: hwclock/hwclock.c:1582 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" +msgstr "" +"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n" #: hwclock/hwclock.c:1589 #, c-format @@ -6539,18 +6685,28 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n" #: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil obě.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil " +"obě.\n" #: hwclock/hwclock.c:1610 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil(a) obě.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Volby --adjfile a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil" +"(a) obě.\n" #: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format @@ -6574,17 +6730,22 @@ msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n" +msgstr "" +"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n" #: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n" #: hwclock/kd.c:47 @@ -6684,9 +6845,13 @@ msgstr "%s nelze otevřít." #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" msgstr "" -"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač pomocí\n" +"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač " +"pomocí\n" "zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 @@ -6702,7 +6867,8 @@ msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo" #: hwclock/rtc.c:427 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n" +msgstr "" +"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n" #: hwclock/rtc.c:446 #, c-format @@ -6712,11 +6878,13 @@ msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n" +msgstr "" +"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" #: hwclock/rtc.c:472 @@ -6795,11 +6963,15 @@ msgstr "%s: přetečení vstupu" #: login-utils/agetty.c:1230 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Použití: %s [-8hiLmsUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n" -"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n" +"Použití: %s [-8hiLmsUw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I " +"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n" +"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] " +"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n" #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 #, c-format @@ -6967,8 +7139,11 @@ msgstr "%s: nelze nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd" #: login-utils/chsh.c:162 #, c-format -msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna shellu zamítnuta" +msgid "" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" +"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit, změna " +"shellu zamítnuta" #: login-utils/chsh.c:167 #, c-format @@ -7065,7 +7240,7 @@ msgstr "" " [UŽIVATEL…]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7682,9 +7857,12 @@ msgstr "" " -o, --output <SEZNAM> zobrazí dané sloupce\n" " -r, --raw neformátovaný výstup\n" " -a, --ascii pro vykreslení stromu použije znaky ASCII\n" -" -t, --types <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle jejich druhu\n" -" -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/adresář]\n" -" -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje všechny\n" +" -t, --types <SEZNAM> omezí množinu souborových systémů podle jejich " +"druhu\n" +" -v, --nofsroot u vázaných nebo btrfs připojení nevypisuje [/" +"adresář]\n" +" -R, --submounts u odpovídajících souborových systémů vypisuje " +"všechny\n" " podřízené body přípojení\n" " -S, --source <ŘETĚZEC> zařízení, LABEL= (jmenovka) nebo UUID=\n" " -T, --target <ŘETĚZEC> bod připojení\n" @@ -7718,8 +7896,12 @@ msgid "unknown direction '%s'" msgstr "neznámý směr „%s" #: misc-utils/findmnt.c:718 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" -msgstr "volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového řádku, který není volbou" +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" +msgstr "" +"volby --target a --source nemohou být použity společně s prvkem příkazového " +"řádku, který není volbou" #: misc-utils/findmnt.c:757 msgid "failed to initialize libmount cache" @@ -7791,8 +7973,10 @@ msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n" #: misc-utils/look.c:353 #, c-format @@ -7933,7 +8117,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" @@ -7951,9 +8136,11 @@ msgstr "" " -a, --all vypíše všechna zařízení\n" " -b, --bytes velikosti vypíše v bajtech namísto v podobě vhodné\n" " pro člověka\n" -" -d, --nodeps nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) zařízení\n" +" -d, --nodeps nevypíše podřízená (slave) a nadřízená (holder) " +"zařízení\n" " -e, --exclude SEZNAM\n" -" vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM disky)\n" +" vynechá zařízení podle hlavního čísla (výchozí: RAM " +"disky)\n" " -f, --fs vypíše údaje o souborovém systému\n" " -h, --help návod k použití (tento)\n" " -i, --ascii použije pouze ASCII znaky\n" @@ -8425,149 +8612,149 @@ msgstr "%s nelze načíst\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Použití: %s [-d] [-p PID_SOUBOR] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-t LIMIT]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n POČ] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "chybné argumenty" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "připojování" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "zápis" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "načtení počtu" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "chybná délka odpovědi" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Nezdařilo se otevřít/vytvořit %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Nezdařilo se zamknout %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "Démon uuidd již běží pod PID %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Nebylo možné se přilepit na unixový socket %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Nebylo možné zahájit naslouchání na unixovém socketu %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "operace %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Vygenerované časové UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Vygenerované náhodné UUID: %s\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "Vygenerované časové UUID %s a %d následujících\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "Vygenerováno %d UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Neplatná operace %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Chybné číslo: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n" # TODO: plurals -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s a následující %d UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Seznam UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Neočekávaná délka odpovědi od serveru %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Zabít uuidd běžícího pod PID %d nebylo možné: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "uuidd běžící pod PID %d byl zabit\n" @@ -8582,52 +8769,52 @@ msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "funkce calloc selhala" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "chyba: %s: inicializace testování se nezdařila" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "POZOR: %s: zdá se, že obsahuje tabulku rozdělení disku „%s“" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "na pozici 0x%jx nebyl nalezen žádný magický řetězec – ignoruje se" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: přesun na pozici 0x%jx selhal" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: zápis se nezdařil" # TODO: plurals -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd bajtů [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] vymazáno na pozici 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "zadána neplatná hodnota pozice „%s“" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8643,7 +8830,7 @@ msgstr "" " -p, --parsable vypisuje v strojově zpracovatelném formátu namísto\n" " v přehledné podobě\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8652,11 +8839,11 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete ve wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset a --all se vzájemně vylučují" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "v současnosti je podporováno pouze jedno zařízení v argumentu" @@ -8773,27 +8960,27 @@ msgstr "" "Odkaz %s nelze vytvořit.\n" "Není někde zastaralý zamykací soubor?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "chyba při zápisu %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "chyba při změně vlastníka %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n" @@ -8918,7 +9105,8 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" @@ -8928,7 +9116,8 @@ msgstr "" " %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ [LOOP_ZAŘÍZENÍ…] smaže zařízení\n" " %1$s -f | --find najde nepoužitá\n" " %1$s -c | --set-capacity LOOP_ZAŘÍZENÍ změní velikost\n" -" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se SOUBOREM\n" +" %1$s -j | --associated SOUBOR [-o ČÍSLO] vypíše spojená se " +"SOUBOREM\n" " %1$s [PŘEPÍNAČE] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR sestrojí zařízení\n" #: mount/lomount.c:970 @@ -9019,77 +9208,77 @@ msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "mount: Při přepojení se volby SELinuxu *context= ignorují.\n" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: číslo skupiny (GID) nelze nastavit: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: číslo uživatele (UID) nelze nastavit: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: volání fork selhalo: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Používám %s.\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Vyzkouším typ %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9100,167 +9289,168 @@ msgstr "" " Explicitně uveďte druh souborového systému pomocí „-t DRUH“ nebo\n" " vyčistěte zařízení pomocí wipefs(8).\n" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "připojení se nezdařilo" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: zapíná se automatické odstranění příznaku loopdev\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: zadán neplatná pozice „%s“" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount: zadáno neplatné omezení délky „%s“" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s jako loop" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: ukradený loop=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen pro čtení i zápis.\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: pozor: %s se zdá být připojen jen pro čtení.\n" -#: mount/mount.c:1688 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:1717 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: připojení se nezdařilo" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: přístup odmítnut" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s se používá" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je již připojeno" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9269,12 +9459,12 @@ msgstr "" "mount: speciální zařízení %s neexistuje\n" " (název cesty nezačíná adresářem)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9283,7 +9473,7 @@ msgstr "" "mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s,\n" " chybí kódová stránka nebo pomocný program nebo jiná chyba" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9291,7 +9481,7 @@ msgstr "" " (pro většinou souborových systému (např. nfs, cifs) budete\n" " potřebovat pomocný program /sbin/mount.<TYP>)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9299,13 +9489,13 @@ msgstr "" " (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n" " ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9313,49 +9503,49 @@ msgstr "" " V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n" " protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "tabulka připojení je plná" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: neznámý systém souborů „%s“" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9364,51 +9554,53 @@ msgstr "" "mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení\n" " (možná „modprobe ovladač“?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s není blokovým zařízením" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blokové zařízení" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" -msgstr "umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn proti zápisu" +msgstr "" +"umount: %s%s nelze znovu připojit pro čtení i zápis, protože je chráněn " +"proti zápisu" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: v %s nenalezeno žádné médium" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9419,32 +9611,33 @@ msgid "" msgstr "" "mount: %s neobsahuje značky SELinuxu.\n" " Právě jste připojili souborový systém, který značky podporuje, ale\n" -" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je pravděpodobné,\n" +" neobsahuje ani jednu, do stroje s podporou SELinuxu. Je " +"pravděpodobné,\n" " že omezené aplikace budou generovat zprávy AVC a nebude jim dovoleno\n" " přistoupit na tento systém souborů. Další rady lze nalézt\n" " v restorecon(8) a mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "mount: %s se ignoruje (nerozebratelná volba offset=)\n" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9482,9 +9675,11 @@ msgid "" msgstr "" "Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n" " mount -h : vypíše tuto nápovědu\n" -" mount : zobrazí seznam připojených systémů souborů\n" +" mount : zobrazí seznam připojených systémů " +"souborů\n" " mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n" -"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům sloužícím\n" +"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům " +"sloužícím\n" "k připojování systémů souborů.\n" "Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n" "Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n" @@ -9492,7 +9687,8 @@ msgstr "" " mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n" " mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n" " mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n" -"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale systém\n" +"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale " +"systém\n" "souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n" "Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n" " mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n" @@ -9514,24 +9710,24 @@ msgstr "" "Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n" "Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel (efektivní UID je %u)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s" @@ -9650,7 +9846,9 @@ msgstr "%s: zápis podpisu selhal" #: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s řazení bajtů" +msgstr "" +"%s: nalezen podpis odkládacího prostoru: verze %d, velikost stránky %d, %s " +"řazení bajtů" # Last argument of "page-size %d, %s byte order" #: mount/swapon.c:398 @@ -9695,12 +9893,14 @@ msgstr "%s: nepodařilo se načíst hlavičku odkládací oblasti" #: mount/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" -msgstr "%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu" +msgstr "" +"%s: velikost_stránky=%d, velikost_úložiště=%llu, velikost_zařízení=%llu" #: mount/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" -msgstr "%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru" +msgstr "" +"%s: last_page 0x%08llx je větší než současní velikost odkládacího prostoru" #: mount/swapon.c:473 #, c-format @@ -9709,13 +9909,17 @@ msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky." #: mount/swapon.c:478 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji reinicializovat pomocí --fixpgsz.)" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" +"%s: formát odkládacího prostoru se neshoduje ve velikosti stránky. (Lze ji " +"reinicializovat pomocí --fixpgsz.)" #: mount/swapon.c:487 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." -msgstr "%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti." +msgstr "" +"%s: nalezena data ze softwarového uspání. Přepisuji podpis odkládací oblasti." #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 #, c-format @@ -9744,7 +9948,8 @@ msgstr "%s: swapoff selhal" #: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)." +msgstr "" +"„%s“ není název podporovaného programu (musí být „swapon“ nebo „swapoff“)." #: mount/umount.c:42 #, c-format @@ -9820,7 +10025,8 @@ msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n" #: mount/umount.c:271 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" -msgstr "umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n" +msgstr "" +"umount: %s je právě používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n" #: mount/umount.c:288 #, c-format @@ -9847,70 +10053,70 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "nezdařilo rozebrat volby „offset=%s“\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "zařízení %s je spojeno s %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "zařízení %s není spojeno s %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "„“ nelze odpojit\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Zkouší se odpojit %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: analýza mtab dává matoucí výsledky" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "umount: %s nelze odpojit – na stejné místo je přes něj připojeno %s" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s nelze v mtab najít\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s není ve fstab (a vy nejste root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root" @@ -10046,7 +10252,8 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -r, --raw use raw format output\n" " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" @@ -10223,8 +10430,8 @@ msgstr "SCHED_%s min./max. priorita\t: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s není podporována?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "PID se nezdařilo rozebrat" @@ -10233,8 +10440,11 @@ msgid "failed to parse priority" msgstr "prioritu se nezdařilo rozebrat" #: schedutils/chrt.c:277 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" -msgstr "Příznak SCHED_RESET_ON_FORK je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" +msgstr "" +"Příznak SCHED_RESET_ON_FORK je podporován jen u politik SCHED_FIFO a SCHED_RR" #: schedutils/chrt.c:287 #, c-format @@ -10246,15 +10456,15 @@ msgstr "politiku procesu %d se nepodařilo nastavit" msgid "failed to execute %s" msgstr "spuštění %s selhalo" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "volání ioprio_get selhalo" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "volání ioprio_set selhalo" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10287,33 +10497,33 @@ msgstr "" " -h tato nápověda\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 msgid "failed to parse class data" msgstr "nezdařilo rozebrat data třídy" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 msgid "failed to parse class" msgstr "nezdařilo rozebrat třídu" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "u třídy žádná se ignorují zadaná data třídy" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "u třídy zahálení [idle] se ignorují zadaná data třídy" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "chybná plánovací třída %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "spuštění %s selhalo" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10322,7 +10532,7 @@ msgstr "" "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [MASKA | SEZNAM_CPU] [PID | PŘÍKAZ [ARGUMENT…]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10339,7 +10549,7 @@ msgstr "" " -V, --version zobrazí údaje o verzi\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10364,7 +10574,7 @@ msgstr "" "Rozsahy v seznamu mohou mít jako argument krok:\n" " např. 0-31:2 je shodné s maskou 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10373,54 +10583,54 @@ msgstr "" "\n" "Více informací naleznete v taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "nelze zjistit počet CPU, činnost ukončena" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "alokace cpuset_alloc selhala" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "nepodařilo se získat afinitu procesu s PID %d" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "seznam současné afinity procesu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "maska současné afinity procesu %d: %s\n" # First argument is next to msgids -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "nezdařilo rozebrat %s %s" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "seznam CPU" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "masku CPU" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "afinitu procesu %d se nepodařilo nastavit" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "seznam nové afinity procesu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "maska nové afinity procesu %d: %s\n" @@ -10511,11 +10721,13 @@ msgstr "" " -F, --fork pro každé zařízení vytvoří potomka (použít s -a)\n" " -h, --help tato nápověda\n" " -n, --no-mtab nezapíše do /etc/mtab\n" -" -r, --read-only souborový systém připojí jen pro čtení (stejné jako\n" +" -r, --read-only souborový systém připojí jen pro čtení (stejné " +"jako\n" " -o ro)\n" " -v, --verbose sdílný režim\n" " -V, --version vypíše verzi programu\n" -" -w, --read-write souborový systém připojí pro čtení i zápis (výchozí)\n" +" -w, --read-write souborový systém připojí pro čtení i zápis " +"(výchozí)\n" " -o, --options SEZNAM volby připojení oddělené čárkou\n" " -O, --test-opts SEZNAM omezí množinu souborových systémů (použít s -a)\n" " -t, --types SEZNAM určí druh souborového systému\n" @@ -10529,7 +10741,8 @@ msgstr "" " LABEL=JMENOVKA určí zařízené podle jmenovky systému souborů\n" " UUID=UUID určí zařízení podle UUID systému souborů\n" " ZAŘÍZENÍ určí zařízení podle cesty\n" -" ADRESÁŘ bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/rbind)\n" +" ADRESÁŘ bod připojení pro vázaná připojení (vizte --bind/" +"rbind)\n" " SOUBOR obyčejný soubor pro připojení přes loop zařízení\n" "\n" "Operace:\n" @@ -10706,7 +10919,8 @@ msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n" #: simpleinit/shutdown.c:603 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount." +msgstr "" +"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount." #: simpleinit/shutdown.c:608 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." @@ -10723,11 +10937,13 @@ msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n" #: simpleinit/simpleinit.c:141 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n" +msgstr "" +"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n" #: simpleinit/simpleinit.c:145 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n" +msgstr "" +"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n" #: simpleinit/simpleinit.c:213 msgid "error opening fifo\n" @@ -10822,10 +11038,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet znaků\n" +"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet " +"znaků\n" "ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -10855,8 +11073,12 @@ msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T " +"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:336 @@ -10909,8 +11131,11 @@ msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, " +"%lu nyní\n" #: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format @@ -10919,19 +11144,32 @@ msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu nyní\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu " +"nyní\n" #: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-r] [-s velikost_bufferu]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "nezdařilo rozebrat třídu" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "nezdařilo se rozebrat začátek oblasti: %s" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11259,7 +11497,8 @@ msgid "" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" msgstr "" "Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n" -" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] … ]\n" +" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] " +"… ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:189 #, c-format @@ -11936,63 +12175,63 @@ msgid "cannot daemonize" msgstr "nelze se démonizovat" # virtualization type -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "žádná" # virtualization type -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "paravirtualizace" # virtualization type -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "plná" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "chyba: nelze otevřít %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "čtení selhalo: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "chyba rozebírání: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "chyba: funkce strdup selhala" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "množinu CPU nelze alokovat" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "seznam CPU %s se nezdařilo rozebrat" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "masku CPU %s se nezdařilo rozebrat" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "chyba: volání uname selhalo" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "chyba: funkce calloc selhala" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12005,110 +12244,111 @@ msgstr "" "# které se počítá od nuly.\n" "# CPU,Jádro,Patice,Uzel" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" # FIXME: value alignment counts bytes instead of columns -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Operační režim(y) CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "Pořadí bajtů:" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "Počet CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam zapnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Seznam vypnutých CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Vláken na jádro:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Jader na patici:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Patic CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Uzly NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID výrobce:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Rodina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Model:" # ???: Existuje český překlad? -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualizace:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Výrobce hypervizoru:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Druh virtualizace:" # ???: keš -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU NUMA uzlu %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]\n" # FIXME: full stops at the end of some lines -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12120,7 +12360,8 @@ msgstr "" "Nástroj pro popis architektury CPU\n" "\n" " -h, --help návod na použití\n" -" -p, --parse vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky čitelné\n" +" -p, --parse vypíše ve strojově zpracovatelné podobě namísto lidsky " +"čitelné\n" " -s, --sysroot použije adresář jako kořen nového systému\n" " -x, --hex vypíše šestnáctkové masky namísto seznamů CPU\n" @@ -12163,7 +12404,8 @@ msgstr "readprofile: chyba při zápisu %s: %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n" +msgstr "" +"Předpokládám opačné pořadí bajtů. Systémové pořadí lze vynutit pomocí -n.\n" #: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format @@ -12483,7 +12725,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -12492,7 +12735,8 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help vypíše text této nápovědy\n" @@ -12500,7 +12744,8 @@ msgstr "" " -R, --addr-no-randomize vypne znáhodnění prostoru virtuálních adres\n" " -F, --fdpic-funcptrs učiní ukazatele funkcí ukazující na deskriptory\n" " -Z, --mmap-page-zero zapne MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť přidělována\n" +" -L, --addr-compat-layout změní způsob, jakým je virtuální paměť " +"přidělována\n" " -X, --read-implies-exec zapne READ_IMPLIES_EXEC\n" " -B, --32bit zapne ADDR_LIMIT_32BIT\n" " -I, --short-inode zapne SHORT_INODE\n" @@ -12736,8 +12981,11 @@ msgstr "řádek %d je příliš dlouhý, výstup bude zkrácen" #: text-utils/hexdump.c:62 #, c-format -msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" -msgstr "Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ z GNU coreutils.\n" +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgstr "" +"Volání hexdump ve stylu od bylo prohlášeno za zastaralé ve prospěch „od“ " +"z GNU coreutils.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format @@ -12751,8 +12999,11 @@ msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] [SOUBOR…]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] " +"[SOUBOR…]\n" #: text-utils/more.c:266 #, c-format @@ -12841,11 +13092,13 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní hodnoty\n" +"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní " +"hodnoty\n" "jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n" "stane implicitní.\n" @@ -12876,13 +13129,15 @@ msgstr "" "z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n" " obrazovky]*\n" "<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n" -"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po spuštění\n" +"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po " +"spuštění\n" " 11]*\n" "q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n" "s Posun vpřed o k řádků [1]\n" "f Posun vpřed o k stran [1]\n" "b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n" -"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí hledání\n" +"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí " +"hledání\n" "= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n" "/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n" "n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n" @@ -12891,7 +13146,8 @@ msgstr "" "ctrl-L Překreslí obrazovku\n" ":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n" ":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n" -":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního řádku\n" +":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního " +"řádku\n" ". Zopakuje předcházející příkaz\n" #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 @@ -13017,7 +13273,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13034,22 +13291,28 @@ msgstr "" " /regex/ hledat regulárním výrazem směrem dopředu\n" " ?regex? or ^regex^ hledat regulárním výrazem směrem dozadu\n" " . or ^L překreslit obrazovku\n" -" w or z nastavit velikost stránky a přejít na další stránku\n" +" w or z nastavit velikost stránky a přejít na další " +"stránku\n" " s filename uložit současný soubor pod jménem\n" " !command utéct do shellu\n" " p přejít na předchozí soubor\n" " n přejít na další soubor\n" "\n" -"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> (další\n" -"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první stránka).\n" +"Mnoho příkazů přijímá předcházející čísla, na příklad: +1<nový řádek> " +"(další\n" +"stránka); -1<nový řádek> (předchozí stránka); 1<nový řádek> (první " +"stránka).\n" "\n" "Podrobnosti se lze dozvědět z pg(1).\n" "-------------------------------------------------------\n" #: text-utils/pg.c:222 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] [SOUBOR…]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] " +"[SOUBOR…]\n" #: text-utils/pg.c:231 #, c-format @@ -13165,7 +13428,8 @@ msgstr "neúplný zápis do „%s“ (zapsáno %zd, očekáváno %zd)\n" #: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." -msgstr "%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)." +msgstr "" +"%s: nelze přidat sledování pomocí inotify (počet sledování inotify vyčerpán)." #: text-utils/tailf.c:161 #, c-format @@ -13401,10 +13665,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném čase.\n" +#~ "chrt – zachází s vlastnostmi procesu týkajícími se plánování v reálném " +#~ "čase.\n" #~ "\n" #~ "Nastaví politiku:\n" -#~ " chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n" +#~ " chrt [PŘEPÍNAČE] <POLITIKA> <PRIORITA> {<PID> | <PŘÍKAZ> " +#~ "[<ARGUMENT>…]}\n" #~ "\n" #~ "Získá politiku:\n" #~ " chrt [PŘEPÍNAČE] {<PID> | <PŘÍKAZ> [<ARGUMENT>…]}\n" @@ -13524,14 +13790,18 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" #~ msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]" -#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení" #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2" -#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)" #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU" @@ -13551,8 +13821,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" #~ msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v" -#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -#~ msgstr "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..." +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, " +#~ "2=kláv2,..." #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." #~ msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis." @@ -13617,7 +13891,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ "Use command 'c' to switch-off DOS mode.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení disku\n" +#~ "POZOR: Zařízení neposkytuje vyrovnání (alignment_offset) při dělení " +#~ "disku\n" #~ "podle DOSu, avšak režim kompatibility s DOSem je zapnut.\n" #~ "Použijte příkaz „c“ na vypnutí režimu DOSu.\n" @@ -13628,7 +13903,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale posun\n" +#~ "POZOR: Zařízení poskytuje alignment_offset (zarovnávací posun), ale " +#~ "posun\n" #~ "neodpovídá geometrii zařízení.\n" #~ "\n" @@ -13663,11 +13939,13 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "" #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " +#~ "device,\n" #~ "use the -f option to force it.\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Zařízení „%s“ obsahuje korektní Sun popis disku.\n" -#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n" +#~ "To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně " +#~ "zničilo\n" #~ "tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud opravdu\n" #~ "chcete na tomto zařízení vytvořit odkládací prostor v0, vynuťte si to\n" #~ "přepínačem -f.\n" @@ -13703,7 +13981,8 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n" #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" -#~ msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n" #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" #~ msgstr "%s: služba fork selhala: %s\n" @@ -13833,8 +14112,11 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n" -#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -#~ msgstr "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " +#~ "uživatel ]\n" #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" #~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n" @@ -13851,9 +14133,12 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "Password error." #~ msgstr "Chybné heslo." -#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +#~ msgid "" +#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +#~ "Exiting.\n" #~ msgstr "" -#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu přeložte.\n" +#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu " +#~ "přeložte.\n" #~ "Končím.\n" #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" @@ -13901,8 +14186,10 @@ msgstr "Vstupní řádek je příliš dlouhý." #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n" -#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -#~ msgstr "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n" #~ msgid "%s: bad UUID" #~ msgstr "%s: chybné UUID" @@ -40,14 +40,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-29 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" @@ -381,7 +381,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" @@ -1099,7 +1099,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1114,7 +1115,8 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] mappenavn udfil\n" +"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] " +"mappenavn udfil\n" " -h vis denne hjælpetekst\n" " -v vær mere forklarende\n" " -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n" @@ -1155,8 +1157,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " +"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1190,7 +1196,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n" +msgstr "" +"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1220,13 +1227,17 @@ msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n" # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format @@ -1390,7 +1401,8 @@ msgstr "Ugyldig sidestørrelse »%d« angivet af bruger\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n" +msgstr "" +"Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, fuzzy, c-format @@ -1508,7 +1520,8 @@ msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n" #: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" -msgstr "%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n" +msgstr "" +"%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:572 #, c-format @@ -1582,8 +1595,10 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" -msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n" +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgstr "" +"Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1687,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "søgning mislykkedes i write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1740,7 +1755,8 @@ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" +msgstr "" +"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" #: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format @@ -1809,12 +1825,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap" #: fdisk/cfdisk.c:906 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" #: fdisk/cfdisk.c:1069 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1919,8 +1939,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" #: fdisk/cfdisk.c:1590 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der ikke er understøttet. Brug GNU Parted." +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" +"Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der " +"ikke er understøttet. Brug GNU Parted." #: fdisk/cfdisk.c:1609 msgid "Cannot get disk size" @@ -1939,8 +1962,11 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" #: fdisk/cfdisk.c:1784 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " +"nej): " #: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "no" @@ -1967,16 +1993,24 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" #: fdisk/cfdisk.c:1829 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), " +"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." #: fdisk/cfdisk.c:1839 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." +msgstr "" +"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." #: fdisk/cfdisk.c:1841 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op." +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte " +"op." #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " @@ -2047,12 +2081,20 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidste\n" #: fdisk/cfdisk.c:2040 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) Flag\n" +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) " +"Flag\n" #: fdisk/cfdisk.c:2041 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" #: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" @@ -2064,7 +2106,8 @@ msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" #: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Raw" @@ -2934,7 +2977,8 @@ msgstr "" " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n" " -c slå DOS-kompatibel tilstand fra\n" " -h vis hjælpeteksten\n" -" -u <størrelse> angiv størrelser i sektorer i steden for cylindere\n" +" -u <størrelse> angiv størrelser i sektorer i steden for " +"cylindere\n" " -v vis version\n" " -C <antal> angiv antallet af cylindere\n" " -H <antal> angiv antallet af hoveder\n" @@ -3196,7 +3240,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:846 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" +msgstr "" +"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" #: fdisk/fdisk.c:854 #, c-format @@ -3255,8 +3300,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1249 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketiket.\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- " +"eller OSF-disketiket.\n" #: fdisk/fdisk.c:1266 #, c-format @@ -3270,8 +3319,12 @@ msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med »w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " +"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n" #: fdisk/fdisk.c:1321 #, fuzzy, c-format @@ -3627,7 +3680,8 @@ msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:2293 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" +msgstr "" +"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" #: fdisk/fdisk.c:2296 #, c-format @@ -3637,7 +3691,8 @@ msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n" #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" +msgstr "" +"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" #: fdisk/fdisk.c:2377 #, c-format @@ -3813,11 +3868,13 @@ msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n" +"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk " +"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2882 @@ -3847,8 +3904,12 @@ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" #: fdisk/fdisk.c:3016 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af diskenhed\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af " +"diskenhed\n" #: fdisk/fdisk.c:3076 #, c-format @@ -3985,8 +4046,11 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 #, c-format @@ -4269,10 +4333,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %d.\n" +"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter " +"geometricylinderværdien %d.\n" "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 @@ -4368,7 +4434,8 @@ msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n" "w(rite)\n" @@ -5026,18 +5093,26 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format @@ -5259,7 +5334,8 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" -"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" +"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " +"disk.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" @@ -5283,8 +5359,10 @@ msgstr "start" #: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" @@ -5293,7 +5371,8 @@ msgstr "slut" #: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format @@ -5410,7 +5489,9 @@ msgstr "Ugyldig type\n" #: fdisk/sfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n" +msgstr "" +"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " +"(%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -5484,11 +5565,16 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" +msgstr "" +" -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" #: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB" +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" +"MB" #: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -5511,7 +5597,8 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" #: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" #: fdisk/sfdisk.c:2316 @@ -5535,7 +5622,9 @@ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" #: fdisk/sfdisk.c:2321 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" msgstr "" " -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n" " partitionstabellen" @@ -5549,7 +5638,8 @@ msgstr "" " eller forvent beskrivelser for dem i inddata" #: fdisk/sfdisk.c:2324 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2325 @@ -5603,11 +5693,13 @@ msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n" +"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk " +"understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2461 @@ -5724,7 +5816,8 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig ide.\n" +"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig " +"ide.\n" "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" @@ -5814,36 +5907,36 @@ msgstr "" "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n" "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s mislykkedes.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5855,37 +5948,37 @@ msgstr "" "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5893,86 +5986,94 @@ msgstr "" "Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n" "foranstillet med »nej« eller »!«.\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-" +"tal der er forskelligt fra nul\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n" +#: fsck/fsck.c:1222 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: for mange enheder\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Er /proc monteret?\n" # tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke # nødvendigvis ens -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: For mange parametre\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck fra %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6013,7 +6114,8 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametre\n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" #: getopt/getopt.c:325 @@ -6025,8 +6127,10 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" @@ -6034,7 +6138,8 @@ msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -6229,8 +6334,12 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " +"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:581 #, c-format @@ -6289,13 +6398,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n" +"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den " +"konverterede tid forventedes.\n" "Kommandoen var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -6309,8 +6420,12 @@ msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " +"med det.\n" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format @@ -6353,8 +6468,12 @@ msgstr "\tUTC (GMT): %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " +"værdi.\n" #: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format @@ -6368,16 +6487,22 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste kalibrering.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste " +"kalibrering.\n" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" +"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en " +"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" #: hwclock/hwclock.c:961 @@ -6408,7 +6533,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 @@ -6423,18 +6550,24 @@ msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er ugyldig." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er " +"ugyldig." #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" +msgstr "" +"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format @@ -6453,13 +6586,15 @@ msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -6479,8 +6614,12 @@ msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive hvilken værdi, den skal sættes til.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive " +"hvilken værdi, den skal sættes til.\n" #: hwclock/hwclock.c:1300 #, c-format @@ -6548,8 +6687,10 @@ msgstr "" " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n" " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n" " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n" -" --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for systematisk\n" -" hastighedsfejl, siden uret sidst blev sat eller justeret\n" +" --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for " +"systematisk\n" +" hastighedsfejl, siden uret sidst blev sat eller " +"justeret\n" " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n" " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den værdi,\n" " der angives med --epoch\n" @@ -6560,7 +6701,8 @@ msgstr "" " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n" " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n" " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n" -" --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er fejlbehæftet\n" +" --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er " +"fejlbehæftet\n" " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n" " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n" " epokeværdi\n" @@ -6607,18 +6749,27 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1610 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format @@ -6642,8 +6793,11 @@ msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format @@ -6652,8 +6806,12 @@ msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" #: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " +"tilgangsmetode.\n" #: hwclock/kd.c:47 #, c-format @@ -6733,7 +6891,8 @@ msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes" #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" +msgstr "" +"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format @@ -6752,8 +6911,14 @@ msgstr "Åbning af %s mislykkedes" #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' " +"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette " +"system.\n" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format @@ -6782,7 +6947,8 @@ msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" #: hwclock/rtc.c:472 @@ -6861,11 +7027,15 @@ msgstr "%s: inddataoverløb" #: login-utils/agetty.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n" +"Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " +"logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " +"logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 #, c-format @@ -7035,8 +7205,11 @@ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" #: login-utils/chsh.c:162 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; skalændring nægtes\n" +msgid "" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" +"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " +"skalændring nægtes\n" #: login-utils/chsh.c:167 #, fuzzy, c-format @@ -7132,7 +7305,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7571,7 +7744,8 @@ msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" +msgstr "" +"%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 msgid "fork failed" @@ -7778,7 +7952,9 @@ msgid "unknown direction '%s'" msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n" #: misc-utils/findmnt.c:718 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" msgstr "" #: misc-utils/findmnt.c:757 @@ -7853,8 +8029,10 @@ msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" #: misc-utils/look.c:353 #, c-format @@ -7997,7 +8175,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" @@ -8478,146 +8657,146 @@ msgstr "Kunne ikke læse %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "ugyldige parametre" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "forbind" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "skriv" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "læs antal" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "ugyldig svarlængde" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "kunne ikke køre stat på: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "handling %d, indgående num = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Ugyldig handling %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Genererede tid UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "Genererede tid UUID %s og %d følger\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "Genererede %d UUID'er:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Ugyldig handling %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Ugyldigt tal: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s og efterføglende %d UUID'er\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Liste af UUID'er:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n" @@ -8632,11 +8811,11 @@ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc mislykkedes" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" @@ -8644,37 +8823,37 @@ msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" # »%s«-partitionstabel # (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det # være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige) -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "fejl: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignorerer." -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: skrivning mislykkedes" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd byte [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" @@ -8682,7 +8861,7 @@ msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" # den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et # menneske (printable format) eller en maskine (parsable). # eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8697,7 +8876,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n" " -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8706,11 +8885,11 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset og --all udelukker hinanden" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8822,27 +9001,27 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette henvisningen %s\n" "Måske er der en efterladt låsefil?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" @@ -8962,7 +9141,8 @@ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n" #: mount/lomount.c:925 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n" +msgstr "" +"Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n" #: mount/lomount.c:960 #, c-format @@ -8974,7 +9154,8 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" @@ -8984,7 +9165,8 @@ msgstr "" " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n" " %1$s -f | --find find ubrugte\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n" -" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med <fil>\n" +" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med " +"<fil>\n" " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n" #: mount/lomount.c:970 @@ -9042,7 +9224,9 @@ msgstr "%s: %s: enhed er optaget" #: mount/lomount.c:1168 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt venligst.\n" +msgstr "" +"Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " +"venligst.\n" #: mount/mount.c:312 #, c-format @@ -9055,8 +9239,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet filsystem).\n" -" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er opdateret.\n" +"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet " +"filsystem).\n" +" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er " +"opdateret.\n" " For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n" " /proc/mounts.\n" "\n" @@ -9076,77 +9262,77 @@ msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsøger %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9154,167 +9340,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stjålen loop=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n" -#: mount/mount.c:1688 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:1717 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9323,12 +9510,12 @@ msgstr "" "mount: specielenhed %s findes ikke\n" " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9337,7 +9524,7 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9345,7 +9532,7 @@ msgstr "" " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9353,7 +9540,7 @@ msgstr "" " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9361,7 +9548,7 @@ msgstr "" " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" " for en logisk partition indeni?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9369,49 +9556,50 @@ msgstr "" " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: måske mente du iso9660?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: måske mente du vfat?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" +msgstr "" +"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9420,52 +9608,52 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske »modprobe driver«?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: intet medie fundet på %s" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9476,32 +9664,35 @@ msgid "" msgstr "" "mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n" " Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n" -" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, at\n" -" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få adgang\n" +" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, " +"at\n" +" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få " +"adgang\n" " til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n" " mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" +msgstr "" +"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9570,24 +9761,24 @@ msgstr "" "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n" "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %d)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "intet blev monteret" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" @@ -9595,7 +9786,8 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" #: mount/mount_mntent.c:107 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" +msgstr "" +"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" #: mount/mount_mntent.c:154 #, c-format @@ -9702,7 +9894,8 @@ msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes" #: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" +msgstr "" +"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" #: mount/swapon.c:398 msgid "different" @@ -9760,8 +9953,11 @@ msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens." #: mount/swapon.c:478 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at geninitialisere den.)" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" +"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at " +"geninitialisere den.)" #: mount/swapon.c:487 #, c-format @@ -9795,7 +9991,9 @@ msgstr "%s: swapoff mislykkedes" #: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller »swapoff«)." +msgstr "" +"»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller " +"»swapoff«)." #: mount/umount.c:42 #, c-format @@ -9885,7 +10083,8 @@ msgstr "%s afmonteret\n" #: mount/umount.c:404 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" +msgstr "" +"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" #: mount/umount.c:436 #, c-format @@ -9898,71 +10097,72 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" -msgstr "umount: kan ikke afmontere %s -- %s er monteret over den på samme sted." +msgstr "" +"umount: kan ikke afmontere %s -- %s er monteret over den på samme sted." -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: dette kan kun root gøre" @@ -10107,7 +10307,8 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -r, --raw use raw format output\n" " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" @@ -10239,8 +10440,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "kunne ikke fortolke pid" @@ -10249,7 +10450,9 @@ msgid "failed to parse priority" msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" #: schedutils/chrt.c:277 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" msgstr "" # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er @@ -10266,15 +10469,15 @@ msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" msgid "failed to execute %s" msgstr "kunne ikke køre %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get mislykkedes" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set mislykkedes" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10293,7 +10496,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -prioritet.\n" +"ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -" +"prioritet.\n" "\n" "Brug:\n" " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n" @@ -10307,42 +10511,42 @@ msgstr "" " -h denne hjælpetekst\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "ugyldig prio-klasse %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec %s mislykkedes" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10353,7 +10557,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10368,7 +10572,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10377,41 +10581,41 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere information se namei(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc mislykkedes" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" @@ -10419,17 +10623,17 @@ msgstr "" # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle # processer og deres pid'er. # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10793,10 +10997,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" +"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn " +"i fifo var %d,\n" "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -10826,8 +11032,12 @@ msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) " +"[-g|-G] fil [fil...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:336 @@ -10880,8 +11090,11 @@ msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu " +"nu\n" # rec var tidligere flt #: sys-utils/cytune.c:421 @@ -10891,19 +11104,31 @@ msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n" #: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "kunne ikke fortolke pid" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "kunne ikke køre stat på: %s" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11887,63 +12112,63 @@ msgstr "kan ikke angive linjedisciplin" msgid "cannot daemonize" msgstr "kan ikke dæmonisere" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "ingen" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "fuld" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "kunne ikke køre stat på: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "fortolkningsfejl\n" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "fejl: strdup mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "kunne ikke fortolke pid" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "fejl: uname mislykkedes" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "fejl: hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11956,108 +12181,108 @@ msgstr "" "# starter fra nul.\n" "# CPU,Core,Socket,Node" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Op-tilstande for CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU-sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Tråde per kerne:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kerner per sokkel:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU-sokler:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-knuder:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "Leverandør-id:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Modelserie:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorleverandør:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisationstype:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s mellemlager:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-knuder:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12110,7 +12335,9 @@ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig byterækkefølge.\n" +msgstr "" +"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig " +"byterækkefølge.\n" #: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format @@ -12438,7 +12665,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -12447,12 +12675,14 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help viser denne hjælpetekst\n" " -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n" -" -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt adresserum\n" +" -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt " +"adresserum\n" " -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på beskrivelser\n" " -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n" @@ -12461,7 +12691,8 @@ msgstr "" " -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 GB\n" +" -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 " +"GB\n" " --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 @@ -12690,7 +12921,8 @@ msgstr "" #: text-utils/hexdump.c:62 #, c-format -msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 @@ -12705,8 +12937,11 @@ msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] [fil ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] " +"[fil ...]\n" #: text-utils/more.c:266 #, c-format @@ -12796,11 +13031,13 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i klammer.\n" +"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i " +"klammer.\n" "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" #: text-utils/more.c:1343 @@ -12825,10 +13062,13 @@ msgid "" ":f Display current file name and line number\n" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]\n" -"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]*\n" +"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle " +"skærmstørrelse]\n" +"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]" +"*\n" "<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n" -"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]*\n" +"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]" +"*\n" "q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n" "s Hop k linjer frem i teksten [1]\n" "f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n" @@ -12836,7 +13076,8 @@ msgstr "" "' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n" "= Vis aktuelle linjenummer\n" "/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n" -"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk [1]\n" +"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk " +"[1]\n" "!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n" "v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n" "ctrl-L Genoptegn skærm\n" @@ -12968,7 +13209,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13000,8 +13242,10 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:222 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" #: text-utils/pg.c:231 #, c-format @@ -13119,7 +13363,9 @@ msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n" #: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." -msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-overvågere blev nået)." +msgstr "" +"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-" +"overvågere blev nået)." #: text-utils/tailf.c:161 #, c-format @@ -13390,22 +13636,31 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" #~ msgstr "fejl: ændr midlertidig mappe til %s." #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -#~ msgstr "brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI [ FORSKYDNING ] ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI " +#~ "[ FORSKYDNING ] ] ]" -#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed" #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sætter filsystemroden til /dev/hda2" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sætter filsystemroden til /dev/hda2" -#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 sætter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 sætter ROOTFLAGS " +#~ "(skrivebeskyttelsesstatus)" #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 angiv RAMDISK-størrelsen" #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 angiv opstartsskærmtilstand (VIDEOMODE)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -v /dev/fd0 1 angiv opstartsskærmtilstand (VIDEOMODE)" #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" #~ msgstr " rdev -o N ... brug byteforskydning N" @@ -13419,11 +13674,16 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" #~ msgstr " vidmode ... samme som rdev -v" -#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -#~ msgstr "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, 2=nøgle2,..." +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, " +#~ "2=nøgle2,..." #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -#~ msgstr " brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang." +#~ msgstr "" +#~ " brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang." #~ msgid "missing comma" #~ msgstr "manglende komma" @@ -13471,7 +13731,8 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n" #~ msgstr "od: od(1) er blevet erstattet af hexdump(1).\n" #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -#~ msgstr "od: Kompatibilitet med hexdump(1) understøtter ikke tilvalget -%c%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "od: Kompatibilitet med hexdump(1) understøtter ikke tilvalget -%c%s\n" #~ msgid "; see strings(1)." #~ msgstr "; se strings(1)." @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5949,36 +5949,36 @@ msgstr "" "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5986,130 +5986,130 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s ausgehängt\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8748,151 +8748,151 @@ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ Signal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "NFS-Socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "NFS-Verbindung" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Schreib." -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "ungültige ID" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "ungültige ID" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8907,54 +8907,54 @@ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "Bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8973,11 +8973,11 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -9098,27 +9098,27 @@ msgstr "" "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" @@ -9342,52 +9342,52 @@ msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Versuche %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" @@ -9395,31 +9395,31 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" " %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" # or : … "probieren" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9427,172 +9427,172 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s gestohlen" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "" "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" # "mount: Zugriff verweigert" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: keine Berechtigung" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9601,14 +9601,14 @@ msgstr "" "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9618,13 +9618,13 @@ msgstr "" " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr "" " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr "" " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" " statt einer der logischen Partitionen darin?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9648,51 +9648,51 @@ msgstr "" " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" " Sie dmesg | tail oder so\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "Einhängetabelle ist voll" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9702,55 +9702,55 @@ msgstr "" " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" # "versuchen" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" # That sounds somehow dumb. -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9760,29 +9760,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9851,24 +9851,24 @@ msgstr "" "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" @@ -10167,71 +10167,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" @@ -10510,8 +10510,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" @@ -10537,17 +10537,17 @@ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10566,42 +10566,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10612,7 +10612,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10627,7 +10627,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10636,55 +10636,55 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -11166,11 +11166,21 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" # "Level" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -12136,68 +12146,68 @@ msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" msgid "cannot daemonize" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Kein" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Seek-Fehler" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "„malloc“ schlug fehl" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12206,107 +12216,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 03:31+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "La asignacin de memoria (malloc) ha fallado" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "Error de bsqueda en write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5917,36 +5917,36 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Vase fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "Error de bsqueda" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5954,128 +5954,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: no se ha encontrado" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzando comprobacin del sistema de ficheros en %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamao]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no es un dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Desmontando los sistemas de ficheros restantes..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "No se puede asignar bfer para los nodos-i" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8658,151 +8658,151 @@ msgstr "No se ha podido abrir %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no est definido.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "uso: last [-#] [-f fichero] [-t tty] [-h nombrehost] [usuario ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ seal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Escribir" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "shutdown: No se puede ejecutar umount %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Error al leer %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Nmero invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Nmero invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Nmero invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8817,52 +8817,52 @@ msgstr "Uso: %s [ -s intrprete_rdenes ] " msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "La asignacin de memoria (malloc) ha fallado" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones vlida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "Error de bsqueda" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor establecido invlido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8872,18 +8872,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -9002,27 +9002,27 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -9237,77 +9237,77 @@ msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s ya est montado en %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s est montado en %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no ha especificado ningn tipo de sistema de ficheros para %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probar con todos los tipos indicados en %s o %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Se probar con el tipo %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9315,170 +9315,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "montaje errneo" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: slo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuracin de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor establecido invlido: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor establecido invlido: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: segn mtab, %s ya est montado en %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuracin correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se est creando...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un nmero" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: segn mtab, %s ya est montado en %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de slo lectura\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s ocupado; se ha vuelto a montar como de slo lectura\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje errneo" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est ocupado" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya est montado" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya est montado o %s est ocupado" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simblico sin destino" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9487,12 +9487,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no est montado todava o una opcin es incorrecta" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9502,13 +9502,13 @@ msgstr "" " superbloque incorrecto en %s, falta la pgina de cdigos,\n" " o algn otro error" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "" " (puede que este sea el dispositivo IDE donde est\n" " usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9524,7 +9524,7 @@ msgstr "" " (no estar intentando montar una particin extendida,\n" " en lugar de alguna particin lgica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9532,51 +9532,51 @@ msgstr "" " En algunos casos se encuentra informacin en syslog, pruebe\n" " dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quera referirse a %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s con nmero de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " "%s no soportado" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y stat falla?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9585,53 +9585,53 @@ msgstr "" "mount: el ncleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques vlido" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de slo lectura" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s est protegido contra escritura pero se ha dado la opcin `-w'" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de slo lectura" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s est protegido contra escritura; se monta como slo lectura" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s ya est montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9641,31 +9641,31 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone nfs por los dos " "puntos\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone smbfs por el " "prefijo //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya est montado en %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9725,24 +9725,24 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho ms.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta particin" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" @@ -10040,71 +10040,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opciones]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "write: %s no tiene una sesin iniciada en %s.\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No se puede desmontar \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Se est intentando ejecutar umount en %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no est montado (segn mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no est en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: slo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" @@ -10379,8 +10379,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no est soportado.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" @@ -10406,17 +10406,17 @@ msgstr "Error al escribir la particin en %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10435,42 +10435,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "La ejecucin (exec) ha fallado\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "uso: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10496,62 +10496,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Se ha cambiado la informacin de finger.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "no se puede obtener el tamao de %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "La asignacin de memoria (malloc) ha fallado" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Error al escribir la particin en %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Error al escribir la particin en %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -11034,11 +11034,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepcin (caracteres/seg.)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamaobfer]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11994,65 +12004,65 @@ msgid "cannot daemonize" msgstr "no se puede abrir %s" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ninguno" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: no se puede abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "No se puede ejecutar `stat' sobre %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "error de bsqueda" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No se puede asignar el bfer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "montaje errneo" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "La asignacin de memoria (malloc) ha fallado" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12061,107 +12071,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Situacin anterior:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n" "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "Mlu sai otsa" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "seek ei nnestunud tabelite kirjutamisel" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5747,36 +5747,36 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "seek ei nnestunud" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5784,127 +5784,127 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Pealesunnitud kontroll failissteemil %s\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstp] [fs-vtmed] seade [suurus]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s pole flopiseade\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Ei suutnud avada %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Monteerin lahti kik allesjnud failissteemid" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s paketist %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "ei jtku mlu i-kirjete puhvrile" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8419,151 +8419,151 @@ msgstr "Ei suutnud avada %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Kasutamine: [-#] [-f fail] [-t tty] [-h hostinimi] [kasutaja ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ signaal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "%s: Tundmatu argument: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "Ploki suurus: %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "salvesta (W)" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "lugesin %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" # XXX stat'ida -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Ei suutnud avada %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Ei suutnud avada %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "vigane identifikaator" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "vigane identifikaator" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8578,52 +8578,52 @@ msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "Kasutamine: whereis [ -sbmu ] [ -SBM kataloog ... -f ] nimi...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "Mlu sai otsa" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "Viga %s sulgemisel\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "seek ei nnestunud" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8633,18 +8633,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8756,27 +8756,27 @@ msgid "" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" @@ -8975,77 +8975,77 @@ msgstr "" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "fork ei nnestunud" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "fork ei nnestunud" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9053,304 +9053,304 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "fork ei nnestunud" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9360,27 +9360,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9417,24 +9417,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" @@ -9722,71 +9722,71 @@ msgid "" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "shutdown: Ei suuda lahti monteerida kataloogi %s: %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -10061,8 +10061,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" @@ -10087,17 +10087,17 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestunud" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "fork ei nnestunud\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10116,42 +10116,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec ei nnestunud\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10177,62 +10177,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "Mlu sai otsa" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10696,11 +10696,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Kasutamine: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fail]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11630,67 +11640,67 @@ msgstr "Ei suuda kettal seekida" msgid "cannot daemonize" msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "valmis (D)" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: Ei suuda avada faili %s\n" # XXX stat'ida -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "ei suuda stat'ida seadet %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "positsioneerimise viga" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "%s avamine ei nnestunud" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "ei jtku mlu kaartide puhvritele" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: Avamine ei nnestunud: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "Viga %s sulgemisel\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "Mlu sai otsa" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11699,106 +11709,107 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc-ek huts egin du" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5563,36 +5563,36 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5600,125 +5600,125 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: gailu gehiegi\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc montatua dago?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8140,149 +8140,149 @@ msgstr "read-ek huts egin du: %s" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "sarrera okerra\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "idatzi" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read-ek huts egin du: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 #, fuzzy msgid "bad response length" msgstr "fitxategi luzeera okerra" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "uuid-rik ez\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "%d baliogabeko ekintza\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "sarrera okerra\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUID zerrenda:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8297,51 +8297,51 @@ msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc-ek huts egin du" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr " %s: write-k huts egin du" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd byte [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8351,18 +8351,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8473,27 +8473,27 @@ msgid "" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "crc errorea" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" @@ -8694,77 +8694,77 @@ msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: errorea %s idazten: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ezin da fork egin: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8772,304 +8772,304 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount-ek huts egin du" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "Loop gailua %s da\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount-ek huts egin du" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s okupatua dago" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "muntai taula beteta" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "bloke gailua" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9079,27 +9079,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9136,24 +9136,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "ez da ezer muntatu" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" @@ -9441,71 +9441,71 @@ msgid "" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -9779,8 +9779,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" @@ -9806,15 +9806,15 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s" msgstr "huts egin da %s exekutatzen" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio-get-ek huts egin du" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio-set-ek huts egin du" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9833,42 +9833,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "fitxategi luzeera okerra" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec %s-(e)k huts egin du" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -9894,62 +9894,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc-ek huts egin du" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10417,11 +10417,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11359,63 +11369,63 @@ msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri" msgid "cannot daemonize" msgstr "Ezin da ireki" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "ez" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "Ezin da ireki" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "crc errorea" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "errorea: uname-k huts egin du" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11424,107 +11434,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPUaren op-modua(k):" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU socketak:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU socketak:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA noduak:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "Fabrikatzailearen IDa:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "CPU familia:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Modeloa:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping-a:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Birtualizazioa:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Birtualizazio moeta:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s cachea:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA noduak:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc epäonnistui" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5803,36 +5803,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Katso fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s epäonnistui.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5840,129 +5840,129 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj." "valitsimet] [tied.järj. ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: liian monta laitetta\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s paketista %s%s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "" "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8533,152 +8533,152 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Kirjoita" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "luettiin %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Virhe luettaessa %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "virheellinen valitsin" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "virheellinen valitsin" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: virheellinen arvo\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8693,51 +8693,51 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc epäonnistui" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "tavut" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8756,11 +8756,11 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8875,27 +8875,27 @@ msgstr "" "Linkkiä %s ei voi luoda\n" "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" @@ -9103,77 +9103,77 @@ msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Kokeillaan %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9181,171 +9181,171 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "liittäminen epäonnistui" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole " "annettu" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: liitos epäonnistui" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: lupa evätty" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s on varattu" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc on jo liitetty" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9354,12 +9354,12 @@ msgstr "" "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9369,13 +9369,13 @@ msgstr "" " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu " "virhe" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "" " (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n" " jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgstr "" " (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n" " sen sisältämää loogista osiota?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9399,51 +9399,51 @@ msgstr "" " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "liitostaulukko täynnä" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: tuntematon laite" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei " "ole tuettu" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9452,51 +9452,51 @@ msgstr "" "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "lohkolaite " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9506,31 +9506,31 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " "nfs\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " "cifs\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9599,24 +9599,24 @@ msgstr "" "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "mitään ei liitetty" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: osiota ei löydy" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" @@ -9930,71 +9930,71 @@ msgstr "" "valitsimet]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" @@ -10271,8 +10271,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" @@ -10298,17 +10298,17 @@ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty epäonnistui\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10327,42 +10327,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "käynnistys epäonnistui\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10388,7 +10388,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10397,55 +10397,55 @@ msgstr "" "\n" "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc epäonnistui" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10921,11 +10921,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11888,66 +11898,66 @@ msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" msgid "cannot daemonize" msgstr "laitetta %s ei voi avata" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ei mitään" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "siirtymisvirhe" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "virhe: malloc epäonnistui" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11956,107 +11966,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:58+0100\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,140 +38,146 @@ msgid "get read-only" msgstr "afficher si le périphérique est en lecture seule" #: disk-utils/blockdev.c:82 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "afficher la taille minimale d'E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "afficher la taille optimale d'E/S" -#: disk-utils/blockdev.c:106 -msgid "get alignment offset" +#: disk-utils/blockdev.c:112 +#, fuzzy +msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "afficher l'index d'alignement" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "afficher le nombre maximal de secteurs par requête" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "afficher la taille des blocs" -#: disk-utils/blockdev.c:125 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize" msgstr "configurer la taille des blocs" -#: disk-utils/blockdev.c:131 -msgid "get 32-bit sector count" +#: disk-utils/blockdev.c:137 +#, fuzzy +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "afficher le nombre de secteurs de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "afficher la capacité en octets " -#: disk-utils/blockdev.c:144 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead »)" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead »)" -#: disk-utils/blockdev.c:157 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "vider les tampons" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "relire la table de partitions" -#: disk-utils/blockdev.c:179 +#: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilisation :\n" -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:186 #, c-format msgid " %s -V\n" msgstr " %s -V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:181 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [périphériques]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] commandes périphériques\n" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Commandes disponibles :\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "afficher la capacité en secteurs de 512 octets" -#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 -#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 +#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 +#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:321 +#: disk-utils/blockdev.c:327 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s : commande inconnue : %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:338 +#: disk-utils/blockdev.c:344 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s nécessite un argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:381 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s a échoué.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:382 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s a réussi.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 +#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:472 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s : erreur ioctl() sur %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:481 +#: disk-utils/blockdev.c:487 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n" @@ -287,6 +294,7 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "échec de « stat » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "échec d'ouverture : %s" @@ -294,7 +302,8 @@ msgstr "échec d'ouverture : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" +msgstr "" +"échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format @@ -331,7 +340,8 @@ msgstr "nombre de fichiers nul" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n" +msgstr "" +"attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 #, c-format @@ -343,8 +353,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 -#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "échec de malloc()" @@ -487,7 +496,9 @@ msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + début (%ld)" +msgstr "" +"début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + " +"début (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format @@ -542,7 +553,9 @@ msgstr "Suppression du bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:398 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier « %s »\n" +msgstr "" +"Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier " +"« %s »\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:404 #, c-format @@ -569,7 +582,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" +msgstr "" +"échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 msgid "unable to write super-block" @@ -737,7 +751,9 @@ msgstr "Correct" #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier « %.*s »." +msgstr "" +"Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier " +"« %.*s »." #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" @@ -824,7 +840,9 @@ msgstr "taille d'inœud v2 corrompue" #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif" +msgstr "" +"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode " +"interactif" #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format @@ -844,7 +862,8 @@ msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" +msgstr "" +"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 #, c-format @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "trop d'inœuds - le maximum est 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Périphérique : %s\n" @@ -1044,18 +1063,14 @@ msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »" msgid "error closing %s" msgstr "erreur de fermeture de %s" -#: disk-utils/mkfs.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique [taille]\n" - -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357 -#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 -#, c-format -msgid "%s: Out of memory!\n" -msgstr "%s : mémoire épuisée !\n" +#: disk-utils/mkfs.c:72 +#, fuzzy +msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]" +msgstr "" +"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique " +"[taille]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:103 +#: disk-utils/mkfs.c:92 #, c-format msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" @@ -1063,7 +1078,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1078,14 +1094,19 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" +"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i " +"fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" " -h afficher l'aide\n" " -v mode bavard\n" -" -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de retour nul)\n" -" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille de page\n" +" -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de " +"retour nul)\n" +" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille " +"de page\n" " -e édition indiquer le numéro d'édition (partie de fsid)\n" -" -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|little|host), « host » par défaut\n" -" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 minimum)\n" +" -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|" +"little|host), « host » par défaut\n" +" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 " +"minimum)\n" " -n nom indiquer le nom du système de fichiers cramfs\n" " -p protéger le code d'amorçage de %d octets\n" " -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n" @@ -1100,7 +1121,8 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n" -" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n" +" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin " +"d'exécution.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 #, c-format @@ -1119,8 +1141,13 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de %lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré probable.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de " +"%lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré " +"probable.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1154,7 +1181,8 @@ msgstr "CRC : %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n" +msgstr "" +"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1178,17 +1206,24 @@ msgstr "Avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" -msgstr "Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n" +msgstr "" +"Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " +"sécurité.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de sécurité.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " +"sécurité.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format @@ -1197,12 +1232,14 @@ msgid "" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" "Avertissement : numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie\n" -"probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement erronés.\n" +"probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement " +"erronés.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 #, c-format @@ -1272,13 +1309,15 @@ msgstr "échec de positionnement pendant le test des blocs" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "échec de positionnement dans check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers impossible" +msgstr "" +"blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers " +"impossible" #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format @@ -1313,7 +1352,7 @@ msgstr "erreur strtol : nombre de blocs non indiqué" msgid "unable to stat %s" msgstr "impossible d'évaluer par stat %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" @@ -1350,178 +1389,186 @@ msgstr "Taille de page %d indiquée par l'utilisateur erronée\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la valeur système %d\n" +msgstr "" +"Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la " +"valeur système %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, c-format msgid "%s: calloc() failed: %s\n" msgstr "%s : échec de « calloc() » : %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été écrite.\n" +msgstr "" +"Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été " +"écrite.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/mkswap.c:202 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:208 #, c-format msgid "no label, " msgstr "pas d'étiquette, " -#: disk-utils/mkswap.c:221 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "pas d'UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:286 +#: disk-utils/mkswap.c:281 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 +#: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" msgstr "trop de pages corrompues" -#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 -#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 +#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire épuisée" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "une page corrompue\n" -#: disk-utils/mkswap.c:328 +#: disk-utils/mkswap.c:323 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu pages corrompues\n" # disk-utils/mkswap.c:612 -#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "Impossible de réinitialiser la zone d'échange" -#: disk-utils/mkswap.c:398 +#: disk-utils/mkswap.c:393 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "Impossible d'allouer une nouvelle sonde libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:400 +#: disk-utils/mkswap.c:395 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "Impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkswap.c:423 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:427 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "%s : %s : attention, ne pas effacer les secteurs de démarrage\n" -#: disk-utils/mkswap.c:435 +#: disk-utils/mkswap.c:430 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s table de partitions détectée). " -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " sur tout le disque." -#: disk-utils/mkswap.c:439 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilé sans libblkid)." -#: disk-utils/mkswap.c:510 +#: disk-utils/mkswap.c:505 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" -msgstr "%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par %1$s)\n" +msgstr "" +"%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge " +"par %1$s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s : ne prend pas en charge la version %d d'espace d'échange.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:529 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s : erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange\n" -#: disk-utils/mkswap.c:569 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" -msgstr "%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n" +msgstr "" +"%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:578 +#: disk-utils/mkswap.c:572 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s : erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:595 +#: disk-utils/mkswap.c:589 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s : avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu ko\n" # disk-utils/mkswap.c:566 -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:612 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s : impossible de créer une zone d'échange sur « %s »\n" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" -msgstr "%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n" +msgstr "" +"%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n" # disk-utils/mkswap.c:605 -#: disk-utils/mkswap.c:641 +#: disk-utils/mkswap.c:635 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible" # disk-utils/mkswap.c:606 -#: disk-utils/mkswap.c:644 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version 1, taille = %llu ko\n" -#: disk-utils/mkswap.c:655 +#: disk-utils/mkswap.c:649 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: disk-utils/mkswap.c:666 +#: disk-utils/mkswap.c:660 msgid "fsync failed" msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:671 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s : %s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:683 +#: disk-utils/mkswap.c:677 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "matchpathcon() inutilisable" -#: disk-utils/mkswap.c:686 +#: disk-utils/mkswap.c:680 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:682 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux" -#: disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:688 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d'étiqueter %s en %s : %s\n" @@ -1537,8 +1584,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" -msgstr "Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> où N est plus grand que zéro)\n" +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgstr "" +"Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> " +"où N est plus grand que zéro)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1578,7 +1628,8 @@ msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut (%s)\n" #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 #, c-format msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" -msgstr "périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n" +msgstr "" +"périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n" #: disk-utils/raw.c:257 #, c-format @@ -1641,7 +1692,7 @@ msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1677,25 +1728,32 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)" -#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964 +#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Out of memory!\n" +msgstr "%s : mémoire épuisée !\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966 +#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:399 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Le disque a été modifié.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:401 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la table de partitions.\n" +msgstr "" +"Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la " +"table de partitions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1708,763 +1766,803 @@ msgstr "" "partition DOS 6.x, veuillez consulter les pages du\n" "manuel de cfdisk pour de plus amples renseignements.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:534 +#: fdisk/cfdisk.c:559 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERREUR FATALE" -#: fdisk/cfdisk.c:535 +#: fdisk/cfdisk.c:560 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590 +#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Impossible de se positionner sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:584 +#: fdisk/cfdisk.c:609 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Impossible de lire le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:592 +#: fdisk/cfdisk.c:617 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Impossible d'écrire sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:800 +#: fdisk/cfdisk.c:825 msgid "Too many partitions" msgstr "Trop de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:805 +#: fdisk/cfdisk.c:830 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partition débute avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:810 +#: fdisk/cfdisk.c:835 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:815 +#: fdisk/cfdisk.c:840 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partition débute après la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:820 +#: fdisk/cfdisk.c:845 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partition se termine après la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:825 -msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel" - -#: fdisk/cfdisk.c:849 +#: fdisk/cfdisk.c:869 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "partitions logiques non ordonnées suivant le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:852 +#: fdisk/cfdisk.c:872 msgid "logical partitions overlap" msgstr "chevauchement de partitions logiques" -#: fdisk/cfdisk.c:856 +#: fdisk/cfdisk.c:876 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies" -#: fdisk/cfdisk.c:886 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:906 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !" -#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues" +#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions " +"étendues" -#: fdisk/cfdisk.c:1049 +#: fdisk/cfdisk.c:1069 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Item de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre." -#: fdisk/cfdisk.c:1105 +#: fdisk/cfdisk.c:1125 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut." -#: fdisk/cfdisk.c:1237 +#: fdisk/cfdisk.c:1261 msgid "Illegal key" msgstr "Touche incorrecte" -#: fdisk/cfdisk.c:1260 +#: fdisk/cfdisk.c:1284 msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer" -#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467 -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2491 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1307 +#: fdisk/cfdisk.c:1331 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Créer une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466 -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488 +#: fdisk/cfdisk.c:2491 msgid "Logical" msgstr "Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1308 +#: fdisk/cfdisk.c:1332 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Créer une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 +#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne pas créer une partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1325 +#: fdisk/cfdisk.c:1349 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "Erreur interne !" -#: fdisk/cfdisk.c:1328 +#: fdisk/cfdisk.c:1352 msgid "Size (in MB): " msgstr "Taille (en Mo) : " -#: fdisk/cfdisk.c:1362 +#: fdisk/cfdisk.c:1386 msgid "Beginning" msgstr "Début" -#: fdisk/cfdisk.c:1362 +#: fdisk/cfdisk.c:1386 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1387 msgid "End" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:1363 +#: fdisk/cfdisk.c:1387 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1381 +#: fdisk/cfdisk.c:1405 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue" -#: fdisk/cfdisk.c:1455 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "No partition table.\n" msgstr "Aucune table de partitions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1478 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Aucune table de partitions. Démarrage avec une table vierge." -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1488 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Signature erronée dans la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1492 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Type de table de partitions inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1494 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Voulez-vous démarrer avec une table vierge [y (pour oui)/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1523 +#: fdisk/cfdisk.c:1541 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Vous avez indiqué plus de cylindres que le disque n'en contient" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1577 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disque ouvert en lecture seule - aucune permission d'écriture" -#: fdisk/cfdisk.c:1568 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge détecté. Utilisez GNU Parted." +#: fdisk/cfdisk.c:1590 +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" +"Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge " +"détecté. Utilisez GNU Parted." -#: fdisk/cfdisk.c:1587 +#: fdisk/cfdisk.c:1609 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1613 +#: fdisk/cfdisk.c:1635 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partition primaire erronée" -#: fdisk/cfdisk.c:1643 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partition logique erronée" -#: fdisk/cfdisk.c:1758 +#: fdisk/cfdisk.c:1780 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Avertissement ! Des données du disque risquent d'être détruites !" -#: fdisk/cfdisk.c:1762 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou non) : " +#: fdisk/cfdisk.c:1784 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou " +"non) : " -#: fdisk/cfdisk.c:1768 +#: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1770 +#: fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1772 +#: fdisk/cfdisk.c:1794 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1776 +#: fdisk/cfdisk.c:1798 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »" -#: fdisk/cfdisk.c:1780 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partitions écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table." +#: fdisk/cfdisk.c:1829 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe" +"(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table." -#: fdisk/cfdisk.c:1817 +#: fdisk/cfdisk.c:1839 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas amorcer." +msgstr "" +"Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas " +"amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1819 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra pas amorcer." +#: fdisk/cfdisk.c:1841 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra " +"pas amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080 +#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à l'écran : " +msgstr "" +"Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à " +"l'écran : " -#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 +#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" -#: fdisk/cfdisk.c:1897 +#: fdisk/cfdisk.c:1919 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unité de disque : %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1899 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0 :\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d :\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1948 msgid " None " msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:1928 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1930 +#: fdisk/cfdisk.c:1952 msgid " Primary" msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1932 +#: fdisk/cfdisk.c:1954 msgid " Logical" msgstr " Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 +#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:1978 +#: fdisk/cfdisk.c:2000 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1980 +#: fdisk/cfdisk.c:2002 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099 +#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partitions de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2039 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" # fdisk/cfdisk.c:1969 -#: fdisk/cfdisk.c:2018 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type Secteur Secteur Posit. Longueur Type syst. fic. (ID) Drap\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2040 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type Secteur Secteur Posit. Longueur Type syst. fic. (ID) " +"Drap\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2041 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2102 +#: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ---- Début ---- ----- Fin ----- Début Nombre de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Drap. Tête Sect Cyl. ID Tête Sect Cyl. Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Raw" msgstr "Brut(e)" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Afficher le contenu de la table sous forme de données brutes" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "Just print the partition table" msgstr "Afficher juste la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2162 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas afficher la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2168 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Écran d'aide pour cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2170 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui" -#: fdisk/cfdisk.c:2171 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le" -#: fdisk/cfdisk.c:2172 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid "disk drive." msgstr "disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "------- -------" msgstr "------- -------------" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Basculer le drapeau d'amorce sur la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr " g Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste" +msgstr "" +" g Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " Avertissement : cette option ne doit pas être utilisée si" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " know what they are doing." msgstr " vous ne savez pas que vous modifiez." -#: fdisk/cfdisk.c:2183 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " h Print this screen" msgstr " h Afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr " m Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante" +msgstr "" +" m Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2185 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Note : cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, etc." -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" +msgstr "" +" p Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vous pouvez choisir parmi plusieurs formats différents" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " that you can choose from:" msgstr " pour la partition :" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le disque)" +msgstr "" +" r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le " +"disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Table ordonnée par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Table au format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Modifier le type de système de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Modifier l'affichage des unités de taille des partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Permuter entre Mo, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule obligatoire)" +msgstr "" +" W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule " +"obligatoire)" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez" +msgstr "" +" Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " `no'" msgstr " « non »" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Rafraîchir le contenu de l'écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)." -#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifier la géométrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2262 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifier la géométrie des têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifier la géométrie des secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modification de la géométrie terminée" -#: fdisk/cfdisk.c:2255 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Saisissez le nombre de cylindres : " -#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valeur de cylindres incorrecte" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Saisissez le nombre de têtes : " -#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valeur de têtes incorrecte" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Saisissez le nombre de secteurs par piste : " -#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valeur de secteurs incorrecte" -#: fdisk/cfdisk.c:2395 +#: fdisk/cfdisk.c:2417 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : " -#: fdisk/cfdisk.c:2413 +#: fdisk/cfdisk.c:2435 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers (valeur nulle)" -#: fdisk/cfdisk.c:2415 +#: fdisk/cfdisk.c:2437 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers à « étendu »" -#: fdisk/cfdisk.c:2446 +#: fdisk/cfdisk.c:2468 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Inc(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460 +#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2468 +#: fdisk/cfdisk.c:2490 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2544 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unité disque : %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2551 +#: fdisk/cfdisk.c:2573 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Taille : %lld octets, %lld Mo" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2576 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Taille : %lld octets, %lld.%lld Go" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2586 msgid "Part Type" msgstr "Type de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "FS Type" msgstr "Type de système de fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "[Label]" msgstr "[Étiquette]" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 msgid " Size (MB)" msgstr " Taille (Mo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 msgid " Size (GB)" msgstr " Taille (Go)" -#: fdisk/cfdisk.c:2629 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Bootable" msgstr "Amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2629 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Basculer le drapeau d'amorce pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: fdisk/cfdisk.c:2630 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Delete the current partition" msgstr "Détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2631 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifier la géométrie du disque (réservé aux spécialistes)" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2632 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Print help screen" msgstr "Afficher l'écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux spécialistes)" +msgstr "" +"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux " +"spécialistes)" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: fdisk/cfdisk.c:2634 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Print" msgstr "Afficher" -#: fdisk/cfdisk.c:2635 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" +msgstr "" +"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2636 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2637 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: fdisk/cfdisk.c:2638 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)" +msgstr "" +"Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être détruites)" +msgstr "" +"Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être " +"détruites)" -#: fdisk/cfdisk.c:2686 +#: fdisk/cfdisk.c:2708 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2696 +#: fdisk/cfdisk.c:2718 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossible de détruire une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossible de maximiser cette partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation" -#: fdisk/cfdisk.c:2745 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778 +#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800 msgid "No more partitions" msgstr "Pas de partition supplémentaire" -#: fdisk/cfdisk.c:2785 +#: fdisk/cfdisk.c:2807 msgid "Illegal command" msgstr "Commande incorrecte" -#: fdisk/cfdisk.c:2795 +#: fdisk/cfdisk.c:2817 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2802 +#: fdisk/cfdisk.c:2824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2496,7 +2594,8 @@ msgstr "" "-a : Utiliser des flèches à la place de la surbrillance ;\n" "-z : Commencer avec une table de partitions vierge,\n" " au lieu de la lire sur le disque ;\n" -"-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de cylindres,\n" +"-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de " +"cylindres,\n" " nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 @@ -2536,9 +2635,9 @@ msgstr "" "\n" "Étiquette BSD sur le périphérique : %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 -#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 -#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 msgid "Command action" msgstr "Commande d'action" @@ -2558,9 +2657,9 @@ msgstr " i installer une amorce" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l lister les types de système de fichiers connus" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 -#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 +#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 msgid " m print this menu" msgstr " m afficher ce menu" @@ -2572,14 +2671,14 @@ msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p afficher la table de partitions BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 -#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 -#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q quitter sans enregistrer les changements" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 -#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 msgid " r return to main menu" msgstr " r revenir au menu principal" @@ -2622,7 +2721,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour l'aide): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" @@ -2745,7 +2844,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "" +"# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 #, c-format @@ -2773,8 +2873,8 @@ msgstr "secteurs/piste" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 -#: fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621 +#: fdisk/sfdisk.c:935 msgid "cylinders" msgstr "cylindres" @@ -2831,7 +2931,7 @@ msgstr "Amorce installée sur %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n" @@ -2855,18 +2955,19 @@ msgstr "" "\n" "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:257 +#: fdisk/fdisk.c:250 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -" fdisk [options] <disk> change partition table\n" -" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n" -" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" +" %1$s [options] <disk> change partition table\n" +" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" +" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" "\n" "Options:\n" " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" " -h print this help text\n" -" -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" " -v print program version\n" " -C <number> specify the number of cylinders\n" " -H <number> specify the number of heads\n" @@ -2876,201 +2977,196 @@ msgstr "" "Utilisation :\n" " fdisk [options] <disque> modifier la table de partitions\n" " fdisk [options] -l <disque> afficher la table de partitions\n" -" fdisk -s <partition> afficher les tailles de partition size en blocs\n" +" fdisk -s <partition> afficher les tailles de partition size en " +"blocs\n" "\n" "Options :\n" " -b <taille> taille de secteur (512, 1024, 2048 ou 4096)\n" -" -c[=<mode>] mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par défaut)\n" +" -c[=<mode>] mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par " +"défaut)\n" " -h afficher ce texte d'aide\n" -" -u[=<unité>] afficher les unités : « cylinders » ou « secteurs » (par défaut)\n" +" -u[=<unité>] afficher les unités : « cylinders » ou " +"« secteurs » (par défaut)\n" " -v afficher la version du programme\n" " -C <nombre> indiquer le nombre de cylindres\n" " -H <nombre> indiquer le nombre de têtes\n" " -S <nombre> indiquer le nombre de secteurs par piste\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:274 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:278 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s\n" #: fdisk/fdisk.c:282 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to seek on %s" msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:286 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write %s" msgstr "Impossible d'écrire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:290 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:294 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" - -#: fdisk/fdisk.c:297 -msgid "Fatal error\n" +#: fdisk/fdisk.c:291 +#, fuzzy +msgid "fatal error" msgstr "ERREUR FATALE\n" -#: fdisk/fdisk.c:396 +#: fdisk/fdisk.c:384 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a basculer le drapeau de lecture seule" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b éditer l'étiquette BSD du disque" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:386 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c basculer le drapeau « montable »" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 msgid " d delete a partition" msgstr " d supprimer la partition" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 msgid " l list known partition types" msgstr " l lister les types de partitions connues" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 msgid " n add a new partition" msgstr " n ajouter une nouvelle partition" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o créer une nouvelle table vide de partitions DOS" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 msgid " p print the partition table" msgstr " p afficher la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t modifier l'id de système de fichiers d'une partition" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 msgid " u change display/entry units" msgstr " u modifier les unités d'affichage/saisie" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 -#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 msgid " v verify the partition table" msgstr " v vérifier la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w écrire la table sur le disque et quitter" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x fonctions avancées (pour experts seulement)" -#: fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " a select bootable partition" msgstr " a sélectionner une partition amorçable" -#: fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b éditier l'entrée du fichier d'amorce" -#: fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c sélectionner une partition d'échange pour SGI" -#: fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:428 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a bascule le drapeau d'amorce" -#: fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:430 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c basculer le drapeau de compatibilité DOS" -#: fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:451 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c modifier le nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d afficher les données brutes de la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:466 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 msgid " h change number of heads" msgstr " h modifier le nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:456 msgid " i change interleave factor" msgstr " i changer le facteur « interleave »" -#: fdisk/fdisk.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:457 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tours par minute" -#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 +#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" -#: fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:465 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques" -#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b déplacer le début des données dans une partition" -#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 msgid " e list extended partitions" msgstr " e lister les partitions étendues" -#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g créer une table de partitions de type IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:505 msgid " f fix partition order" msgstr " f corriger l'ordre des partitions" -#: fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:508 msgid " i change the disk identifier" msgstr " i modifier l'identifiant de disque" -#: fdisk/fdisk.c:646 +#: fdisk/fdisk.c:634 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Vous devez initialiser" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:735 msgid "heads" msgstr "têtes" -#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 +#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935 msgid "sectors" msgstr "secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:755 +#: fdisk/fdisk.c:743 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3079,11 +3175,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n" -#: fdisk/fdisk.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:744 msgid " and " msgstr " et " -#: fdisk/fdisk.c:776 +#: fdisk/fdisk.c:765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3101,7 +3197,7 @@ msgstr "" "de partitions à GUID (GPT).\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:794 +#: fdisk/fdisk.c:783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3115,7 +3211,7 @@ msgstr "" "taille à celle de secteur physique (ou optimale en terme d'E/S)\n" "est conseillé, sinon les performances risquent d'être affectées.\n" -#: fdisk/fdisk.c:800 +#: fdisk/fdisk.c:789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3126,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Attention : le mode de compatibilité DOS est obsolète. Il est fortement\n" " recommandé de désactiver ce mode (avec la commande « c »)." -#: fdisk/fdisk.c:805 +#: fdisk/fdisk.c:794 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3137,12 +3233,12 @@ msgstr "" "Attention : l'affichage par cylindres est obsolète. Veuillez utiliser\n" " la commande « u » pour utiliser les secteurs comme unités.\n" -#: fdisk/fdisk.c:824 +#: fdisk/fdisk.c:813 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:838 +#: fdisk/fdisk.c:827 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3151,32 +3247,33 @@ msgstr "" "Avertissement : omission des partitions après n°%d.\n" "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:857 +#: fdisk/fdisk.c:846 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Avertissement : pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:854 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n" +msgstr "" +"Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:898 +#: fdisk/fdisk.c:887 #, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "partition vide ignorée (%d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:917 +#: fdisk/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:926 +#: fdisk/fdisk.c:915 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : " -#: fdisk/fdisk.c:945 +#: fdisk/fdisk.c:935 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3189,17 +3286,17 @@ msgstr "" "Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1021 +#: fdisk/fdisk.c:1011 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 +#: fdisk/fdisk.c:1206 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1239 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3208,50 +3305,54 @@ msgstr "" "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n" "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1261 +#: fdisk/fdisk.c:1249 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF valide\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF " +"valide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1266 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Erreur interne\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1276 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1300 -#, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, sera corrigé par w(écriture)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n" +"Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, " +"sera corrigé par w(écriture)\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to quit? " +msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: fdisk/fdisk.c:1365 +#: fdisk/fdisk.c:1382 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): " -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1414 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1465 +#: fdisk/fdisk.c:1481 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Suffixe non pris en charge : « %s ».\n" -#: fdisk/fdisk.c:1466 +#: fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -3260,79 +3361,80 @@ msgstr "" "Admis : 10^N: KB (kilooctets), MB (mégaoctets), GB (gigaoctets)\n" " 2^N: K (kibioctets), M (mébioctets), G (gibioctets)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1494 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1514 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valeur hors limites.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1523 +#: fdisk/fdisk.c:1539 msgid "Partition number" msgstr "Numéro de partition" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1550 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Avertissement : partition %d a un type vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 +#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition sélectionnée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1564 +#: fdisk/fdisk.c:1580 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1609 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1619 msgid "cylinder" msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1603 +#: fdisk/fdisk.c:1619 msgid "sector" msgstr "secteur" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1630 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n" +msgstr "" +"Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1616 +#: fdisk/fdisk.c:1632 #, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie en secteurs\n" -#: fdisk/fdisk.c:1626 +#: fdisk/fdisk.c:1642 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "Avertissement : la partition %d est une partition étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:1636 +#: fdisk/fdisk.c:1652 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "Mode de compatibilité DOS activé (obsolète !)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1638 +#: fdisk/fdisk.c:1654 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Drapeau de compatibilité DOS non positionné\n" -#: fdisk/fdisk.c:1739 +#: fdisk/fdisk.c:1755 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1744 +#: fdisk/fdisk.c:1760 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3345,16 +3447,17 @@ msgstr "" "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n" "la partition en utilisant la commande « d ».\n" -#: fdisk/fdisk.c:1753 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice versa.\n" +"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice " +"versa.\n" "Vous devez la détruire d'abord.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3365,7 +3468,7 @@ msgstr "" "tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable pour Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1784 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3376,62 +3479,64 @@ msgstr "" "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1785 +#: fdisk/fdisk.c:1801 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1788 +#: fdisk/fdisk.c:1804 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1843 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n" +msgstr "" +"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 +#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1851 +#: fdisk/fdisk.c:1867 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1860 +#: fdisk/fdisk.c:1876 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1879 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1885 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1873 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1883 +#: fdisk/fdisk.c:1899 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" -msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n" +msgstr "" +"La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3440,46 +3545,46 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s : %ld Mo, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1897 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1913 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" msgstr "" "\n" "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1916 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1919 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", total %llu secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:1906 +#: fdisk/fdisk.c:1921 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1910 +#: fdisk/fdisk.c:1925 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %u octets / %lu octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:1927 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1915 +#: fdisk/fdisk.c:1930 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "Index d'alignement : %lu octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:2024 +#: fdisk/fdisk.c:2039 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3488,12 +3593,12 @@ msgstr "" "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2052 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Terminé.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2080 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3504,16 +3609,16 @@ msgstr "" "Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2108 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: fdisk/fdisk.c:2132 +#: fdisk/fdisk.c:2147 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3522,7 +3627,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" -#: fdisk/fdisk.c:2142 +#: fdisk/fdisk.c:2157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3533,87 +3638,88 @@ msgstr "" "Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2144 +#: fdisk/fdisk.c:2159 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Taille ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2192 +#: fdisk/fdisk.c:2207 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2195 +#: fdisk/fdisk.c:2210 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2198 +#: fdisk/fdisk.c:2213 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2216 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitions %d : cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2205 +#: fdisk/fdisk.c:2220 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n" +msgstr "" +"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2239 +#: fdisk/fdisk.c:2254 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Avertissement : start-of-data erroné dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2247 +#: fdisk/fdisk.c:2262 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2267 +#: fdisk/fdisk.c:2282 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Avertissement : la partition %d est vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:2272 +#: fdisk/fdisk.c:2287 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2278 +#: fdisk/fdisk.c:2293 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2281 +#: fdisk/fdisk.c:2296 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués restant\n" -#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "La partition %d est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2362 +#: fdisk/fdisk.c:2377 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2413 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Aucun secteur disponible\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:2424 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}" -#: fdisk/fdisk.c:2486 +#: fdisk/fdisk.c:2499 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3621,12 +3727,13 @@ msgid "" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques AIX.\n" +"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques " +"AIX.\n" "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez d'abord\n" "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n" "\tAvertissement : cela va détruire le contenu du présent disque.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2495 +#: fdisk/fdisk.c:2508 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3639,22 +3746,23 @@ msgstr "" "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n" "\tAvertissement : cela détruira le contenu actuel du disque.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2515 +#: fdisk/fdisk.c:2528 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n" +msgstr "" +"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n" -#: fdisk/fdisk.c:2518 +#: fdisk/fdisk.c:2531 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n" -#: fdisk/fdisk.c:2519 +#: fdisk/fdisk.c:2532 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" -#: fdisk/fdisk.c:2524 +#: fdisk/fdisk.c:2537 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3665,20 +3773,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partition primaire (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2539 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logique (5 ou plus)" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2539 msgid "e extended" msgstr "e étendue" -#: fdisk/fdisk.c:2545 +#: fdisk/fdisk.c:2558 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n" -#: fdisk/fdisk.c:2581 +#: fdisk/fdisk.c:2602 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3687,12 +3795,12 @@ msgstr "" "La table de partitions a été altérée !\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2594 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2603 +#: fdisk/fdisk.c:2624 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3703,9 +3811,10 @@ msgstr "" "\n" "Attention : la table de partitions n'a pas pu être relue : erreur %d : %s.\n" "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée\n" -"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx(8).\n" +"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx" +"(8).\n" -#: fdisk/fdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3718,7 +3827,7 @@ msgstr "" "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" "complémentaires.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3727,92 +3836,103 @@ msgstr "" "\n" "Erreur de fermeture du fichier\n" -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2642 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2668 +#: fdisk/fdisk.c:2689 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n" -#: fdisk/fdisk.c:2697 +#: fdisk/fdisk.c:2718 msgid "New beginning of data" msgstr "Nouveau début de données" -#: fdisk/fdisk.c:2713 +#: fdisk/fdisk.c:2734 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:2726 +#: fdisk/fdisk.c:2747 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:2751 +#: fdisk/fdisk.c:2772 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:2778 +#: fdisk/fdisk.c:2799 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:2780 +#: fdisk/fdisk.c:2801 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n" +msgstr "" +"Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité " +"DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2839 +#: fdisk/fdisk.c:2860 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur « %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU Parted.\n" +"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur " +"« %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU " +"Parted.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2861 +#: fdisk/fdisk.c:2882 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n" -#: fdisk/fdisk.c:2872 +#: fdisk/fdisk.c:2893 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 +#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2911 +#: fdisk/fdisk.c:2937 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: commande inconnue\n" -#: fdisk/fdisk.c:2986 +#: fdisk/fdisk.c:3012 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n" -#: fdisk/fdisk.c:2990 +#: fdisk/fdisk.c:3016 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être utilisée avec un périphérique indiqué\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être " +"utilisée avec un périphérique indiqué\n" -#: fdisk/fdisk.c:3050 +#: fdisk/fdisk.c:3076 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition d'étiquette.\n" +msgstr "" +"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition " +"d'étiquette.\n" -#: fdisk/fdisk.c:3060 +#: fdisk/fdisk.c:3086 msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:3076 +#: fdisk/fdisk.c:3102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3821,16 +3941,16 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3078 +#: fdisk/fdisk.c:3104 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "veuillez saisir le nom du nouveau fichier d'amorçage : " -#: fdisk/fdisk.c:3080 +#: fdisk/fdisk.c:3106 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n" -#: fdisk/fdisk.c:3153 +#: fdisk/fdisk.c:3179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,7 +3958,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions SGI.\n" +"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions " +"SGI.\n" "\n" #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 @@ -3864,90 +3985,94 @@ msgstr "" "\t (Si tel était le cas, vous pourriez effacer aussi\n" "\t les autres disques n'ayant pas de miroirs.)\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:151 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:152 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de " +"512 octets\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:170 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:171 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Étiquette de disque SGI détectée avec une somme de contrôle erronée.\n" # fdisk/fdisksgilabel.c:202 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:188 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3966,7 +4091,7 @@ msgstr "" "Unités = %s of %d * %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3979,7 +4104,7 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:208 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:209 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3988,7 +4113,7 @@ msgstr "" "----- partitions -----\n" "Pt# %*s Info Début Fin Secteurs Id Système\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:230 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:231 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3999,12 +4124,12 @@ msgstr "" "Fichier d'amorce: %s\n" "----- Entrées de répertoire -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:292 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4017,7 +4142,7 @@ msgstr "" "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès absolu non nul,\n" "\te.g. « /unix » ou « /unix.save ».\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:298 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4026,7 +4151,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4035,7 +4160,7 @@ msgstr "" "\n" "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès complètement qualifié.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4044,9 +4169,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\tAttention, l'existence du fichier d'amorce n'est pas vérifiée.\n" -"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix.save ».\n" +"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix." +"save ».\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:336 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:337 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4055,22 +4181,24 @@ msgstr "" "\n" "\tLe fichier d'amorce a été modifié en « %s ».\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:426 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:427 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Aucune partition définie\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:439 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:440 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le disque.\n" +msgstr "" +"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le " +"disque.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:441 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:442 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4079,7 +4207,7 @@ msgstr "" "La partition d'un disque entier devrait débuter au bloc 0,\n" "pas au bloc %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:448 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4088,32 +4216,32 @@ msgstr "" "La partition entière du disque est seulement de %d blocs de largeur,\n" "alors que le disque contient %d blocs de disque.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:453 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:454 #, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "La partition n°11 devrait couvrir le disque en entier.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "La partition %d ne débute pas sur une frontière de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:469 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:470 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:477 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espace inutilisé de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:513 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4122,7 +4250,7 @@ msgstr "" "\n" "La partition d'amorce n'existe pas.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4131,7 +4259,7 @@ msgstr "" "\n" "La partition d'échange n'existe pas.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4140,17 +4268,17 @@ msgstr "" "\n" "La partition d'échange n'est pas de type « swap ».\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:527 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:536 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4163,33 +4291,36 @@ msgstr "" "pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n" "comme sash et fx. Seul le volume « SGI » couvrant la section entière\n" "du disque peut enfreindre cette règle.\n" -"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette partition.\n" +"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette " +"partition.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "OUI\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:572 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" -msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n" +msgstr "" +"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:626 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:630 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n" +msgstr "" +"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Le disque entier est déjà recouvert par les partitions.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:639 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP corrigez!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4198,17 +4329,19 @@ msgstr "" "Il est fortement recommandé que la partition n°11\n" "couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:660 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:664 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP corrigez!\n" +msgstr "" +"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP " +"corrigez!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Dernier(e) %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:695 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:699 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4216,26 +4349,30 @@ msgid "" "content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" -"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont rester\n" +"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont " +"rester\n" "en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n" "bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie du cylindre\n" -"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus de 33.8 Go.\n" +"Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie " +"du cylindre\n" +"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus " +"de 33.8 Go.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:736 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n" @@ -4284,7 +4421,7 @@ msgstr "SunOS cachefs" msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS réservé" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" @@ -4310,7 +4447,8 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec version erronée [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" -msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n" +msgstr "" +"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format @@ -4319,8 +4457,11 @@ msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec erreur num_partitions [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande w (écriture)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande " +"w (écriture)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format @@ -4330,7 +4471,8 @@ msgid "" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n" +"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications " +"resteront\n" "en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n" "sera irrécupérable.\n" "\n" @@ -4399,7 +4541,8 @@ msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de laisser cette\n" +"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de " +"laisser cette\n" "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 @@ -4505,7 +4648,8 @@ msgid "FAT16" msgstr "FAT16" #: fdisk/i386_sys_types.c:13 -msgid "HPFS/NTFS" +#, fuzzy +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" msgstr "HPFS/NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:14 @@ -4581,349 +4725,359 @@ msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" #: fdisk/i386_sys_types.c:32 +#, fuzzy +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "Cachée HPFS/NTFS" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:33 msgid "Plan 9" msgstr "Plan 9" -#: fdisk/i386_sys_types.c:33 +#: fdisk/i386_sys_types.c:34 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic recovery" -#: fdisk/i386_sys_types.c:34 +#: fdisk/i386_sys_types.c:35 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:35 +#: fdisk/i386_sys_types.c:36 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:36 +#: fdisk/i386_sys_types.c:37 msgid "SFS" msgstr "SFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:37 +#: fdisk/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" -#: fdisk/i386_sys_types.c:38 +#: fdisk/i386_sys_types.c:39 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x 2nd part" -#: fdisk/i386_sys_types.c:39 +#: fdisk/i386_sys_types.c:40 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x 3rd part" -#: fdisk/i386_sys_types.c:40 +#: fdisk/i386_sys_types.c:41 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" -#: fdisk/i386_sys_types.c:41 +#: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#: fdisk/i386_sys_types.c:42 +#: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#: fdisk/i386_sys_types.c:43 +#: fdisk/i386_sys_types.c:44 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: fdisk/i386_sys_types.c:44 +#: fdisk/i386_sys_types.c:45 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" -#: fdisk/i386_sys_types.c:45 +#: fdisk/i386_sys_types.c:46 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" -#: fdisk/i386_sys_types.c:46 +#: fdisk/i386_sys_types.c:47 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" -#: fdisk/i386_sys_types.c:47 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 -#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 +#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 +#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" -#: fdisk/i386_sys_types.c:49 +#: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD or SysV" -#: fdisk/i386_sys_types.c:50 +#: fdisk/i386_sys_types.c:51 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" -#: fdisk/i386_sys_types.c:51 +#: fdisk/i386_sys_types.c:52 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" -#: fdisk/i386_sys_types.c:52 +#: fdisk/i386_sys_types.c:53 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure Multi-Boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:53 +#: fdisk/i386_sys_types.c:54 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" -#: fdisk/i386_sys_types.c:54 +#: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Old Minix" msgstr "Minix ancienne" -#: fdisk/i386_sys_types.c:55 +#: fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / Linux ancienne" -#: fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/i386_sys_types.c:58 +#: fdisk/i386_sys_types.c:59 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "OS/2 cachée disque C:" -#: fdisk/i386_sys_types.c:59 +#: fdisk/i386_sys_types.c:60 msgid "Linux extended" msgstr "Linux étendue" -#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 +#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS volume set" -#: fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" -#: fdisk/i386_sys_types.c:64 +#: fdisk/i386_sys_types.c:65 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: fdisk/i386_sys_types.c:65 +#: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#: fdisk/i386_sys_types.c:66 +#: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:67 +#: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" -#: fdisk/i386_sys_types.c:68 +#: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:69 +#: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "Darwin UFS" msgstr "UFS Darwin" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "Darwin boot" msgstr "Amorce Darwin" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "HFS / HFS+" msgstr "HFS / HFS+" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard hidden" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "Solaris boot" msgstr "Amorce Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "Non-FS data" msgstr "Non-FS data" -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: fdisk/i386_sys_types.c:87 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisk/i386_sys_types.c:89 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: fdisk/i386_sys_types.c:89 +#: fdisk/i386_sys_types.c:90 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 +#: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: fdisk/i386_sys_types.c:96 +#: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:97 +#: fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#: fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/i386_sys_types.c:101 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondaire" -#: fdisk/i386_sys_types.c:101 +#: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:102 +#: fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: fdisk/i386_sys_types.c:106 +#: fdisk/i386_sys_types.c:107 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: fdisk/i386_sys_types.c:107 +#: fdisk/i386_sys_types.c:108 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:164 +#: fdisk/sfdisk.c:166 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "erreur de positionnement sur %s - ne peut repérer %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:169 +#: fdisk/sfdisk.c:171 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "erreur de positionnement : désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:215 +#: fdisk/sfdisk.c:217 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "mémoire épuisée - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:238 +#: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ERREUR: le secteur %lu n'a pas une signature MS-DOS\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 +#: fdisk/sfdisk.c:255 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:293 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:311 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "erreur d'écriture sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:335 +#: fdisk/sfdisk.c:337 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" -msgstr "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition (%s)\n" +msgstr "" +"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition " +"(%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:340 +#: fdisk/sfdisk.c:342 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de recouvrement\n" +msgstr "" +"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de " +"recouvrement\n" -#: fdisk/sfdisk.c:344 +#: fdisk/sfdisk.c:346 msgid "out of memory?\n" msgstr "mémoire épuisée?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:350 +#: fdisk/sfdisk.c:352 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:356 +#: fdisk/sfdisk.c:358 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "erreur de lecture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:363 +#: fdisk/sfdisk.c:365 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:375 +#: fdisk/sfdisk.c:377 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:440 +#: fdisk/sfdisk.c:442 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:457 +#: fdisk/sfdisk.c:459 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disque %s: impossible d'obtenir sa taille\n" -#: fdisk/sfdisk.c:490 +#: fdisk/sfdisk.c:492 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4934,31 +5088,32 @@ msgstr "" "un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" "[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:497 +#: fdisk/sfdisk.c:499 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:500 +#: fdisk/sfdisk.c:502 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:504 +#: fdisk/sfdisk.c:506 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Attention : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:509 +#: fdisk/sfdisk.c:511 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n" -"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n" +"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/" +"S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:513 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4967,22 +5122,33 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:595 +#: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait " +"être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:600 +#: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait " +"être 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:605 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu " +"(devrait être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:645 +#: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4991,12 +5157,12 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:806 +#: fdisk/sfdisk.c:811 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:816 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5006,40 +5172,41 @@ msgstr "" "Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n" "maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:817 +#: fdisk/sfdisk.c:822 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erreur de fermeture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:855 +#: fdisk/sfdisk.c:860 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: pas de telle partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:878 +#: fdisk/sfdisk.c:883 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format non implanté - %s utilisé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/sfdisk.c:938 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" +"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de " +"%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5048,12 +5215,12 @@ msgstr "" "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:943 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5062,45 +5229,46 @@ msgstr "" "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:948 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" +"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à " +"partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:953 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1113 +#: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1120 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1133 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 msgid "No partitions found\n" msgstr "Aucune partition repérée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5111,51 +5279,54 @@ msgstr "" " pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" "Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1186 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 msgid "no partition table present.\n" msgstr "aucune table de partitions présente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1197 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n" +msgstr "" +"Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 et amorçable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1208 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à zéro\n" +msgstr "" +"Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à " +"zéro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1214 +#: fdisk/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Avertissement : partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1226 +#: fdisk/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Avertissement : partitions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "et %s se chevauchent\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1238 +#: fdisk/sfdisk.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5164,17 +5335,17 @@ msgstr "" "Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n" "(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1250 +#: fdisk/sfdisk.c:1255 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1254 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1269 +#: fdisk/sfdisk.c:1274 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5182,25 +5353,28 @@ msgstr "" "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n" " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1292 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" -msgstr "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" +msgstr "" +"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" -msgstr "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" +msgstr "" +"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1311 +#: fdisk/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n" -"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque.\n" +"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce " +"disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1318 +#: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5208,7 +5382,7 @@ msgstr "" "Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n" "partition primaire. LILO ne s'occupe pas du drapeau d'amorçage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5216,30 +5390,33 @@ msgstr "" "Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n" "Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1338 +#: fdisk/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "début" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "fin" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1378 +#: fdisk/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5248,7 +5425,7 @@ msgstr "" "Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n" "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1389 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5256,360 +5433,392 @@ msgstr "" "Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n" "cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 +#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "trop de partitions - celles au-delà de nr (%d) sont ignorées\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1417 +#: fdisk/sfdisk.c:1422 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "arbre de partitions ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1525 +#: fdisk/sfdisk.c:1530 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1532 +#: fdisk/sfdisk.c:1537 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1557 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 +#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1604 +#: fdisk/sfdisk.c:1609 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1616 +#: fdisk/sfdisk.c:1621 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1632 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 +#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1719 +#: fdisk/sfdisk.c:1724 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1755 +#: fdisk/sfdisk.c:1760 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1762 +#: fdisk/sfdisk.c:1767 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée : caractère inattendu %c après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1768 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrée non reconnu: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1810 +#: fdisk/sfdisk.c:1815 msgid "number too big\n" msgstr "nombre trop grand\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1814 +#: fdisk/sfdisk.c:1819 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rebut après le nombre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1938 +#: fdisk/sfdisk.c:1943 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1971 +#: fdisk/sfdisk.c:1976 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2022 +#: fdisk/sfdisk.c:2027 msgid "too many input fields\n" msgstr "trop de champs à l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2056 +#: fdisk/sfdisk.c:2061 msgid "No room for more\n" msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2075 +#: fdisk/sfdisk.c:2080 msgid "Illegal type\n" msgstr "Type incorrect\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%lu)\n" +msgstr "" +"Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable " +"(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2113 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Avertissement : partition vide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2127 +#: fdisk/sfdisk.c:2134 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2147 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "drapeau d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 +#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "spécification partielle c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2181 +#: fdisk/sfdisk.c:2188 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2220 msgid "bad input\n" msgstr "entrée erronée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid "too many partitions\n" msgstr "trop de partitions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2275 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs manquants.\n" +"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs " +"manquants.\n" "<début> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <amorçable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" -"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et parfois <type>).\n" +"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et " +"parfois <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "useful options:" msgstr "options utiles :" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size] : afficher la taille d'une partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c [ou --id] : afficher ou modifier l'identifiant de partition" +msgstr "" +" -c [ou --id] : afficher ou modifier l'identifiant de partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" -msgstr " -l [ou --list] : afficher les partitions de chaque périphérique" +msgstr "" +" -l [ou --list] : afficher les partitions de chaque périphérique" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [ou --dump] : identique, mais dans un format permettant une saisie ultérieure" +msgstr "" +" -d [ou --dump] : identique, mais dans un format permettant une " +"saisie ultérieure" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ou --increment] : nombre de cylindres, etc. de 1 au lieu de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM : accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/cylindres/Mo" +#: fdisk/sfdisk.c:2309 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM : accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/" +"cylindres/Mo" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types] : afficher les types de partitions connus" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [ou --DOS] : pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace" +msgstr "" +" -D [ou --DOS] : pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [ou --re-read] : forcer le noyau à relire la table de partitions" +msgstr "" +" -R [ou --re-read] : forcer le noyau à relire la table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -Nn : ne modifier que la partition de numéro n" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le fichier" +#: fdisk/sfdisk.c:2315 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans " +"le fichier" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs à nouveau" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version] : afficher la version" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help] : afficher l'aide mémoire" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid "dangerous options:" msgstr "options dangereuses :" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry] : afficher les données de géométrie\n" " du point de vue du noyau" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" +#: fdisk/sfdisk.c:2321 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" msgstr "" " -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n" " à partir de la table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -" -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues en sortie\n" -" ou les descripteurs attendus en entrée pour elles" +" -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues en " +"sortie\n" +" ou les descripteurs attendus en entrée pour " +"elles" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [ou --Linux] : ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2324 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [ou --Linux] : ne pas afficher de message qui ne concerne " +"pas Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" -msgstr " -q [ou --quiet] : supprimer tous les messages d'avertissement" +msgstr "" +" -q [ou --quiet] : supprimer tous les messages d'avertissement" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant :" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr " -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser" +msgstr "" +" -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #] : configurer le nombre de têtes à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S# [ou --sectors #] : configurer le nombre de secteurs à utiliser" +msgstr "" +" -S# [ou --sectors #] : configurer le nombre de secteurs à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de cohérence avec :" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force] : exécuter aveuglément la commande donnée" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les autres\n" +msgstr "" +"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les " +"autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2453 +#: fdisk/sfdisk.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur « %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU Parted.\n" +"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur " +"« %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU " +"Parted.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2461 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2495 +#: fdisk/sfdisk.c:2500 msgid "no command?\n" msgstr "pas de commande?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 +#: fdisk/sfdisk.c:2633 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2672 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2681 +#: fdisk/sfdisk.c:2687 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2707 +#: fdisk/sfdisk.c:2713 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture/écriture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2734 +#: fdisk/sfdisk.c:2740 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 +#: fdisk/sfdisk.c:2811 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5617,44 +5826,45 @@ msgstr "" "Terminé\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2918 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" "Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n" -"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n" +"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule " +"partition active.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2934 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:2993 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificateur erroné %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3010 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Le disque est présentement en usage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3038 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3040 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5668,30 +5878,30 @@ msgstr "" "swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n" "Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3044 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3042 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3051 +#: fdisk/sfdisk.c:3057 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vieille situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#: fdisk/sfdisk.c:3061 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifier\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3069 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nouvelle situation :\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3074 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5699,21 +5909,23 @@ msgstr "" "Ces partitions sont discutables -- rien n'a changé.\n" "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement répondre Non\n" +msgstr "" +"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement " +"répondre Non\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3076 +#: fdisk/sfdisk.c:3082 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3078 +#: fdisk/sfdisk.c:3084 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#: fdisk/sfdisk.c:3089 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5722,16 +5934,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3085 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Abandon - rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3099 +#: fdisk/sfdisk.c:3105 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5740,7 +5952,7 @@ msgstr "" "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3105 +#: fdisk/sfdisk.c:3111 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5751,17 +5963,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Consulter fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:326 +#: fsck/fsck.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "Synchronisation des disques.\n" + +#: fsck/fsck.c:281 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:290 +msgid "success" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:290 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s a échoué.\n" + +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: fsck/fsck.c:336 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "Attention : mauvais format à la ligne %d sur %s\n" -#: fsck/fsck.c:352 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5773,37 +6004,37 @@ msgstr "" "corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:460 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" -#: fsck/fsck.c:576 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s : attente : plus de processus enfant ?\n" -#: fsck/fsck.c:598 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Attention... %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n" -#: fsck/fsck.c:604 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n" -#: fsck/fsck.c:643 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n" -#: fsck/fsck.c:703 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" -#: fsck/fsck.c:724 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5811,78 +6042,100 @@ msgstr "" "Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n" "doivent être préfixés par 'no' (non) ou '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:743 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" +msgstr "" +"Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" -#: fsck/fsck.c:882 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes fsck non nul\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes " +"fsck non nul\n" -#: fsck/fsck.c:892 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s : périphérique non existant ignoré.\n" -#: fsck/fsck.c:918 +#: fsck/fsck.c:998 +#, c-format +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" + +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n" -#: fsck/fsck.c:974 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: fsck/fsck.c:1065 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1085 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] [options_sys_fic] [sys_fic ...]\n" +#: fsck/fsck.c:1222 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] " +"[options_sys_fic] [sys_fic ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1123 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n" -#: fsck/fsck.c:1134 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: fsck/fsck.c:1136 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc est-il monté ?\n" -#: fsck/fsck.c:1145 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" -msgstr "Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de fichiers : %s\n" +msgstr "" +"Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de " +"fichiers : %s\n" -#: fsck/fsck.c:1148 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n" -#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s : trop d'arguments\n" -#: fsck/fsck.c:1276 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1288 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s : impossible d'allouer la mémoire pour fsck_path\n" +#: fsck/fsck.c:1442 +#, c-format +msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" +msgstr "" + #: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n" @@ -5912,8 +6165,11 @@ msgid " parameters\n" msgstr " paramètres\n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative permettre les options de forme longue avec un simple -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative permettre les options de forme longue avec un " +"simple -\n" #: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5921,19 +6177,26 @@ msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" #: getopt/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n" +msgstr "" +" -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportées\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont " +"rapportées\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n" +msgstr "" +" -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" +"(3)\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5942,7 +6205,9 @@ msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" # getopt-1.1.2/getopt.c:335 #: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du shell\n" +msgstr "" +" -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du " +"shell\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5950,7 +6215,9 @@ msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" #: getopt/getopt.c:333 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n" +msgstr "" +" -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la " +"sortie\n" #: getopt/getopt.c:334 msgid " -V, --version Output version information\n" @@ -5997,7 +6264,8 @@ msgstr "%s : atomic %s a échoué pour 1000 itérations !" #: hwclock/cmos.c:273 #, c-format msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" -msgstr "cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" +msgstr "" +"cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" #: hwclock/cmos.c:276 #, c-format @@ -6007,7 +6275,8 @@ msgstr "cmos_read() : échec de lecture de données à l'adresse %X : %s\n" #: hwclock/cmos.c:307 #, c-format msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" -msgstr "cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" +msgstr "" +"cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" #: hwclock/cmos.c:311 #, c-format @@ -6022,12 +6291,14 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port : %s" #: hwclock/cmos.c:581 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" +msgstr "" +"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" #: hwclock/cmos.c:584 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" +msgstr "" +"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format @@ -6037,7 +6308,8 @@ msgstr "Les privilèges du superutilisateur sont probablement nécessaire.\n" #: hwclock/hwclock.c:230 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" +msgstr "" +"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 msgid "UTC" @@ -6050,7 +6322,9 @@ msgstr "locale" #: hwclock/hwclock.c:311 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n" +msgstr "" +"%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de " +"l'heure\n" #: hwclock/hwclock.c:313 #, c-format @@ -6094,12 +6368,15 @@ msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" #: hwclock/hwclock.c:412 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" +"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" +msgstr "" +"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " +"depuis 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format @@ -6109,7 +6386,9 @@ msgstr "Heure lue de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:479 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" +msgstr "" +"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis " +"1969\n" #: hwclock/hwclock.c:485 #, c-format @@ -6127,7 +6406,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n" "soit invalides (p.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n" @@ -6164,7 +6445,8 @@ msgstr "Émission de la commande de date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:640 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" +msgstr "" +"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" #: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format @@ -6189,7 +6471,8 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -6209,8 +6492,12 @@ msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas " +"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format @@ -6230,7 +6517,9 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode test.\n" +msgstr "" +"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode " +"test.\n" #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 #, c-format @@ -6253,8 +6542,12 @@ msgstr "\tUTC : %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient déjà des donnéez corrompues.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient " +"déjà des donnéez corrompues.\n" #: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format @@ -6262,21 +6555,28 @@ msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" -"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de calibration indique zéro.\n" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de " +"calibration indique zéro.\n" "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernière calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour " +"depuis la dernière calibration.\n" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" +"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en " +"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n" #: hwclock/hwclock.c:961 @@ -6287,12 +6587,15 @@ msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps de %.6f secondes\n" +msgstr "" +"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps " +"de %.6f secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:992 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" +msgstr "" +"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" #: hwclock/hwclock.c:993 #, c-format @@ -6305,13 +6608,19 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres d'heure (%s)" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres " +"d'heure (%s)" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" -msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure (%s)" +msgstr "" +"Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure " +"(%s)" #: hwclock/hwclock.c:1017 #, c-format @@ -6320,18 +6629,25 @@ msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc mauvais historique." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc " +"mauvais historique." #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n" +msgstr "" +"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de " +"l'horloge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format @@ -6343,59 +6659,71 @@ msgstr "Utilisant %s.\n" msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227 +#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1240 +#: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" -msgstr "%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgstr "" +"%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1271 +#: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement sur une machine Alpha.\n" -"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre type que Alpha\n" -"(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a été exécutée.\n" +"Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement " +"sur une machine Alpha.\n" +"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre " +"type que Alpha\n" +"(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a " +"été exécutée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1280 +#: hwclock/hwclock.c:1292 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1282 +#: hwclock/hwclock.c:1294 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1285 +#: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » pour y mettre la valeur voulue.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » " +"pour y mettre la valeur voulue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1288 +#: hwclock/hwclock.c:1300 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test seulement.\n" +msgstr "" +"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test " +"seulement.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1291 +#: hwclock/hwclock.c:1303 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" # hwclock/hwclock.c:1108 -#: hwclock/hwclock.c:1325 +#: hwclock/hwclock.c:1337 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6443,35 +6771,42 @@ msgstr "" " -h | --help afficher cette aide\n" " -r | --show lire l'horloge matérielle et afficher les résultats\n" " --set régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n" -" -s | --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge matérielle\n" -" -w | --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du système\n" +" -s | --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge " +"matérielle\n" +" -w | --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du " +"système\n" " --systz régler l'heure système sur la zone de temps actuelle\n" " --adjust ajuster l'horloge RTC en tenant compte de la dérive\n" " systématique depuis le dernier réglage\n" -" --getepoch afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge matérielle\n" +" --getepoch afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge " +"matérielle\n" " --setepoch configurer la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge\n" " matérielle à la valeur donnée par --epoch\n" " -v | --version afficher le numéro de version de hwclock\n" "\n" "Options :\n" -" -u | --utc l'horloge matérielle est conservée au format universel UTC\n" +" -u | --utc l'horloge matérielle est conservée au format " +"universel UTC\n" " --localtime l'horloge matérielle est conservée au format local\n" -" -f | --rtc=chemin utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du défaut\n" +" -f | --rtc=chemin utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du " +"défaut\n" " --directisa accède au bus ISA directement au lieu de %s\n" " --badyear ignore l'année donnée par la RTC (bios mal réglé)\n" " --date indique l'heure pour régler l'horloge matérielle\n" " --epoch=année indique l'année correspondant à la valeur \n" " de départ « epoch » de l'horloge matérielle\n" -" --noadjfile ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert l'utilisation\n" +" --noadjfile ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert " +"l'utilisation\n" " de --utc ou bien --localtime\n" " --adjfile=chemin indique le chemin du fichier de réglage\n" " (par défaut /etc/adjtime)\n" -" --test exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle ou\n" +" --test exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle " +"ou\n" " autre\n" " -D | --debug mode débogage\n" "\n" -#: hwclock/hwclock.c:1361 +#: hwclock/hwclock.c:1373 #, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -6482,17 +6817,19 @@ msgstr "" " indique à hwclock le type d'alpha utilisé (consultez hwclock(8))\n" "\n" -#: hwclock/hwclock.c:1449 +#: hwclock/hwclock.c:1461 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n" -#: hwclock/hwclock.c:1570 +#: hwclock/hwclock.c:1582 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n" +msgstr "" +"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez " +"fourni %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1577 +#: hwclock/hwclock.c:1589 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6501,88 +6838,111 @@ msgstr "" "Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n" "Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1584 +#: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez " +"soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1591 +#: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " +"avez soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1598 +#: hwclock/hwclock.c:1610 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez indiqué les deux.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " +"avez indiqué les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1607 +#: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez indiquer soit --utc ou --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1621 +#: hwclock/hwclock.c:1633 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" +msgstr "" +"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1638 +#: hwclock/hwclock.c:1650 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1643 +#: hwclock/hwclock.c:1655 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1648 +#: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle dans le kernel.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle " +"dans le kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1669 +#: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" +msgstr "" +"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1673 +#: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une méthode connue.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une " +"méthode connue.\n" -#: hwclock/kd.c:54 +#: hwclock/kd.c:47 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:57 +#: hwclock/kd.c:50 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure" -#: hwclock/kd.c:75 +#: hwclock/kd.c:68 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle" -#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 +#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" +msgstr "" +"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" -#: hwclock/kd.c:104 +#: hwclock/kd.c:97 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s" -#: hwclock/kd.c:140 +#: hwclock/kd.c:133 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK" -#: hwclock/kd.c:176 +#: hwclock/kd.c:169 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:180 +#: hwclock/kd.c:173 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl" @@ -6619,17 +6979,22 @@ msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué" #: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" -msgstr "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la minuterie\n" +msgstr "" +"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la " +"minuterie\n" #: hwclock/rtc.c:300 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption" +msgstr "" +"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption" #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de façon inattendue" +msgstr "" +"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de " +"façon inattendue" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format @@ -6648,8 +7013,14 @@ msgstr "Ouverture de %s a échoué" #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce système.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le " +"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce " +"fichier n'existe pas sur ce système.\n" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format @@ -6664,174 +7035,206 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué" #: hwclock/rtc.c:427 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" +msgstr "" +"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" #: hwclock/rtc.c:446 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez demandé %ld\n" +msgstr "" +"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez " +"demandé %ld\n" #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" +msgstr "" +"initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "" +"Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction " +"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" #: hwclock/rtc.c:472 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s" -#: login-utils/agetty.c:360 +#: login-utils/agetty.c:363 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:383 +#: login-utils/agetty.c:388 msgid "can't malloc initstring" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation" -#: login-utils/agetty.c:448 +#: login-utils/agetty.c:456 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" -#: login-utils/agetty.c:525 +#: login-utils/agetty.c:533 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "vitesse erronée: %s" -#: login-utils/agetty.c:527 +#: login-utils/agetty.c:535 msgid "too many alternate speeds" msgstr "trop de vitesses alternatives" -#: login-utils/agetty.c:629 +#: login-utils/agetty.c:637 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m" -#: login-utils/agetty.c:633 +#: login-utils/agetty.c:641 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s : n'est pas périphérique caractère" -#: login-utils/agetty.c:642 +#: login-utils/agetty.c:650 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m" -#: login-utils/agetty.c:652 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture" -#: login-utils/agetty.c:658 +#: login-utils/agetty.c:666 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problème avec dup: %m" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:961 #, c-format msgid "user" msgstr "usager" -#: login-utils/agetty.c:945 +#: login-utils/agetty.c:961 #, c-format msgid "users" msgstr "usagers" -#: login-utils/agetty.c:1030 +#: login-utils/agetty.c:1055 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: lu: %m" -#: login-utils/agetty.c:1077 +#: login-utils/agetty.c:1102 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée" -#: login-utils/agetty.c:1206 -#, c-format +#: login-utils/agetty.c:1230 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n" +"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I " +"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H " +"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n" -#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 +#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: bas en espace mémoire, login peut échouer\n" -#: login-utils/checktty.c:92 +#: login-utils/checktty.c:93 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour ttyclass" -#: login-utils/checktty.c:113 +#: login-utils/checktty.c:114 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour grplist" -#: login-utils/checktty.c:554 +#: login-utils/checktty.c:555 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n" -#: login-utils/checktty.c:565 +#: login-utils/checktty.c:566 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n" -#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:100 #, c-format -msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" -msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n" +msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " +msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " -#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 +#: login-utils/chfn.c:101 #, c-format -msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n" +msgid "" +"[ -p office-phone ]\n" +"\t[ -h home-phone ] " +msgstr "" +"[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n" +"\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] " -#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 +#: login-utils/chfn.c:102 #, c-format -msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" +msgid "[ --help ] [ --version ]\n" +msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" + +#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: you (user %d) don't exist." +msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n" + +#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: user \"%s\" does not exist." +msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n" -#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chfn.c:153 +#, fuzzy +msgid "can only change local entries" +msgstr "" +"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" + +#: login-utils/chfn.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" +msgstr "" +"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n" + +#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145 msgid "Unknown user context" msgstr "contexte usager inconnu" -#: login-utils/chfn.c:157 -#, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n" - -#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 -#, c-format -msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" +#: login-utils/chfn.c:170 +#, fuzzy +msgid "can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:178 +#: login-utils/chfn.c:180 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 -#, c-format -msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" +#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 -#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 -#: mount/lomount.c:745 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830 +#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 +#: simpleinit/simpleinit.c:345 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " -#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 +#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect." @@ -6840,38 +7243,19 @@ msgstr "Mot de passe incorrect." msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "L'information de finger n'a pas changé.\n" -#: login-utils/chfn.c:328 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " -msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " - -#: login-utils/chfn.c:329 -#, c-format -msgid "" -"[ -p office-phone ]\n" -"\t[ -h home-phone ] " -msgstr "" -"[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n" -"\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] " - -#: login-utils/chfn.c:330 -#, c-format -msgid "[ --help ] [ --version ]\n" -msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" - -#: login-utils/chfn.c:378 +#: login-utils/chfn.c:359 msgid "Office" msgstr "Bureau" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:360 msgid "Office Phone" msgstr "Téléphone bureau" -#: login-utils/chfn.c:380 +#: login-utils/chfn.c:361 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone domicile" -#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6880,125 +7264,148 @@ msgstr "" "\n" "Abandon.\n" -#: login-utils/chfn.c:434 +#: login-utils/chfn.c:415 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "le champ est trop long.\n" -#: login-utils/chfn.c:442 +#: login-utils/chfn.c:423 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "« %c » n'est pas permis.\n" -#: login-utils/chfn.c:447 +#: login-utils/chfn.c:428 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n" -#: login-utils/chfn.c:512 +#: login-utils/chfn.c:493 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n" +msgstr "" +"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n" -#: login-utils/chfn.c:515 +#: login-utils/chfn.c:496 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "L'information de finger a changé.\n" -#: login-utils/chsh.c:143 +#: login-utils/chsh.c:91 #, c-format -msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" +msgid "" +"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ username ]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --" +"version ]\n" +" [ identifiant ]\n" + +#: login-utils/chsh.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can only change local entries." +msgstr "" +"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" + +#: login-utils/chsh.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s : %s n'a pas l'autorisation pour modifier l'interpréteur de %s\n" -#: login-utils/chsh.c:164 -#, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" -msgstr "%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on altère, modification d'interpréteur refusée\n" +#: login-utils/chsh.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" +msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd" -#: login-utils/chsh.c:170 -#, c-format -msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification d'interpréteur interdite\n" +#: login-utils/chsh.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" +"%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on " +"altère, modification d'interpréteur refusée\n" + +#: login-utils/chsh.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" +msgstr "" +"%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification " +"d'interpréteur interdite\n" -#: login-utils/chsh.c:177 +#: login-utils/chsh.c:173 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Modification d'interpréteur pour %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:222 +#: login-utils/chsh.c:216 msgid "New shell" msgstr "Nouvel interpréteur" -#: login-utils/chsh.c:229 +#: login-utils/chsh.c:225 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "L'interpréteur n'a pas été modifié.\n" -#: login-utils/chsh.c:235 +#: login-utils/chsh.c:230 +#, fuzzy +msgid "setpwnam failed" +msgstr "échec de strdup" + +#: login-utils/chsh.c:231 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "L'interpréteur *N'A PAS* été modifié. Essayez plus tard.\n" -#: login-utils/chsh.c:238 +#: login-utils/chsh.c:234 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n" -#: login-utils/chsh.c:303 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -" [ username ]\n" -msgstr "" -"Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -" [ identifiant ]\n" - -#: login-utils/chsh.c:349 +#: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s : shell doit utiliser le nom du chemin d'accès complet.\n" -#: login-utils/chsh.c:353 +#: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s : « %s » n'existe pas.\n" -#: login-utils/chsh.c:357 +#: login-utils/chsh.c:337 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas exécutable.\n" -#: login-utils/chsh.c:364 +#: login-utils/chsh.c:344 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s : « %c » n'est pas permis.\n" -#: login-utils/chsh.c:368 +#: login-utils/chsh.c:348 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont par permis.\n" -#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 +#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Avertissement : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:377 +#: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:379 +#: login-utils/chsh.c:359 #, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s : utilisez l'option -l option pour voir la liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:386 +#: login-utils/chsh.c:366 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:406 +#: login-utils/chsh.c:387 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Aucun interpréteur connu.\n" @@ -7008,15 +7415,31 @@ msgstr "Aucun interpréteur connu.\n" msgid "Failed to open %s for reading, exiting." msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'exécution." -#: login-utils/last.c:148 +#: login-utils/last.c:150 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] " +"[usager ...]\n" + +#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 +#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 +#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 +#, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "%s : échec d'ouverture" -#: login-utils/last.c:302 +#: login-utils/last.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mmap failed" +msgstr "%s : « swapon » a échoué" + +#: login-utils/last.c:307 msgid " still logged in" msgstr " encore connecté au système" -#: login-utils/last.c:324 +#: login-utils/last.c:329 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7025,15 +7448,12 @@ msgstr "" "\n" "wtmp débute %s" -#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449 -msgid "last: malloc failure.\n" -msgstr "last : échec de malloc().\n" - -#: login-utils/last.c:425 -msgid "last: gethostname" -msgstr "last : obtention du nom de l'hôte" +#: login-utils/last.c:424 +#, fuzzy +msgid "gethostname failed" +msgstr "erreur : échec de uname" -#: login-utils/last.c:474 +#: login-utils/last.c:470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7042,45 +7462,50 @@ msgstr "" "\n" "interruption %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:197 +#: login-utils/login.c:201 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Erreur fatale : ne peut rouvrir tty : %s" -#: login-utils/login.c:205 +#: login-utils/login.c:208 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "Erreur fatale : %s n'est pas un terminal" -#: login-utils/login.c:238 +#: login-utils/login.c:241 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "Erreur fatale : tty erroné" -#: login-utils/login.c:445 +#: login-utils/login.c:447 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n" -#: login-utils/login.c:488 +#: login-utils/login.c:490 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n" -#: login-utils/login.c:578 +#: login-utils/login.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "PAM failure, aborting: %s" +msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n" + +#: login-utils/login.c:582 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Ne peut initialiser PAM : %s" -#: login-utils/login.c:595 +#: login-utils/login.c:599 msgid "login: " msgstr "identifiant : " -#: login-utils/login.c:639 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:644 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7089,17 +7514,17 @@ msgstr "" "Identifiant incorrect\n" "\n" -#: login-utils/login.c:653 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:661 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:662 +#: login-utils/login.c:666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7108,130 +7533,129 @@ msgstr "" "\n" "Identifiant incorrect\n" -#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 -#, c-format +#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Session setup problem, abort.\n" +"Session setup problem, abort." msgstr "" "\n" "Problème d'initialisation de la session, abandon.\n" -#: login-utils/login.c:691 +#: login-utils/login.c:695 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Identifiant vide dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:698 +#: login-utils/login.c:702 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:717 -#, c-format -msgid "login: Out of memory\n" -msgstr "login : mémoire épuisée\n" +#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806 +msgid "out of memory" +msgstr "mémoire épuisée" -#: login-utils/login.c:761 +#: login-utils/login.c:765 msgid "Illegal username" msgstr "Identifiant incorrect" -#: login-utils/login.c:804 -#, c-format -msgid "%s login refused on this terminal.\n" +#: login-utils/login.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s login refused on this terminal." msgstr "%s identifiant refusé sur ce terminal.\n" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:812 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:813 +#: login-utils/login.c:816 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:867 +#: login-utils/login.c:870 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "identifiant incorrect\n" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033 +#, fuzzy +msgid "change terminal owner failed" +msgstr "échec de création du sémaphore" + +#: login-utils/login.c:1101 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s" -#: login-utils/login.c:1099 +#: login-utils/login.c:1108 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1111 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s" -#: login-utils/login.c:1105 +#: login-utils/login.c:1114 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1108 +#: login-utils/login.c:1117 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1138 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n" -#: login-utils/login.c:1131 +#: login-utils/login.c:1140 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" # login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n" -#: login-utils/login.c:1175 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %s" +#: login-utils/login.c:1183 +#, fuzzy +msgid "failure forking" msgstr "login : échec d'établissement de relais par fork() : %s " -#: login-utils/login.c:1222 +#: login-utils/login.c:1230 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Échec de TIOCSCTTY : %m" -#: login-utils/login.c:1228 +#: login-utils/login.c:1236 msgid "setuid() failed" msgstr "échec de setuid()" -#: login-utils/login.c:1234 -#, c-format -msgid "No directory %s!\n" -msgstr "Pas de répertoire %s !\n" +#: login-utils/login.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: change directory failed" +msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille" -#: login-utils/login.c:1238 +#: login-utils/login.c:1246 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n" -#: login-utils/login.c:1246 -#, c-format -msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n" - -#: login-utils/login.c:1273 -#, c-format -msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" +#: login-utils/login.c:1276 +#, fuzzy +msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login : ne peut exécuter le script de l'interpréteur : %s.\n" -#: login-utils/login.c:1276 -#, c-format -msgid "login: no shell: %s.\n" -msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n" +#: login-utils/login.c:1278 +#, fuzzy +msgid "no shell" +msgstr "Pas d'interpréteur" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7240,333 +7664,133 @@ msgstr "" "\n" "%s identifiant : " -#: login-utils/login.c:1302 -#, c-format -msgid "login name much too long.\n" -msgstr "identifiant de connexion trop long.\n" - -#: login-utils/login.c:1303 +#: login-utils/login.c:1304 msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" +#: login-utils/login.c:1305 +#, fuzzy +msgid "login name much too long." +msgstr "identifiant de connexion trop long.\n" + #: login-utils/login.c:1310 -#, c-format -msgid "login names may not start with '-'.\n" +#, fuzzy +msgid "login names may not start with '-'." msgstr "les identifiants ne peuvent débuter avec « - ».\n" #: login-utils/login.c:1320 -#, c-format -msgid "too many bare linefeeds.\n" -msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" - -#: login-utils/login.c:1321 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Nombre excessif de sauts de page (linefeeds)" -#: login-utils/login.c:1353 -#, c-format -msgid "Login timed out after %d seconds\n" +#: login-utils/login.c:1321 +#, fuzzy +msgid "too many bare linefeeds." +msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" + +#: login-utils/login.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "timed out after %d seconds" msgstr "Expiration du délai de grâce lors de la connexion après %d secondes\n" -#: login-utils/login.c:1441 +#: login-utils/login.c:1446 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Dernière connexion : %.*s " -#: login-utils/login.c:1445 +#: login-utils/login.c:1450 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "à partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1448 +#: login-utils/login.c:1453 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sur %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1474 +#: login-utils/login.c:1471 +#, fuzzy +msgid "write lastlog failed" +msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard" + +#: login-utils/login.c:1480 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Échec de connexion à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1477 +#: login-utils/login.c:1483 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Échec de connexion sur %s, %s" -#: login-utils/login.c:1481 +#: login-utils/login.c:1487 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d échecs de connexion à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1484 +#: login-utils/login.c:1490 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d échecs de connexion sur %s, %s" +#: login-utils/mesg.c:86 +#, fuzzy +msgid "ttyname failed" +msgstr "échec de unshare" + #: login-utils/mesg.c:89 -#, c-format -msgid "is y\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "stat %s failed" +msgstr "échec de « stat » : %s" + +#: login-utils/mesg.c:93 +#, fuzzy +msgid "is y" msgstr "est y\n" -#: login-utils/mesg.c:92 -#, c-format -msgid "is n\n" +#: login-utils/mesg.c:96 +#, fuzzy +msgid "is n" msgstr "est n\n" -#: login-utils/mesg.c:112 -#, c-format -msgid "usage: mesg [y | n]\n" +#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "change %s mode failed" +msgstr "échec de création du sémaphore" + +#: login-utils/mesg.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [y | n]" msgstr "Utilisation : mesg [y | n]\n" -#: login-utils/newgrp.c:99 -msgid "newgrp: Who are you?" +#: login-utils/newgrp.c:103 +#, fuzzy +msgid "who are you?" msgstr "newgrp : Qui êtes-vous ?" -#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121 -msgid "newgrp: setgid" -msgstr "newgrp : setgid" +#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120 +#, fuzzy +msgid "setgid failed" +msgstr "échec de setuid()" #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 -msgid "newgrp: No such group." +#, fuzzy +msgid "no such group" msgstr "newgrp : pas de tel groupe." -#: login-utils/newgrp.c:125 -msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "newgrp : permission refusée" - -#: login-utils/newgrp.c:132 -msgid "newgrp: setuid" -msgstr "newgrp : setuid" - -#: login-utils/newgrp.c:138 -msgid "No shell" -msgstr "Pas d'interpréteur" - -#: login-utils/shutdown.c:116 -#, c-format -msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" - -#: login-utils/shutdown.c:134 -msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "Processus d'arrêt avorté" - -#: login-utils/shutdown.c:165 -#, c-format -msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" -msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n" - -#: login-utils/shutdown.c:259 -#, c-format -msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" -msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n" - -#: login-utils/shutdown.c:310 -msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)" - -#: login-utils/shutdown.c:339 -msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes" - -#: login-utils/shutdown.c:343 -msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites." - -#: login-utils/shutdown.c:365 -#, c-format -msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "réamorçé par %s : %s" - -#: login-utils/shutdown.c:368 -#, c-format -msgid "halted by %s: %s" -msgstr "stoppé par %s : %s" - -#: login-utils/shutdown.c:432 -msgid "" -"\n" -"Why am I still alive after reboot?" -msgstr "" -"\n" -"Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?" - -#: login-utils/shutdown.c:434 -msgid "" -"\n" -"Now you can turn off the power..." -msgstr "" -"\n" -"Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..." - -#: login-utils/shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:453 -#, c-format -msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n" - -#: login-utils/shutdown.c:461 -#, c-format -msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "Exécution du programme « %s »...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:464 -#, c-format -msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n" - -#: login-utils/shutdown.c:491 -#, c-format -msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :" - -#: login-utils/shutdown.c:497 -#, c-format -msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes" - -#: login-utils/shutdown.c:500 -#, c-format -msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes" - -#: login-utils/shutdown.c:503 -#, c-format -msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n" - -#: login-utils/shutdown.c:506 -#, c-format -msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n" - -#: login-utils/shutdown.c:508 -#, c-format -msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n" - -#: login-utils/shutdown.c:513 -#, c-format -msgid "\t... %s ...\n" -msgstr "\t... %s...\n" - -#: login-utils/shutdown.c:570 -msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff." - -#: login-utils/shutdown.c:578 -msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail." - -#: login-utils/shutdown.c:597 -msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement." - -#: login-utils/shutdown.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n" - -#: login-utils/shutdown.c:610 -msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount." - -#: login-utils/shutdown.c:615 -msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..." - -#: login-utils/shutdown.c:662 -#, c-format -msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:132 -msgid "Booting to single user mode.\n" -msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:136 -msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:140 -msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:208 -msgid "error opening fifo\n" -msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:212 -msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl" - -#: login-utils/simpleinit.c:259 -msgid "error running finalprog\n" -msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:263 -msgid "error forking finalprog\n" -msgstr "erreur de fork() de finalprog\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:345 -msgid "" -"\n" -"Wrong password.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mot de passe erroné.\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:418 -msgid "lstat of path failed\n" -msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:426 -msgid "stat of path failed\n" -msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:434 -msgid "open of directory failed\n" -msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:501 -#, c-format -msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" -msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:509 -msgid "fork failed\n" -msgstr "échec de fork()\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 -msgid "exec failed\n" -msgstr "échec de exec()\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:564 -msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "ne peut ouvrir inittab\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:631 -msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n" - -#: login-utils/simpleinit.c:938 -#, c-format -msgid "error at stopping service \"%s\"\n" -msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n" +#: login-utils/newgrp.c:122 +#, fuzzy +msgid "permission denied" +msgstr "mount : permission refusée" -#: login-utils/simpleinit.c:950 -#, c-format -msgid "Stopped service: %s\n" -msgstr "Service arrêté : %s\n" +#: login-utils/newgrp.c:127 +#, fuzzy +msgid "setuid failed" +msgstr "échec de setuid()" -#: login-utils/simpleinit.c:1070 +#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126 #, c-format -msgid "error at starting service \"%s\"\n" -msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n" +msgid "exec %s failed" +msgstr "échec de exec %s" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" @@ -7592,127 +7816,132 @@ msgstr "fork: %s" msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR" -#: login-utils/vipw.c:143 +#: login-utils/vipw.c:144 #, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occupé.\n" -#: login-utils/vipw.c:146 +#: login-utils/vipw.c:147 #, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" msgstr "%s: le fichier de groupes est occupé.\n" -#: login-utils/vipw.c:162 +#: login-utils/vipw.c:161 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s: le fichier %s est occupé (%s présent)\n" -#: login-utils/vipw.c:168 +#: login-utils/vipw.c:167 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:202 +#: login-utils/vipw.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: create a link to %s failed" +msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n" + +#: login-utils/vipw.c:203 #, c-format msgid "%s: Can't get context for %s" msgstr "%s: ne peut obtenir le contexte pour %s" -#: login-utils/vipw.c:208 +#: login-utils/vipw.c:209 #, c-format msgid "%s: Can't set context for %s" msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s" -#: login-utils/vipw.c:217 +#: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" +msgstr "" +"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:240 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork\n" -msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n" +#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 +msgid "fork failed" +msgstr "échec de la fonction « fork »" -#: login-utils/vipw.c:276 +#: login-utils/vipw.c:278 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s: %s n'a pas changé\n" -#: login-utils/vipw.c:297 +#: login-utils/vipw.c:299 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: aucun changement n'a été fait\n" -#: login-utils/vipw.c:350 +#: login-utils/vipw.c:352 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Vous utilisez 'shadow groups» sur ce système.\n" -#: login-utils/vipw.c:351 +#: login-utils/vipw.c:353 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords» sur ce système.\n" -#: login-utils/vipw.c:352 +#: login-utils/vipw.c:354 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [y/n]? " -#: login-utils/wall.c:112 -#, c-format -msgid "usage: %s [file]\n" +#: login-utils/wall.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-n] [file]\n" msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n" #: login-utils/wall.c:167 -#, c-format -msgid "%s: can't open temporary file.\n" +#, fuzzy +msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier temporaires.\n" -#: login-utils/wall.c:194 +#: login-utils/wall.c:193 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Diffusion de message de %s@%s" -#: login-utils/wall.c:212 -#, c-format -msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" +#: login-utils/wall.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s: ne lira pas %s - utiliser stdin.\n" -#: login-utils/wall.c:217 -#, c-format -msgid "%s: can't read %s.\n" -msgstr "%s: ne peut lire %s.\n" +#: login-utils/wall.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't read %s." +msgstr "impossible de lire : %s" -#: login-utils/wall.c:240 -#, c-format -msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n" +#: login-utils/wall.c:235 +#, fuzzy +msgid "fstat failed" +msgstr "%s : échec de fstat" -#: login-utils/wall.c:250 -#, c-format -msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n" +#: login-utils/wall.c:241 +#, fuzzy +msgid "fread failed" +msgstr "échec de lecture : %s" -#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 +#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:369 +#: misc-utils/cal.c:359 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12" -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:363 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:467 +#: misc-utils/cal.c:445 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 -#, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7734,30 +7963,34 @@ msgstr "Utilisation : %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "impossible de résoudre '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:192 +#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "colonne inconnue : %s" -#: misc-utils/findmnt.c:308 +#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395 msgid "failed to add line to output" msgstr "impossible d'ajouter une ligne à la sortie" -#: misc-utils/findmnt.c:359 +#: misc-utils/findmnt.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d" +msgstr "erreur d'analyse à la ligne : " + +#: misc-utils/findmnt.c:372 msgid "failed to initialize libmount tab" msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:364 +#: misc-utils/findmnt.c:387 #, c-format msgid "can't read: %s" msgstr "impossible de lire : %s" -#: misc-utils/findmnt.c:370 -#, c-format -msgid "%s: parse error: %s" -msgstr "%s : erreur d'analyse : %s" +#: misc-utils/findmnt.c:477 +msgid "failed to initialize libmount iterator" +msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:452 +#: misc-utils/findmnt.c:506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7774,8 +8007,8 @@ msgstr "" " %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n" " %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:460 -#, c-format +#: misc-utils/findmnt.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -7790,7 +8023,7 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" " -h, --help print this help\n" " -i, --invert invert sense of matching\n" -" -l, --list use list format ouput\n" +" -l, --list use list format output\n" " -n, --noheadings don't print headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7798,36 +8031,52 @@ msgid "" " -r, --raw use raw format output\n" " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" +" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" " -T, --target <string> mountpoint\n" "\n" msgstr "" "\n" "Options :\n" -" -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de fichiers\n" -" -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers montés\n" -" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de fichiers\n" +" -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de " +"fichiers\n" +" -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers " +"montés\n" +" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de " +"fichiers\n" " montés (par défaut)\n" "\n" " -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n" -" -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou « backward »\n" +" -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou " +"« backward »\n" " -e, --evaluate afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n" -" -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers trouvé\n" +" -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers " +"trouvé\n" " -h, --help afficher cette aide\n" " -i, --invert inverser le sens de correspondance\n" " -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n" " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte en colonnes\n" -" -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par options de montage\n" +" -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par options " +"de montage\n" " -o, --output <liste> colonnes de sortie\n" " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" -" -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage de l'arbre\n" +" -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage de " +"l'arbre\n" " -t, --types <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n" " -S, --source <chaîne> périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n" " -T, --target <chaîne> point de montage\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:483 +#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns:\n" +msgstr "Commandes disponibles :\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7836,32 +8085,32 @@ msgstr "" "\n" "Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:491 +#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "les options s'excluent mutuellement" -#: misc-utils/findmnt.c:564 +#: misc-utils/findmnt.c:629 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "direction inconnue : « %s »" -#: misc-utils/findmnt.c:645 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" -msgstr "les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un élément de ligne de commande qui n'est pas une option" - -#: misc-utils/findmnt.c:679 -msgid "failed to initialize libmount iterator" -msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount" +#: misc-utils/findmnt.c:718 +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" +msgstr "" +"les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un " +"élément de ligne de commande qui n'est pas une option" -#: misc-utils/findmnt.c:685 +#: misc-utils/findmnt.c:757 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "impossible d'initialiser le cache libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:695 +#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 msgid "failed to initialize output table" msgstr "impossible d'initialiser la table de sortie" -#: misc-utils/findmnt.c:707 +#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 msgid "failed to initialize output column" msgstr "impossible d'initialiser la colonne de sortie" @@ -7922,14 +8171,178 @@ msgstr "logger : nom de priorité inconnu : %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u " +"socket] [ message ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:351 +#: misc-utils/look.c:353 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n" +#: misc-utils/lsblk.c:92 +msgid "device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:93 +msgid "internel kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:94 +msgid "major:minor device number" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:95 +#, fuzzy +msgid "filesystem type" +msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : " + +#: misc-utils/lsblk.c:96 +msgid "where the device is mounted" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:97 +msgid "filesystem LABEL" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:98 +msgid "filesystem UUID" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:99 +#, fuzzy +msgid "read-only device" +msgstr "positionner en lecture seule" + +#: misc-utils/lsblk.c:100 +#, fuzzy +msgid "removable device" +msgstr " extractible" + +#: misc-utils/lsblk.c:101 +msgid "rotational device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:102 +msgid "device identifier" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:103 +msgid "size of the device" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:104 +#, fuzzy +msgid "user name" +msgstr "Identifiant incorrect" + +#: misc-utils/lsblk.c:105 +msgid "group name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:106 +msgid "device node permissions" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:107 +#, fuzzy +msgid "alignment offset" +msgstr "afficher l'index d'alignement" + +#: misc-utils/lsblk.c:108 +#, fuzzy +msgid "minimum I/O size" +msgstr "afficher la taille minimale d'E/S" + +#: misc-utils/lsblk.c:109 +#, fuzzy +msgid "optimal I/O size" +msgstr "afficher la taille optimale d'E/S" + +#: misc-utils/lsblk.c:110 +#, fuzzy +msgid "physical sector size" +msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques" + +#: misc-utils/lsblk.c:111 +#, fuzzy +msgid "logical sector size" +msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques" + +#: misc-utils/lsblk.c:112 +msgid "I/O scheduler name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:705 +msgid "failed to open device directory in sysfs" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-list devno" +msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange" + +#: misc-utils/lsblk.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read link" +msgstr "%s : échec d'ouverture" + +#: misc-utils/lsblk.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse list '%s'" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: misc-utils/lsblk.c:840 +#, c-format +msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] [<device> ...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:856 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --all print all devices\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" +" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +" -f, --fs output info about filesystems\n" +" -h, --help usage information (this)\n" +" -i, --ascii use ascii characters only\n" +" -m, --perms output info about permissions\n" +" -l, --list use list format ouput\n" +" -n, --noheadings don't print headings\n" +" -o, --output <list> output columns\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -t, --topology output info about topology\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see lsblk(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n" +"\n" + #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 #, c-format msgid "Could not open %s\n" @@ -7940,22 +8353,29 @@ msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "A obtenu %d octets de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225 -#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294 +#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 +#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 +#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407 msgid "out of memory?" msgstr "mémoire épuisée ?" -#: misc-utils/namei.c:188 +#: misc-utils/namei.c:192 #, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s" -#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 +#: misc-utils/namei.c:233 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "échec de la fonction stat « %s »" -#: misc-utils/namei.c:449 +#: misc-utils/namei.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - No such file or directory\n" +msgstr "" +"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n" + +#: misc-utils/namei.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7964,7 +8384,7 @@ msgstr "" "\n" "Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:450 +#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7973,7 +8393,7 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: misc-utils/namei.c:453 +#: misc-utils/namei.c:431 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -7992,7 +8412,7 @@ msgstr "" " -n, --nosymlinks ne pas suivre les liens symétriques\n" " -v, --vertical aligne verticalement les modes et propriétaires\n" -#: misc-utils/namei.c:461 +#: misc-utils/namei.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8001,27 +8421,17 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus d'informations voir namei(1).\n" -#: misc-utils/namei.c:522 -#, c-format -msgid "failed to stat: %s" -msgstr "échec de la fonction stat : %s" - -#: misc-utils/namei.c:533 +#: misc-utils/namei.c:515 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée" -#: misc-utils/rename.c:38 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: mémoire épuisée\n" - -#: misc-utils/rename.c:56 +#: misc-utils/rename.c:54 #, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n" -#: misc-utils/rename.c:86 +#: misc-utils/rename.c:84 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "call : %s vers les fichiers...\n" @@ -8140,392 +8550,393 @@ msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s" msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:760 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:766 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:773 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:797 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:798 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:799 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:800 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, c-format msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:801 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:802 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:803 +#: misc-utils/setterm.c:804 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:804 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:805 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:806 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:807 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:808 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:809 +#: misc-utils/setterm.c:810 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1061 +#: misc-utils/setterm.c:1062 #, c-format msgid "cannot force blank\n" msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n" -#: misc-utils/setterm.c:1065 +#: misc-utils/setterm.c:1066 #, c-format msgid "cannot force unblank\n" msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n" -#: misc-utils/setterm.c:1071 +#: misc-utils/setterm.c:1072 #, c-format msgid "cannot get blank status\n" -msgstr "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n" +msgstr "" +"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n" -#: misc-utils/setterm.c:1083 +#: misc-utils/setterm.c:1084 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n" -#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130 +#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "erreur klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1196 +#: misc-utils/setterm.c:1197 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1203 +#: misc-utils/setterm.c:1204 #, c-format msgid "Couldn't read %s\n" msgstr "Impossible de lire %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1257 +#: misc-utils/setterm.c:1258 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichierpid] [-s cheminsocket] [-T timeout]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "arguments erronés" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "connexion" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "écriture" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "nb de lectures" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "mauvaise longueur de réponse" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir ou créer « %s » : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "impossible de verrouiller %s : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "démon uuidd déjà en route avec pid %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Impossible de créer un socket de flux unix: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Association de socket (bind) impossible %s : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Impossible de lire le slot unix (socket) %s : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Erreur lecture du client, longueur=%d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Opération %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Heure UUID générée : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "%d UUID créés :\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Opération %d non valide\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Nombre non valide : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Erreur d'appel du démon UUIDd (%s) : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s et %d UUID suivants\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Liste des UUID :\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Longueur de réponse serveur inattendue %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Impossible de tuer l'UUIDd de pid %d : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "UUIDd de pid %d tué\n" @@ -8540,62 +8951,51 @@ msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "échec de calloc" -#: misc-utils/wipefs.c:152 -msgid "strdup failed" -msgstr "échec de strdup" - -#: misc-utils/wipefs.c:202 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "erreur : %s : échec d'initialisation de l'analyse" -#: misc-utils/wipefs.c:213 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Attention : %s : semble contenir une table de partitions « %s »" -#: misc-utils/wipefs.c:259 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "pas de chaîne magique trouvée à l'index 0x%jx -- ignoré" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'index 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:273 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s : échec d'écriture" -#: misc-utils/wipefs.c:275 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd octets [" -#: misc-utils/wipefs.c:283 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] écrasés à l'index 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 -#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 -#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 -#, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s : échec d'ouverture" - -#: misc-utils/wipefs.c:329 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valeur d'index « %s » indiquée non valable" -#: misc-utils/wipefs.c:341 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8610,7 +9010,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <num> index à effacer, en octets\n" " -p, --parsable afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n" -#: misc-utils/wipefs.c:347 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8619,10 +9019,14 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus d'informations consultez wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:398 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset et --all sont mutuellement exclusifs" +#: misc-utils/wipefs.c:371 +msgid "only one device as argument is currently supported." +msgstr "" + #: misc-utils/write.c:101 #, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" @@ -8678,46 +9082,54 @@ msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..." msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "Avertissement : erreur de lecture %s: %s" -#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197 +#: mount/fstab.c:189 +#, fuzzy +msgid "warning: failed to read mtab" +msgstr "échec de lecture : %s" + +#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "Avertissement : ne peut ouvrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:177 +#: mount/fstab.c:222 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n" -#: mount/fstab.c:590 +#: mount/fstab.c:674 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:616 +#: mount/fstab.c:700 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:632 +#: mount/fstab.c:716 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" +msgstr "" +"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" -#: mount/fstab.c:647 +#: mount/fstab.c:731 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:745 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s" -#: mount/fstab.c:663 +#: mount/fstab.c:747 msgid "timed out" msgstr "expiration du délai" -#: mount/fstab.c:670 +#: mount/fstab.c:754 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -8726,141 +9138,144 @@ msgstr "" "Ne peut créer le lien %s\n" "Peut-être y a-t-il un fichier verrouillé en panne ?\n" -#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour" -#: mount/fstab.c:856 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "erreur d'écriture %s : %s" -#: mount/fstab.c:874 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "erreur de changement de mode de %s : %s\n" -#: mount/fstab.c:887 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s : %s\n" -#: mount/fstab.c:898 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "ne peut renommer %s à %s : %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:423 #, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop : impossible de fixer la capacité périphérique %s : %s\n" -#: mount/lomount.c:386 +#: mount/lomount.c:460 #, c-format msgid ", offset %<PRIu64>" msgstr ", index %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:389 +#: mount/lomount.c:463 #, c-format msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", taille limite %<PRIu64>" -#: mount/lomount.c:397 +#: mount/lomount.c:471 #, c-format msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)" -#: mount/lomount.c:410 +#: mount/lomount.c:484 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", index %d" -#: mount/lomount.c:413 +#: mount/lomount.c:487 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", type de chiffrement %d\n" -#: mount/lomount.c:421 +#: mount/lomount.c:495 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s : %s\n" -#: mount/lomount.c:432 +#: mount/lomount.c:506 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n" -#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542 -#: mount/lomount.c:587 +#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas." -#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600 +#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" msgstr "%s : pas la permission d'observer /dev/loop%s<N>" -#: mount/lomount.c:603 +#: mount/lomount.c:677 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique de type loop libre" -#: mount/lomount.c:606 +#: mount/lomount.c:680 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "%s : ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce noyau\n" -" ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, recompiler ou utiliser « modprobe loop »)." +" ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, " +"recompiler ou utiliser « modprobe loop »)." -#: mount/lomount.c:636 +#: mount/lomount.c:710 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète" -#: mount/lomount.c:679 +#: mount/lomount.c:753 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n" -#: mount/lomount.c:695 +#: mount/lomount.c:769 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n" -#: mount/lomount.c:731 +#: mount/lomount.c:805 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n" -#: mount/lomount.c:758 +#: mount/lomount.c:832 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n" -#: mount/lomount.c:815 +#: mount/lomount.c:889 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n" -#: mount/lomount.c:836 +#: mount/lomount.c:910 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s) : succès\n" -#: mount/lomount.c:840 +#: mount/lomount.c:914 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop : ne peut détruire le périphérique %s : %s\n" -#: mount/lomount.c:851 +#: mount/lomount.c:925 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique loop. Vous devriez recompiler.\n" +msgstr "" +"Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique " +"loop. Vous devriez recompiler.\n" -#: mount/lomount.c:888 +#: mount/lomount.c:960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8870,20 +9285,24 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" "Utilisation :\n" " %1$s périph_loop donner des renseignements\n" -" %1$s -a | --all afficher les périphériques utilisés\n" +" %1$s -a | --all afficher les périphériques " +"utilisés\n" " %1$s -d | --detach <périph> [<périph> ...] supprimer\n" -" %1$s -f | --find trouver les périphériques inutilisés\n" +" %1$s -f | --find trouver les périphériques " +"inutilisés\n" " %1$s -c | --set-capacity <périph> redimensionner\n" -" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] afficher ceux associés à <fichier>\n" +" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] afficher ceux associés à " +"<fichier>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n" -#: mount/lomount.c:898 +#: mount/lomount.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8900,47 +9319,53 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Options :\n" -" -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> indiqué\n" +" -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> " +"indiqué\n" " -h | --help affiche cette aide\n" " -o | --offset <num> démarre à la position <num> dans le fichier\n" -" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du fichier\n" -" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de fichier <num>\n" +" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du " +"fichier\n" +" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de " +"fichier <num>\n" " -r | --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n" -" --show affiche le nom du périphérique (avec -f <fichier>)\n" +" --show affiche le nom du périphérique (avec -f " +"<fichier>)\n" " -v | --verbose mode bavard\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1019 +#: mount/lomount.c:1095 #, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "%s : index « %s » indiqué non valable" -#: mount/lomount.c:1023 +#: mount/lomount.c:1099 #, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "%s : taille limite « %s » indiquée non valable" -#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 +#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Périphérique loop : %s\n" -#: mount/lomount.c:1065 +#: mount/lomount.c:1141 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "périphérique loop perdu=%s... nouvel essai\n" -#: mount/lomount.c:1075 +#: mount/lomount.c:1151 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé" -#: mount/lomount.c:1092 +#: mount/lomount.c:1168 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la compilation. Vous devriez recompiler.\n" +msgstr "" +"Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la " +"compilation. Vous devriez recompiler.\n" -#: mount/mount.c:289 +#: mount/mount.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8951,93 +9376,101 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de fichiers\n" +"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de " +"fichiers\n" " est peut-être en lecture seule). Les informations renvoyées par\n" -" mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables informations\n" -" sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/mounts.\n" +" mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables " +"informations\n" +" sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/" +"mounts.\n" "\n" -#: mount/mount.c:339 +#: mount/mount.c:362 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets « %s »" -#: mount/mount.c:372 +#: mount/mount.c:395 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount : transformation de %s « %s » en « %s »\n" -#: mount/mount.c:536 +#: mount/mount.c:450 +#, c-format +msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s" -#: mount/mount.c:541 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s" -#: mount/mount.c:565 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture: %s" -#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount : erreur d'écriture %s : %s" -#: mount/mount.c:590 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s : %s" -#: mount/mount.c:683 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" -#: mount/mount.c:686 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s" -#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork() : %s" -#: mount/mount.c:865 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Tentative de %s\n" -#: mount/mount.c:893 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount : vous n'avez pas indiqué le type de système de fichiers de %s\n" -#: mount/mount.c:896 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n" -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Je vais essayer le type %s\n" -#: mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - n'a pas été monté" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9049,162 +9482,174 @@ msgstr "" " indiquer explicitement le type de système de fichier\n" " ou utilisez wipefs(8) pour nettoyer le périphérique.\n" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "échec de montage" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s" -#: mount/mount.c:1109 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount : périphérique de type loop indiqué deux fois" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount : type indiqué deux fois" -#: mount/mount.c:1142 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique loop\n" -#: mount/mount.c:1151 +#: mount/mount.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" +msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n" + +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount : index « %s » indiqué non valable" -#: mount/mount.c:1155 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount : taille limite « %s » indiquée non valable" -#: mount/mount.c:1160 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en tant que loop" -#: mount/mount.c:1170 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n" -#: mount/mount.c:1179 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" -msgstr "mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle tentative\n" +msgstr "" +"mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle " +"tentative\n" -#: mount/mount.c:1184 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount : périphérique repris par un autre processus=%s" -#: mount/mount.c:1189 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique loop\n" -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount : initialisation du périphérique loop réussie\n" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount : %s introuvable - création en cours...\n" -#: mount/mount.c:1251 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s : %s" -#: mount/mount.c:1272 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre" -#: mount/mount.c:1285 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse" -#: mount/mount.c:1288 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %s" -#: mount/mount.c:1379 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n" -#: mount/mount.c:1435 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture/écriture.\n" -#: mount/mount.c:1447 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture seule.\n" -#: mount/mount.c:1480 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été indiqué" +#: mount/mount.c:1717 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "" +"mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a " +"été indiqué" -#: mount/mount.c:1483 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount : échec de mount" -#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire" -#: mount/mount.c:1494 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount : permission refusée" -#: mount/mount.c:1496 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount : doit être le super utilisateur pour utiliser mount" -#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount : %s est occupé" -#: mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount : proc déjà monté" -#: mount/mount.c:1508 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé" -#: mount/mount.c:1514 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" -msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part" +msgstr "" +"mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle " +"part" -#: mount/mount.c:1521 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:1533 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9213,12 +9658,12 @@ msgstr "" "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n" " (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n" -#: mount/mount.c:1545 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount : %s n'est pas encore monté, ou option erronée" -#: mount/mount.c:1547 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9227,7 +9672,7 @@ msgstr "" "mount : mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n" " erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9235,7 +9680,7 @@ msgstr "" " (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous pouvez avoir\n" " besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9243,7 +9688,7 @@ msgstr "" " (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n" " ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9251,57 +9696,60 @@ msgstr "" " (tentez-vous de monter une partition étendue,\n" " au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - essayez\n" +" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - " +"essayez\n" " dmesg | tail ou quelque chose du genre\n" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "la table des périphériques montés est pleine" -#: mount/mount.c:1583 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount : %s : impossible de lire le superbloc" -#: mount/mount.c:1589 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount : %s : périphérique inconnnu" -#: mount/mount.c:1594 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu" -#: mount/mount.c:1606 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s" -#: mount/mount.c:1609 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?" -#: mount/mount.c:1612 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas pris en charge" +msgstr "" +"mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de " +"fichiers %s n'est pas pris en charge" -#: mount/mount.c:1623 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc, et stat() a échoué ?" -#: mount/mount.c:1625 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9310,51 +9758,53 @@ msgstr "" "mount : le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n" " (essayez peut-être « modprobe driver »)." -#: mount/mount.c:1628 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc (essayer « -o loop » ?)" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc valable" -#: mount/mount.c:1639 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "périphérique bloc " -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule" -#: mount/mount.c:1645 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" +msgstr "" +"mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" -#: mount/mount.c:1649 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" -msgstr "mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture" +msgstr "" +"mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture" -#: mount/mount.c:1664 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount : aucun media trouvé dans %s" -#: mount/mount.c:1690 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9367,25 +9817,34 @@ msgstr "" " Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n" " contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n" " privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n" -" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount(8).\n" +" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount" +"(8).\n" -#: mount/mount.c:1769 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n" +msgstr "" +"mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n" -#: mount/mount.c:1775 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du préfixe //\n" +msgstr "" +"mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du " +"préfixe //\n" + +#: mount/mount.c:2079 +#, c-format +msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" +msgstr "" -#: mount/mount.c:1870 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n" # mount/mount.c:1323 -#: mount/mount.c:2005 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9423,13 +9882,17 @@ msgid "" msgstr "" "Utilisation : mount -V : afficher la version\n" " mount -h : afficher cette aide\n" -" mount : lister les systèmes de fichiers montés\n" -" mount -l : idem, incluant les étiquettes de volumes\n" +" mount : lister les systèmes de fichiers " +"montés\n" +" mount -l : idem, incluant les étiquettes de " +"volumes\n" "Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n" "La commande est « mount [-t type-sys-fichier] quoi où ».\n" "Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n" -" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /etc/fstab\n" -" mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit connu\n" +" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /" +"etc/fstab\n" +" mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit " +"connu\n" " mount répertoire : monter le périphérique connu ici\n" " mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n" "Noter qu'on ne monte pas réellement un périphérique, on monte\n" @@ -9454,52 +9917,54 @@ msgstr "" "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n" "Pour plus de précisions, consultez « man 8 mount ».\n" -#: mount/mount.c:2333 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" -msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID effectif était %u)" +msgstr "" +"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " +"effectif était %u)" -#: mount/mount.c:2336 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande" -#: mount/mount.c:2347 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "rien n'a été monté" -#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount : partition non trouvée" -#: mount/mount.c:2368 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s" -#: mount/mount_mntent.c:114 +#: mount/mount_mntent.c:107 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent] : Avertissement : pas de nouvelle ligne à la fin de %s\n" -#: mount/mount_mntent.c:165 +#: mount/mount_mntent.c:154 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est erronée%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:168 +#: mount/mount_mntent.c:157 msgid "; rest of file ignored" msgstr " ; reste du fichier ignorée" -#: mount/sundries.c:32 +#: mount/sundries.c:31 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "problème dans l'appel de xstrndup" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 +#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mémoire" -#: mount/swapon.c:85 +#: mount/swapon.c:93 #, c-format msgid "" "The <special> parameter:\n" @@ -9516,13 +9981,13 @@ msgstr "" " <fichier> nom du fichier à utiliser\n" "\n" -#: mount/swapon.c:93 -#, c-format +#: mount/swapon.c:101 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" +" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" " %1$s -s display swap usage summary\n" " %1$s -h display help\n" " %1$s -V display version\n" @@ -9537,7 +10002,7 @@ msgstr "" " %1$s -V affiche le n° de version\n" "\n" -#: mount/swapon.c:107 +#: mount/swapon.c:115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9556,166 +10021,180 @@ msgstr "" " %1$s -V affiche le nº de version\n" "\n" -#: mount/swapon.c:142 +#: mount/swapon.c:150 #, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s : format de fichier inattendu" -#: mount/swapon.c:217 +#: mount/swapon.c:247 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange." -#: mount/swapon.c:221 -msgid "fork failed" -msgstr "échec de la fonction « fork »" - -#: mount/swapon.c:237 +#: mount/swapon.c:267 msgid "execv failed" msgstr "échec de la fonction « execv »" -#: mount/swapon.c:245 +#: mount/swapon.c:275 msgid "waitpid failed" msgstr "échec de la fonction « waitpid »" -#: mount/swapon.c:269 +#: mount/swapon.c:299 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:305 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s : échec d'écriture de signature" -#: mount/swapon.c:362 +#: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page %d, ordre des octets %s" +msgstr "" +"%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page " +"%d, ordre des octets %s" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:398 msgid "different" msgstr "différent" -#: mount/swapon.c:367 +#: mount/swapon.c:398 msgid "same" msgstr "identique" -#: mount/swapon.c:382 +#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s : échec de fonction « stat »" -#: mount/swapon.c:392 +#: mount/swapon.c:423 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées." -#: mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." +msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées." + +#: mount/swapon.c:435 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous." -#: mount/swapon.c:414 +#: mount/swapon.c:449 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille" -#: mount/swapon.c:420 +#: mount/swapon.c:455 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange" -#: mount/swapon.c:428 +#: mount/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" -msgstr "%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de périphérique : %llu" +msgstr "" +"%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de " +"périphérique : %llu" -#: mount/swapon.c:433 +#: mount/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" -msgstr "%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace d'échange" +msgstr "" +"%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace " +"d'échange" -#: mount/swapon.c:438 +#: mount/swapon.c:473 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas." -#: mount/swapon.c:443 +#: mount/swapon.c:478 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange (utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)." +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" +"%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange " +"(utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)." -#: mount/swapon.c:452 +#: mount/swapon.c:487 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." -msgstr "%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la signature de l'espace d'échange." +msgstr "" +"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la " +"signature de l'espace d'échange." -#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 +#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s sur %s\n" -#: mount/swapon.c:498 +#: mount/swapon.c:536 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s : « swapon » a échoué" -#: mount/swapon.c:505 +#: mount/swapon.c:543 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "impossible de trouver le périphérique %s" -#: mount/swapon.c:538 +#: mount/swapon.c:578 msgid "Not superuser." msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)." -#: mount/swapon.c:541 +#: mount/swapon.c:581 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s : « swapoff » a échoué" -#: mount/swapon.c:809 +#: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou « swapoff »)." +msgstr "" +"« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou " +"« swapoff »)." -#: mount/umount.c:41 +#: mount/umount.c:42 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n" -#: mount/umount.c:114 +#: mount/umount.c:124 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" -#: mount/umount.c:117 +#: mount/umount.c:127 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s" -#: mount/umount.c:142 +#: mount/umount.c:156 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "mount : impossible de faire un fork() : %s" -#: mount/umount.c:163 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount : %s : périphérique bloc non valable" -#: mount/umount.c:165 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount : %s : n'est pas monté" -#: mount/umount.c:167 +#: mount/umount.c:181 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount : %s : impossible d'écrire sur le superbloc" -#: mount/umount.c:171 +#: mount/umount.c:185 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -9726,51 +10205,52 @@ msgstr "" " (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n" " sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))" -#: mount/umount.c:176 +#: mount/umount.c:190 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount : %s : introuvable" -#: mount/umount.c:178 +#: mount/umount.c:192 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount : %s : doit être le super utilisateur pour utiliser umount" -#: mount/umount.c:180 +#: mount/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers" +msgstr "" +"umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers" -#: mount/umount.c:182 +#: mount/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount : %s : %s" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" -#: mount/umount.c:258 +#: mount/umount.c:271 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount : %s est occupé - remonté en lecture seule\n" -#: mount/umount.c:269 +#: mount/umount.c:288 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount : ne peut remonter %s en lecture seule\n" -#: mount/umount.c:278 +#: mount/umount.c:297 #, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s a été démonté\n" -#: mount/umount.c:373 +#: mount/umount.c:404 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount : liste des systèmes de fichiers à démonter introuvable" -#: mount/umount.c:405 +#: mount/umount.c:436 #, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -9781,69 +10261,257 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typevfs] [-O opts]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n" -#: mount/umount.c:474 +#: mount/umount.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "le périphérique %s est déjà associé avec %s\n" -#: mount/umount.c:480 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "le périphérique %s n'est pas associé avec %s\n" -#: mount/umount.c:493 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Impossible de démonter \"\"\n" -#: mount/umount.c:499 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Tentative de démonter %s\n" -#: mount/umount.c:512 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount : problème à l'analyse de mtab" -#: mount/umount.c:517 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "umount : impossible de démonter %s -- %s y est monté au même endroit" -#: mount/umount.c:524 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s introuvable dans mtab\n" -#: mount/umount.c:531 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)" -#: mount/umount.c:555 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount : il semble que %s ait été monté plusieurs fois" -#: mount/umount.c:569 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount : %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas root)" -#: mount/umount.c:575 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount : %s mount est en désaccord avec fstab" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s" -#: mount/umount.c:711 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount : seul root peut exécuter cette commande" -#: schedutils/chrt.c:60 +#: partx/partx.c:80 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Numéro de partition" + +#: partx/partx.c:81 +#, fuzzy +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "Afficher juste la table de partitions" + +#: partx/partx.c:82 +#, fuzzy +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" + +#: partx/partx.c:83 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "Nombre de secteurs" + +#: partx/partx.c:84 +msgid "human readable size" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:85 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "Numéro de partition" + +#: partx/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d partitions:\n" + +#: partx/partx.c:87 +#, fuzzy +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." + +#: partx/partx.c:88 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d partitions:\n" + +#: partx/partx.c:89 +#, fuzzy +msgid "partition type hex or uuid" +msgstr "# table de partitions de %s\n" + +#: partx/partx.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette" + +#: partx/partx.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "Partition sélectionnée %d\n" + +#: partx/partx.c:241 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 +#, c-format +msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "Aucune partition définie\n" + +#: partx/partx.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: delete partition #%d failed" +msgstr "Partition sélectionnée %d\n" + +#: partx/partx.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n" + +#: partx/partx.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "Avertissement : partitions %s " + +#: partx/partx.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Aucune partition définie\n" + +#: partx/partx.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: add partition #%d failed" +msgstr "%s : « swapon » a échoué" + +#: partx/partx.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount" + +#: partx/partx.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "relire la table de partitions" + +#: partx/partx.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table '%s' detected\n" +msgstr " (%s table de partitions détectée). " + +#: partx/partx.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" +msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n" + +#: partx/partx.c:596 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:601 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --add add specified partitions or all of them\n" +" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +" -r, --raw use raw format output\n" +" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" +" -o, --output <LIST> output column\n" +" -h, --help print this help\n" +"\n" +msgstr "" + +#: partx/partx.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Commandes disponibles :\n" + +#: partx/partx.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see partx(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n" + +#: partx/partx.c:680 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr <M-N> range" +msgstr "impossible d'analyser la priorité" + +#: partx/partx.c:778 +#, fuzzy +msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" +msgstr "les options s'excluent mutuellement" + +#: partx/partx.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n" + +#: schedutils/chrt.c:62 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9864,7 +10532,7 @@ msgstr "" "stratégie d'obtention :\n" " chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n" -#: schedutils/chrt.c:67 +#: schedutils/chrt.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9883,7 +10551,7 @@ msgstr "" " -o | --other configurer la stratégie à SCHED_OTHER\n" " -r | --rr configurer la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n" -#: schedutils/chrt.c:76 +#: schedutils/chrt.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9894,7 +10562,7 @@ msgstr "" "Options de planification :\n" " -R | --reset-on-fork configurer SCHED_RESET_ON_FORK pour FIFO ou RR\n" -#: schedutils/chrt.c:80 +#: schedutils/chrt.c:82 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9915,69 +10583,74 @@ msgstr "" " -V | --version afficher les renseignements de version\n" "\n" -#: schedutils/chrt.c:101 +#: schedutils/chrt.c:103 #, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d" -#: schedutils/chrt.c:104 +#: schedutils/chrt.c:106 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "nouvelle stratégie de planification pour pid %d : " -#: schedutils/chrt.c:106 +#: schedutils/chrt.c:108 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "stratégie de planification actuelle pour pid %d : " -#: schedutils/chrt.c:139 +#: schedutils/chrt.c:141 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "inconnu\n" -#: schedutils/chrt.c:143 +#: schedutils/chrt.c:145 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d" -#: schedutils/chrt.c:146 +#: schedutils/chrt.c:148 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "nouvelle priorité de planification pour le pid %d : %d\n" -#: schedutils/chrt.c:149 +#: schedutils/chrt.c:151 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "priorité de planification actuelle pour le pid %d : %d\n" -#: schedutils/chrt.c:178 +#: schedutils/chrt.c:180 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "SCHED_%s priorité min/max\t : %d/%d\n" -#: schedutils/chrt.c:181 +#: schedutils/chrt.c:183 #, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s non pris en charge ?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "analyse impossible pour ce PID" -#: schedutils/chrt.c:273 +#: schedutils/chrt.c:271 msgid "failed to parse priority" msgstr "impossible d'analyser la priorité" -#: schedutils/chrt.c:279 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" -msgstr "option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies SCHED_FIFO et SCHED_RR " +#: schedutils/chrt.c:277 +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" +msgstr "" +"option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies " +"SCHED_FIFO et SCHED_RR " -#: schedutils/chrt.c:289 +#: schedutils/chrt.c:287 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d" -#: schedutils/chrt.c:298 +#: schedutils/chrt.c:296 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "impossible d'exécuter %s" @@ -10009,7 +10682,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification d'exécution\n" +"ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification " +"d'exécution\n" "\n" "Utilisation :\n" " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" @@ -10018,42 +10692,48 @@ msgstr "" "Options :\n" " -n <classe> classe (0-7, plus petit pour une priorité plus grande)\n" " -c <classe> classe d'exécution\n" -" 0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : veille\n" +" 0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : " +"veille\n" " -t ignorer les échecs\n" " -h cette aide\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 -#, c-format -msgid "cannot parse number '%s'" -msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »" +#: schedutils/ionice.c:106 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class data" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" -#: schedutils/ionice.c:151 +#: schedutils/ionice.c:110 +#, fuzzy +msgid "failed to parse class" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "classe ignorée pour la priorité \"aucune\"" -#: schedutils/ionice.c:159 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "classe de veille donnée ignorée" -#: schedutils/ionice.c:163 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "mauvaise classe de priorité %d" -#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "échec de l'exécution de %s" -#: schedutils/taskset.c:38 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Utilisation : %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [arg ...]]\n" -#: schedutils/taskset.c:42 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10065,12 +10745,13 @@ msgid "" msgstr "" "Options :\n" " -p, --pid opérer sur les pid donnés existants\n" -" -c, --cpu-list afficher et indiquer les microprocesseurs au format liste\n" +" -c, --cpu-list afficher et indiquer les microprocesseurs au format " +"liste\n" " -h, --help afficher cette aide\n" " -V, --version afficher les renseignements de version\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:49 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10090,12 +10771,13 @@ msgstr "" " %1$s -p 700\n" "Ou être configuré :\n" " %1$s -p 03 700\n" -"Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un masque :\n" +"Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un " +"masque :\n" " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" "Les intervalles au format de liste peuvent prendre un argument stride :\n" " p.e. 0-31:2 est équivalent au masque 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:61 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10104,203 +10786,558 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:113 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "impossible de déterminer NR_CPUS ; annulation" -#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "échec de cpuset_alloc" -#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "impossible d'obtenir l'affinité du pid %d" -#: schedutils/taskset.c:143 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "liste d'affinités actuelle du pid %d : %s\n" -#: schedutils/taskset.c:146 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "masque d'affinité actuel du pid %d : %s\n" -#: schedutils/taskset.c:157 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "impossible d'analyser %s %s" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "liste de microprocesseurs" -#: schedutils/taskset.c:158 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "masque de microprocesseur" -#: schedutils/taskset.c:162 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "impossible de configurer l'affinité du pid %d" -#: schedutils/taskset.c:169 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "nouvelle liste d'affinités du pid %d : %s\n" -#: schedutils/taskset.c:172 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "nouveau masque d'affinité du pid %d : %s\n" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 -msgid "parse error at lines: " -msgstr "erreur d'analyse aux lignes : " +#: shlibs/mount/samples/mount.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" +msgstr "" +"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " +"effectif était %u)" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 -msgid "parse error at line: " -msgstr "erreur d'analyse à la ligne : " +#: shlibs/mount/samples/mount.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can do that (effective UID is %u)" +msgstr "" +"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " +"effectif était %u)" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "only root can use \"--%s\" option" +msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:77 +#, fuzzy +msgid "only root can do that" +msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s [-lhV]\n" +" %1$s -a [options]\n" +" %1$s [options] <source> | <directory>\n" +" %1$s [options] <source> <directory>\n" +" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" +msgstr "" +"\n" +"Utilisation :\n" +" %1$s [options]\n" +" %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n" +" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n" +" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" +" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" +" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" +" -h, --help this help\n" +" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" +" -V, --version print version string\n" +" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" +" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" +" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" +" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +"\n" +"Source:\n" +" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" +" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" +" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" +" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" +" <device> specifies device by path\n" +" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" +" <file> regular file for loopdev setup\n" +"\n" +"Operations:\n" +" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" +" -M, --move move a subtree to some other place\n" +" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" +" --make-shared mark a subtree as shared\n" +" --make-slave mark a subtree as slave\n" +" --make-private mark a subtree as private\n" +" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" +" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" +" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" +" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" +" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" +msgstr "" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mount(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:252 +#, fuzzy +msgid "libmount context allocation failed" +msgstr "mount : échec de mount" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296 +#: shlibs/mount/samples/mount.c:300 +#, fuzzy +msgid "failed to append options" +msgstr "analyse impossible pour ce PID" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:304 +#, fuzzy +msgid "failed to set options pattern" +msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:309 +msgid "only one <source> could be specified" +msgstr "" + +#: shlibs/mount/samples/mount.c:312 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate source buffer" +msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie" + +#: simpleinit/shutdown.c:116 +#, c-format +msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" +msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:134 +msgid "Shutdown process aborted" +msgstr "Processus d'arrêt avorté" + +#: simpleinit/shutdown.c:165 +#, fuzzy +msgid "only root can shut a system down." +msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:255 +#, fuzzy +msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" +msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:304 +msgid "for maintenance; bounce, bounce" +msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)" + +#: simpleinit/shutdown.c:332 +msgid "The system is being shut down within 5 minutes" +msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes" + +#: simpleinit/shutdown.c:336 +msgid "Login is therefore prohibited." +msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites." + +#: simpleinit/shutdown.c:358 +#, c-format +msgid "rebooted by %s: %s" +msgstr "réamorçé par %s : %s" + +#: simpleinit/shutdown.c:361 +#, c-format +msgid "halted by %s: %s" +msgstr "stoppé par %s : %s" + +#: simpleinit/shutdown.c:425 +msgid "" +"\n" +"Why am I still alive after reboot?" +msgstr "" +"\n" +"Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?" + +#: simpleinit/shutdown.c:427 +msgid "" +"\n" +"Now you can turn off the power..." +msgstr "" +"\n" +"Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..." + +#: simpleinit/shutdown.c:443 +#, c-format +msgid "Calling kernel power-off facility...\n" +msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:446 +#, c-format +msgid "Error powering off\t%s\n" +msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:454 +#, c-format +msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" +msgstr "Exécution du programme « %s »...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:457 +#, c-format +msgid "Error executing\t%s\n" +msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:484 +#, c-format +msgid "URGENT: broadcast message from %s:" +msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :" + +#: simpleinit/shutdown.c:490 +#, c-format +msgid "System going down in %d hours %d minutes" +msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes" + +#: simpleinit/shutdown.c:493 +#, c-format +msgid "System going down in 1 hour %d minutes" +msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes" + +#: simpleinit/shutdown.c:496 +#, c-format +msgid "System going down in %d minutes\n" +msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:499 +#, c-format +msgid "System going down in 1 minute\n" +msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:501 +#, c-format +msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" +msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 +#: simpleinit/shutdown.c:506 #, c-format -msgid " and %d." -msgstr " et %d." +msgid "\t... %s ...\n" +msgstr "\t... %s...\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:563 +msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" +msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff." -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#: simpleinit/shutdown.c:571 +msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." +msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail." + +#: simpleinit/shutdown.c:590 +msgid "Cannot fork for umount, trying manually." +msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement." + +#: simpleinit/shutdown.c:599 #, c-format -msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n" +msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" +msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n" + +#: simpleinit/shutdown.c:603 +msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." +msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount." + +#: simpleinit/shutdown.c:608 +msgid "Unmounting any remaining filesystems..." +msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..." -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#: simpleinit/shutdown.c:655 #, c-format -msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" +msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" +msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:137 +msgid "Booting to single user mode.\n" +msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:141 +msgid "exec of single user shell failed\n" +msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:145 +msgid "fork of single user shell failed\n" +msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:213 +msgid "error opening fifo\n" +msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:217 +msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" +msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl" + +#: simpleinit/simpleinit.c:264 +msgid "error running finalprog\n" +msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:268 +msgid "error forking finalprog\n" +msgstr "erreur de fork() de finalprog\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:350 +msgid "" +"\n" +"Wrong password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mot de passe erroné.\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:423 +msgid "lstat of path failed\n" +msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:431 +msgid "stat of path failed\n" +msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:439 +msgid "open of directory failed\n" +msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:506 +#, c-format +msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" +msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:514 +msgid "fork failed\n" +msgstr "échec de fork()\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 +msgid "exec failed\n" +msgstr "échec de exec()\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:569 +msgid "cannot open inittab\n" +msgstr "ne peut ouvrir inittab\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:636 +msgid "no TERM or cannot stat tty\n" +msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:943 +#, c-format +msgid "error at stopping service \"%s\"\n" +msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:955 +#, c-format +msgid "Stopped service: %s\n" +msgstr "Service arrêté : %s\n" + +#: simpleinit/simpleinit.c:1075 +#, c-format +msgid "error at starting service \"%s\"\n" +msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 +#, fuzzy +msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" +msgstr "" +"Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-" +"Del.\n" + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s hard|soft" msgstr "Utilisation : ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:114 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans " +"le fifo était de %d,\n" "et le taux de transfert maximal en caractères par secondes était de %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:125 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, " +"nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n" "et le taux de transfert maximal en caractères/secondes était de %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:189 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Valeur interne invalide: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:197 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:205 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Valeur par défaut invalide: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:213 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:221 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:238 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|" +"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 -#: sys-utils/cytune.c:339 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:336 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:276 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la valeur du délai de grâce pour %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld délais de grâce courant\n" -#: sys-utils/cytune.c:309 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld seuil par défaut et %ld délai de grâce par défaut\n" -#: sys-utils/cytune.c:327 +#: sys-utils/cytune.c:324 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux" -#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 +#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 msgid "gettimeofday failed" msgstr "échec de gettimeofday()" -#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 +#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:418 +#: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:429 +#: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s taille-de-tampon]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:48 +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "analyse impossible pour ce PID" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <filename>\n" @@ -10311,7 +11348,7 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: sys-utils/fallocate.c:52 +#: sys-utils/fallocate.c:56 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -10324,7 +11361,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <num> index de l'allocation, en octets\n" " -l, --length <num> longueur de l'allocation, en octets\n" -#: sys-utils/fallocate.c:57 +#: sys-utils/fallocate.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10333,31 +11370,31 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de renseignements consultez fallocate(1).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:115 +#: sys-utils/fallocate.c:119 msgid "no length argument specified" msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué" -#: sys-utils/fallocate.c:117 +#: sys-utils/fallocate.c:121 msgid "invalid length value specified" msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:123 msgid "invalid offset value specified" msgstr "Valeur d'index indiqué non valable" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:125 msgid "no filename specified." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." -#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 +#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "nombre d'arguments inattendu" -#: sys-utils/fallocate.c:146 +#: sys-utils/fallocate.c:150 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge" -#: sys-utils/fallocate.c:147 +#: sys-utils/fallocate.c:151 #, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s : échec de fallocate" @@ -10409,14 +11446,15 @@ msgstr "%s : nombre non valide : %s\n" #: sys-utils/flock.c:238 #, c-format msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" -msgstr "%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n" +msgstr "" +"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n" #: sys-utils/flock.c:296 #, c-format msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "%s : échec de fork : %s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <mount point>\n" @@ -10475,6 +11513,60 @@ msgstr "%s : échec de gel" msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s : échec de dégel" +#: sys-utils/fstrim.c:61 +#, c-format +msgid "" +" -h, --help this help\n" +" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" +" -v, --verbose print number of discarded bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/fstrim.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see fstrim(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" + +#: sys-utils/fstrim.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse length: %s" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: sys-utils/fstrim.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse offset: %s" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: sys-utils/fstrim.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse minimal extend length: %s" +msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s" + +#: sys-utils/fstrim.c:126 +#, fuzzy +msgid "no mountpoint specified." +msgstr "Aucune action indiquée" + +#: sys-utils/fstrim.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a directory" +msgstr "%s : n'est pas un répertoire" + +#: sys-utils/fstrim.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: FITRIM ioctl failed" +msgstr "%s : échec d'écriture" + +#: sys-utils/fstrim.c:150 +#, c-format +msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcmk.c:84 #, c-format msgid "" @@ -10571,54 +11663,49 @@ msgstr "" "Utilisation : %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:179 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n" - -#: sys-utils/ipcrm.c:191 +#: sys-utils/ipcrm.c:189 #, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" msgstr "%s : clé incorrecte (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238 +#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 msgid "permission denied for key" msgstr "permission refusée pour la clé" -#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248 +#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "already removed key" msgstr "clé déjà enlevée" -#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243 +#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "invalid key" msgstr "clé invalide" -#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253 +#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "unknown error in key" msgstr "erreur inconnue dans la clé" -#: sys-utils/ipcrm.c:239 +#: sys-utils/ipcrm.c:237 msgid "permission denied for id" msgstr "permission refusée pour l'identificateur" -#: sys-utils/ipcrm.c:244 +#: sys-utils/ipcrm.c:242 msgid "invalid id" msgstr "identificateur invalide" -#: sys-utils/ipcrm.c:249 +#: sys-utils/ipcrm.c:247 msgid "already removed id" msgstr "identificateur déjà enlevé" -#: sys-utils/ipcrm.c:254 +#: sys-utils/ipcrm.c:252 msgid "unknown error in id" msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur" -#: sys-utils/ipcrm.c:257 +#: sys-utils/ipcrm.c:255 #, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:265 +#: sys-utils/ipcrm.c:263 #, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: argument inconnu: %s\n" @@ -10650,7 +11737,9 @@ msgstr "" msgid "" "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" "\n" -msgstr "Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez accès en lecture.\n" +msgstr "" +"Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez " +"accès en lecture.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 #, c-format @@ -10732,320 +11821,316 @@ msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n" msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 -#, c-format -msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "segment alloués %d\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:292 -#, c-format -msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "pages alloués %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:293 -#, c-format -msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "pages résidentes %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:294 -#, c-format -msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "pages échangées (swap) %ld\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:295 +#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility +#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated +#. form can follow this model: +#. +#. "segments allocated = %d\n" +#. "pages allocated = %ld\n" +#. "pages resident = %ld\n" +#. "pages swapped = %ld\n" +#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" +#. +#: sys-utils/ipcs.c:301 #, c-format -msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n" +msgid "" +"segments allocated %d\n" +"pages allocated %ld\n" +"pages resident %ld\n" +"pages swapped %ld\n" +"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:314 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Segment de mémoire partagée Créateurs/Propriétaires --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 -#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 +#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n" +msgstr "" +"------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "owner" msgstr "propriétaire" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "attached" msgstr "attaché" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "detached" msgstr "détaché" -#: sys-utils/ipcs.c:309 +#: sys-utils/ipcs.c:323 msgid "changed" msgstr "modifié" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:327 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "------ Mémoire partagée créateur/ PID de dernière opération --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:333 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segment de mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 msgid "key" msgstr "clé" -#: sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:335 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:336 msgid "status" msgstr "états" -#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614 -#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 -#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671 +#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 +#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 +#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 msgid "Not set" msgstr "Non initialisé" -#: sys-utils/ipcs.c:375 +#: sys-utils/ipcs.c:389 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:376 +#: sys-utils/ipcs.c:390 msgid "locked" msgstr "verrouillé" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "le noyau n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:420 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "nombre max de tableaux = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 +#: sys-utils/ipcs.c:421 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "nombre maximal de sémaphores par tableau = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:422 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "nombre maximal de sémaphores système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:409 +#: sys-utils/ipcs.c:423 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:424 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:428 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ États des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:415 +#: sys-utils/ipcs.c:429 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "tableaux utilisés = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:430 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "sémaphores alloués = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:434 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:426 +#: sys-utils/ipcs.c:440 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-op" msgstr "last-op" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:442 msgid "last-changed" msgstr "last-changed" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:437 +#: sys-utils/ipcs.c:451 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:496 +#: sys-utils/ipcs.c:510 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:518 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Limites de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "nombre max de queues système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:520 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:521 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ États des messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:526 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "queues allouées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:527 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "en-têtes utilisées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:528 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espace utilisé = %d octets\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:532 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Files de messages créateurs/propriétaires --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:552 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:524 +#: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "send" msgstr "transmis" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "recv" msgstr "reçus" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "change" msgstr "changés" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:544 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID des queues de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:546 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:550 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Queues de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "used-bytes" msgstr "octets utilisés" -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:553 msgid "messages" msgstr "messages" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: sys-utils/ipcs.c:603 +#: sys-utils/ipcs.c:617 msgid "shmctl failed" msgstr "échec de la fonction shmctl" -#: sys-utils/ipcs.c:605 +#: sys-utils/ipcs.c:619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11054,42 +12139,42 @@ msgstr "" "\n" "Mémoire partagée segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:606 +#: sys-utils/ipcs.c:620 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:622 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:624 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:627 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:643 msgid "msgctl failed" msgstr "échec de la fonction msgctl" -#: sys-utils/ipcs.c:631 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11098,31 +12183,31 @@ msgstr "" "\n" "Queue de messages msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:657 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:659 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684 +#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 msgid "semctl failed" msgstr "échec de la fonction semctl" -#: sys-utils/ipcs.c:664 +#: sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11131,48 +12216,48 @@ msgstr "" "\n" "Tableaux de sémaphores semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:665 +#: sys-utils/ipcs.c:679 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:681 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:683 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:684 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:686 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "value" msgstr "valeur" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:689 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -11188,7 +12273,8 @@ msgid "" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" "\n" -"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisque> <périphérique>\n" +"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] " +"<ldisque> <périphérique>\n" #: sys-utils/ldattach.c:153 msgid "" @@ -11216,7 +12302,7 @@ msgstr "vitesse non valide : %s" msgid "ldattach from %s\n" msgstr "exécution de ldattach depuis %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 msgid "invalid option" msgstr "option non valable" @@ -11253,56 +12339,61 @@ msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne" msgid "cannot daemonize" msgstr "échec de transformation en démon" -#: sys-utils/lscpu.c:54 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "rien" -#: sys-utils/lscpu.c:55 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "complet" -#: sys-utils/lscpu.c:158 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s" -#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "échec de lecture : %s" -#: sys-utils/lscpu.c:209 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erreur d'analyse : %s" -#: sys-utils/lscpu.c:233 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "erreur : échec de strdup" -#: sys-utils/lscpu.c:260 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate impossible sur le jeu de microprocesseurs" -#: sys-utils/lscpu.c:263 +#: sys-utils/lscpu.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse CPU list %s" +msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s" + +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:318 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "erreur : échec de uname" -#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 -#: sys-utils/lscpu.c:641 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "erreur : échec de calloc" -#: sys-utils/lscpu.c:657 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11315,84 +12406,115 @@ msgstr "" "# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n" "# microprocesseur, cœur, socket, nœud" -#: sys-utils/lscpu.c:738 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: sys-utils/lscpu.c:756 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "mode(s) opératoire(s) des microprocesseurs :" -#: sys-utils/lscpu.c:762 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 +msgid "Byte Order:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:841 +#, fuzzy +msgid "CPU(s):" +msgstr "Socket(s) de microprocesseur :" + +#: sys-utils/lscpu.c:844 +msgid "On-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:845 +msgid "On-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:863 +msgid "Off-line CPU(s) mask:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:864 +msgid "Off-line CPU(s) list:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) par cœur :" -#: sys-utils/lscpu.c:763 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Cœur(s) par socket :" -#: sys-utils/lscpu.c:764 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Socket(s) de microprocesseur :" -#: sys-utils/lscpu.c:768 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Nœud(s) NUMA :" -#: sys-utils/lscpu.c:770 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "identifiant constructeur :" -#: sys-utils/lscpu.c:772 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Famille de microprocesseur :" -#: sys-utils/lscpu.c:774 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: sys-utils/lscpu.c:776 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Version :" -#: sys-utils/lscpu.c:778 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "vitesse du microprocesseur en MHz :" -#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 +#: sys-utils/lscpu.c:888 +msgid "BogoMIPS:" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisation :" -#: sys-utils/lscpu.c:786 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Vendeur hyperviseur :" -#: sys-utils/lscpu.c:787 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Type de virtualisation :" -#: sys-utils/lscpu.c:795 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "cache %s :" -#: sys-utils/lscpu.c:805 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Nœud(s) NUMA%d microprocesseur(s) :" -#: sys-utils/lscpu.c:816 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Utilisation : %s [options]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:819 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" " -h, --help usage information\n" " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" +" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" msgstr "" "Donne des informations sur l'architecture CPU\n" "\n" @@ -11400,12 +12522,7 @@ msgstr "" " -p, --parse afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n" " -s, --sysroot utiliser le répertoire comme racine du système\n" -#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mémoire épuisée" - -#: sys-utils/readprofile.c:118 +#: sys-utils/readprofile.c:104 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" @@ -11427,60 +12544,63 @@ msgstr "" "\t\t\t\t \"%s\")\n" "\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n" "\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n" -"\t -i afficher seulement les informations à propos du cycle d'échantillonnage\n" +"\t -i afficher seulement les informations à propos du " +"cycle d'échantillonnage\n" "\t -v afficher en mode bavard les données\n" -"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à 0\n" -"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n" -"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque fonctions\n" +"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à " +"0\n" +"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de " +"l'histogramme\n" +"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque " +"fonctions\n" "\t -r réinitialiser tous les compteurs (root seulement)\n" -"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des octets\n" +"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des " +"octets\n" "\t -V afficher la version et quitter\n" -#: sys-utils/readprofile.c:227 +#: sys-utils/readprofile.c:213 #, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "readprofile : erreur d'écriture %s : %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n" +msgstr "" +"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n" -#: sys-utils/readprofile.c:284 +#: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step : %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 +#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s : %s(%i): ligne de map erronée\n" -#: sys-utils/readprofile.c:318 +#: sys-utils/readprofile.c:301 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s : ne peut repérer « _stext » dans %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:352 +#: sys-utils/readprofile.c:335 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s : adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map ?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:412 +#: sys-utils/readprofile.c:395 msgid "total" msgstr "total" -#: sys-utils/renice.c:53 -#, c-format +#: sys-utils/renice.c:55 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" -" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" -" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" -" renice -h | --help\n" -" renice -v | --version\n" -"\n" +" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" +" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" +" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" msgstr "" "\n" "Utilisation :\n" @@ -11491,42 +12611,89 @@ msgstr "" " renice -v | --version\n" "\n" -#: sys-utils/renice.c:89 +#: sys-utils/renice.c:62 #, c-format -msgid "renice from %s\n" -msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" +" -h, --help print help\n" +" -n, --priority <num> set the nice increment value\n" +" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" +" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" +" -v, --version print version\n" +msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:126 -#, c-format -msgid "renice: %s: unknown user\n" -msgstr "renice : %s : usager inconnu\n" +#: sys-utils/renice.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see renice(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations voir namei(1).\n" -#: sys-utils/renice.c:134 +#: sys-utils/renice.c:101 #, c-format -msgid "renice: %s: bad value\n" -msgstr "renice : %s : valeur erronée\n" +msgid "renice from %s\n" +msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n" -#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 -msgid "getpriority" -msgstr "getpriority" +#: sys-utils/renice.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown user %s" +msgstr "colonne inconnue : %s" + +#: sys-utils/renice.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad value %s" +msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" #: sys-utils/renice.c:157 -msgid "setpriority" -msgstr "setpriority" +msgid "process ID" +msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:168 -#, c-format -msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" +#: sys-utils/renice.c:160 +#, fuzzy +msgid "user ID" +msgstr "usager" + +#: sys-utils/renice.c:162 +msgid "process group ID" +msgstr "" + +#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get priority for %d (%s)" +msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" + +#: sys-utils/renice.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set priority for %d (%s)" +msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" + +#: sys-utils/renice.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d : priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:85 -#, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [options] <périphérique>\n" +"\n" +"Options :\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:90 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" " -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" +" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" " -t | --time <time_t> time to wake\n" " -u | --utc RTC uses UTC\n" @@ -11534,9 +12701,11 @@ msgid "" " -V | --version show version\n" msgstr "" "Utilisation : %s [options]\n" -" -d | --device <périph.> choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|rtc1|...)\n" +" -d | --device <périph.> choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|" +"rtc1|...)\n" " -n | --dry-run tout faire, sauf la veille\n" -" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps locale\n" +" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps " +"locale\n" " -m | --mode standby|mem|... mode de mise en veille\n" " -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n" " -t | --time <heure_t> fixer l'heure de sortie de veille\n" @@ -11544,130 +12713,168 @@ msgstr "" " -v | --verbose mode bavard\n" " -V | --version afficher la version\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:145 -msgid "read rtc time" +#: sys-utils/rtcwake.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rtcwake(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:151 +#, fuzzy +msgid "read rtc time failed" msgstr "lecture de l'heure RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:150 -msgid "read system time" +#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#, fuzzy +msgid "read system time failed" msgstr "lit l'heure système" -#: sys-utils/rtcwake.c:168 -msgid "convert rtc time" +#: sys-utils/rtcwake.c:174 +#, fuzzy +msgid "convert rtc time failed" msgstr "conversion de l'heure courante RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:228 -msgid "set rtc alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:234 +#, fuzzy +msgid "set rtc alarm failed" msgstr "fixe l'alarme de l'horloge RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:232 -msgid "enable rtc alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:238 +#, fuzzy +msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "active l'alarme RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:236 -msgid "set rtc wake alarm" +#: sys-utils/rtcwake.c:242 +#, fuzzy +msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:353 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" -msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:326 +#, fuzzy +msgid "read rtc alarm failed" +msgstr "active l'alarme RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:366 +#: sys-utils/rtcwake.c:332 #, c-format -msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" -msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n" +msgid "alarm: off\n" +msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:380 -#, c-format -msgid "%s: illegal time_t value %s\n" -msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:349 +#, fuzzy +msgid "convert time failed" +msgstr "conversion de l'heure courante RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:396 +#: sys-utils/rtcwake.c:356 #, c-format -msgid "%s: version %s\n" -msgstr "%s : version %s\n" +msgid "alarm: on %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/rtcwake.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized suspend state '%s'" +msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to parse seconds value" +msgstr "impossible d'analyser %s %s" + +#: sys-utils/rtcwake.c:431 +#, fuzzy +msgid "failed to parse time_t value" +msgstr "analyse impossible pour ce PID" -#: sys-utils/rtcwake.c:409 +#: sys-utils/rtcwake.c:455 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s : on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:414 +#: sys-utils/rtcwake.c:461 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Heure UTC utilisée.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:415 +#: sys-utils/rtcwake.c:462 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "Heure locale utilisée.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:418 -#, c-format -msgid "%s: must provide wake time\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:467 +#, fuzzy +msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "%s : vous devez préciser l'heure de réveil\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:428 -msgid "malloc() failed" -msgstr "échec de malloc()" - -#: sys-utils/rtcwake.c:440 -#, c-format -msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:460 +#: sys-utils/rtcwake.c:500 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:465 -#, c-format -msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "%s : l'heure ne peut pas reculer en %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:476 -#, c-format -msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:484 +#: sys-utils/rtcwake.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" +msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:532 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:493 +#: sys-utils/rtcwake.c:540 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:503 -#, c-format -msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "impossible d'exécuter %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/rtcwake.c:558 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge RTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:518 -msgid "rtc read" -msgstr "lecture d'horloge RTC" +#: sys-utils/rtcwake.c:564 +#, fuzzy +msgid "rtc read failed" +msgstr "échec de lecture : %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:575 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" +msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:586 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:538 -msgid "disable rtc alarm interrupt" +#: sys-utils/rtcwake.c:592 +#, fuzzy +msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "désactive l'interruption gérant l'alarme RTC" #: sys-utils/setarch.c:50 @@ -11691,7 +12898,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -11700,21 +12908,25 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help affiche cette aide\n" " -v, --verbose montre les options qui seront activées\n" " -R, --addr-no-randomize rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n" -" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les descripteurs\n" +" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les " +"descripteurs\n" " -Z, --mmap-page-zero active MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire virtuelle\n" +" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire " +"virtuelle\n" " -X, --read-implies-exec active READ_IMPLIES_EXEC\n" " -B, --32bit active ADDR_LIMIT_32BIT\n" " -I, --short-inode active SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds active WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts active STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum de 3 Go\n" +" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum " +"de 3 Go\n" " --4gb ignorée (pour compatibilité seulement)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 @@ -11754,79 +12966,76 @@ msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:75 +#: sys-utils/tunelp.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -w <ATTENTE | \n" +"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -" +"w <ATTENTE | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:91 -msgid "malloc error" -msgstr "erreur malloc()" - -#: sys-utils/tunelp.c:103 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid "%s: bad value\n" msgstr "%s: valeur erronée\n" -#: sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/tunelp.c:234 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:259 +#: sys-utils/tunelp.c:251 msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "Erreur LPGETSTATUS" -#: sys-utils/tunelp.c:263 +#: sys-utils/tunelp.c:255 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "état %s est %d" -#: sys-utils/tunelp.c:264 +#: sys-utils/tunelp.c:256 #, c-format msgid ", busy" msgstr ", occupé" -#: sys-utils/tunelp.c:265 +#: sys-utils/tunelp.c:257 #, c-format msgid ", ready" msgstr ", prêt" -#: sys-utils/tunelp.c:266 +#: sys-utils/tunelp.c:258 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", manque de papier" -#: sys-utils/tunelp.c:267 +#: sys-utils/tunelp.c:259 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en-ligne" -#: sys-utils/tunelp.c:268 +#: sys-utils/tunelp.c:260 #, c-format msgid ", error" msgstr ", erreur" -#: sys-utils/tunelp.c:274 +#: sys-utils/tunelp.c:266 msgid "tunelp: ioctl failed" msgstr "tunelp : échec de ioctl" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:277 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "Erreur LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:283 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s utilise IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s utilisant la scrutation\n" @@ -11846,7 +13055,8 @@ msgid "" " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" " -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" -"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur parent\n" +"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur " +"parent\n" "\n" " -h, --help (ces) renseignements d'utilisation\n" " -m, --mount unshare monte le nom d'espace\n" @@ -11863,48 +13073,43 @@ msgstr "" "\n" "Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n" -#: sys-utils/unshare.c:114 +#: sys-utils/unshare.c:115 msgid "unshare failed" msgstr "échec de unshare" -#: sys-utils/unshare.c:118 +#: sys-utils/unshare.c:119 msgid "cannot set group id" msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe" -#: sys-utils/unshare.c:121 +#: sys-utils/unshare.c:122 msgid "cannot set user id" msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur" -#: sys-utils/unshare.c:125 -#, c-format -msgid "exec %s failed" -msgstr "échec de exec %s" - -#: text-utils/col.c:154 -#, c-format -msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n" - -#: text-utils/col.c:544 -#, c-format -msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" +#: text-utils/col.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" msgstr "utilisation : col [-bfpx] [-l n-lignes]\n" -#: text-utils/col.c:550 -#, c-format -msgid "col: write error.\n" +#: text-utils/col.c:123 +#, fuzzy +msgid "write error." msgstr "col : erreur d'écriture.\n" -#: text-utils/col.c:557 -#, c-format -msgid "col: warning: can't back up %s.\n" +#: text-utils/col.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad -l argument %s." +msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n" + +#: text-utils/col.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: can't back up %s." msgstr "col : Avertissement : ne peut reculer %s.\n" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "past first line" msgstr "passé la première ligne" -#: text-utils/col.c:558 +#: text-utils/col.c:285 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- ligne déjà éliminée" @@ -11913,14 +13118,43 @@ msgstr "-- ligne déjà éliminée" msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "utilisation : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" -#: text-utils/column.c:297 -msgid "line too long" -msgstr "ligne trop longue" +#: text-utils/column.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" -#: text-utils/column.c:374 +#: text-utils/column.c:112 #, c-format -msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" -msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" +" -t, --table create a table\n" +" -s, --separator <string> table delimeter\n" +" -x, --fillrows fill rows before columns\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see column(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n" +"\n" + +#: text-utils/column.c:334 +#, c-format +msgid "line %d is too long, output will be truncated" +msgstr "" + +#: text-utils/hexdump.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format @@ -11934,25 +13168,28 @@ msgstr "hexdump : valeur de saut erronée.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] " +"[fichier ...]\n" -#: text-utils/more.c:258 +#: text-utils/more.c:266 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n" -#: text-utils/more.c:290 +#: text-utils/more.c:298 #, c-format msgid "failed to initialize line buffer\n" msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:493 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s : option inconnue « -%c »\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11963,7 +13200,7 @@ msgstr "" "*** %s : répertoire ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:561 +#: text-utils/more.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11974,45 +13211,46 @@ msgstr "" "******** %s : N'est pas un fichier texte ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:664 +#: text-utils/more.c:672 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]" -#: text-utils/more.c:756 +#: text-utils/more.c:764 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Plus--" -#: text-utils/more.c:758 +#: text-utils/more.c:766 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Prochain fichier : %s)" -#: text-utils/more.c:763 +#: text-utils/more.c:771 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" -msgstr "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]" +msgstr "" +"[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1214 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "... reculé de %d pages" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1216 msgid "...back 1 page" msgstr "... reculé de 1 page" -#: text-utils/more.c:1251 +#: text-utils/more.c:1259 msgid "...skipping one line" msgstr "... escamotage d'une ligne" -#: text-utils/more.c:1253 +#: text-utils/more.c:1261 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "... escamotage de %d lignes" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1298 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -12022,17 +13260,19 @@ msgstr "" "***Arrière***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1328 +#: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. Par défaut entre crochets.\n" +"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. " +"Par défaut entre crochets.\n" "L'étoile « * » indique que l'argument devient le nouveau défaut.\n" -#: text-utils/more.c:1335 +#: text-utils/more.c:1343 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -12059,51 +13299,58 @@ msgstr "" "z afficher les prochaines N lignes de texte\n" " [taille courante d'écran]*\n" "<entrée> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n" -"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, initiallement 11]*\n" +"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, " +"initiallement 11]*\n" "q ou Q ou <interrupt> quitter more\n" "s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n" -"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte [1]\n" -"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte [1]\n" -"' aller à l'endroit où la recherche précédente a débuté\n" +"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte " +"[1]\n" +"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte " +"[1]\n" +"' aller à l'endroit où la recherche précédente a " +"débuté\n" "= afficher le numéro de la ligne courante\n" -"/<expression régulière> chercher la N-ième occurence de l'expression régulière [1]\n" -"n chercher la N-ième occurence de la dernière expression régulière [1]\n" +"/<expression régulière> chercher la N-ième occurence de l'expression " +"régulière [1]\n" +"n chercher la N-ième occurence de la dernière " +"expression régulière [1]\n" "!<cmd> ou :!<cmd> exécuter <cmd> dans un sous interpréteur\n" "v lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n" "ctrl-L réafficher l'écran\n" ":n aller au N-ième prochain fichier [1]\n" ":p aller au N-ième fichier précédant [1]\n" -":f afficher le nom du fichier courant et le numéro de ligne\n" +":f afficher le nom du fichier courant et le numéro de " +"ligne\n" ". répéter la commande précédente\n" -#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409 +#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Appuyer sur « h » pour obtenir les instructions.]" -#: text-utils/more.c:1443 +#: text-utils/more.c:1451 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "« %s » ligne %d" -#: text-utils/more.c:1445 +#: text-utils/more.c:1453 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" -#: text-utils/more.c:1529 +#: text-utils/more.c:1537 msgid " Overflow\n" msgstr " Débordement\n" -#: text-utils/more.c:1576 +#: text-utils/more.c:1584 msgid "...skipping\n" msgstr "...escamotage\n" -#: text-utils/more.c:1605 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expression régulière bâclée" -#: text-utils/more.c:1613 +#: text-utils/more.c:1621 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -12111,15 +13358,15 @@ msgstr "" "\n" "Patron non repéré\n" -#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278 +#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 msgid "Pattern not found" msgstr "Patron non repéré" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1685 msgid "can't fork\n" msgstr "ne peut établir un relais fork()\n" -#: text-utils/more.c:1716 +#: text-utils/more.c:1724 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -12127,15 +13374,15 @@ msgstr "" "\n" "...Escamotage en cours " -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1728 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Escamotage vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1722 +#: text-utils/more.c:1730 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier " -#: text-utils/more.c:2000 +#: text-utils/more.c:2008 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" @@ -12143,20 +13390,6 @@ msgstr "Ligne trop longue" msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Aucune commande précédente pour substitution" -#: text-utils/odsyntax.c:130 -#, c-format -msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" -msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n" - -#: text-utils/odsyntax.c:133 -#, c-format -msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n" - -#: text-utils/odsyntax.c:134 -msgid "; see strings(1)." -msgstr " ; consulter strings(1)." - #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" @@ -12170,12 +13403,15 @@ msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n" #: text-utils/parse.c:401 #, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" -msgstr "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples caractères.\n" +msgstr "" +"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples " +"caractères.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n" +msgstr "" +"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format @@ -12192,7 +13428,7 @@ msgstr "hexdump : format erroné {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump : conversion erronée de caractères %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:145 +#: text-utils/pg.c:146 msgid "" "All rights reserved.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12213,7 +13449,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12242,169 +13479,323 @@ msgstr "" "Voir pg(1) pour plus d'informations.\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:223 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Pas assez de mémoire\n" - -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:222 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] " +"[fichiers]\n" -#: text-utils/pg.c:245 +#: text-utils/pg.c:231 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:239 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s : option incorrecte -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:370 +#: text-utils/pg.c:356 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...escamotage avant\n" -#: text-utils/pg.c:372 +#: text-utils/pg.c:358 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...escamotage arrière\n" -#: text-utils/pg.c:394 +#: text-utils/pg.c:380 msgid "No next file" msgstr "Pas de prochain fichier" -#: text-utils/pg.c:398 +#: text-utils/pg.c:384 msgid "No previous file" msgstr "Pas de fichier précédent" -#: text-utils/pg.c:931 +#: text-utils/pg.c:917 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s : erreur de lecture à partir du fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:937 +#: text-utils/pg.c:923 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s : EOF inattendue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:940 +#: text-utils/pg.c:926 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s : erreur inconnue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:1035 +#: text-utils/pg.c:1021 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s : ne peut créer le fichier temporaire\n" -#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246 +#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 msgid "RE error: " msgstr "erreur RE : " -#: text-utils/pg.c:1201 +#: text-utils/pg.c:1187 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254 +#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 msgid "No remembered search string" msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée" -#: text-utils/pg.c:1310 +#: text-utils/pg.c:1296 msgid "Cannot open " msgstr "Ne peut ouvrir" -#: text-utils/pg.c:1358 +#: text-utils/pg.c:1344 msgid "saved" msgstr "sauvegarder" -#: text-utils/pg.c:1465 +#: text-utils/pg.c:1451 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr " : !commande non autorisée en mode rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1497 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n" -#: text-utils/pg.c:1705 +#: text-utils/pg.c:1691 msgid "(Next file: " msgstr "(Prochain fichier : " -#: text-utils/rev.c:113 -msgid "unable to allocate bufferspace" -msgstr "impossible d'allouer un tampon" +#: text-utils/rev.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [file ...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n" -#: text-utils/rev.c:143 -#, c-format -msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n" +#: text-utils/rev.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see rev(1).\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n" + +#: text-utils/rev.c:138 +#, fuzzy +msgid "realloc failed" +msgstr "échec de malloc()" -#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 #, c-format msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en lecture" -#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 #, c-format msgid "cannot stat \"%s\"" msgstr "impossible d'évaluer par stat « %s »" -#: text-utils/tailf.c:109 +#: text-utils/tailf.c:111 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "écriture incomplète sur « %s » (%zd écrits, %zd attendus)\n" -#: text-utils/tailf.c:147 +#: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." -msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de surveillances inotify a été atteinte)." +msgstr "" +"%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de " +"surveillances inotify a été atteinte)." -#: text-utils/tailf.c:151 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify." -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:170 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s : impossible de lire les évènements inotify" -#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre de lignes incorrect" -#: text-utils/tailf.c:210 +#: text-utils/tailf.c:220 msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal" -#: text-utils/ul.c:141 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" +#: text-utils/ul.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "utilisation : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" -#: text-utils/ul.c:152 -#, c-format +#: text-utils/ul.c:160 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problème à la lecture de terminfo" -#: text-utils/ul.c:242 -#, c-format -msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" +#: text-utils/ul.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:425 -#, c-format -msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n" - -#: text-utils/ul.c:586 -#, c-format -msgid "Input line too long.\n" +#: text-utils/ul.c:588 +#, fuzzy +msgid "Input line too long." msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n" -#: text-utils/ul.c:599 -#, c-format -msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" +#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +#~ msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel" + +#~ msgid "Unable to open %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" +#~ msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "got EOF thrice - exiting..\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n" + +#~ msgid "last: malloc failure.\n" +#~ msgstr "last : échec de malloc().\n" + +#~ msgid "last: gethostname" +#~ msgstr "last : obtention du nom de l'hôte" + +#~ msgid "login: Out of memory\n" +#~ msgstr "login : mémoire épuisée\n" + +#~ msgid "No directory %s!\n" +#~ msgstr "Pas de répertoire %s !\n" + +#~ msgid "login: no memory for shell script.\n" +#~ msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n" + +#~ msgid "login: no shell: %s.\n" +#~ msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n" + +#~ msgid "newgrp: setgid" +#~ msgstr "newgrp : setgid" + +#~ msgid "newgrp: Permission denied" +#~ msgstr "newgrp : permission refusée" + +#~ msgid "newgrp: setuid" +#~ msgstr "newgrp : setuid" + +#~ msgid "%s: Cannot fork\n" +#~ msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n" + +#~ msgid "%s: can't read %s.\n" +#~ msgstr "%s: ne peut lire %s.\n" + +#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" +#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n" + +#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" +#~ msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n" + +#~ msgid "%s: parse error: %s" +#~ msgstr "%s : erreur d'analyse : %s" + +#~ msgid "failed to stat: %s" +#~ msgstr "échec de la fonction stat : %s" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n" + +#~ msgid "cannot parse number '%s'" +#~ msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »" + +#~ msgid "parse error at lines: " +#~ msgstr "erreur d'analyse aux lignes : " + +#~ msgid " and %d." +#~ msgstr " et %d." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n" + +#~ msgid "segments allocated %d\n" +#~ msgstr "segment alloués %d\n" + +#~ msgid "pages allocated %ld\n" +#~ msgstr "pages alloués %ld\n" + +#~ msgid "pages resident %ld\n" +#~ msgstr "pages résidentes %ld\n" + +#~ msgid "pages swapped %ld\n" +#~ msgstr "pages échangées (swap) %ld\n" + +#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +#~ msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n" + +#~ msgid "renice: %s: unknown user\n" +#~ msgstr "renice : %s : usager inconnu\n" + +#~ msgid "renice: %s: bad value\n" +#~ msgstr "renice : %s : valeur erronée\n" + +#~ msgid "getpriority" +#~ msgstr "getpriority" + +#~ msgid "setpriority" +#~ msgstr "setpriority" + +#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" +#~ msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n" + +#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" +#~ msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n" + +#~ msgid "%s: version %s\n" +#~ msgstr "%s : version %s\n" + +#~ msgid "malloc() failed" +#~ msgstr "échec de malloc()" + +#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n" + +#~ msgid "rtc read" +#~ msgstr "lecture d'horloge RTC" + +#~ msgid "malloc error" +#~ msgstr "erreur malloc()" + +#~ msgid "line too long" +#~ msgstr "ligne trop longue" + +#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" +#~ msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" + +#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" +#~ msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n" + +#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" +#~ msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n" + +#~ msgid "; see strings(1)." +#~ msgstr " ; consulter strings(1)." + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Pas assez de mémoire\n" + +#~ msgid "unable to allocate bufferspace" +#~ msgstr "impossible d'allouer un tampon" + +#~ msgid "usage: rev [file ...]\n" +#~ msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n" + +#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" +#~ msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n" + +#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" +#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "Linux ext2" #~ msgstr "Linux ext2" @@ -12440,14 +13831,19 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" #~ msgstr "" -#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n" +#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de " +#~ "partitions\n" #~ " fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" -#~ " fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en blocs\n" -#~ " fdisk -v afficher la version de fdisk\n" +#~ " fdisk -s PARTITION donner la taille de " +#~ "partition en blocs\n" +#~ " fdisk -v afficher la version " +#~ "de fdisk\n" #~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" #~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" -#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n" -#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par secteur\n" +#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de " +#~ "cylindres)\n" +#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par " +#~ "secteur\n" #~ msgid "" #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" @@ -12461,7 +13857,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ "i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" #~ " ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" #~ " ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" -#~ " ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des périphériques RAID)\n" +#~ " ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des " +#~ "périphériques RAID)\n" #~ " ...\n" #~ msgid "" @@ -12477,13 +13874,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n" #~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n" #~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n" -#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de LILO)\n" +#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de " +#~ "LILO)\n" #~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n" #~ " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#~ msgid "# partition table of %s\n" -#~ msgstr "# table de partitions de %s\n" - #~ msgid "" #~ "unit: sectors\n" #~ "\n" @@ -12510,7 +13905,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n" #~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" -#~ msgstr "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -12625,22 +14021,31 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "erreur : changement de répertoire de travail en %s." #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -#~ msgstr "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DÉCALAGE ] ] ]" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR " +#~ "[ DÉCALAGE ] ] ]" -#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT courants" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgstr "" +#~ " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT " +#~ "courants" #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 initialiser ROOT à /dev/hda2" -#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode lecture seulement)" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode " +#~ "lecture seulement)" #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 initialiser la taille du RAMDISK" #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorçage" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorçage" #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" #~ msgstr " rdev -o N ... utiliser une décalage de N octets" @@ -12654,11 +14059,17 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" #~ msgstr " vidmode ... identique à rdev -v" -#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -#~ msgstr "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." +#~ msgstr "" +#~ "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -#~ msgstr " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-écriture." +#~ msgstr "" +#~ " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en " +#~ "mode lecture-écriture." #~ msgid "missing comma" #~ msgstr "virgule manquante" @@ -12672,12 +14083,15 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "" #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " +#~ "device,\n" #~ "use the -f option to force it.\n" #~ msgstr "" #~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n" -#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de partitions.\n" -#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une sur ce\n" +#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de " +#~ "partitions.\n" +#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une " +#~ "sur ce\n" #~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n" #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" @@ -12845,15 +14259,22 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -#~ msgstr "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " +#~ "usagers ]\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" #~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" -#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -#~ msgstr "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'exécution.\n" +#~ msgid "" +#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +#~ "Exiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et " +#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n" #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" #~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n" @@ -12872,7 +14293,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ " matérielle des paramètres par défaut)" #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " -#~ msgstr "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration " +#~ "manuelle)" #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" #~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n" @@ -12884,7 +14307,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "Cylindres physiques" #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" -#~ msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" #~ msgid "3,5\" floppy" #~ msgstr "3,5\" disquette" @@ -12901,8 +14325,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n" -#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut être faite.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne " +#~ "peut être faite.\n" #~ msgid "%s: bad UUID" #~ msgstr "%s: UUID erroné" @@ -12917,7 +14344,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s" #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -#~ msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du système de fichiers\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de " +#~ "fichiers\n" #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" #~ msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n" @@ -12926,7 +14355,8 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n" #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -#~ msgstr "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" #~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" @@ -12986,7 +14416,9 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n" #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de " +#~ "l'image?\n" #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n" @@ -12997,8 +14429,11 @@ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" #~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n" -#~ msgid "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" -#~ msgstr "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg arg...}\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg " +#~ "arg...}\n" #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" #~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc fallou" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5470,38 +5470,38 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "" "\n" "Sincronizando discos.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s fallou.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5509,125 +5509,125 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8017,146 +8017,146 @@ msgstr "" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8171,51 +8171,51 @@ msgstr "" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8225,18 +8225,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8346,27 +8346,27 @@ msgid "" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" @@ -8565,77 +8565,77 @@ msgstr "" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8643,304 +8643,304 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8950,27 +8950,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9007,24 +9007,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" @@ -9309,70 +9309,70 @@ msgid "" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -9642,8 +9642,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "" @@ -9667,15 +9667,15 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9694,41 +9694,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 msgid "failed to parse class data" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "a execución de %s fallou." -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -9739,7 +9739,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -9754,60 +9754,60 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10262,11 +10262,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11185,61 +11195,61 @@ msgstr "" msgid "cannot daemonize" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "erro: non se pode abrir %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erro de análise: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11248,107 +11258,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Modo(s) OP da CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "Socket(s) da CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Socket(s) da CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Nodo(s) NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID do fabricante:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Familia do CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Modelo" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "Mhz do CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualización:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Fabricante do hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Tipo de virtualización:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opción]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "a malloc meghiúsult" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5848,36 +5848,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5885,82 +5885,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s nem található" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" @@ -5968,47 +5968,47 @@ msgstr "" "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] " "eszköz [méret]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s leválasztva\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s a(z) %s csomagból\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgstr "" "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8590,152 +8590,152 @@ msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ jelzés ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "foglalat" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "n.szám" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "írás" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "időtúllépés" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Nem találhatók partíciók\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8750,52 +8750,52 @@ msgstr "Használat: %s [fájl]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "a malloc meghiúsult" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bájt" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8805,7 +8805,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8814,11 +8814,11 @@ msgstr "" "\n" "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8937,27 +8937,27 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n" "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n" @@ -9186,78 +9186,78 @@ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: nem indítható a program: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Kísérlet: %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9265,172 +9265,172 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "a csatolás meghiúsult" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: a típust kétszer adta meg" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a " "következőn: %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: a csatolás meghiúsult" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: hozzáférés megtagadva" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: a(z) %s foglalt" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9439,12 +9439,12 @@ msgstr "" "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n" " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9453,7 +9453,7 @@ msgstr "" "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n" " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr "" " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n" " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9469,7 +9469,7 @@ msgstr "" " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n" " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgstr "" " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n" " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9485,50 +9485,50 @@ msgstr "" " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n" " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "a csatolási tábla megtelt" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult." -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9537,53 +9537,53 @@ msgstr "" "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n" " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz" # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blokkeszköz" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9593,29 +9593,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9691,24 +9691,24 @@ msgstr "" "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n" "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "semmi nem lett csatolva" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: nincs ilyen partíció" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt" @@ -10035,72 +10035,72 @@ msgstr "" "kapcsolók]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Nem választható le: „”\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" @@ -10377,8 +10377,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" @@ -10404,17 +10404,17 @@ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" msgid "failed to execute %s" msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "az openpty meghiúsult\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "az openpty meghiúsult\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10433,42 +10433,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10503,55 +10503,55 @@ msgstr "" "\n" "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "a malloc meghiúsult" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -11031,11 +11031,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -12008,68 +12018,68 @@ msgstr "nem állítható be a sorelv" msgid "cannot daemonize" msgstr "nem démonizálható" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "nincs" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 #, fuzzy msgid "para" msgstr "bek" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 #, fuzzy msgid "full" msgstr "teljesen" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "A(z) %s nem olvasható\n" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "%s: írási hiba: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "nem foglalható le pufferterület" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "a malloc meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12078,108 +12088,109 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Típus:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Régi helyzet:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 04:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "tidak dapat memeriksa CRC: format cramfs lama" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc gagal" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "seek gagal dalam write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5877,36 +5877,36 @@ msgstr "" "kemudian gunakan dd(1) untuk menolkan 512 bytes pertama: dd if=/dev/zero \n" "of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (Lihat fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Sinkronisasi disks.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s gagal.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "PERINGATAN: format buruk di baris %d dari %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5918,37 +5918,37 @@ msgstr "" "\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: tunggu: Tida ada proses anak lagi?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5956,11 +5956,11 @@ msgstr "" "Baik seluruh atau kosong dari tipe sistem berkas dilewatkan ke -t harus\n" "diawali dengan 'no' atau '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " @@ -5969,80 +5969,80 @@ msgstr "" "%s: melewatkan baris buruk dalam /etc/fstab: jalankan mount dengan tahap " "bukan nol di fsck\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: melewatkan perangkat yang tidak ada\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Memeriksa seluruh sistem berkas.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-optoins] " "[filesys ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Apakah /proc telah terpasang?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Harus root untuk dapat memindai untuk mencocokan sistem berkas: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan sistem berkas yang cocok: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck dari %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Tidak dapat mengalokasikan memori untuk fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "" "penggunaan: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [pengguna ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8620,147 +8620,147 @@ msgstr "Tidak dapat membaca %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM tidak didefinisikan.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "Penggunaan: %s [-d] [-p berkas pid] [-s jalur soket] [-T waktu habis]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n jumlah] [-s jalur soket]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "argumen tidak baik" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "soket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "terhubung" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "tulis" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "jumlah yang terbaca" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "panjang balasan buruk" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "daemon uuidd telah berjalan dengan pid %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Tidak dapat membuat aliran soket unix: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengikat soket unix %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat mendengarkan di soket unix %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Error membaca dari klien, panjang = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operasi %d, masukan jumlah = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "Operasi %d tidak valid\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "UUID waktu yang dihasilkan: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "UUID acak yang dihasilkan: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "UUID waktu yang dihasilkan %s dan %d yang mengikutinya\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "Menghasilkan %d UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Operasi %d tidak valid\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Angka buruk: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Error memanggil daemon uuidd (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s dan UUID %d selanjutnya\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Daftar dari UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Panjang balasan dari server tidak terduga %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Tidak dapat mematikan uuidd yang berjalan dengan pid %d: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Dimatikan uuidd yang berjalan dengan pid %d\n" @@ -8775,51 +8775,51 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nama...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc gagal" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "error: %s: gagal melakukan inisialisasi probing" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "error: %s: sepertinya berisi '%s' tabel partisi" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "tidak dapat menemukan sebuah string magic di ofset 0x%jx - diabaikan." -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: gagal untuk berpindah ke ofset 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: gagal menulis" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd bytes [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] dihapus di ofset 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "nilai ofset yang dispesifikasikan tidak valid" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgstr "" " -p, --parsable tampilkan dalam format yang mudah diparse daripada " "format cetak\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8846,11 +8846,11 @@ msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut lihat wipefs(8).\n" "\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset dan --all adalah 'mutually exclusive'" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8968,27 +8968,27 @@ msgstr "" "Tidak dapt membuat link %s\n" "Mungkin disana ada sebuah file kunci yang masih ada?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "tidak dapat membuka %s (%s) - mtab tidak diupdate" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "error menulis %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "error mengubah mode dari %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "error mengubah kepemilikan dari %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "tidak dapat mengganti nama %s menjadi %s: %s\n" @@ -9220,78 +9220,78 @@ msgstr "mount: ditranslasikan %s '%s' ke '%s'\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: menurut mtab, %s telah di mount di %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error dalam menulis %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error mengubah mode dari %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount tidak dapat menset grup id: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: tidak dapat menset id pengguna: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: tidak dapat melakukan fork: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Mencoba %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" "mount: anda tidak menspesifikasikan sebuah tipe dari filesystem untuk %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Saya akan mencoba semua tipe yang disebutkan dalam %s atau %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " dan ini sepertinya merupakan sebuah swapspace\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Saya akan mencoba tipe %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s kelihatannya seperti swapspace - tidak di mount" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9299,170 +9299,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount gagal" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan mount %s di %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: perangkat loop dispesifikasikan dua kali" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipe dispesifikasikan dua kali" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: melewatkan setup dari perangkat loop\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "nilai ofset '%s' tidak valid" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s sebagai loop" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: akan menggunakan perangkat loop %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: tercuri loop=%s ...mencoba lagi\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: tercuri loop=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: gagal menset-up perangkat loop\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: setup perangkat loop telah berhasil\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s tidak ditemukan - membuatnya..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: tidak dapat membuka %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument untuk -p atau --pass-fd harus berupa sebuah nomor" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: tidak dapat membuka %s untuk menset kecepatan" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount tidak dapat menset kecepatan: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: menurut mtab, %s telah dimount di %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: peringatan: %s kelihatannya telah dipasan baca-tulis.\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Saya tidak dapat menentukan tipe dari filesystem, dan tidak diberikan " "spesifikasi di argument perintah" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: anda harus menspesifikasikan tipe filesystem" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount gagal" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: titik mount %s bukan berupa sebuah direktori" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: ijin ditolak" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: harus menjadi superuser untuk menggunakan mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s sedang sibuk" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc telah dimount" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s telah dimount atau %s sedang sibuk" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: titik mount %s tidak ada" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: titik mount %s berupa symbolic link ke suatu tempat" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: perangkat spesial %s tidak ada" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9471,12 +9471,12 @@ msgstr "" "mount: perangkat spesial %s tidak ada\n" " (sebuah path prefix bukan berupa sebuah direktori)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s sudah tidak dimount, atau pilihan buruk" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "" "mount: tipe fs salah, pilihan buruk, superblock buruk di %s,\n" " hilang codepage atau aplikasi pembantu, atau error lain" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr "" " (untuk beberapa filesystem (e.g. nfs, cifs) anda mungkin\n" " membutuhkan aplikasi pembantu /sbin/mount.<tipe>)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr "" " ide-scsi sehingga sr0 atau sda atau perangkat sepertinya yang " "diperlukan?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgstr "" " (apakah anda mencoba memount sebuah partisi extended,\n" " daripada sebuah partisi logical didalamnya?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9519,51 +9519,51 @@ msgstr "" "coba\n" " dmesg | tail atau yang serupa\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "tabel mount penuh" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: tidak dapat membaca superblock" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: perangkat tidak diketahui" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipe filesystem tidak diketahui '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: mungkin yang anda maksudkan %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mungkin yang anda maksud 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s memiliki nomor perangkat yang salah atau tipe fs %s tidak disupport" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s bukan sebuak perangkat block, dan gagal memperoleh statistik?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9572,56 +9572,56 @@ msgstr "" "mount: kernel tidak mengenal %s sebagai sebuah perangkat block\n" " (mungkin `modprobe driver'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s bukan sebuah perangkat block (mungkin dicoba dengan menggunakan " "pilihan `-o loop'?" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s bukan sebuah perangkat block yang valid" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "perangkat block " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: tidak dapat me-mount %s%s hanya-baca" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis tetapi secara eksplisit pilihan " "`-w' diberikan" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" "mount: tidak dapat memasang kembali %s%s secara baca-tulis, terproteksi-tulis" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s memiliki proteksi untuk ditulis, memount secara hanya-baca" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: tidak ada media ditemukan di %s" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9638,31 +9638,31 @@ msgstr "" " sistem berkas ini. Untuk lebih lengkapnya lihat restorecon(8) dan " "mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan nfs karena adanya " "colon\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tipe tidak diberikan - Saya akan mengasumsikan cifs karena adanya " "awalan //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s telah dimount di %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9734,24 +9734,24 @@ msgstr "" "uuid. Pilihan lain: [-nfFrsvw] [-o pilihan] [-p passwdfd].\n" "Untuk informasi lebih detail, lihat man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu (UID efektif adalah %d)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: hanya root yang dapat melakukan itu" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "tidak ada yang telah dimount" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: partisi seperti itu tidak ditemukan" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: tidak dapat menemukan %s dalam %s atau %s" @@ -10071,71 +10071,71 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | titik...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "perangkat %s sudah diasosiasikan dengan %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Tidak dapat umount \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Mencoba untuk umount %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: bingung ketika menganalisa mtab" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "umount: tidak dapat umount %s -- %s telah dipasang di titik yang sama." -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Tidak dapat mencari %s dalam mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s tidak di mount (menurut catatan di mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: kelihatannya %s telah di mount beberapa kali" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s tidak ada dalam fstab (dan anda bukan root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount tidak cocok dengan catatan di fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: hanya %s yang dapat unmount %s dari %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: hanya root yang dapat melakukan itu" @@ -10413,8 +10413,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/max prioritas\t: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s tidak didukung?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "gagal mendapatkan pid" @@ -10438,15 +10438,15 @@ msgstr "gagal menset kebijakan pid %d" msgid "failed to execute %s" msgstr "gagal menjalankan %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get gagal" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set gagal" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10480,42 +10480,42 @@ msgstr "" " -h bantuan ini\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "mengabaikan data kelas yang diberikan untuk kelas kosong" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "prioritas kelas %d buruk" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "gagal menjalankan %s" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "penggunaan: %s [pilihan] <aplikasi> [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10541,7 +10541,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10550,55 +10550,55 @@ msgstr "" "\n" "Untuk informasi lebih lanjut lihat namei(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "tidak dapat menentukan ukuran dari %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc gagal" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "gagal mendapatkan kebijakan pid %d" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "gagal menset kebijakan pid %d" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -11078,11 +11078,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Penggunaan: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "gagal mendapatkan pid" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "gagal mendapatkan pid" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -12061,63 +12071,63 @@ msgstr "Tidak dapat menset baris disiplin" msgid "cannot daemonize" msgstr "tidak dapat daemonize" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "kosong" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "penuh" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: tidak dapat membuka %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "gagal untuk mendapatkan statistik: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "error mengambil\n" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "error: strdup gagal" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "gagal mengalokasikan outbuffer" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "gagal mendapatkan pid" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "error: uname gagal" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "error: malloc gagal" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12130,108 +12140,108 @@ msgstr "" "# ID unik berawal dari nol.\n" "# CPU,Core,Soket,Node" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU op-mode:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU soket:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) setiap inti:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Inti setiap soket:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU soket:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Titik NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID Pembuat:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Keluarga CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisasi:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Pembuat Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Tipe virtualisasi:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s persediaan:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Titik NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Penggunaan: %s [pilihan]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-18 13:44+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc non riuscita" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "ricerca in write_tables non riuscita" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5838,36 +5838,36 @@ msgstr "" " per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Consultare fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s non riuscito.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5875,128 +5875,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: non trovato" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: errore %d durante la decompressione! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forzatura controllo filesystem su %s in corso.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no è un lp device.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "eseguito umount di %s\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argomento sconosciuto: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s da %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Impossibile allocare il buffer per gli inode" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8571,151 +8571,151 @@ msgstr "Impossibile aprire %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM non è definito.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Uso: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [utente ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ segnale ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argomento -l non valido per %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Scrivi" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "lettura di %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "impossibile fare stat di %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Errore durante la lettura di %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "id non valido" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "id non valido" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: valore non valido\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8730,54 +8730,54 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "malloc non riuscita" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Errore durante la chiusura del file\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty non riuscita\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "byte" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8787,7 +8787,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8796,11 +8796,11 @@ msgstr "" "\n" "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8914,27 +8914,27 @@ msgstr "" "Impossibile creare il collegamento %s\n" "Forse c'è un vecchio file di lock?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n" @@ -9139,77 +9139,77 @@ msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: secondo mtab, %s è montato su %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: impossibile impostare l'id di gruppo: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: impossibile impostare l'id utente: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Prova di %s in corso\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Proverò il tipo %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9217,170 +9217,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount non riuscito" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop device specificato due volte" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo specificato due volte" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: l'argomento di -p o --pass-fd deve essere un numero" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: impossibile aprire %s per impostare la velocità" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: impossibile impostare la velocità: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: secondo mtab, %s è già montato su %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s occupato - rimontato sola lettura\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato " "specificato nessuno" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount non riuscito" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: autorizzazione negata" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s è occupato" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc già montato" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s già montato o %s occupato" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: il mount point %s non esiste" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: il mount point %s è un collegamento simbolico a nulla" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: il device speciale %s non esiste" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9389,12 +9389,12 @@ msgstr "" "mount: il device speciale %s non esiste\n" " (un prefisso di percorso non è una directory)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9403,25 +9403,25 @@ msgstr "" "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n" " codepage o programma ausiliario mancante, o altro errore" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9430,50 +9430,50 @@ msgstr "" "Provare\n" " ad esempio 'dmesg | tail'\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "mount table piena" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo sconosciuto" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo di filesystem '%s' sconosciuto" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probabilmente si intende %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: forse si intendeva 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: forse si intendeva 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s ha un numero device errato o il tipo di fs %s non è supportato" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi e stat non è riuscito?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9482,52 +9482,52 @@ msgstr "" "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo a blocchi\n" " (forse \"insmod driver\"?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi (forse provare \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s non è un dispositivo a blocchi valido" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "dispositivo a blocchi" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s è protetto da scrittura, ma l'opzione '-w' è stata indicata" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: impossibile montare %s%s in sola lettura" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s è protetto da scrittura, viene montato in sola lettura" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s già montato su %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9537,28 +9537,28 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si assume cifs per il prefisso //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s già montato su %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9595,24 +9595,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: è possibile solo per root" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: è possibile solo per root" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "non è stato montato niente" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: non si è trovata tale partizione" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" @@ -9904,71 +9904,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipofs] [-O opzioni]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciale | nodo...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Il settore %d è già allocato\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Il settore %d è già allocato\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Impossibile smontare \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: solo %s può smontare %s da %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr " umount: solo root può farlo" @@ -10245,8 +10245,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" @@ -10272,17 +10272,17 @@ msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty non riuscita\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty non riuscita\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10301,42 +10301,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec fallita\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Uso: %s programma [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10347,7 +10347,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10371,55 +10371,55 @@ msgstr "" "\n" "Per maggiori informazioni vedere setarch(8).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "impossibile ottenere la dimensione di %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "malloc non riuscita" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10897,11 +10897,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n livello] [-s bufsize]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11859,68 +11869,68 @@ msgstr "Ricerca sull'unità disco impossibile" msgid "cannot daemonize" msgstr "impossibile aprire %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nessuno" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: impossibile aprire %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "impossibile fare stat di %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "errore di posizionamento" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Apertura di %s non riuscita" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: impossibile aprire: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Errore durante la chiusura del file\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "malloc non riuscita" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11929,107 +11939,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Vecchia situazione:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] dispositivo...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:00+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc に失敗" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "write_tables でのシークに失敗しました" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5809,36 +5809,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(詳細は fdisk(8)を見てください。)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "ディスクを同期しています。\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s は失敗しました。\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "警告: %s を開けません: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5846,127 +5846,127 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: 見つかりません\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: 子プロセスは存在しない?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "ファイルシステムタイプのためのメモリを確保できませんでした\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: 存在しないデバイスをスキップしています\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: %sをチェックできません: fsck.%sは見つかりません\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "すべてのファイルシステム検査します。\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "使い方: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t ファイルシステム型] [fs オプショ" "ン] [filesys ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: デバイスが多すぎます\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s を開けません: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc はマウントされていますか?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "一致するファイルシステムが見つかりません: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck from %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: fsck_pathのためのメモリを確保ができません。\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "使い方: last [-#] [-f ファイル] [-t 端末] [-h ホスト名] [ユーザ ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8519,147 +8519,147 @@ msgstr "%s を読み込むことができません\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM が定義されていません。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "使い方: %s [-d] [-p pidファイル] [-s ソケットパス] [-T タイムアウト]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n 数字] [-s ソケットパス]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "不正な引数" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "ソケット" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "接続" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "書き込み" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "%c を読込み\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "正しくないレスポンス長" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s を開くまたは作成できません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "lock %s が失敗しました: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "uuidd デーモンは既にに pid %s で実行中です\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "unixストリームソケットを作成できませんでした: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "unixソケット %sをバインドできません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "%s を開けません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "%s の読込みエラー\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "不正なオプション" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "生成されたランダムなUUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "生成された %d UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "不正なオプション %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "不正な数: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "%s のモード変更エラー: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDのリスト:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了できません: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "pid %d で実行中の uuidd を強制終了しました\n" @@ -8674,51 +8674,51 @@ msgstr "使い方: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ディレクトリ ... -f ] 名前 ...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc が失敗しました" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "エラー: UUID の解析に失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "ディスク %s は正常なパーティションテーブルを含んでいません\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: write が失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd バイト [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "不正なオフセット値: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8728,7 +8728,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8737,11 +8737,11 @@ msgstr "" "\n" "詳細情報は、wipefs(8) を確認してください。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8853,27 +8853,27 @@ msgstr "" "リンク %s を作成できません\n" "多分、ゴミと化したロックファイルがあるのでは ?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s を開けません (%s) -- mtab は更新されません" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s への書き込みエラー: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s のモード変更エラー: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "%s のオーナー変更エラー: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s の名前を %s に変更できません: %s\n" @@ -9108,77 +9108,77 @@ msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウントされています" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s を書き込み用にオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s の書き込みエラー: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s のモード変更エラー: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: グループid を設定できません: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: ユーザーid を設定できません: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: 子プロセスの起動ができません: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s を試します\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s へのファイルシステムタイプの指定がありません\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s 又は %s のタイプを試してみます\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " そして、それはスワップ空間の様です。\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " タイプ %s を試してみます\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s はスワップ空間のようですね -- マウントしません" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9186,168 +9186,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: root だけが %s を %s にマウントできます" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop デバイスが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: タイプが 2 回指定されました" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定をスキップします\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "不正な設定値: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "不正な設定値: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: mtab によると、%s は loop として %s にマウント済です" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop デバイス %s を使います\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stolen loop=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に失敗しました\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop デバイスの設定に成功しました\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s が見つかりません -- 作成します..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s がオープンできません: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p または --pass-fd 引数は数字でなければなりません" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s を速度設定用にオープンできません" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: 速度の設定ができません: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtab によると、%s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: 警告: %s は読み書き可能としてマウントされているようです。\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: 警告: %s はリードオンリーとしてマウントされているようです。\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: none が指定されましたが、ファイルシステムタイプを決定できません" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: ファイルシステムタイプを指定する必要があります" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: マウントに失敗しました" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: マウントポイント %s はディレクトリではありません" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: 許可がありません" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount を使うにはスーパーユーザでなければなりません" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s は使用中です" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc はマウント済です" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s は マウント済か %s が使用中です" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: マウントポイント %s が存在しません" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: マウントポイント %s はどこもさしていないシンボリックリンクです" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9356,12 +9356,12 @@ msgstr "" "mount: スペシャルデバイス %s が存在しません\n" " (パスのディレクトリがありません)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s はまだマウントされていないか、不正なオプションです" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9371,75 +9371,75 @@ msgstr "" " %s のスーパーブロックが不正、コードページまたは\n" " ヘルパープログラムの未指定、或いは他のエラー" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "マウントテーブルがいっぱいです" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: スーパーブロックを読めません" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: 不明なデバイスです" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: 未知のファイルシステムタイプ '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: おそらくあなたは %s を指定したかったのでしょう" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 多分あなたは 'iso9660' を指定したかったのでは?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 多分あなたは 'vfat' を指定したかったのでは?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s は間違ったデバイス番号になっているか、ファイルシステムタイプ\n" " %s がサポートされていません" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません、だから stat が失敗?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9448,54 +9448,54 @@ msgstr "" "mount: このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識しません\n" " (おそらく、`modprobe ドライバ' しないといけないのでは?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s はブロックデバイスではありません (多分 `-o loop' とやってみたら?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s はブロックデバイスではありません" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s は正常なブロックデバイスではありません" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "ブロックデバイス " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s を読込み専用でマウントできません" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止ですが、`-w' フラグが明示的に与えられました" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" "mount: %s%s を読み書き用として再マウントできません、ライトプロテクトされてい" "ます" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s は書き込み禁止です、読込み専用でマウントします" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9505,27 +9505,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: タイプが与えられていません -- コロンがあるので nfs の様ですが\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: タイプが与えられていません -- // があるので cifs の様ですが\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s は %s にマウント済です\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9594,24 +9594,24 @@ msgstr "" "その他のオプション: [-nfFrsvw] [-o オプション] [-p passwdfd]\n" "もっと詳しいことを知りたければ、man 8 mount と唱えてみましょう。\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: root だけがそれを行なえます" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: root だけがそれを行なえます" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "何もマウントされませんでした" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: そのようなパーティションは見つかりません" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %2$s や %3$s 内に %1$s を見つけられません" @@ -9928,71 +9928,71 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfsタイプ] [-O オプション]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "デバイス %s は %s に関連づけされています\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "デバイス %s は %s に関連づけされていません\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "\"\" をアンマウントできません\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "%s をアンマウントします\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "mtab に %s が見つかりません\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s マウントされていません (mtab によると)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s は複数マウントされているようです" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" "umount: %s は fstab にありません (さらに、あなたは root ではありません)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s は fstab と一致しないマウントです" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: %s だけが %s を %s からアンマウントできます" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: root だけがそれを行なえます" @@ -10269,8 +10269,8 @@ msgstr "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s はサポートされていません?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "pid の解析に失敗しました" @@ -10295,15 +10295,15 @@ msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "typescript ファイル %s の読み込みが失敗しました" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get が失敗" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set が失敗" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10338,35 +10338,35 @@ msgstr "" " -h このヘルプ\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec %s に失敗" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgstr "" "使い方: %s [オプション] [mask | cpu-list] [pid|cmd [引数...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10401,7 +10401,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10410,55 +10410,55 @@ msgstr "" "\n" "詳細情報は、taskset(1) を確認してください。\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "calloc が失敗しました" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "CPUリスト" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "CPUマスク" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "%s のパーティション書き込みに失敗\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10944,11 +10944,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f 整数/秒 -- %f 記録 (キャラクタ/秒)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "使い方: %s [-c] [-n レベル] [-r] [-s バッファサイズ]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: open に失敗: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: open に失敗: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11927,63 +11937,63 @@ msgstr "ディスクドライブ上で seek できません" msgid "cannot daemonize" msgstr "%s を open できません" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "なし" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "準仮想化" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "完全仮想化" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "error: %s を開けません" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "stat が失敗しました: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "解析エラー: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "標準出力への書き込みが失敗しました" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "出力バッファの確保に失敗しました" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: open に失敗: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "エラー: uname が失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "エラー: calloc が失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11992,109 +12002,109 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャ:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 #, fuzzy msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPUソケット数:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPUソケット数:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "コアあたりのスレッド数:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "ソケットあたりのコア数:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPUソケット数:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMAノード:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "ベンダーID:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "CPUファミリー:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "ステッピング:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "仮想化:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "ハイパーバイザーベンダー:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "仮想化タイプ:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s キャッシュ:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMAノード %d CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "使い方: %s [オプション]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:35+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -341,7 +342,9 @@ msgstr "nul bestanden geteld" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het bestandssysteem\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het " +"bestandssysteem\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 #, c-format @@ -353,7 +356,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc() is mislukt" @@ -495,7 +498,9 @@ msgstr "'mknod' is mislukt: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%ld)" +msgstr "" +"begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus " +"start (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format @@ -702,7 +707,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n" +msgstr "" +"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand " +"'%s'.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 msgid "Mark in use" @@ -1054,7 +1061,9 @@ msgstr "fout bij sluiten van %s" #: disk-utils/mkfs.c:72 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]" -msgstr "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] apparaat [grootte]" +msgstr "" +"Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] " +"apparaat [grootte]" #: disk-utils/mkfs.c:92 #, c-format @@ -1064,7 +1073,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1085,9 +1095,11 @@ msgstr "" " -h deze hulptekst tonen\n" " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n" " -V programmaversie tonen\n" -" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul afsluitstatus)\n" +" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul " +"afsluitstatus)\n" "\n" -" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n" +" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan " +"paginagrootte\n" " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n" " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n" " -n naam te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n" @@ -1124,7 +1136,9 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n" "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n" @@ -1162,7 +1176,9 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu gebruikt)\n" +msgstr "" +"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu " +"gebruikt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1190,14 +1206,16 @@ msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "Waarschuwing: UID's afgekapt tot %u bits.\n" "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "Waarschuwing: GID's afgekapt tot %u bits.\n" "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" @@ -1214,7 +1232,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 #, c-format @@ -1282,7 +1301,8 @@ msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken" #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" +msgstr "" +"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 msgid "seek failed in check_blocks" @@ -1362,7 +1382,9 @@ msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d.\n" +msgstr "" +"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde " +"%d.\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, c-format @@ -1372,7 +1394,8 @@ msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:192 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" +msgstr "" +"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" #: disk-utils/mkswap.c:202 #, c-format @@ -1392,7 +1415,9 @@ msgstr "geen UUID\n" #: disk-utils/mkswap.c:281 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam [blokken]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam " +"[blokken]\n" #: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" @@ -1545,7 +1570,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" msgstr "" "Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n" "(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)\n" @@ -1650,7 +1676,7 @@ msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: schrijven van label is mislukt" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1706,7 +1732,9 @@ msgstr "De schijf is veranderd.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel wordt gezien.\n" +msgstr "" +"Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel " +"wordt gezien.\n" #: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format @@ -1773,12 +1801,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrote logische partities overlappen" #: fdisk/cfdisk.c:906 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder " +"uitgebreide partitie" #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" #: fdisk/cfdisk.c:1069 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1880,10 +1913,13 @@ msgstr "Kan schijf niet openen" #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven" +msgstr "" +"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te " +"schrijven" #: fdisk/cfdisk.c:1590 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n" "Gebruik GNU 'parted'." @@ -1905,8 +1941,10 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" #: fdisk/cfdisk.c:1784 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " #: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "no" @@ -1933,7 +1971,9 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven." #: fdisk/cfdisk.c:1829 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." msgstr "" "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n" "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n" @@ -1941,15 +1981,21 @@ msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1839 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten." +msgstr "" +"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit " +"niet opstarten." #: fdisk/cfdisk.c:1841 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten." +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan " +"dit niet opstarten." #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " +msgstr "" +"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 #, c-format @@ -2014,24 +2060,35 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Eerste Laatste\n" #: fdisk/cfdisk.c:2040 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n" +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " +"Vlag\n" #: fdisk/cfdisk.c:2041 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" #: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" -msgstr " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n" +msgstr "" +" ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n" #: fdisk/cfdisk.c:2125 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" -msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n" +msgstr "" +" # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n" #: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Raw" @@ -2104,7 +2161,8 @@ msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;" #: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" -msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" +msgstr "" +" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" #: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " know what they are doing." @@ -2120,7 +2178,8 @@ msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;" #: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." +msgstr "" +" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." #: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " DOS, OS/2, ..." @@ -2144,7 +2203,8 @@ msgstr " " #: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" +msgstr "" +" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" #: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " s - Table ordered by sectors" @@ -2176,7 +2236,8 @@ msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);" #: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" +msgstr "" +" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" #: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" @@ -2204,7 +2265,8 @@ msgstr " ? dit hulpscherm tonen" #: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" +msgstr "" +"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" #: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "case letters (except for Writes)." @@ -2390,7 +2452,8 @@ msgstr "Maximeren" #: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" +msgstr "" +"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" #: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "New" @@ -2502,7 +2565,8 @@ msgstr "" " %s -v programmaversie tonen\n" "Opties:\n" "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n" -"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n" +"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te " +"lezen;\n" "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n" " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n" "\n" @@ -3168,8 +3232,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n" -"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n" -"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" +"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit " +"ze\n" +"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer " +"herstelbaar.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1011 @@ -3193,7 +3259,9 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1249 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n" #: fdisk/fdisk.c:1266 @@ -3208,7 +3276,9 @@ msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n" #: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n" "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n" @@ -3286,7 +3356,8 @@ msgstr "sector" #: fdisk/fdisk.c:1630 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n" +msgstr "" +"Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n" #: fdisk/fdisk.c:1632 #, c-format @@ -3370,7 +3441,8 @@ msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" +msgstr "" +"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 #, c-format @@ -3544,7 +3616,9 @@ msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n" #: fdisk/fdisk.c:2220 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n" +msgstr "" +"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal " +"%d\n" #: fdisk/fdisk.c:2254 #, c-format @@ -3752,7 +3826,8 @@ msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3783,11 +3858,14 @@ msgstr "%c: onbekende opdracht\n" #: fdisk/fdisk.c:3012 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" +msgstr "" +"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" #: fdisk/fdisk.c:3016 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n" "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n" @@ -3926,8 +4004,12 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes " +"bevatten.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 #, c-format @@ -4210,7 +4292,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n" @@ -4305,7 +4388,8 @@ msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n" "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n" @@ -4387,7 +4471,8 @@ msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n" +"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie " +"beter\n" "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 @@ -4878,7 +4963,8 @@ msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n" #: fdisk/sfdisk.c:342 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" +msgstr "" +"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" #: fdisk/sfdisk.c:346 msgid "out of memory?\n" @@ -4939,7 +5025,8 @@ msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n" #: fdisk/sfdisk.c:506 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" -msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" #: fdisk/sfdisk.c:511 #, c-format @@ -4947,7 +5034,8 @@ msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n" +"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens " +"63.\n" "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n" #: fdisk/sfdisk.c:515 @@ -4961,18 +5049,29 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet " +"liggen tussen 0 en %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet " +"liggen tussen 1 en %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet " +"liggen tussen 0 en %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format @@ -5065,7 +5164,8 @@ msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" +"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf " +"%d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:958 @@ -5115,7 +5215,8 @@ msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" #: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format @@ -5125,7 +5226,8 @@ msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" #: fdisk/sfdisk.c:1208 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" #: fdisk/sfdisk.c:1219 #, c-format @@ -5164,7 +5266,8 @@ msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n" #: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n" #: fdisk/sfdisk.c:1274 msgid "" @@ -5190,7 +5293,8 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n" -"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n" +"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " +"opstarten.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" @@ -5206,7 +5310,8 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n" -"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n" +"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " +"opstarten.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1343 msgid "start" @@ -5214,8 +5319,10 @@ msgstr "begin" #: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" @@ -5224,7 +5331,8 @@ msgstr "einde" #: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format @@ -5237,7 +5345,8 @@ msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %ld.\n" +"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar " +"%ld.\n" "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1389 @@ -5341,7 +5450,9 @@ msgstr "Onjuiste soort\n" #: fdisk/sfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " +"(%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -5380,8 +5491,10 @@ msgid "" msgstr "" " \n" "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n" -" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n" -"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n" +" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k," +"s>\n" +"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " +"<soort>).\n" #: fdisk/sfdisk.c:2301 #, c-format @@ -5410,15 +5523,21 @@ msgstr " -l, --list partities weergeven" #: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" +msgstr "" +" -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" #: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0" +msgstr "" +" -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats " +"vanaf 0" #: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -5426,11 +5545,13 @@ msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" #: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" +msgstr "" +" -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" #: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" +msgstr "" +" -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -N# : change only the partition with number #" @@ -5441,8 +5562,10 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof" #: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -I file : restore these sectors again" @@ -5465,8 +5588,12 @@ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven" #: fdisk/sfdisk.c:2321 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" -msgstr " -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie weergeven" +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie " +"weergeven" #: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "" @@ -5477,8 +5604,11 @@ msgstr "" " of beschrijvers ervan verwachten in de invoer" #: fdisk/sfdisk.c:2324 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux" +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor " +"Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -5520,18 +5650,21 @@ msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n" #: fdisk/sfdisk.c:2339 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" +msgstr "" +"%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" #: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" +msgstr "" +"%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" #: fdisk/sfdisk.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -5739,35 +5872,35 @@ msgstr "" "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n" " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Vergrendelen van schijf %s... " -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(wachten) " -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "gelukt" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "failed" msgstr "mislukt" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5779,37 +5912,37 @@ msgstr "" " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Geen dochterprocessen meer?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5817,90 +5950,97 @@ msgstr "" "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n" "dienen te beginnen met 'no' of '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" msgstr "" "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" msgstr "" "%s: niet-bestaand apparaat\n" -"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te slaan)\n" +"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te " +"slaan)\n" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--wachten-- (stap %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +#: fsck/fsck.c:1222 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n" " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: te veel apparaten\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" -msgstr "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n" +msgstr "" +"U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: te veel argumenten\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "'fsck' uit %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "%s: optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd\n" @@ -5927,14 +6067,16 @@ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" #: getopt/getopt.c:322 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" +msgstr "" +" getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" #: getopt/getopt.c:323 msgid " parameters\n" msgstr " \n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" #: getopt/getopt.c:325 @@ -5946,7 +6088,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=optiereeks te herkennen lange opties\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=programmanaam fouten rapporteren onder deze naam\n" #: getopt/getopt.c:328 @@ -5955,7 +6098,8 @@ msgstr " -o, --options=optiereeks te herkennen korte opties\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" +msgstr "" +" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5963,11 +6107,14 @@ msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" #: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n" +msgstr "" +" -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell " +"gebruiken\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" +msgstr "" +" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" #: getopt/getopt.c:333 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" @@ -6120,7 +6267,9 @@ msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" +msgstr "" +"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds " +"1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format @@ -6130,7 +6279,8 @@ msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:479 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" +msgstr "" +"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:485 #, c-format @@ -6148,8 +6298,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e " +"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het " +"jaar 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:581 #, c-format @@ -6207,13 +6362,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" +"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de " +"geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" "De opdracht was:\n" " %s\n" "Het antwoord was:\n" @@ -6226,8 +6383,12 @@ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee " +"ingesteld kan worden.\n" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format @@ -6270,7 +6431,9 @@ msgstr "\tUTC: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n" @@ -6288,7 +6451,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n" @@ -6296,7 +6461,8 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n" @@ -6331,8 +6497,11 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" +msgstr "" +"Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 #, c-format @@ -6346,12 +6515,16 @@ msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan " +"worden.\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." msgstr "" "De klok wordt niet ingesteld\n" "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n" @@ -6381,17 +6554,22 @@ msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" -msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgstr "" +"Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na " +"1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n" +"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de " +"hardwareklok.\n" "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n" @@ -6407,8 +6585,11 @@ msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" #: hwclock/hwclock.c:1300 #, c-format @@ -6472,27 +6653,34 @@ msgstr "" "Functies:\n" " -h|--help deze hulptekst tonen\n" " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n" -" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n" +" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--" +"date'\n" " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n" " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n" " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n" -" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n" +" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van " +"systematische\n" " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n" " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n" " gegeven met de optie '--epoch'\n" -" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n" +" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--" +"date'\n" " -v|--version programmaversie tonen\n" "\n" "Opties: \n" " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n" " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n" -" -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n" +" -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van " +"standaard\n" " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n" -" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n" +" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS " +"stuk is\n" " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n" -" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n" -" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n" +" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok " +"is\n" +" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--" +"localtime')\n" " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n" " (standaard is /etc/adjtime)\n" " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n" @@ -6533,17 +6721,23 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1610 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1619 @@ -6568,17 +6762,24 @@ msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok " +"instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" +msgstr "" +"Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" #: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" msgstr "" "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n" "naar een toegangsmethode te zien.\n" @@ -6661,7 +6862,9 @@ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt" #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt" +msgstr "" +"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht " +"mislukt" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format @@ -6680,7 +6883,10 @@ msgstr "Openen van %s is mislukt" #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" msgstr "" "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n" "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n" @@ -6709,11 +6915,13 @@ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld.\n" #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" +msgstr "" +"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" #: hwclock/rtc.c:472 @@ -6792,10 +7000,13 @@ msgstr "%s: invoeroverloop" #: login-utils/agetty.c:1230 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" +"Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H " +"inloghost]\n" " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n" " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n" @@ -6966,7 +7177,8 @@ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen" #: login-utils/chsh.c:162 #, c-format -msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgid "" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" "%s: uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n" "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd" @@ -6974,7 +7186,9 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:167 #, c-format msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" -msgstr "%s: uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is geweigerd" +msgstr "" +"%s: uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is " +"geweigerd" #: login-utils/chsh.c:173 #, c-format @@ -7061,10 +7275,11 @@ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt" #: login-utils/last.c:150 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" +msgstr "" +"Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7417,7 +7632,8 @@ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "**Interne fout**: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" +msgstr "" +"**Interne fout**: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" #: login-utils/ttymsg.c:85 #, c-format @@ -7685,7 +7901,9 @@ msgid "unknown direction '%s'" msgstr "onbekende richting '%s'" #: misc-utils/findmnt.c:718 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten" #: misc-utils/findmnt.c:757 @@ -7757,7 +7975,8 @@ msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n" " [-u socket] [bericht...]\n" @@ -7878,7 +8097,8 @@ msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt" #: misc-utils/lsblk.c:840 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" -msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)" +msgstr "" +"de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)" #: misc-utils/lsblk.c:852 #, c-format @@ -7896,7 +8116,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" @@ -8371,146 +8592,146 @@ msgstr "Kan %s niet lezen\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "ongeldige argumenten" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "verbinden" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "schrijven" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "gelezen aantal" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "ongeldige antwoordlengte" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Kan UNIX-socket %s niet binden: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-socket %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "bewerking %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s, en %d opvolgende\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "Gegenereerde %d UUID's:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Ongeldig getal: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s en opvolgende %d UUID's\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Lijst van UUID's:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" @@ -8525,51 +8746,51 @@ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc() is mislukt" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: 'seek' naar positie 0x%jx is mislukt" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: schrijven is mislukt" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd bytes [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] gewist vanaf positie 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8584,7 +8805,7 @@ msgstr "" " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n" " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8593,11 +8814,11 @@ msgstr "" "\n" "Voor meer informatie zie wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund" @@ -8673,17 +8894,23 @@ msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n" #: mount/fstab.c:674 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" #: mount/fstab.c:700 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" #: mount/fstab.c:716 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" #: mount/fstab.c:731 #, c-format @@ -8708,27 +8935,27 @@ msgstr "" "Kan koppeling %s niet maken.\n" "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fout bij schrijven van %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" @@ -8811,7 +9038,9 @@ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n" #: mount/lomount.c:769 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" -msgstr "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld.\n" +msgstr "" +"waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen " +"aangekoppeld.\n" #: mount/lomount.c:805 #, c-format @@ -8855,7 +9084,8 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" @@ -8863,7 +9093,8 @@ msgstr "" " %1$s <lus-apparaat> info tonen\n" " %1$s -a | --all alle gebruikte tonen\n" " %1$s -d | --detach <lus-apparaat>... verwijderen\n" -" %1$s -f | --find een ongebruikte tonen\n" +" %1$s -f | --find een ongebruikte " +"tonen\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> de grootte wijzigen\n" " %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>] gerelateerden tonen\n" " %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand> instellen\n" @@ -8889,7 +9120,8 @@ msgstr "" " -h | --help deze hulptekst tonen\n" " -o | --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n" " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n" -" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n" +" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor " +"lezen\n" " -r | --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" " --show apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n" " -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" @@ -8922,7 +9154,9 @@ msgstr "%s: apparaat %s is bezig" #: mount/lomount.c:1168 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n" +msgstr "" +"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is " +"nodig.\n" #: mount/mount.c:312 #, c-format @@ -8954,79 +9188,80 @@ msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n" #: mount/mount.c:450 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" -msgstr "mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n" +msgstr "" +"mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9038,188 +9273,194 @@ msgstr "" " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n" " apparaat op te schonen.\n" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "aankoppelen is mislukt" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" -msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" +msgstr "" +"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n" -#: mount/mount.c:1688 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:1717 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: aankoppelen is mislukt" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: toegang geweigerd" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s is bezig" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc is al aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" -msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst" +msgstr "" +"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " +"wijst" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" -msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" +msgstr "" +"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n" +"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende " +"codepagina,\n" " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9227,15 +9468,16 @@ msgstr "" " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n" " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n" +" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi " +"gebruikt,\n" " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9243,7 +9485,7 @@ msgstr "" " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n" " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9251,49 +9493,51 @@ msgstr "" " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n" " probeer zoiets als: dmesg | tail\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "aankoppelingstabel is vol" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund" +msgstr "" +"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt " +"niet ondersteund" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9302,51 +9546,53 @@ msgstr "" "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blok-apparaat " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" -msgstr "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd" +msgstr "" +"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is " +"schrijfbeveiligd" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: geen medium gevonden op %s" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9356,32 +9602,36 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" "mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n" -" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld dat\n" -" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen ingeperkte\n" -" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n" +" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld " +"dat\n" +" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen " +"ingeperkte\n" +" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit " +"bestandssysteem\n" " kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" +msgstr "" +"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9450,27 +9700,28 @@ msgstr "" "\n" "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n" -"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n" +"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p " +"wachtwoordbestandsdescriptor].\n" "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: alleen root kan dat doen" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "er werd niets aangekoppeld" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s" @@ -9478,7 +9729,8 @@ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s" #: mount/mount_mntent.c:107 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" +msgstr "" +"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" #: mount/mount_mntent.c:154 #, c-format @@ -9529,9 +9781,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Gebruik:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen die\n" +" %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen " +"die\n" " vermeld staan in /etc/fstab\n" -" %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n" +" %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen " +"inschakelen\n" " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n" " %1$s -h deze hulptekst tonen\n" " %1$s -V programmaversie tonen\n" @@ -9587,7 +9841,9 @@ msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt" #: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s byte-volgorde" +msgstr "" +"%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s " +"byte-volgorde" # Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde". #: mount/swapon.c:398 @@ -9636,7 +9892,9 @@ msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu" #: mount/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" -msgstr "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de feitelijke ruimte" +msgstr "" +"%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de " +"feitelijke ruimte" #: mount/swapon.c:473 #, c-format @@ -9645,7 +9903,8 @@ msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet" #: mount/swapon.c:478 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n" "gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren" @@ -9682,7 +9941,8 @@ msgstr "%s: swapoff is mislukt" #: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)" +msgstr "" +"'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)" #: mount/umount.c:42 #, c-format @@ -9785,70 +10045,72 @@ msgstr "" " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n" " umount -h|-V\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kan niet \"\" ontkoppelen\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" -msgstr "umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen aangekoppeld" +msgstr "" +"umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen " +"aangekoppeld" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: alleen root kan dat doen" @@ -9982,7 +10244,8 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -r, --raw use raw format output\n" " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" @@ -10140,8 +10403,8 @@ msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "ontleden van PID is mislukt" @@ -10150,8 +10413,12 @@ msgid "failed to parse priority" msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt" #: schedutils/chrt.c:277 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" -msgstr "De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid ondersteund" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" +msgstr "" +"De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid " +"ondersteund" #: schedutils/chrt.c:287 #, c-format @@ -10163,15 +10430,15 @@ msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt" msgid "failed to execute %s" msgstr "uitvoeren van %s is mislukt" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get() is mislukt" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set() is mislukt" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10204,33 +10471,33 @@ msgstr "" " -h deze hulptekst tonen\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 msgid "failed to parse class data" msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 msgid "failed to parse class" msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "ongeldige prioriteitsklasse %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10242,7 +10509,7 @@ msgstr "" "of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10259,7 +10526,7 @@ msgstr "" " -V, --version programmaversie tonen\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10284,7 +10551,7 @@ msgstr "" "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n" " 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10293,53 +10560,53 @@ msgstr "" "\n" "Voor meer informatie zie taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc() is mislukt" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "processorenlijst" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "processorenmasker" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n" @@ -10699,7 +10966,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n" @@ -10733,7 +11001,9 @@ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n" " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n" @@ -10789,7 +11059,8 @@ msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n" "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" @@ -10801,7 +11072,8 @@ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" #: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n" "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" @@ -10811,11 +11083,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "ontleden van positie '%s' is mislukt" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -10990,7 +11272,8 @@ msgid "" msgstr "" " -h, --help deze hulptekst tonen\n" " -o, --offset <getal> positie vanaf waar bytes verworpen moeten worden\n" -" -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes (vanaf gegeven positie)\n" +" -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes (vanaf gegeven " +"positie)\n" " -m, --minimum <getal> minimum te verwerpen extent-lengte\n" " -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n" @@ -11349,7 +11632,8 @@ msgstr "GID" #: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n" +msgstr "" +"------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 @@ -11372,7 +11656,8 @@ msgstr "gewijzigd" #: sys-utils/ipcs.c:327 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" -msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n" +msgstr "" +"------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:329 msgid "cpid" @@ -11558,7 +11843,8 @@ msgstr "msq-ID" #: sys-utils/ipcs.c:538 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n" +msgstr "" +"------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:540 msgid "send" @@ -11812,61 +12098,61 @@ msgstr "kan lijnprotocol niet instellen" msgid "cannot daemonize" msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "geen" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "semi" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "compleet" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "fout: kan %s niet openen" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "lezen van %s is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "ontledingsfout: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "fout: strdup() is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "fout: uname() is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "fout: calloc() is mislukt" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11879,106 +12165,107 @@ msgstr "" "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n" "# CPU,kern,voet,node" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU-modus(sen):" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "Bytevolgorde:" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU('s):" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Online CPU('s)-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Online CPU('s)-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Offline CPU('s)-masker:" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Offline CPU('s)-lijst:" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Draden per kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(en) per voet:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU-voet(en):" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-node(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "Producent-ID:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "CPU-familie:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU-frequentie (MHz):" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisatie:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisorproducent:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisatiesoort:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s-cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-node%d CPU('s):" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Gebruik: %s [optie]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12176,7 +12463,8 @@ msgstr "" " -d | --device <apparaat> te gebruiken hardwarklok (rtc0|rtc1|...)\n" " -l | --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n" " -m | --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n" -" oftewel: wachtstand,pauzestand,slaapstand,...)\n" +" oftewel: wachtstand,pauzestand," +"slaapstand,...)\n" " -n | --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n" " -s | --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n" " -t | --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n" @@ -12356,7 +12644,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -12365,7 +12654,8 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help deze hulptekst tonen\n" @@ -12380,7 +12670,8 @@ msgstr "" " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n" " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n" " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n" -" --4gb (genegeerd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n" +" --4gb (genegeerd, slechts herkend voor " +"compatibiliteit)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 #, c-format @@ -12507,7 +12798,8 @@ msgid "" " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" " -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" -"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van moederproces.\n" +"Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van " +"moederproces.\n" "\n" " -h, --help deze hulptekst tonen\n" " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n" @@ -12609,7 +12901,8 @@ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt" #: text-utils/hexdump.c:62 #, c-format -msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" msgstr "" "Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n" "gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils.\n" @@ -12626,10 +12919,12 @@ msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n" -" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n" +" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] " +"[bestand ...]\n" #: text-utils/more.c:266 #, c-format @@ -12719,7 +13014,8 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -12892,7 +13188,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12900,7 +13197,8 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:222 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n" " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n" @@ -13313,20 +13611,24 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" #~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]" -#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +#~ msgid "" +#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen" #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2" -#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" +#~ msgid "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen" #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen" +#~ msgstr "" +#~ " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen" #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" #~ msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken" @@ -13340,7 +13642,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" #~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v" -#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +#~ msgid "" +#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " +#~ "2=key2,..." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n" #~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..." @@ -13362,7 +13666,8 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ msgid "" #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" -#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " +#~ "device,\n" #~ "use the -f option to force it.\n" #~ msgstr "" #~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n" @@ -13381,15 +13686,18 @@ msgstr "Invoerregel is te lang." #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" #~ msgstr "" -#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n" -#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n" +#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " +#~ "wijzigen\n" +#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " +#~ "weergeven\n" #~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n" #~ " fdisk -v programmaversie tonen\n" #~ "\n" #~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n" #~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n" #~ "\n" -#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n" +#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van " +#~ "cilindereenheden)\n" #~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n" #~ msgid "" @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.19-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 09:01+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" @@ -68,7 +69,8 @@ msgstr "ustawienie rozmiaru bloku" #: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" -msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorw (przestarzae, lepiej uywa --getsz)" +msgstr "" +"pobranie 32-bitowej liczby sektorw (przestarzae, lepiej uywa --getsz)" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" @@ -342,7 +344,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "nie mona sprawdzi CRC: stary format cramfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc nie powiodo si" @@ -484,7 +486,8 @@ msgstr "mknod nie powiodo si: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "pocztek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "" +"pocztek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format @@ -691,7 +694,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "I-wze %d oznaczono jako nieuywany ale jest on uywany przez plik '%s'\n" +msgstr "" +"I-wze %d oznaczono jako nieuywany ale jest on uywany przez plik '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 msgid "Mark in use" @@ -1053,7 +1057,8 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1068,10 +1073,12 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"Skadnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n nazwa] katalog plikwy\n" +"Skadnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n " +"nazwa] katalog plikwy\n" " -h wywietlenie tego opisu\n" " -v wiksza liczba komunikatw\n" -" -E uczynienie wszystkich ostrzee bdami (niezerowy kod wyjcia)\n" +" -E uczynienie wszystkich ostrzee bdami (niezerowy kod " +"wyjcia)\n" " -b rozmbloku uycie tego rozmiaru bloku, musi by rwny rozmiarowi strony\n" " -e edycja ustawienie numeru edycji (cz fsida)\n" " -N endian kolejno bajtw w sowie (big|little|host), domylnie host\n" @@ -1090,7 +1097,8 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Znaleziono bardzo dug nazw pliku (%zu bajtw) `%s'.\n" -" Prosz zwikszy MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowa. Zakoczenie.\n" +" Prosz zwikszy MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowa. " +"Zakoczenie.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 #, c-format @@ -1109,8 +1117,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtw)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (grna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program moe zgin przedwczenie.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"uwaga: szacowany wymagany rozmiar (grna granica) to %lldMB, ale maksymalny " +"rozmiar obrazu to %uMB. Program moe zgin przedwczenie.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1144,7 +1156,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "przydzielono za mao miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, uyto %zu)\n" +msgstr "" +"przydzielono za mao miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, uyto %zu)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1172,13 +1185,17 @@ msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plikw do %luMB (minus 1 bajt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uwaga: uidy skrcone do %u bitw (moe to rzutowa na bezpieczestwo).\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uwaga: uidy skrcone do %u bitw (moe to rzutowa na bezpieczestwo).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uwaga: gidy skrcone do %u bitw (moe to rzutowa na bezpieczestwo).\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uwaga: gidy skrcone do %u bitw (moe to rzutowa na bezpieczestwo).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format @@ -1340,7 +1357,8 @@ msgstr "Bdny podany przez uytkownika rozmiar strony %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "Uycie podanego przez uytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n" +msgstr "" +"Uycie podanego przez uytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, c-format @@ -1370,7 +1388,8 @@ msgstr "brak uuida\n" #: disk-utils/mkswap.c:281 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Skadnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n" +msgstr "" +"Skadnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n" #: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" @@ -1448,7 +1467,8 @@ msgstr "%s: bd: Nie ma gdzie utworzy obszaru wymiany?\n" #: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" -msgstr "%s: bd: rozmiar %llu KiB jest wikszy ni rozmiar urzdzenia %llu KiB\n" +msgstr "" +"%s: bd: rozmiar %llu KiB jest wikszy ni rozmiar urzdzenia %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:572 #, c-format @@ -1521,8 +1541,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" -msgstr "Urzdzenie '%s' jest sterujcym urzdzeniem surowym (naley uy raw<N>, gdzie <N> jest wiksze od zera)\n" +msgid "" +"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" +msgstr "" +"Urzdzenie '%s' jest sterujcym urzdzeniem surowym (naley uy raw<N>, " +"gdzie <N> jest wiksze od zera)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1624,7 +1647,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt duga. Obcito do '%s'" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: nie udao si zapisa etykiety" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -1680,7 +1703,9 @@ msgstr "Dysk zosta zmieniony.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Naley zrestartowa system, aby zapewni poprawne uaktualnienie tablicy partycji.\n" +msgstr "" +"Naley zrestartowa system, aby zapewni poprawne uaktualnienie tablicy " +"partycji.\n" #: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format @@ -1748,12 +1773,17 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Powikszone partycje logiczne zachodz na siebie" #: fdisk/cfdisk.c:906 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Bd wewntrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Bd wewntrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Nie mona tu utworzy napdu logicznego - powstayby dwie partycje rozszerzone" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Nie mona tu utworzy napdu logicznego - powstayby dwie partycje " +"rozszerzone" #: fdisk/cfdisk.c:1069 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1858,8 +1888,11 @@ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu" #: fdisk/cfdisk.c:1590 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "Uwaga! Wykryto nieobsugiwan tablic GPT (GUID Partition Table). Naley uy GNU Parteda." +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "" +"Uwaga! Wykryto nieobsugiwan tablic GPT (GUID Partition Table). Naley " +"uy GNU Parteda." #: fdisk/cfdisk.c:1609 msgid "Cannot get disk size" @@ -1878,7 +1911,8 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uwaga! To moe zniszczy dane na dysku!" #: fdisk/cfdisk.c:1784 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Czy na pewno zapisa na dysk tablic partycji? (tak lub nie): " #: fdisk/cfdisk.c:1790 @@ -1906,20 +1940,31 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Zapisano tablic partycji" #: fdisk/cfdisk.c:1829 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "Zapisano tablic partycji, ale ponowny odczyt nie powid si. Prosz uruchomi partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowa system, aby uaktualni tablic." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Zapisano tablic partycji, ale ponowny odczyt nie powid si. Prosz " +"uruchomi partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowa system, aby uaktualni " +"tablic." #: fdisk/cfdisk.c:1839 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "adna z gwnych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi." +msgstr "" +"adna z gwnych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR " +"tego nie uruchomi." #: fdisk/cfdisk.c:1841 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Wicej ni jedna gwna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi." +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Wicej ni jedna gwna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy " +"MBR tego nie uruchomi." #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Prosz wprowadzi nazw pliku lub wcisn RETURN, aby wywietli na ekranie: " +msgstr "" +"Prosz wprowadzi nazw pliku lub wcisn RETURN, aby wywietli na ekranie: " #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 #, c-format @@ -1984,12 +2029,20 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Pierwszy Ostatni\n" #: fdisk/cfdisk.c:2040 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Typ sektor sektor Offset Dugo ID systemu plikw Flaga\n" +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Typ sektor sektor Offset Dugo ID systemu plikw " +"Flaga\n" #: fdisk/cfdisk.c:2041 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ------\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" @@ -2001,7 +2054,8 @@ msgstr " # Flagi Gow.Sekt. Cyl. ID Gow.Sekt. Cyl. Sektor sektorw\n" #: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "Raw" @@ -2085,7 +2139,8 @@ msgstr " h Wywietlenie tego ekranu" #: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr " m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez biec partycj" +msgstr "" +" m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez biec partycj" #: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" @@ -2359,7 +2414,9 @@ msgstr "Maksymalizuj" #: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez biec partycj (tylko dla ekspertw)" +msgstr "" +"Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez biec partycj (tylko dla " +"ekspertw)" #: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "New" @@ -2864,9 +2921,11 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" " -b <rozmiar> rozmiar bloku (512, 1024, 2048 lub 4096)\n" -" -c[=<tryb>] tryb kompatybilnoci: 'dos' lub 'nondos' (domylny)\n" +" -c[=<tryb>] tryb kompatybilnoci: 'dos' lub " +"'nondos' (domylny)\n" " -h wywietlenie opisu\n" -" -u[=<jednostka>] jednostki wyw.: 'cylinders' lub 'sectors' (domylne)\n" +" -u[=<jednostka>] jednostki wyw.: 'cylinders' lub " +"'sectors' (domylne)\n" " -v wywietlenie wersji\n" " -C <liczba> podanie liczby cylindrw\n" " -H <liczba> podanie liczby gowic\n" @@ -3184,8 +3243,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1249 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Urzdzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety dysku Sun, SGI ani OSF\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Urzdzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety " +"dysku Sun, SGI ani OSF\n" #: fdisk/fdisk.c:1266 #, c-format @@ -3199,8 +3262,12 @@ msgstr "Zignorowano nadmiarow partycj rozszerzon %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bdzie poprawiona przy zapisie (w)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bdzie poprawiona przy " +"zapisie (w)\n" #: fdisk/fdisk.c:1321 #, c-format @@ -3275,7 +3342,8 @@ msgstr "sektor" #: fdisk/fdisk.c:1630 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "Zmiana jednostek wywietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZAE!)\n" +msgstr "" +"Zmiana jednostek wywietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZAE!)\n" #: fdisk/fdisk.c:1632 #, c-format @@ -3357,7 +3425,8 @@ msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta zmieniony: %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partycja %d ma rne pocztki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n" +msgstr "" +"Partycja %d ma rne pocztki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 #, c-format @@ -3529,7 +3598,8 @@ msgstr "Partycja %d: cylinder %d wikszy ni maksymalny %d\n" #: fdisk/fdisk.c:2220 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partycja %d: poprzednia liczba sektorw %d nie zgadza si z cakowit %d\n" +msgstr "" +"Partycja %d: poprzednia liczba sektorw %d nie zgadza si z cakowit %d\n" #: fdisk/fdisk.c:2254 #, c-format @@ -3554,7 +3624,9 @@ msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera si w peni w partycji %d\n" #: fdisk/fdisk.c:2293 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "Cakowita liczba przydzielonych sektorw %llu jest wiksza ni maksymalna %llu\n" +msgstr "" +"Cakowita liczba przydzielonych sektorw %llu jest wiksza ni maksymalna " +"%llu\n" #: fdisk/fdisk.c:2296 #, c-format @@ -3564,7 +3636,9 @@ msgstr "Pozostao %lld nieprzydzielonych sektorw %d-bajtowych\n" #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partycja %d jest ju zdefiniowana. Naley j usun przed ponownym dodaniem.\n" +msgstr "" +"Partycja %d jest ju zdefiniowana. Naley j usun przed ponownym " +"dodaniem.\n" #: fdisk/fdisk.c:2377 #, c-format @@ -3733,11 +3807,13 @@ msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilnoci z DOS-em\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"UWAGA: Na '%s' wykryto tablic partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk nie obsuguje GPT. Naley uy GNU Parteda.\n" +"UWAGA: Na '%s' wykryto tablic partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk " +"nie obsuguje GPT. Naley uy GNU Parteda.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2882 @@ -3767,8 +3843,12 @@ msgstr "Jdro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n" #: fdisk/fdisk.c:3016 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna by uywana z okrelonym urzdzeniem\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna by uywana z okrelonym " +"urzdzeniem\n" #: fdisk/fdisk.c:3076 #, c-format @@ -3904,8 +3984,12 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie moe zawiera wicej ni 512 bajtw\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie moe zawiera " +"wicej ni 512 bajtw\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 #, c-format @@ -4151,7 +4235,8 @@ msgstr "Cay dysk jest ju pokryty partycjami.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Na tym dysku partycje zachodz na siebie. Najpierw trzeba to poprawi!\n" +msgstr "" +"Na tym dysku partycje zachodz na siebie. Najpierw trzeba to poprawi!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 #, c-format @@ -4165,7 +4250,9 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Na tym dysku partycje bd zachodziy na siebie. Najpierw trzeba to poprawi!\n" +msgstr "" +"Na tym dysku partycje bd zachodziy na siebie. Najpierw trzeba to " +"poprawi!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 #, c-format @@ -4188,10 +4275,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powid si. Przyjto liczb cylindrw %d.\n" +"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powid si. Przyjto liczb cylindrw " +"%d.\n" "Ta warto moe by ucita dla urzdze > 33.8GB.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 @@ -4273,7 +4362,8 @@ msgstr "Wykryto etykiet dysku Suna z bdn wersj [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" -msgstr "Wykryto etykiet dysku Suna z bdnym znacznikiem poprawnoci [0x%08x].\n" +msgstr "" +"Wykryto etykiet dysku Suna z bdnym znacznikiem poprawnoci [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format @@ -4282,8 +4372,10 @@ msgstr "Wykryto etykiet dysku Suna z bdn liczb partycji [%u].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Uwaga: Bdne wartoci musz by poprawione, co nastpi przy zapisie (w)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "" +"Uwaga: Bdne wartoci musz by poprawione, co nastpi przy zapisie (w)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format @@ -4921,7 +5013,8 @@ msgid "" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Uwaga: mao prawdopodobna liczba sektorw (%lu) - zwykle s najwyej 63\n" -"Spowoduje to problemy z kadym oprogoramowaniem uywajcym adresowania C/H/S.\n" +"Spowoduje to problemy z kadym oprogoramowaniem uywajcym adresowania C/H/" +"S.\n" #: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format @@ -4934,18 +5027,26 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:597 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s dla partycji %s ma niemoliw liczb gowic: %lu (powinna by 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s dla partycji %s ma niemoliw liczb gowic: %lu (powinna by 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:602 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s dla partycji %s ma niemoliw liczb sektorw: %lu (powinna by 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s dla partycji %s ma niemoliw liczb sektorw: %lu (powinna by 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s dla partycji %s ma niemoliw liczb cylindrw: %lu (powinna by 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s dla partycji %s ma niemoliw liczb cylindrw: %lu (powinna by 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:647 #, c-format @@ -5049,7 +5150,8 @@ msgstr " Urzdz.Rozr. Pocz. Koniec MiB #blokw Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tpocztek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"\t\tpocztek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format @@ -5189,8 +5291,11 @@ msgstr "pocztek" #: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partycja %s: pocztek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partycja %s: pocztek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," +"%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" @@ -5199,7 +5304,9 @@ msgstr "koniec" #: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," +"%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format @@ -5353,7 +5460,8 @@ msgid "" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"Wejcie jest w nastpujcej postaci (puste pola oznaczaj warto domyln):\n" +"Wejcie jest w nastpujcej postaci (puste pola oznaczaj warto " +"domyln):\n" "<pocztek> <rozmiar> <typ [E,S,L,X,hex]> <rozruch [-,*> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Zwykle trzeba poda tylko <pocztek> i <rozmiar> (oraz ewentualnie <typ>).\n" @@ -5391,8 +5499,11 @@ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [lub --increment]: liczba cylindrw itp. od 1 zamiast od 0" #: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB" +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -5400,11 +5511,14 @@ msgstr " -T [lub --list-types]: wypisanie znanych typw partycji" #: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [lub --DOS]: kompatybilno z DOS-em: marnowanie odrobiny miejsca" +msgstr "" +" -D [lub --DOS]: kompatybilno z DOS-em: marnowanie odrobiny " +"miejsca" #: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [lub --re-read]: wymuszenie odczytu tablicy partycji przez jdro" +msgstr "" +" -R [lub --re-read]: wymuszenie odczytu tablicy partycji przez jdro" #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -N# : change only the partition with number #" @@ -5415,8 +5529,10 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : nie zapisywanie niczego na dysk" #: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O plik : zapis do pliku sektorw przed ich nadpisaniem" +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O plik : zapis do pliku sektorw przed ich nadpisaniem" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -I file : restore these sectors again" @@ -5439,8 +5555,12 @@ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji jdra o geometrii" #: fdisk/sfdisk.c:2321 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" -msgstr " -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadnitej z tabl. part." +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadnitej z tabl. " +"part." #: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "" @@ -5451,8 +5571,10 @@ msgstr "" " lub oczekiwanie ich deskryptorw na wejciu" #: fdisk/sfdisk.c:2324 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [lub --Linux]: pominicie ostrzee bez znaczenia dla Linuksa" +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [lub --Linux]: pominicie ostrzee bez znaczenia dla Linuksa" #: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -5480,7 +5602,8 @@ msgstr "Mona wyczy sprawdzanie spjnoci przy uyciu opcji:" #: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr " -f [lub --force]: wykonywanie wszystkich, nawet gupich polece" +msgstr "" +" -f [lub --force]: wykonywanie wszystkich, nawet gupich polece" #: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "Usage:" @@ -5494,7 +5617,8 @@ msgstr "%s urzdzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urzdzeniu\n" #: fdisk/sfdisk.c:2339 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s urzdzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wyczenie reszty\n" +msgstr "" +"%s urzdzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wyczenie reszty\n" #: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format @@ -5505,11 +5629,13 @@ msgstr "%s -An urzdzenie\t uaktywnienie partycji n, wyczenie pozostaych\n" #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"UWAGA: na '%s' wykryto tablic partycji GPT (GUID Partition Table)! Narzdzie sfdisk nie obsuguje GPT. Naley uy GNU Parteda.\n" +"UWAGA: na '%s' wykryto tablic partycji GPT (GUID Partition Table)! " +"Narzdzie sfdisk nie obsuguje GPT. Naley uy GNU Parteda.\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2461 @@ -5625,7 +5751,8 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Ten dysk jest aktualnie uywany - repartycjonowanie jest raczej zym pomysem.\n" +"Ten dysk jest aktualnie uywany - repartycjonowanie jest raczej zym " +"pomysem.\n" "Prosz odmontowa wszystkie systemy plikw oraz wyczy partycje wymiany\n" "z tego dysku.\n" "Aby pomin ten test, mona uy flagi --no-reread.\n" @@ -5713,35 +5840,35 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(wicej w fdisk(8))\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Blokowanie dysku %s... " -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(oczekiwanie) " -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "sukces" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "failed" msgstr "nie powiodo si" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "UWAGA: nie udao si otworzy %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "UWAGA: bdny format w linii %d z %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5753,37 +5880,37 @@ msgstr "" "\tjak najszybciej.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Uwaga... %s dla urzdzenia %s zakoczone sygnaem %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno si nigdy zdarzy.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Zakoczono %s (kod wyjcia %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Bd %d podczas wywoywania fsck.%s dla %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5791,84 +5918,95 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo aden z typw przekazanych opcji -t musi by\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie mona przydzieli pamici dla typw systemw plikw\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: pominito bdn lini w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s: pominito bdn lini w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym " +"numerem przebiegu fsck\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: pominito nieistniejce urzdzenie\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: urzdzenie nie istnieje (mona uy opcji fstaba \"nofail\" do pominicia tego urzdzenia)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" +"%s: urzdzenie nie istnieje (mona uy opcji fstaba \"nofail\" do " +"pominicia tego urzdzenia)\n" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie mona sprawdzi %s: nie znaleziono fsck.%s\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemw plikw.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Skadnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-plikw ...]\n" +#: fsck/fsck.c:1222 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Skadnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-" +"plikw ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za duo urzdze\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Nie mona otworzy %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Trzeba by rootem, aby znale pasujce systemy plikw: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Nie udao si odnale pasujcego systemu plikw: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zbyt duo argumentw\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck z pakietu %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Nie mona przydzieli pamici dla fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "%s: opcji -l mona uy tylko z jednym urzdzeniem - zignorowano\n" @@ -5902,8 +6040,11 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametry\n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative Zezwolenie na dugie opcje z jednym - na pocztku\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Zezwolenie na dugie opcje z jednym - na " +"pocztku\n" #: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5911,19 +6052,23 @@ msgstr " -h, --help Ten krtki opis uycia\n" #: getopt/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=opcje Dugie opcje, jakie maj by rozpoznawane\n" +msgstr "" +" -l, --longoptions=opcje Dugie opcje, jakie maj by rozpoznawane\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=program Nazwa z jak maj by zgaszane bdy\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=optstring Krtkie opcje, jakie maj by rozpoznawane\n" +msgstr "" +" -o, --options=optstring Krtkie opcje, jakie maj by rozpoznawane\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Wyczenie komunikatw bdw z getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Wyczenie komunikatw bdw z getopt(3)\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5931,7 +6076,8 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyjcia\n" #: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=powoka Ustawienie konwencji cytowania powoki\n" +msgstr "" +" -s, --shell=powoka Ustawienie konwencji cytowania powoki\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -6016,7 +6162,9 @@ msgstr "Nie udao si uzyska uprawnie, poniewa tego nie prbowano.\n" #: hwclock/cmos.c:584 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s nie moe uzyska dostpu do portw we/wy: wywoanie iopl(3) nie powiodo si.\n" +msgstr "" +"%s nie moe uzyska dostpu do portw we/wy: wywoanie iopl(3) nie powiodo " +"si.\n" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format @@ -6088,7 +6236,8 @@ msgstr "Bdne wartoci w zegarze sprztowym: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Czas zegara sprztowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n" +msgstr "" +"Czas zegara sprztowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format @@ -6116,8 +6265,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Rejestry zegara sprztowego zawieraj wartoci nieprawidowe (np. 50. dzie miesica) lub spoza zakresu, ktry ten program moe obsuy (np. rok 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Rejestry zegara sprztowego zawieraj wartoci nieprawidowe (np. 50. dzie " +"miesica) lub spoza zakresu, ktry ten program moe obsuy (np. rok " +"2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:581 #, c-format @@ -6150,7 +6304,9 @@ msgstr "Wywoywanie polecenia date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:640 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Nie udao si uruchomi programu 'date' powok /bin/sh. popen() nie powiodo si" +msgstr "" +"Nie udao si uruchomi programu 'date' powok /bin/sh. popen() nie " +"powiodo si" #: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format @@ -6175,13 +6331,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Polecenie date wywoane przez %s zwrcio co innego ni liczba cakowita, gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n" +"Polecenie date wywoane przez %s zwrcio co innego ni liczba cakowita, " +"gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n" "Wykonane polecenie:\n" " %s\n" "Otrzymana odpowied:\n" @@ -6194,8 +6352,12 @@ msgstr "acuch date %s rwny jest %ld sekund od 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Zegar sprztowy nie zawiera prawidowego czasu, wic nie mona z niego ustawi czasu systemowego.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Zegar sprztowy nie zawiera prawidowego czasu, wic nie mona z niego " +"ustawi czasu systemowego.\n" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format @@ -6238,8 +6400,12 @@ msgstr "\tUTC: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa zegar sprztowy poprzednio zawiera mieci.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa zegar sprztowy poprzednio " +"zawiera mieci.\n" #: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format @@ -6247,21 +6413,28 @@ msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" -"Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n" +"Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa czas ostatniej kalibracji jest " +"zerowy,\n" "wic historia jest bdna i trzeba ponownie zacz kalibracj.\n" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa nie min dzie od poprzedniej kalibracji.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Bez zmiany wspczynnika korekty, poniewa nie min dzie od poprzedniej " +"kalibracji.\n" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Zegar zboczy o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspczynnika korekty %f sekund/dzie.\n" +"Zegar zboczy o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspczynnika " +"korekty %f sekund/dzie.\n" "Zmiana wspczynnika korekty o %f sekund/dzie\n" #: hwclock/hwclock.c:961 @@ -6272,7 +6445,9 @@ msgstr "Czas od ostatniej korekty to %d sekund\n" #: hwclock/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Wymagane wstawienie %d sekund i przesunicie czasu wzorcowego %.6f sekund wstecz\n" +msgstr "" +"Wymagane wstawienie %d sekund i przesunicie czasu wzorcowego %.6f sekund " +"wstecz\n" #: hwclock/hwclock.c:992 #, c-format @@ -6290,8 +6465,11 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" -msgstr "Nie udao si otworzy pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" +msgstr "" +"Nie udao si otworzy pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 #, c-format @@ -6305,18 +6483,25 @@ msgstr "Parametry korekty zegara nie zostay zapisane.\n" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Zegar sprztowy nie zawiera prawidowego czasu, wic nie mona go skorygowa.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Zegar sprztowy nie zawiera prawidowego czasu, wic nie mona go " +"skorygowa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "Bez ustawiania zegara, poniewa czas ostatniej poprawki jest zerowy, wic historia jest bdna." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "" +"Bez ustawiania zegara, poniewa czas ostatniej poprawki jest zerowy, wic " +"historia jest bdna." #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza ni jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n" +msgstr "" +"Wymagana korekta jest mniejsza ni jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n" #: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format @@ -6335,17 +6520,20 @@ msgstr "Nie udao si ustawi zegara systemowego.\n" #: hwclock/hwclock.c:1252 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "W %ld sekund po 1969 przewiduje si odczyt %ld sekund po 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:1283 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Jdro przechowuje warto epoch dla zegara sprztowego wycznie dla maszyn Alpha.\n" +"Jdro przechowuje warto epoch dla zegara sprztowego wycznie dla maszyn " +"Alpha.\n" "Ta kopia hwclocka zostaa zbudowana dla innej maszyny (wic raczej nie\n" "dziaa teraz na maszynie Alpha). Zaniechano dziaania.\n" @@ -6361,8 +6549,12 @@ msgstr "Jdro przyjmuje warto epoch %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1297 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Aby ustawi warto epoch, naley uy opcji 'epoch' w celu przekazania wartoci.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Aby ustawi warto epoch, naley uy opcji 'epoch' w celu przekazania " +"wartoci.\n" #: hwclock/hwclock.c:1300 #, c-format @@ -6429,14 +6621,16 @@ msgstr "" " --set ustawienie RTC na czas podany przy uyciu --date\n" " -s | --hctosys ustawienie czasu systemowego wg zegara sprztowego\n" " -w | --systohc ustawienie zegara sprztowego wg czasu systemowego\n" -" --systz ustawienie czasu systemowego w oparciu o biec stref\n" +" --systz ustawienie czasu systemowego w oparciu o biec " +"stref\n" " czasow\n" " --adjust korekta RTC pod ktem bdu systematycznego od czasu\n" " ostatniego ustawiania lub korygowania zegara\n" " --getepoch wypisanie wartoci epoch zegara sprztowego w jdrze\n" " --setepoch ustawienie wartoci epoch zegara sprztowego w jdrze\n" " na warto podan przy uyciu opcji --epoch\n" -" --predict przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --date\n" +" --predict przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --" +"date\n" " -v | --version wypisanie informacji o wersji hwclocka na standardowe\n" " wyjcie\n" "\n" @@ -6466,7 +6660,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" -" okrelenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegy w man hwclock(8))\n" +" okrelenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegy w man hwclock" +"(8))\n" "\n" #: hwclock/hwclock.c:1461 @@ -6490,28 +6685,38 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1596 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczaj si wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1603 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj si wzajemnie. Podano obie.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj si wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1610 #, c-format -msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj si wzajemnie. Podano obie.\n" +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj si wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "%s: W przypadku uycia --noadjfile trzeba poda --utc lub --localtime\n" +msgstr "" +"%s: W przypadku uycia --noadjfile trzeba poda --utc lub --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1633 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Brak zdatnego do uycia czasu do ustawienia. Nie mona ustawi zegara.\n" +msgstr "" +"Brak zdatnego do uycia czasu do ustawienia. Nie mona ustawi zegara.\n" #: hwclock/hwclock.c:1650 #, c-format @@ -6525,8 +6730,12 @@ msgstr "Niestety tylko superuytkownik moe zmieni zegar systemowy.\n" #: hwclock/hwclock.c:1660 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Niestety tylko superuytkownik moe zmieni warto epoch zegara sprztowego w jdrze.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Niestety tylko superuytkownik moe zmieni warto epoch zegara sprztowego " +"w jdrze.\n" #: hwclock/hwclock.c:1681 #, c-format @@ -6535,8 +6744,12 @@ msgstr "Nie mona uzyska dostpu do zegara sprztowego adn znan metod.\n" #: hwclock/hwclock.c:1685 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Prosz uy opcji --debug, aby zobaczy szczegy poszukiwania metody dostpu.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Prosz uy opcji --debug, aby zobaczy szczegy poszukiwania metody " +"dostpu.\n" #: hwclock/kd.c:47 #, c-format @@ -6606,7 +6819,9 @@ msgstr "nie powid si select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara" #: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" -msgstr "select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy limit czasu\n" +msgstr "" +"select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy limit " +"czasu\n" #: hwclock/rtc.c:300 #, c-format @@ -6616,7 +6831,9 @@ msgstr "nie powid si ioctl() na %s w celu wyczenia przerwa uaktualnie" #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "nieoczekiwanie nie powid si ioctl() na %s w celu wczenia przerwaa uaktualnie" +msgstr "" +"nieoczekiwanie nie powid si ioctl() na %s w celu wczenia przerwaa " +"uaktualnie" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format @@ -6635,8 +6852,14 @@ msgstr "Otwarcie %s nie powiodo si" #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Aby zmieni warto epoch w jdrze, trzeba dosta si do linuksowego sterownika urzdzenia 'rtc' poprzez plik urzdzenia specjalnego %s. Ten plik nie istnieje w tym systemie.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Aby zmieni warto epoch w jdrze, trzeba dosta si do linuksowego " +"sterownika urzdzenia 'rtc' poprzez plik urzdzenia specjalnego %s. Ten plik " +"nie istnieje w tym systemie.\n" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format @@ -6661,11 +6884,13 @@ msgstr "Warto epoch nie moe by mniejsza ni 1900. dano %ld\n" #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "ustawianie wartoci epoch na %ld przy uyciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n" +msgstr "" +"ustawianie wartoci epoch na %ld przy uyciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Sterownik urzdzenia w jdrze dla %s nie ma ioctl-a RTC_EPOCH_SET.\n" #: hwclock/rtc.c:472 @@ -6744,11 +6969,15 @@ msgstr "%s: przepenienie wejcia" #: login-utils/agetty.c:1230 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Skadnia: %s [-8hiLmsUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I acuch_inicjujcy] [-H host] liczba_bodw,... linia [typ_terminala]\n" -"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I acuch_inicjujcy] [-H host] linia liczba_bodw,... [typ_terminala]\n" +"Skadnia: %s [-8hiLmsUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I " +"acuch_inicjujcy] [-H host] liczba_bodw,... linia [typ_terminala]\n" +"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I acuch_inicjujcy] [-" +"H host] linia liczba_bodw,... [typ_terminala]\n" #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 #, c-format @@ -6809,7 +7038,8 @@ msgstr "mona zmieni tylko wpisy lokalne" #: login-utils/chfn.c:163 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" -msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger uytkownika %s" +msgstr "" +"%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger uytkownika %s" #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145 msgid "Unknown user context" @@ -6916,8 +7146,11 @@ msgstr "%s: nie mona ustawi domylnego kontekstu dla /etc/passwd" #: login-utils/chsh.c:162 #, c-format -msgid "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "%s: biecy UID nie zgadza si z UID-em uytkownika, ktrego dotyczy zmiana; zmiana powoki zabroniona" +msgid "" +"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" +"%s: biecy UID nie zgadza si z UID-em uytkownika, ktrego dotyczy zmiana; " +"zmiana powoki zabroniona" #: login-utils/chsh.c:167 #, c-format @@ -7012,7 +7245,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Skadnia: last [-#] [-f plik] [-t tty] [-h host] [uytkownik ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7613,8 +7846,10 @@ msgstr "" "\n" " -c, --canonicalize wypisywanie cieek w postaci kanonicznej\n" " -d, --direction <typ> kierunek wyszukiwania - 'forward' lub 'backward'\n" -" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znacznikw (LABEL/UUID)\n" -" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu plikw\n" +" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znacznikw (LABEL/" +"UUID)\n" +" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu " +"plikw\n" " -h, --help wywietlenie tego opisu\n" " -i, --invert odwrcenie dopasowania\n" " -l, --list wyjcie w postaci listy\n" @@ -7660,8 +7895,12 @@ msgid "unknown direction '%s'" msgstr "nieznany kierunek '%s'" #: misc-utils/findmnt.c:718 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" -msgstr "opcji --target i --source nie mona uywa jednoczenie z elementem polecenia, ktry nie jest opcj" +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" +msgstr "" +"opcji --target i --source nie mona uywa jednoczenie z elementem " +"polecenia, ktry nie jest opcj" #: misc-utils/findmnt.c:757 msgid "failed to initialize libmount cache" @@ -7732,8 +7971,11 @@ msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "Skadnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] [ komunikat ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"Skadnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] " +"[ komunikat ... ]\n" #: misc-utils/look.c:353 #, c-format @@ -7870,7 +8112,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" " -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" " -f, --fs output info about filesystems\n" @@ -7888,8 +8131,10 @@ msgstr "" " -a, --all wypisanie wszystkich urzdze\n" " -b, --bytes wypisywanie rozmiarw w bajtach zamiast formatu\n" " czytelnego dla czowieka\n" -" -d, --nodeps bez wypisywania urzdze podporzdkowanych i nadrzdnych\n" -" -e, --exclude <lista> wykluczenie urzdze po numerach (domylnie: ramdyski)\n" +" -d, --nodeps bez wypisywania urzdze podporzdkowanych i " +"nadrzdnych\n" +" -e, --exclude <lista> wykluczenie urzdze po numerach (domylnie: " +"ramdyski)\n" " -f, --fs wypisanie informacji o systemach plikw\n" " -h, --help informacja o skadni (ten opis)\n" " -i, --ascii uywanie wycznie znakw ASCII\n" @@ -8361,146 +8606,146 @@ msgstr "Nie mona odczyta %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Skadnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s gniazdo] [-T limit_czasu]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n liczba] [-s gniazdo]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "bdne argumenty" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "zapis" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "odczytany rozmiar" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "bdna dugo odpowiedzi" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Nie udao si otworzy/utworzy %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Nie udao si zablokowa %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "demon uuidd ju dziaa z pidem %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Nie udao si utworzy gniazda uniksowego: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Nie udao si dowiza gniazda uniksowego %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Nie udao si uruchomi nasuchiwania na gniedzie uniksowym %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Bd odczytu od klienta, dugo = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "operacja %d, odebrana liczba = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "operacja %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "Wygenerowane UUID-y w liczbie %d:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Nieprawidowa operacja %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Bdna liczba: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Bd wywoania demona uuidd (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s i kolejne UUID-y w liczbie %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Lista UUID-w:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Nieoczekiwana dugo odpowiedzi od serwera %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Nie udao si zabi uuidd dziaajcego z pidem %d: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Zabito uuidd dziaajcego z pidem %d\n" @@ -8515,51 +8760,51 @@ msgstr "Skadnia: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM katalog ... -f ] nazwa...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc nie powiodo si" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "bd: %s: inicjalizacja prbowania nie powioda si" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "UWAGA: %s: wydaje si zawiera tablic partycji '%s'" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "nie znaleziono acucha magicznego pod offsetem 0x%jx - zignorowano" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: nie udao si zmieni pooenia na 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "zapis nie powid si: %s" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd bajtw [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] usunito pod offsetem 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "podano bdn warto offsetu '%s'" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8574,7 +8819,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <n> offset do usunicia w bajtach\n" " -p, --parsable wyjcie w formacie do przetworzenia\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8583,11 +8828,11 @@ msgstr "" "\n" "Wicej informacji w wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset i --all wykluczaj si wzajemnie" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "obsugiwane jest tylko jedno urzdzenie jako argument." @@ -8698,27 +8943,27 @@ msgstr "" "Nie mona utworzy dowizania %s\n" "By moe pozosta nieaktualny plik blokady?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "nie mona otworzy %s (%s) - nie uaktualniono pliku mtab" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "bd zapisu %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "bd podczas zmiany uprawnie pliku %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "bd podczas zmiany waciciela pliku %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nie mona zmieni nazwy %s na %s: %s\n" @@ -8801,7 +9046,8 @@ msgstr "uwaga: %s jest ju zwizany z %s\n" #: mount/lomount.c:769 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" -msgstr "uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, uycie trybu tylko do odczytu\n" +msgstr "" +"uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, uycie trybu tylko do odczytu\n" #: mount/lomount.c:805 #, c-format @@ -8831,7 +9077,9 @@ msgstr "loop: nie mona usun urzdzenia %s: %s\n" #: mount/lomount.c:925 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Ten program mount zosta skompilowany bez obsugi urzdze loop. Prosz przekompilowa.\n" +msgstr "" +"Ten program mount zosta skompilowany bez obsugi urzdze loop. Prosz " +"przekompilowa.\n" #: mount/lomount.c:960 #, c-format @@ -8843,7 +9091,8 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" -" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with <file>\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" msgstr "" "\n" @@ -8911,7 +9160,8 @@ msgstr "%s: %s: urzdzenie jest zajte" #: mount/lomount.c:1168 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Brak obsugi urzdze loop w trakcie kompilacji. Prosz przekompilowa.\n" +msgstr "" +"Brak obsugi urzdze loop w trakcie kompilacji. Prosz przekompilowa.\n" #: mount/mount.c:312 #, c-format @@ -8943,79 +9193,80 @@ msgstr "mount: przetumaczono %s '%s' na '%s'\n" #: mount/mount.c:450 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" -msgstr "mount: opcje SELinuksa *context= s ignorowane przy przemontowywaniu.\n" +msgstr "" +"mount: opcje SELinuksa *context= s ignorowane przy przemontowywaniu.\n" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: wedug mtaba %s jest ju zamontowany w %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: wedug mtaba %s jest zamontowany w %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: nie mona otworzy %s do zapisu: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: bd zapisu %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: bd podczas zmiany uprawnie %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: nie mona ustawi identyfikatora grupy: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: nie mona ustawi identyfikatora uytkownika: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: nie mona wykona fork: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Prbowanie %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nie podano typu systemu plikw dla %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Bd sprawdzane wszystkie typy wymienione w %s i %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " i wyglda to na przestrze wymiany\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Bdzie sprawdzany typ %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s wyglda na przestrze wymiany - nie zamontowano" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9026,167 +9277,169 @@ msgstr "" " prosz uy -t <typ>, aby okreli samemu typ systemu plikw\n" " lub uy wipefs(8), aby wyczyci urzdzenie.\n" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "montowanie nie powiodo si" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: tylko root moe zamontowa %s w %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: urzdzenie loop podano dwukrotnie" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ podano dwukrotnie" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: pominito tworzenie urzdzenia loop\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: wczanie flagi automatycznego czyszczenia urzdzenia loop\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: podano bdn warto offsetu '%s'" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount: podano bdny limit rozmiaru '%s'" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: wedug mtaba %s jest ju zamontowany w %s jako loop" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: zostanie uyte urzdzenie loop %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s skradziony... ponowna prba\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s skradziony" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nie udao si utworzy urzdzenia loop\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: utworzono urzdzenie loop\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nie znaleziono %s - tworzenie...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: nie mona otworzy %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument dla opcji -p lub --pass-fd musi by liczb" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: nie mona otworzy %s w celu ustawienia prdkoci" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nie mona ustawi prdkoci: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: wedug mtaba %s jest ju zamontowany w %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: uwaga: %s wyglda na zamontowany do odczytu i zapisu.\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: uwaga: %s wyglda na zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: mount/mount.c:1688 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "mount: nie udao si okreli typu systemu plikw, a aden nie zosta podany" +#: mount/mount.c:1717 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "" +"mount: nie udao si okreli typu systemu plikw, a aden nie zosta podany" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: trzeba okreli system plikw" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montowanie nie powiodo si" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: punkt montowania %s nie jest katalogiem" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: brak uprawnie" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: do uywania mounta trzeba by superuytkownikiem" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s jest zajty" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc jest ju zamontowany" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s jest ju zamontowany lub %s jest zajty" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: punkt montowania %s nie istnieje" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: punkt montowania %s jest dowizaniem symbolicznym donikd" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: urzdzenie specjalne %s nie istnieje" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9195,21 +9448,22 @@ msgstr "" "mount: urzdzenie specjalne %s nie istnieje\n" " (przedrostek cieki nie jest katalogiem)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s nie jest jeszcze zamontowany, albo podano z opcj" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -"mount: niewaciwy typ systemu plikw, bdna opcja, bdny superblok na %s,\n" +"mount: niewaciwy typ systemu plikw, bdna opcja, bdny superblok na " +"%s,\n" " brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny bd" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9217,7 +9471,7 @@ msgstr "" " (dla niektrych systemw plikw (np. nfs, cifs) moe\n" " by potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.<typ>)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9225,7 +9479,7 @@ msgstr "" " (by moe to urzdzenie IDE, ktre wykorzystuje ide-scsi,\n" " wic powinno by uyte sr0, sda lub podobne?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9233,7 +9487,7 @@ msgstr "" " (czy to nie prba zamontowania partycji rozszerzonej\n" " zamiast lecej na niej partycji logicznej?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9241,49 +9495,51 @@ msgstr "" " W niektrych przypadkach przydatne informacje mona\n" " znale w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "tablica montowania pena" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: nie mona odczyta superbloku" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: nieznane urzdzenie" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: nieznany typ systemu plikw '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: zapewne chodzio o %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: moe chodzio o 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: moe chodzio o 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s ma bdny numer urzdzenia albo typ systemu plikw %s nie jest obsugiwany" +msgstr "" +"mount: %s ma bdny numer urzdzenia albo typ systemu plikw %s nie jest " +"obsugiwany" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s nie jest urzdzeniem blokowym, a stat nie udaje si?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9292,51 +9548,54 @@ msgstr "" "mount: jdro nie rozpoznaje %s jako urzdzenia blokowego\n" " (moe `modprobe sterownik'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s nie jest urzdzeniem blokowym (miao by `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s nie jest urzdzeniem blokowym" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s nie jest poprawnym urzdzeniem blokowym" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "urzdzenie blokowe " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s nie moe by zamontowane tylko do odczytu" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flag `-w'" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" -msgstr "mount: %s%s nie moe by przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem" +msgstr "" +"mount: %s%s nie moe by przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone " +"przed zapisem" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu" +msgstr "" +"mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: brak nonika w %s" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9351,27 +9610,27 @@ msgstr "" " bd generowa komunikaty AVC i nie bd mogy dosta si do tego\n" " systemu plikw. Wicej szczegw w restorecon(8) i mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nie podano typu - przyjto nfs ze wzgldu na dwukropek\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nie podano typu - przyjto cifs ze wzgldu na prefiks //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "mount: zignorowano %s (bdna opcja offset=)\n" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s jest ju zamontowany w %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9440,24 +9699,24 @@ msgstr "" "Inne opcje: [-nfFrsvw] [-o opcje] [-p fdhasa].\n" "Duo wicej szczegw znajduje si w `man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: tylko root moe to zrobi (efektywny UID to %u)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: tylko root moe to zrobi" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "nic nie byo zamontowane" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: nie znaleziono takiej partycji" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: nie znaleziono %s w %s ani %s" @@ -9516,7 +9775,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Skadnia:\n" -" %1$s -a [-e] [-v] [-f] wczenie wszystkich swapw z /etc/fstab\n" +" %1$s -a [-e] [-v] [-f] wczenie wszystkich swapw z /etc/" +"fstab\n" " %1$s [-p priorytet] [-d] [-v] [-f] <spec> wczenie podanego swapa\n" " %1$s -s informacja o wykorzystaniu swapa\n" " %1$s -h wywietlenie tego opisu\n" @@ -9573,7 +9833,9 @@ msgstr "%s: zapis sygnatury nie powid si" #: mount/swapon.c:393 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "%s: znaleziono sygnatur swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno bajtw" +msgstr "" +"%s: znaleziono sygnatur swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno " +"bajtw" #: mount/swapon.c:398 msgid "different" @@ -9630,13 +9892,17 @@ msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza si." #: mount/swapon.c:478 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza si (--fixpgsz pozwali to przeinicjowa)." +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "" +"%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza si (--fixpgsz pozwali to " +"przeinicjowa)." #: mount/swapon.c:487 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." -msgstr "%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa." +msgstr "" +"%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa." #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 #, c-format @@ -9665,7 +9931,8 @@ msgstr "%s: swapoff nie powiodo si" #: mount/swapon.c:856 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "'%s' nie jest obsugiwan nazw programu (musi by 'swapon' lub 'swapoff')." +msgstr "" +"'%s' nie jest obsugiwan nazw programu (musi by 'swapon' lub 'swapoff')." #: mount/umount.c:42 #, c-format @@ -9768,70 +10035,72 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typyvfs] [-O opcje]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spec | urzdzenie...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "nie udao si przeanalizowa opcji 'offset=%s'\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "urzdzenie %s jest powizane z %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "urzdzenie %s nie jest powizane z %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Nie mona odmontowa \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Prba odmontowania %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: zaskoczony przy analizie mtaba" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" -msgstr "umount: nie mona odmontowa %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym samym miejscu" +msgstr "" +"umount: nie mona odmontowa %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym " +"samym miejscu" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Nie udao si odnale %s w mtabie\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s nie jest zamontowany (wg mtaba)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: zdaje si, e %s jest zamontowany wiele razy" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s nie jest w fstabie (do odmontowania trzeba by rootem)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montowanie %s nie zgadza si z fstabem" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: tylko %s moe odmontowa %s z %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: tylko root moe to zrobi" @@ -9966,7 +10235,8 @@ msgid "" " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" " -r, --raw use raw format output\n" " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" @@ -10140,8 +10410,8 @@ msgstr "Minimalny/maksymalny priorytet dla SCHED_%s: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "Polityka SCHED_%s nie jest obsugiwana?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "niezrozumiay pid" @@ -10150,8 +10420,12 @@ msgid "failed to parse priority" msgstr "niezrozumiay priorytet" #: schedutils/chrt.c:277 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" -msgstr "flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obsugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i SCHED_RR" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" +msgstr "" +"flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obsugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i " +"SCHED_RR" #: schedutils/chrt.c:287 #, c-format @@ -10163,15 +10437,15 @@ msgstr "nie udao si ustawi polityki dla pidu %d" msgid "failed to execute %s" msgstr "nie udao si uruchomi %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get nie powiodo si" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set nie powiodo si" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10204,33 +10478,33 @@ msgstr "" " -h ten opis\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 msgid "failed to parse class data" msgstr "nie udao si przeanalizowa danych klasy" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 msgid "failed to parse class" msgstr "nie udao si przeanalizowa klasy" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "zignorowano podane dane klasy dla braku klasy" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "zignorowano podane dane klasy dla klasy idle" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "bdna klasa priorytetu %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "uruchomienie %s nie powiodo si" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10239,7 +10513,7 @@ msgstr "" "Skadnia: %s [opcje] [maska | lista-cpu] [pid|polecenie [arg...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10256,7 +10530,7 @@ msgstr "" " -V, --version wywietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10281,7 +10555,7 @@ msgstr "" "Przedziay w formacie listy mog mie argument kroku:\n" " np. 0-31:2 odpowiada masce 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10290,53 +10564,53 @@ msgstr "" "\n" "Wicej informacji w taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "nie mona okreli NR_CPUS; przerwano" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc nie powiodo si" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "nie udao si uzyska przypisa dla pidu %d" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "aktualna lista przypisa dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "aktualna maska przypisa dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "nie udao si przeanalizowa %s %s" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "listy CPU" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "maski CPU" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "nie udao si ustawi przypisa dla pidu %d" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "Nowa lista przypisa dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "Nowa maska przypisa dla pidu %d: %s\n" @@ -10444,11 +10718,13 @@ msgstr "" " LABEL=<etykieta> okrelenie urzdzenia po etykiecie systemu plikw\n" " UUID=<uuid> okrelenie urzdzenia po UUID-ie systemu plikw\n" " <urzdzenie> okrelenie urzdzenia po ciece\n" -" <katalog> punkt montowania dla montowa bind (p. --bind/rbind)\n" +" <katalog> punkt montowania dla montowa bind (p. --bind/" +"rbind)\n" " <plik> zwyky plik do utworzenia urzdzenia loop\n" "\n" "Operacje:\n" -" -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzie indziej (syn. -o bind)\n" +" -B, --bind zamontowanie poddrzewa gdzie indziej (syn. -o " +"bind)\n" " -M, --move przeniesienie poddrzewa w inne miejsce\n" " -R, --rbind zamontowaie poddrzewa wraz z montowaniami wewntrz\n" " --make-shared uczynienie poddrzewa wspdzielonym\n" @@ -10458,7 +10734,8 @@ msgstr "" " --make-rshared rekurencyjne uczynienie poddrzewa wspdzielonym\n" " --make-rslave rekurencyjne uczynienie poddrzewa podporzdkowanym\n" " --make-rprivate rekurencyjne uczynienie poddrzewa prywatnym\n" -" --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostpnym dla bind\n" +" --make-runbindable rekurencyjne uczynienie poddrzewa niedostpnym dla " +"bind\n" #: shlibs/mount/samples/mount.c:198 #, c-format @@ -10640,7 +10917,8 @@ msgstr "uruchomienie powoki trybu jednouytkownikowego nie powiodo si\n" #: simpleinit/simpleinit.c:145 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "wykonanie fork dla powoki trybu jednouytkownikowego nie powiodo si\n" +msgstr "" +"wykonanie fork dla powoki trybu jednouytkownikowego nie powiodo si\n" #: simpleinit/simpleinit.c:213 msgid "error opening fifo\n" @@ -10735,10 +11013,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Plik %s, warto progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znakw w kolejce %d,\n" +"Plik %s, warto progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znakw w " +"kolejce %d,\n" "maksymalny transfer w znakakach/sekund wynis %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -10768,8 +11048,12 @@ msgstr "Bdna domylna warto czasu: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Skadnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto]|[-S warto]) ([-t warto]|[-T warto]) [-g|-G] plik [plik...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Skadnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto]|[-S warto]) ([-t warto]|[-T " +"warto]) [-g|-G] plik [plik...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:336 @@ -10822,8 +11106,11 @@ msgstr "Nie mona wykona CYGETMON na %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:415 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu przerw., %lu/%lu znakw; fifo: prg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu przerw., %lu/%lu znakw; fifo: prg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " +"%lu\n" #: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format @@ -10832,19 +11119,32 @@ msgstr " %f przerwa/sekund; odbir %f, wysyanie %f (znakw/sekund)\n" #: sys-utils/cytune.c:426 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu przerw., %lu znakw; fifo: prg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu przerw., %lu znakw; fifo: prg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " +"%lu\n" #: sys-utils/cytune.c:432 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f przerwa/sekund; odbir %f (znakw/sekund)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Skadnia: %s [-c] [-n poziom] [-r] [-s rozm_bufora]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "nie udao si przeanalizowa klasy" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "nie udao si przeanalizowa offsetu: %s" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -10931,7 +11231,8 @@ msgstr "" " -u --unlock Usunicie blokady\n" " -n --nonblock Niepowodzenie zamiast oczekiwania\n" " -w --timeout Oczekiwanie przez ograniczony czas\n" -" -o --close Zamknicie deskryptora pliku przed uruchomieniem polecenia\n" +" -o --close Zamknicie deskryptora pliku przed uruchomieniem " +"polecenia\n" " -c --command Uruchomienie pojedynczego polecenia w powoce\n" " -h --help Wywietlenie tego opisu\n" " -V --version Wywietlenie informacji o wersji\n" @@ -11786,7 +12087,8 @@ msgid "" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" msgstr "" "\n" -"Skadnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> <urzdzenie>\n" +"Skadnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s <szybko> ] [ -i [-]<flaga> ] <dyscl> " +"<urzdzenie>\n" #: sys-utils/ldattach.c:153 msgid "" @@ -11851,61 +12153,61 @@ msgstr "nie mona ustawi dyscypliny linii" msgid "cannot daemonize" msgstr "nie mona sta si demonem" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "brak" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "pena" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "bd: nie mona otworzy %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "nie udao si odczyta: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "bd skadni: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "bd: strdup nie powid si" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "nie udao si wykona calloc dla zbioru CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "nie udao si przeanalizowa listy CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "bd skadni maski CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "bd: uname nie powiodo si" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "bd: calloc nie powid si" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11918,106 +12220,107 @@ msgstr "" "# z numeracj zaczynajc od zera.\n" "# CPU,rdze,gniazdo,wze" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Tryb(y) pracy CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "Kolejnos bajtw:" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska aktywnych CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Lista aktywnych CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maska nieaktywnych CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Lista nieaktywnych CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Wtkw na rdze:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Rdzeni na gniazdo:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Gniazd CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Wzw NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID producenta:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Rodzina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Wersja:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Wirtualizacja:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Producent hiperwizora:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Typ wirtualizacji:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Cache %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Procesory wza NUMA %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Skadnia: %s [opcja]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12072,7 +12375,8 @@ msgstr "readprofile: bd zapisu %s: %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:251 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "Przyjto odwrcon kolejnoc bajtw. Opcja -n wymusi natywn kolejno.\n" +msgstr "" +"Przyjto odwrcon kolejnoc bajtw. Opcja -n wymusi natywn kolejno.\n" #: sys-utils/readprofile.c:267 #, c-format @@ -12391,7 +12695,8 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -12400,21 +12705,25 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help wywietlenie tego opisu\n" " -v, --verbose szczegowa informacja o wczanych opcjach\n" -" -R, --addr-no-randomize wyczenie losowoci wirtualnej przestrzeni adresowej\n" +" -R, --addr-no-randomize wyczenie losowoci wirtualnej przestrzeni " +"adresowej\n" " -F, --fdpic-funcptrs wskaniki funkcji wskazujce na deskryptory\n" " -Z, --mmap-page-zero wczenie MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamici wirtualnej\n" +" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamici " +"wirtualnej\n" " -X, --read-implies-exec wczenie READ_IMPLIES_EXEC\n" " -B, --32bit wczenie ADDR_LIMIT_32BIT\n" " -I, --short-inode wczenie SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds wczenie WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts wczenie STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 GB\n" +" -3, --3gb ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 " +"GB\n" " --4gb ignorowane (tylko dla kompatybilnoci wstecznej)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 @@ -12461,7 +12770,8 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Skadnia: %s <urzdzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> |\n" +"Skadnia: %s <urzdzenie> [ -i <IRQ> | -t <CZAS> | -c <ZNAKI> | -w <OCZEKIW> " +"|\n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n" " -T [on|off] ]\n" @@ -12643,8 +12953,11 @@ msgstr "linia %d jest zbyt duga, wyjcie zostanie ucite" #: text-utils/hexdump.c:62 #, c-format -msgid "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" -msgstr "Wywoywanie hexdump jako od jest przestarzae; lepiej uywa od z GNU coreutils.\n" +msgid "" +"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" +msgstr "" +"Wywoywanie hexdump jako od jest przestarzae; lepiej uywa od z GNU " +"coreutils.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 #, c-format @@ -12658,8 +12971,11 @@ msgstr "hexdump: bdna warto pominicia.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n dugo] [-s pomin] [plik ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f plik_fmt] [-n dugo] [-s pomin] " +"[plik ...]\n" #: text-utils/more.c:266 #, c-format @@ -12749,11 +13065,13 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1336 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"Wikszo polece opcjonalnie moe by poprzedzona liczb cakowit k (domylna\n" +"Wikszo polece opcjonalnie moe by poprzedzona liczb cakowit k " +"(domylna\n" "w nawiasach).\n" "Gwiazdka (*) oznacza argument, ktry staje si now wartoci domyln.\n" @@ -12779,10 +13097,13 @@ msgid "" ":f Display current file name and line number\n" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -"<spacja> Wywietlenie nastpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]\n" -"z Wywietlenie nastpnych k linii tekstu [rozmiar ekranu]*\n" +"<spacja> Wywietlenie nastpnych k linii tekstu [rozmiar " +"ekranu]\n" +"z Wywietlenie nastpnych k linii tekstu [rozmiar " +"ekranu]*\n" "<return> Wywietlenie nastpnych k linii tekstu [1]*\n" -"d lub Ctrl-D Przewinicie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]*\n" +"d lub Ctrl-D Przewinicie k linii [rozmiar przewijania, pocz. 11]" +"*\n" "q, Q lub <przerwanie> Zakoczenie more\n" "s Przewinicie o k linii tekstu w przd [1]\n" "f Przewinicie o k ekranw tekstu w przd [1]\n" @@ -12790,7 +13111,8 @@ msgstr "" "' Przejcie do miejsca rozpoczcia poprz. wyszukiwania\n" "= Wywietlenie biecego numeru linii\n" "/<wyraenie regularne> Szukanie k. wystpienia wyraenia regularnego [1]\n" -"n Szukanie k. wystpienia ostatniego wyr. regularnego [1]\n" +"n Szukanie k. wystpienia ostatniego wyr. regularnego " +"[1]\n" "!<polec> lub :!<polec> Wykonanie <polecenia> w podpowoce\n" "v Uruchomienie /usr/bin/vi na biecej linii\n" "Ctrl-L Odrysowanie ekranu\n" @@ -12922,7 +13244,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -12939,7 +13262,8 @@ msgstr "" " /wyr_reg/ szukanie wyraenia regularnego w przd\n" " ?wyr_reg? lub ^wyr_reg^ szukanie wyraenia regularnego w ty\n" " . lub ^L przerysowanie ekranu\n" -" w lub z ustawienie rozmiaru strony i przejcie na nastpn\n" +" w lub z ustawienie rozmiaru strony i przejcie na " +"nastpn\n" " s nazwa_pliku zapisanie biecego pliku pod podan nazw\n" " !polecenie wywoanie polecenia w powoce\n" " p przejcie do poprzedniego pliku\n" @@ -12954,8 +13278,11 @@ msgstr "" #: text-utils/pg.c:222 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Skadnia: %s [-liczba] [-p acuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] [pliki]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Skadnia: %s [-liczba] [-p acuch] [-cefnrs] [+linia] [+/wzorzec/] " +"[pliki]\n" #: text-utils/pg.c:231 #, c-format @@ -13071,7 +13398,8 @@ msgstr "niepeny zapis do \"%s\" (zapisano %zd, oczekiwano %zd)\n" #: text-utils/tailf.c:157 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." -msgstr "%s: nie mona doda obserwatora inotify (osignito limit obserwatorw)." +msgstr "" +"%s: nie mona doda obserwatora inotify (osignito limit obserwatorw)." #: text-utils/tailf.c:161 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 61383a4ae..601b3314f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc falhou" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "busca falhou em write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5836,36 +5836,36 @@ msgstr "" "count=1\n" "(consulte fdisk(8)).\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Sincronizando discos.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "busca falhou" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5873,129 +5873,129 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: no encontrado" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: voc precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s no um dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Forando verificao do sistema de arquivos em %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opes-sistArq] dispositivo [tamanho]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s no um dispositivo lp.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "No foi possvel abrir %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s desmontado\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Desmontando quaisquer sistemas de arquivos remanescentes..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s de %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "No foi possvel alocar buffer para inodes" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usurio ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8556,151 +8556,151 @@ msgstr "No foi possvel abrir %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM indefinido.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Uso: last [-#] [-f arquivo] [-t tty] [-h nome_host] [usurio ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ sinal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: argumento invlido para -l %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs socket" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Gravar" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "read %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "no foi possvel stat %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "No foi possvel abrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "No foi possvel abrir %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Erro ao ler %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "id invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "id invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Nmero invlido: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8715,52 +8715,52 @@ msgstr "Uso: %s [opes] dispositivo ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "malloc falhou" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "Erro no fechamento de %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "O disco %s no contm uma tabela de parties vlida\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty falhou\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bytes" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Valor definido invlido: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8770,18 +8770,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "As informaes de finger foram alteradas.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8899,27 +8899,27 @@ msgstr "" "No foi possvel criar o vnculo %s\n" "Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No foi possvel abrir %s (%s) - mtab no atualizado" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "erro ao gravar %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "no foi possvel renomear %s para %s: %s\n" @@ -9130,77 +9130,77 @@ msgstr "mount: no foi possvel localizar %s em %s ou %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s j est montado em %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s est montado em %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s para gravao: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: no foi possvel configurar velocidade: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: no foi possvel configurar velocidade: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no foi possvel realizar fork: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Experimentando %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e parece ser um espao de permuta\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " experimentarei o tipo %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espao de permuta - no montado" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9208,170 +9208,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount falhou" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de lao especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ignorando a configurao de um dispositivo de lao\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: ser usado o dispositivo de lao %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Valor definido invlido: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Valor definido invlido: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s j est montado em %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: ser usado o dispositivo de lao %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de lao\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configurao de dispositivo de lao realizada com sucesso\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s para configurao da velocidade" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no foi possvel configurar velocidade: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s j est montado em %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s est ocupado - remontado somente para leitura\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s est ocupado - remontado somente para leitura\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no foi possvel determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum " "foi especificado" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: voc precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: a montagem falhou" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: o ponto de montagem %s no um diretrio" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permisso negada" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: necessrio ser superusurio para montar" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est ocupado" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc j montado" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s j montado ou %s ocupado" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: o ponto de montagem %s no existe" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: o ponto de montagem %s um vnculo simblico para lugar algum" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: o dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9380,12 +9380,12 @@ msgstr "" "mount: o dispositivo especial %s no existe\n" " (um prefixo de caminho no um diretrio)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s j no est montado ou opo invlida" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9395,77 +9395,77 @@ msgstr "" "invlido em %s,\n" " ou nmero excessivo de sistemas de arquivos montados" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "tabela de montagem cheia" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no foi possvel ler o superbloco" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: provavelmente voc queria dizer %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 #, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: talvez voc quisesse dizer iso9660?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 #, fuzzy msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: talvez voc quisesse dizer iso9660?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s possui nmero de dispositivo incorreto ou o tipo de sistema de " "arquivos %s no suportado" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos e stat falha?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9474,51 +9474,51 @@ msgstr "" "mount: o kernel no reconhece %s como dispositivo de blocos\n" " (talvez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos vlido" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "dispositivo de blocos " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: no foi possvel montar %s%s somente para leitura" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s protegido contra gravao mas a opo -w foi passada" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: no foi possvel montar %s%s somente para leitura" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s protegido contra gravao; montando somente para leitura" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s j montado em %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9528,29 +9528,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s j montado em %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9608,24 +9608,24 @@ msgstr "" "Outras opes: [-nfFrsvw] [-o opes].\n" "Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: operao exclusiva de root" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: operao exclusiva de root" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: tal partio no foi encontrada" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no foi possvel localizar %s em %s ou %s" @@ -9920,71 +9920,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | n...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "O setor %d j est alocado\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "O setor %d j est alocado\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "No foi possvel abrir %s\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Tentando desmontar %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "No foi possvel localizar %s em mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no est montado (de acordo com mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s est montado mltiplas vezes" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no est na fstab (e voc no root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: a montagem de %s no est de acordo com a fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: operao exclusiva de root" @@ -10259,8 +10259,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS sobre TCP no suportado.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" @@ -10286,17 +10286,17 @@ msgstr "No foi possvel gravar a partio em %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() no conseguiu ler a hora de /dev/tty1" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty falhou\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty falhou\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10315,42 +10315,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "exec falhou\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "Uso: %s programa [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10361,7 +10361,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10376,62 +10376,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "As informaes de finger foram alteradas.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "No foi possvel obter o tamanho de %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "malloc falhou" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "No foi possvel gravar a partio em %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "No foi possvel gravar a partio em %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10910,11 +10910,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/s; %f recebidos (char/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nvel] [-s tamanho_buffer]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11865,66 +11875,66 @@ msgstr "No foi possvel realizar busca na unidade de disco" msgid "cannot daemonize" msgstr "No foi possvel obter o tamanho de %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Concludo" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "no foi possvel stat %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erro de busca" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "A abertura de %s falhou" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "No foi possvel alocar buffer.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "Erro no fechamento de %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "malloc falhou" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11933,107 +11943,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Situao antiga:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uso: %s [opes] dispositivo ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc " @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr " write_tables " -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5868,36 +5868,36 @@ msgstr "" "count=1\n" "(. fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr " .\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr " " -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5905,128 +5905,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: " -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: %d ! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: " -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s lp-.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr " %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr ": mkfs [-V] [-t _] [_] []\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s lp-.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s \n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr " ..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr " inode'" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "" "[ ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8591,153 +8591,153 @@ msgstr " %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM .\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" ": last [-#] [-f ] [-t tty] [-h _] " "[ ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: -l %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr " nfs" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs " -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr " %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr " %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr " %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr " id" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr " id" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: \n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8752,54 +8752,54 @@ msgstr ": %s [] ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ... -f ] ...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "malloc " -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" " \n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr " %s \n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: : %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty \n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr " : %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8809,18 +8809,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr " finger .\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8938,27 +8938,27 @@ msgstr "" " %s\n" ", ?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr " %s (%s) - mtab " -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr " %s %s: %s\n" @@ -9172,77 +9172,77 @@ msgstr "mount: %s %s %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab, %s %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab, %s %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s : %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: : %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: : %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: : %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr " %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " , %s %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " \n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s - " -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9250,170 +9250,170 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount " -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: root %s %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: \n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr " : %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr " : %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: mtab, %s %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: \n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: \n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s - ...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p --pass-fd " -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: : %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtab, %s %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s - \n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s - \n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: , " -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" "mount: mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc " -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s %s " -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9422,12 +9422,12 @@ msgstr "" "mount: %s \n" " ( )\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9436,13 +9436,13 @@ msgstr "" "mount: , , \n" " %s, " -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr "" " ide-scsi, sr0, sda \n" " - ?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr "" " ( \n" " ?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9468,52 +9468,52 @@ msgstr "" " syslog - dmesg | tail -\n" " \n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr " " -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: " -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: " -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s %s " -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s , " "?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9522,52 +9522,52 @@ msgstr "" "mount: %s \n" " ( `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ( `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s " -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr " " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s " -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s , `-w'" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: %s%s " -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s , " -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9577,28 +9577,28 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: - nfs - \n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: - cifs - //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9658,24 +9658,24 @@ msgstr "" " : [-nfFrsvw] [-o ] [-p passwdfd].\n" " man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: root " -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: root " -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr " " -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: " -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s %s" @@ -9972,71 +9972,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t _] [-O ]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] | ...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr " %d \n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr " %d \n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr " \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr " %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr " %s mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ( mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: , %s " -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab ( root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s fstab'" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: %s %s %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: root " @@ -10311,8 +10311,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS TCP .\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: : %s\n" @@ -10338,17 +10338,17 @@ msgstr " %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty \n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty \n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10367,42 +10367,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: : %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: : %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr " \n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr ": %s [ ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10413,7 +10413,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10428,62 +10428,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr " finger .\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr " %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "malloc " -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr " %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: : %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr " %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10962,11 +10962,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f /; %f (/)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr ": %s [-c] [-n ] [-s _]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: : %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: : %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11918,68 +11928,68 @@ msgstr " " msgid "cannot daemonize" msgstr " %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr " %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr " " -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr " %s " -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr " .\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: : %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: : %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" " \n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "malloc " -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11988,107 +11998,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr " :\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr ": %s [] ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 12:29+0200\n" "Last-Translator: Simon Mihevc <simonmihevc@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc ni uspel" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "iskanje ni uspelo v write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5837,36 +5837,36 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(glej fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Sinhroniziram diske.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "iskanje je bilo neuspeno" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s ni mogoe odpreti: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5874,82 +5874,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: neuspeno iskanje" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: napaka %d pri razirjanju! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Prisilni pregled datotenega sistema na %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" @@ -5957,47 +5957,47 @@ msgstr "" "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip dat. sistema] [izbire dat. sist.] naprava " "[velikost]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s ni lp naprava.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s ni mogoe odpreti: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s je odklopljen\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Odklapljam preostale datotene sisteme..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: neznan argument: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s iz %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Dodelitev medpomnilnika za inode ni mona" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "" "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8526,152 +8526,152 @@ msgstr "Ni mogoe odpreti %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM ni doloen.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "uporaba: last [-#] [-f dat] [-t tty] [-h ime gostitelja] [uporabnik ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "\t%s -l [signal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: slab argument -l: %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs kanal" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs povezava" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Zapii" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "beri %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "stanja %s ni mogoe dobiti" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "%s ni mogoe odpreti: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "%s ni mogoe odpreti: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Napaka pri branju %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "neveljaven id" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "neveljaven id" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: slaba vrednost\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Napaka pri spreminjanju naina %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8686,54 +8686,54 @@ msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM imenik ... -f ] ime...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "malloc ni uspel" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Napaka pri zapiranju datoteke\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Disk %s ne vsebuje veljavne tabele razdelkov\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty ni uspel\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bajtov" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8743,18 +8743,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "Finger informacija spremenjena.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8867,27 +8867,27 @@ msgstr "" "Povezave %s ni mogoe ustvariti\n" "Mogoe obstaja neveljavna zaklepna datoteka?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s ni mogoe odpreti (%s) - mtab ni auriran" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "napaka pri pisanju %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Napaka pri spreminjanju naina %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "Napaka pri spreminjanju naina %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "ni mogoe preimenovati %s v %s: %s\n" @@ -9099,77 +9099,77 @@ msgstr "mount: %s ni mogoe najti v %s ali %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s e priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: enote %s ni mo odpreti za pisanje: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: napaka pri spreminjanju naina %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoe nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoe nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ni mogoe vejiti: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Poskuam z %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: za %s niste podali vrste dat. sistema\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "\tUporabili se bodo vsi tipi omenjeni v %s ali %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "\tin izgleda kot da je izmenjalni prostor\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "\tUporabljen bo tip %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s je podoben izmenjalnemu prostoru, zato ne bo priklopljen" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9177,168 +9177,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop naprava je podana dvakrat" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tip je podan dvakrat" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave bo preskoena\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Neveljavna vrednost nastavljanja: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s e priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop naprava %s bo uporabljena\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave ni uspela\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: nastavitev loop naprave je uspela\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s bo ustvarjen, ker ga nisem nael\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s ni mogoe odpreti: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument pri -p ali --pass-fd mora biti tevilka" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s ni mogoe odpreti za nastavitev hitrosti" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hitrosti ni mogoe nastaviti: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s e priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s je zaposlena - ponovno priklapljam samo za branje\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Tipa dat. sistema ni bilo mogoe ugotoviti in ni bil podan" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tip dat. sistema mora biti podan" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: priklopna toka %s ni imenik" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: dostop zavrnjen" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je v rabi" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je e priklopljen" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je e priklopljen ali %s zaposlen" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: priklopna toka %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: priklopna toka %s je simbolna povezava do niesar" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: posebna naprava %s ne obstaja" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9347,12 +9347,12 @@ msgstr "" "mount: posebna naprava %s ne obstaja\n" "\t(pot ni imenik)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s e ni priklopljen ali nepravilna izbira" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9362,13 +9362,13 @@ msgstr "" "%s,\n" "\tmanjkajoa kodna stran ali druge napake" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr "" "\t(to bi lahko bila IDE naprava pri kateri uporabljate\n" "\tide-scsi tako, da je potrebno imeti sr0 ali sda)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "" "\t(ali poskuate priklopiti razirjen razdelek,\n" "\tnamesto notranjega loginega razdelka?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9392,51 +9392,51 @@ msgstr "" "\tV nekaterih primerih dobite uporabne informacije v sist. dnevniku\n" "\tposkusite z dmesg | tail\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "priklopna tabela je polna" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superbloka ni mogoe prebrati" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: neznana naprava" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, fuzzy, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: neznan tip dat. sistema '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: verjetno je bilo miljeno %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mogoe je bil miljen 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mogoe je bil miljen 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s ima napano tevilko naprave ali pa datotenosistemski tip %s ni " "podprt" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ni blona naprava in stat ne uspe?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9445,51 +9445,51 @@ msgstr "" "mount: jedro ne prepozna %s kot blone naprave\n" "\t(mogoe `insmod gonilnik'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ni blona naprava (poskusite `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ni blona naprava" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ni veljavna blona naprava" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blona naprava" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s ni mo priklopiti samo za branje" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je zaitena pred pisanjem ampak podana je `-w' zastavica" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: %s%s ni mo priklopiti samo za branje" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je zaitena pred pisanjem, priklapljam samo za branje" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s je e priklopljen v %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9499,27 +9499,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se nfs zaradi dvopija\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: tip ni bil podan - predpostavlja se smbfs zaradi predpone // \n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je e priklopljen v %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9584,24 +9584,24 @@ msgstr "" "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n" "Podrobnosti lahko poiete v prironiku z ukazom: man 8 mount\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: to lahko izvede samo sistemski skrbnik" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "ni ni bilo priklopljeno" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: takega razdelka nisem nael" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ni mogoe najti v %s ali %s" @@ -9894,71 +9894,71 @@ msgstr "" "\t umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tip nav. dat. sist.] [-O izbire]\n" "\t umount [-f] [-r] [-n] [-v] posebno | vozlie...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d je e dodeljen\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor %d je e dodeljen\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "ni mogoe odklopiti \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "%s poskuam odklopiti\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "%s ni mogoe najti v mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ni priklopljen (glede na mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: izgleda kot da je %s vekrat priklopljen" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ni v fstab (in vi niste sistemski skrbnik)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: priklop %s je v nasprotju z fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko odklopi %s na %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: samo sistemski skrbnik naredi to" @@ -10233,8 +10233,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS ez TCP ni podprt.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" @@ -10260,17 +10260,17 @@ msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "klic ioctl() ni uspel prebrati asa iz %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty ni uspel\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty ni uspel\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10289,42 +10289,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "zagon ni uspel\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "uporaba: %s program [izbira ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10350,62 +10350,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Finger informacija spremenjena.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "ni mogoe dobiti velikosti %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "malloc ni uspel" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Neuspeno zapisovanje razdelka na %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10883,11 +10883,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f t./sek; %f sprejetih (znak/sek)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Uporaba: %s [-c] [-n stopnja] [-s vel_medpom]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11833,68 +11843,68 @@ msgstr "Iskanje na disku ni mogoe" msgid "cannot daemonize" msgstr "ni mogoe dobiti velikosti %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Brez" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: ni mogoe odpreti %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "stanja %s ni mogoe dobiti" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "napaka pri iskanju" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Odpiranje %s ni uspelo" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Za medpomnilnik ni mogoe dodeliti pomnilnika.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Napaka pri zapiranju datoteke\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "malloc ni uspel" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11903,107 +11913,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Staro stanje:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Uporaba: %s [izbire] naprava ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "minnesallokering misslyckades" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5874,36 +5874,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Se fdisk(8)).\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s misslyckades.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5911,82 +5911,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s hittades inte" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" @@ -5994,47 +5994,47 @@ msgstr "" "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " "[storlek]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s avmonterad\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: okänt argument: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s från %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "" "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8592,152 +8592,152 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ signal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs-uttag" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs-anslut" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Skriv" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "läste %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Fel vid läsning av %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "ogiltigt id" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "ogiltigt id" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: felaktigt värde\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8752,52 +8752,52 @@ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "minnesallokering misslyckades" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "Fel vid stängning av fil\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty misslyckades\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "byte" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8816,11 +8816,11 @@ msgstr "" "\n" "För mer information, se setarch(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8932,27 +8932,27 @@ msgstr "" "Kan inte skapa länken %s\n" "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n" @@ -9179,77 +9179,77 @@ msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan inte grena: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Försöker med %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9257,168 +9257,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "montering misslyckades" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typen angiven två gånger" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stulen loop=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering misslyckades" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: åtkomst nekas" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s är upptagen" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc är redan monterad" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9427,12 +9427,12 @@ msgstr "" "mount: specialenheten %s finns inte\n" " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9441,13 +9441,13 @@ msgstr "" "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "" " använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n" " liknande behövs?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "" " (försöker du kanske montera en utökad partition,\n" " istället för någon logisk partition inuti?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9472,49 +9472,49 @@ msgstr "" " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen full" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: okänd enhet" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du menade troligtvis %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9523,51 +9523,51 @@ msgstr "" "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s är ingen blockenhet" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blockenhet " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9577,29 +9577,29 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9669,24 +9669,24 @@ msgstr "" "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n" "Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: endast root kan göra det" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: endast root kan göra det" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "ingenting monterades" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" @@ -9978,71 +9978,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Försöker avmontera %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: endast root kan göra det" @@ -10319,8 +10319,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" @@ -10346,17 +10346,17 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty misslyckades\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty misslyckades\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10375,42 +10375,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "körning misslyckades\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10421,7 +10421,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -10445,55 +10445,55 @@ msgstr "" "\n" "För mer information, se setarch(8).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "kan inte hämta storleken på %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "minnesallokering misslyckades" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10974,11 +10974,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11937,66 +11947,66 @@ msgstr "Kan inte söka på diskenhet" msgid "cannot daemonize" msgstr "kan inte hämta storleken på %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Ingen" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "sökfel" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Öppning av %s misslyckades" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "Fel vid stängning av fil\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "minnesallokering misslyckades" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12005,107 +12015,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Tidigare situation:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 15:45+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5860,36 +5860,36 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "erişim başarısız" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5897,129 +5897,129 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: yok" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s açılamıyor: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%2$s deki %1$s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7236,7 +7236,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8563,152 +8563,152 @@ msgstr "%s açılamadı\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs soketi" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs bağlantısı" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Kaydet" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "%c okundu\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "%s açılamıyor: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "%s açılamıyor: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "%s okunurken hata\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "kimlik geçersiz" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "kimlik geçersiz" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Numara geçersiz: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8723,54 +8723,54 @@ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Dosya kapatılırken hata\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "openpty başarısız\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "bayt" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8780,18 +8780,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8906,27 +8906,27 @@ msgstr "" "%s bağı oluşturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" @@ -9135,77 +9135,77 @@ msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s deneniyor\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s türü denenecek\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9213,168 +9213,168 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9383,12 +9383,12 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9397,13 +9397,13 @@ msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr "" " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9427,53 +9427,53 @@ msgstr "" " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " "desteklenmiyor" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " "mi?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9482,52 +9482,52 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9537,27 +9537,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden cifs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9620,24 +9620,24 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" @@ -9944,71 +9944,71 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "\"\" ayrılamaz\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" @@ -10283,8 +10283,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" @@ -10310,17 +10310,17 @@ msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "openpty başarısız\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "openpty başarısız\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10339,42 +10339,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "çalıştırma başarısız\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10385,7 +10385,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10400,62 +10400,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10933,11 +10933,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11888,68 +11898,68 @@ msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" msgid "cannot daemonize" msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Hiçbiri" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: %s açılamıyor\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "erişim hatası" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "%s açılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Dosya kapatılırken hata\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "bellek ayrılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11958,107 +11968,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Eski durum:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "помилка виділення пам'яті" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "помилка позиціювання у функції write_tables" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5825,36 +5825,36 @@ msgstr "" "count=1\n" "(Дивіться fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Синхронізація дисків.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "помилка при встановленні позиції" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "%s: не вдається відкрити %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5862,128 +5862,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "umount: %s: не існує" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: помилка %d при декомпресії! %p(%d)\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: %s не є lp пристроєм.\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 #, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Примусова перевірка файлової системи на %s.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 #, fuzzy msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "Використання: mkfs [-V] [-t типФС] [параметри-ФС] пристрій [розмір]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: %s не є lp пристроєм.\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "%s відключено\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Відключення решти файлових систем..." -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: невідомий аргумент: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s з %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "Не вдається виділити буфер для вузлів" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "" "[користувач ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8544,153 +8544,153 @@ msgstr "не вдається відкрити %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: не визначено $TERM.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" "Використання: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h назва_вузла] " "[користувач ...]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, fuzzy, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -l [ сигнал ]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 #, fuzzy msgid "bad arguments" msgstr "col: неправильний -l аргумент %s.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 #, fuzzy msgid "socket" msgstr "nfs сокет" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 #, fuzzy msgid "connect" msgstr "nfs connect" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 #, fuzzy msgid "write" msgstr "Записати" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 #, fuzzy msgid "read count" msgstr "прочитано %c\n" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "не вдається запустити %s" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "не вдається відкрити %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Помилка читання %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "неправильний ідентифікатор" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "неправильний ідентифікатор" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "%s: неправильне значення\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8705,54 +8705,54 @@ msgstr "Використання: %s [параметри] пристрій ...\n msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM каталог ... -f ] назва...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 #, fuzzy msgid "calloc failed" msgstr "помилка виділення пам'яті" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" "\n" "Помилка закривання файлу\n" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "помилка openpty\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "байт" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8762,18 +8762,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "Finger інформацію змінено.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8891,27 +8891,27 @@ msgstr "" "не вдається створити посилання %s\n" "Можливо є застарілий файл файл блокування?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "не вдається відкрити %s (%s) - mtab не оновлено" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "помилка запису %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "помилка зімни режиму доступу до %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "не вдається перейменувати %s у %s: %s\n" @@ -9122,77 +9122,77 @@ msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: згідно mtab, %s підключений у %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: не вдається відкрити %s для запису: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: помилка запису %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: помилка зміни прав доступу до %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: помилка створення процесу: %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Випробовується %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: ви не вказали тип файлової системи для %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " будуть випробувані всі типи вказані у %s або %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " та він схожий розділ підкачки\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " буде випробувано тип %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s схожий на розділ підкачки - не підключатиметься" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9200,169 +9200,169 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "помилка підключення" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: лише адміністратор(root) може підключати %s у %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-пристрій вказано двічі" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: тип вказано двічі" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: пропускається встановлення loop-пристрою\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "Неправильне встановлене значення: %s\n" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: встановлення loop-пристрою успішно завершено\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: не знайдено %s - створюється..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: не вдається відкрити %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: аргумент для -p або --pass-fd повинен бути числом" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: помилка відкривання %s для встановлення швидкості" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: помилка встановлення швидкості: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: згідно mtab, %s вже підключений у %s" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "umount: %s зайнятий - перепідключено у режим лише-для-читання\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: не вдається визначити тип файлової системи, та тип явно не вказаний" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: необхідно вказати тип файлової системи" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: помилка підключення" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: точка монтування %s не є каталогом" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: доступ заборонено" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: для використання mount необхідно мати права адміністратора" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s зайнятий" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc вже підключено" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s вже підключено або %s зайнятий" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: точка монтування %s не існує" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: точка монтування %s є символічним посиланням, яке вказує нікуди" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: спеціальний пристрій %s не існує" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9371,12 +9371,12 @@ msgstr "" "mount: спеціальний пристрій %s не існує\n" " (префікс шляху не є каталогом)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ще не підключений, або неправильний параметр" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9386,13 +9386,13 @@ msgstr "" "неправильний суперблок на %s,\n" " відсутня кодова сторінка або інша помилка" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "" " (може це пристрій IDE, для якого ви фактично використовуєте\n" " ide-scsi, тому потрібні sr0, або sda чи щось подібне?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgstr "" "partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9418,51 +9418,51 @@ msgstr "" "журналі\n" " спробуйте - dmesg | tail чи щось подібне\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "таблиця монтування переповнена" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: не вдається прочитати суперблок" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: невідомий пристрій" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: невідомий тип файлової системи '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: можливо ви мали на увазі %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: можливо ви мали на увазі 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: можливо ви мали на увазі iso9660 ?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s має неправильний номер пристрою або файлова система типу %s не " "підтримується" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм, та stat зазнав невдачі?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9471,51 +9471,51 @@ msgstr "" "mount: ядро не розпізнало %s як блочний пристрій\n" " (можливо треба виконати `insmod драйвер'?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм (можливо, спробуйте `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s не є блочним пристроєм" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s не є правильним блочним пристроєм" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "блочний пристрій " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s захищений від запису, але було вказано ключ `-w'" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: не вдається підключити %s%s лише для читання" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9525,27 +9525,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: не вказано тип - вважається nfs, через наявність двокрапки\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: не вказано тип - вважається cifs, через наявність префіксу //\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9605,24 +9605,24 @@ msgstr "" "Інші параметри: [-nfFrsvw] [-o параметри] [-p пароль].\n" "Додаткову інформацію дивіться у man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: це може робити лише адміністратор(root)" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "нічого не було підключено" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: не знайдено такого розділу" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s" @@ -9915,71 +9915,71 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t тип_фс] [-O параметри]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] спец_файл | каталог...\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "Сектор %d вже розподілений\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "Сектор %d вже розподілений\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 #, fuzzy msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Не вдається відключити \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Спроба відключити %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "не вдається знайти %s у mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s не є підключеним (згідно mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: здається %s підключений декілька разів" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s відсутній у fstab (та ви не адміністратор)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: підключений %s відрізняється від fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: лише %s може відключити %s від %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: це може робити лише адміністратор(root)" @@ -10254,8 +10254,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "NFS через TCP не підтримується.\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" @@ -10281,17 +10281,17 @@ msgstr "не вдається записати розділ на %s\n" msgid "failed to execute %s" msgstr "помилка зчитування часу у ioctl() з %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 #, fuzzy msgid "ioprio_get failed" msgstr "помилка openpty\n" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "помилка openpty\n" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10310,42 +10310,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "помилка запуску\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "використання: %s програма [аргументи ...]\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10371,62 +10371,62 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "Finger інформацію змінено.\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "не вдається отримати розмір %s" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "помилка виділення пам'яті" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "не вдається записати розділ на %s\n" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "не вдається записати розділ на %s\n" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10905,11 +10905,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f перерв/сек; %f отрим (симв/сек)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Використання: %s [-c] [-n рівень] [-s розмір_буферу]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11858,68 +11868,68 @@ msgstr "Помилка позиціювання на дисковому прис msgid "cannot daemonize" msgstr "не вдається отримати розмір %s" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Немає" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: не вдається відкрити %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "не вдається запустити %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "помилка позиціювання" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 #, fuzzy msgid "error: strdup failed" msgstr "Помилка відкривання %s" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "не вдається виділити буфер.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: не вдається відкрити: %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "" "\n" "Помилка закривання файлу\n" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "помилка виділення пам'яті" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11928,107 +11938,108 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Старий стан:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Використання: %s [параметри] пристрій ...\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" diff --git a/po/util-linux.pot b/po/util-linux.pot index 07888f7d0..e3a90027e 100644 --- a/po/util-linux.pot +++ b/po/util-linux.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5397,35 +5397,35 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "failed" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5433,125 +5433,125 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6658,7 +6658,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7923,146 +7923,146 @@ msgstr "" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8077,51 +8077,51 @@ msgstr "" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8131,18 +8131,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8251,27 +8251,27 @@ msgid "" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" @@ -8470,77 +8470,77 @@ msgstr "" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8548,304 +8548,304 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8855,27 +8855,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8912,24 +8912,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" @@ -9214,70 +9214,70 @@ msgid "" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -9538,8 +9538,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "" @@ -9563,15 +9563,15 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9590,40 +9590,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 msgid "failed to parse class data" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 msgid "failed to parse class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -9649,60 +9649,60 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10154,11 +10154,19 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +msgid "failed to parse level" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11077,61 +11085,61 @@ msgstr "" msgid "cannot daemonize" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11140,106 +11148,107 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:15+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "không thể thử CRC: định dạng cramfs cũ" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc không thành công" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "nhãn quá dài nên cắt ngắn nó thành « %s »" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: lỗi ghi nhãn" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5850,36 +5850,36 @@ msgstr "" "dd(1) để làm rỗng 512 byte đầu: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Xem fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "Đang đồng bộ hoá các đĩa.\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s bị lỗi.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : không mở được %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : gặp định dạng sai trên dòng %d của %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5891,37 +5891,37 @@ msgstr "" "\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng có thể.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nào nữa ?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s: %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Đã kết thúc với %s (trạng thái thoát %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: Lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5929,11 +5929,11 @@ msgstr "" "Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi cho « -t »\n" "phải có tiền tố « no » hay « ! ».\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Không thể phân cấp bộ nhớ cho kiểu hệ thống tập tin\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " @@ -5942,33 +5942,33 @@ msgstr "" "%s: đang bỏ qua dòng sai trong tập tin « /etc/fstab »:\n" "điểm lắp đóng kết có số thứ tự lần chạy fsck khác số không\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: đang bỏ qua thiết bị không tồn tại\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Đang kiểm tra tất cả các hệ thống tập tin.\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--đang đợi-- (lần chạy %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" @@ -5977,47 +5977,47 @@ msgstr "" "\n" "HTTT: hệ thống tập tin\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Không mở được %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc được gắn kết không?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Phải là người chủ (root) để quét tìm hệ thống tập tin tương ứng: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Không tìm thấy hệ thống tập tin tương ứng: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: quá nhiều đối số\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck từ %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Không thể phân phối bộ nhớ cho fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr "" "sử dụng: last [-#] [-f tập_tin] [-t tty] [-h tên_máy] [người_dùng ...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8644,146 +8644,146 @@ msgstr "Không đọc được %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM (thiết bị cuối) chưa định nghĩa.\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "Sử dụng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n số] [-s đường_dẫn_ổ_cắm]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "đối số sai" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "ổ cắm" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "kết nối" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "ghi" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "đếm số lần đọc" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "chiều dài đáp ứng sai" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "Không mở/tạo được %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "Không khoá được %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "Trình nền uuidd đã chạy với PID %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng UNIX: %s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "Không thể đóng kết ổ cắm UNIX %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "thao tác %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "Số sai: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s và %d UUID theo sau\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "Danh sách các UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "Máy phục vụ đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy với PID %d\n" @@ -8798,51 +8798,51 @@ msgstr "Sử dụng: %s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM thư_mục ... -f ] tên...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "lỗi calloc" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "lỗi: %s: lỗi sơ khởi hàm dò" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "CẢNH BÁO : %s: hình như chứa bảng phân vùng « %s »" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "không tìm thấy chuỗi ma thuật ở khoảng chênh 0x%jx nên bỏ qua" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới khoảng chênh 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s: lỗi ghi" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd byte [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] bị xoá ở khoảng chênh 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "sai xác định giá trị chênh « %s »" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgstr "" " -p, --parsable in ra theo định dạng có thể phân tích, thay cho định " "dạng có thể in ấn\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8867,11 +8867,11 @@ msgstr "" "\n" "Để tìm thêm thông tin, xem wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "« --offset » và « --all » loại từ lẫn nhau" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8983,27 +8983,27 @@ msgstr "" "Không tạo được liên kết %s\n" "Có thể đây là tập tin khóa bền vững?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "không mở được %s (%s) - mtab chưa cập nhật" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "lỗi ghi nhớ %s: %s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "lỗi thay đổi chế độ của %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "lỗi thay đổi chủ sở hữu của %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "không đổi tên được %s thành %s: %s\n" @@ -9236,77 +9236,77 @@ msgstr "mount: đã dịch %s « %s » sang « %s »\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: không mở được %s để ghi nhớ: %s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: lỗi ghi nhớ %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: lỗi thay đổi chế độ của %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: không đặt được ID nhóm: %s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: không đặt được ID người dùng: %s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: không thể phân nhánh %s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Đang thử %s.\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: bạn chưa chỉ ra kiểu hệ thống tập tin cho %s\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Sẽ thử tất cả mọi loại đề cập đến trong %s hay %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " và đây có vẻ là vùng trao đổi\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Sẽ thử loại %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s có vẻ là vùng trao đổi - không gắn" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9318,170 +9318,170 @@ msgstr "" " Hãy dùng « -t <kiểu> » để ghi rõ dứt khoát kiểu hệ thống tập tin\n" " hoặc dùng wipefs(8) để làm sạch thiết bị.\n" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "mount (gắn) không thành công" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: chỉ người chủ có quyền gắn %s vào %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: chỉ ra hai lần thiết bị vòng lặp" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: chỉ ra hai lần kiểu hệ thống tập tin" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: bỏ qua việc cấu hình thiết bị vòng lặp\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: sai xác định giá trị chênh « %s »" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount : sai xác định giới hạn kích cỡ « %s »" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s làm vòng lặp" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: sẽ sử dụng thiết bị vòng lặp %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp) nên thử lại\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: stolen loop=%s (vòng lặp bị ăn cắp)" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp không thành công\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: thiết lập thiết bị vòng lặp thành công\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: không tìm thấy %s - đang tạo..\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: không mở được %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: tham số cho -p hoặc --pass-fd phải là một số" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: không mở được %s để đặt tốc độ" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: không đặt được tốc độ: %s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: theo như mtab thì %s đã gắn vào %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: cảnh báo : có vẻ là %s được lắp đọc-ghi.\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: cảnh báo : có vẻ là %s được lắp chỉ-đọc.\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: không thể nhận ra kiểu hệ thống tập tin, và người dùng không chỉ ra " "kiểu nào" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: cần chỉ rõ kiểu hệ thống tập tin" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: gắn không thành công" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: điểm gắn %s không phải là một thư mục" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: không đủ quyền hạn" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: cần phải là siêu người dùng (root) để sử dụng hàm mount" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s đang bận" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: đã gắn proc" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: đã gắn %s hoặc %s đang bận" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: điểm gắn %s không tồn tại" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: điểm gắn %s là một liên kết mềm không chỉ tới đâu" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9490,12 +9490,12 @@ msgstr "" "mount: thiết bị đặc biệt %s không tồn tại\n" " (tiền tố của đường dẫn không phải là một thư mục)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s chưa gắn, hoặc tùy chọn xấu" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "" "mount: sai kiểu hệ thống tập tin, tùy chọn xấu, siêu khối xấu trên %s,\n" " thiếu trang mã hay chương trình bổ trợ, hoặc lỗi khác" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "" " (đối với vài hệ thống tập tin, v.d. nfs, cifs, có lẽ\n" " bạn cần dùng trình bổ trợ « /sbin/mount.<kiểu> »)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgstr "" " (có thể đây là thiết bị IDE mà trên thực tế sử dụng\n" " ide-scsi vì thế cần sr0 hoặc sda hoặc tương tự?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "" " (có phải bạn đang cố gắn một phân vùng mở rộng,\n" " chứ không phải một phân vùng lôgíc bên trong nó?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9536,52 +9536,52 @@ msgstr "" " Trong một số trường hợp có thể tìm thấy thông tin có\n" " ích trong syslog - hãy thử dmesg | tail hoặc tương tự\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "đầy bảng gắn" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s không đọc được siêu khối" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: không rõ thiết bị" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: không rõ kiểu hệ thống tập tin '%s'" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: có thể muốn đặt %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: có thể muốn đặt 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: có thể muốn đặt 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s có số hiệu thiết bị sai hoặc chưa hỗ trợ kiểu hệ thống tập tin %s" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s không phải là một thiết bị khối, và stat (lấy trạng thái) không " "thành công?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9590,51 +9590,51 @@ msgstr "" "mount: hạt nhân không nhận ra %s như là thiết bị khối\n" " (có thể thử « modprobe driver » ?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối (có thể hãy thử `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s không phải là thiết bị khối thích hợp" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "thiết bị khối " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: không gắn được %s%s với chế độ chỉ đọc" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi nhưng đưa ra cờ `-w' (write, ghi)" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount: không thể lắp lại %s%s đọc-ghi vì nó cấm ghi" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s được bảo vệ khỏi ghi, đang gắn chỉ đọc" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: không tìm thấy vật chứa trên %s" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9650,31 +9650,31 @@ msgstr "" "\tvà không có quyền truy cập đến hệ thống tập tin này.\n" "\tĐể tìm chi tiết, xem trang hướng dẫn (man) restorecon(8) và mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên coi như nfs vì có dấu hai " "chấm\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: không đưa ra kiểu hệ thống tập tin nên giả sử smbfs vì có // đằng " "trước\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: đã gắn %s trên %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9752,24 +9752,24 @@ msgstr "" "Tùy chọn khác: [-nfFrsvw] [-o tùy_chọn] [-p thư_mục_chứa_tập_tin_mật_khẩu].\n" "Để xem rất nhiều chi tiết, dùng lệnh « man 8 mount ».\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền làm đó (UID có kết quả là %u)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "không gắn gì cả" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: không tìm thấy phân vùng như vậy" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: không tìm thấy %s trong %s hoặc %s" @@ -10093,72 +10093,72 @@ msgstr "" "special\tđặc biệt\n" "node\tnút\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "thiết bị %s tương ứng với %s\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "thiết bị %s không tương ứng với %s\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Không bỏ gắn được \"\"\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Đang thử bỏ gắn %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: bị lẫn lộn khi phân tích mtab" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" "umount: không thể tháo gắn kết %s — %s được gắn kết ở trên nó ở cùng một " "điểm." -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Không tìm thấy %s trong mtab\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s chưa gắn (theo mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: có vẻ là %s được gắn nhiều lần" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s không có trong fstab (và người dùng không phải là root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: gắn %s không tương ứng fstab" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: chỉ có %s có thể bỏ gắn %s từ %s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: chỉ người chủ (root) có quyền thực hiện" @@ -10463,8 +10463,8 @@ msgstr "SCHED_%s ưu tiên tiểu/đa\t: %d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s không được hỗ trợ ?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "lỗi phân tích PID" @@ -10489,15 +10489,15 @@ msgstr "lỗi đặt chính sách của PID %d" msgid "failed to execute %s" msgstr "lỗi thực hiện %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get bị lỗi" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set bị lỗi" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10534,35 +10534,35 @@ msgstr "" " -h trợ giúp này\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "đang lờ đi dữ liệu hạng đưa ra cho hạng « không có »" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "đang lờ đi dữ liệu hạng đưa ra cho hạng nghỉ" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "hạng ưu tiên sai %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "không thực hiện được %s" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [tuỳ_chọn] [bộ_lọc | danh_sách_CPU] [PID|lệnh [đối_số...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr "" " -V, --version xuất thông tin về phiên bản\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "" "Phạm vi theo định dạng danh sách có khả năng chấp nhận một đối số stride:\n" " v.d.. 0-31:2 tương đương với bộ lọc 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10624,53 +10624,53 @@ msgstr "" "\n" "Để tìm thêm thông tin, xem taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "không thể quyết định NR_CPUS nên hủy bỏ" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc bị lỗi" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "lỗi lấy quan hệ bộ xử lý của PID %d" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "danh sách quan hệ bộ xử lý hiện thời của PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "bộ lọc quan hệ bộ xử lý hiện thời của PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "Danh sách CPU" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "Bộ lọc CPU" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "lỗi đặt quan hệ bộ xử lý của PID %d" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "danh sách quan hệ bộ xử lý mới của PID %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "bộ lọc quan hệ bộ xử lý mới của PID %d: %s\n" @@ -11155,11 +11155,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/giây; %f rec (kýtự/giây)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-n bậc] [-r] [ -s cỡ_bộ_đệm]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "lỗi phân tích cú pháp của %s %s" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -12156,61 +12166,61 @@ msgstr "không thể đặt kỷ luật dòng" msgid "cannot daemonize" msgstr "không thể chạy trong nền" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "không" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "phần" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "đầy" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "không thể mở %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "không đọc được: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "lỗi phân tích cú pháp: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "lỗi: strdup không thành công" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "lỗi phân cấp (callocate) tập hợp CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của bộ lọc CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "lỗi phân tích cú pháp của bộ lọc CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "lỗi: uname không thành công" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "lỗi: calloc không thành công" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12224,108 +12234,108 @@ msgstr "" "# bắt đầu từ số không.\n" "# CPU,Lõi,Ổ_cắm,Nút" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "Kiến trúc:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Chế độ thao tác CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "Ổ cắm CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Mạch mỗi lõi:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Lõi mỗi ổ cắm:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Ổ cắm CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Nút NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "Mã số nhà sản xuất:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "Nhóm CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "Mô hình:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "Làm bước:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "Mô phỏng:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Nhà sản xuất bộ mô phòng đồng thời:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "Kiểu mô phỏng:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Vùng nhớ tạm %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "CPU nút%d NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0ef905d0f..f9d8446a0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.14.1-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 23:20+0800\n" "Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to write label" msgstr "在 write_block 中查找失败" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5427,36 +5427,36 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s 失败.\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5464,125 +5464,125 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s:不是一个块设备\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s 需要一个参数\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -7969,146 +7969,146 @@ msgstr "" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "不能读 inodes" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "不能读 inodes" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "" @@ -8123,51 +8123,51 @@ msgstr "用法: %s [ -n ] device\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s 失败.\n" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8177,18 +8177,18 @@ msgid "" " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see wipefs(8).\n" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8298,27 +8298,27 @@ msgid "" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" @@ -8517,77 +8517,77 @@ msgstr "" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8595,304 +8595,304 @@ msgid "" " use wipefs(8) to clean up the device.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `modprobe driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "" -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -8902,27 +8902,27 @@ msgid "" " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8959,24 +8959,24 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" @@ -9262,70 +9262,70 @@ msgid "" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "不能读 inodes" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -9589,8 +9589,8 @@ msgstr "" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 #, fuzzy msgid "failed to parse pid" msgstr "不能读 inodes" @@ -9615,16 +9615,16 @@ msgstr "" msgid "failed to execute %s" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 #, fuzzy msgid "ioprio_set failed" msgstr "查找失败" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9643,42 +9643,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "不能读 inodes" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "不能读 inodes" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "%s 失败.\n" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -9704,61 +9704,61 @@ msgid "" " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see taskset(1).\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "查找失败" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "不能读 inodes" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "不能读 inodes" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "不能读 inodes" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "" @@ -10213,11 +10213,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "不能读 inodes" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "不能读 inodes" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11139,65 +11149,65 @@ msgstr "" msgid "cannot daemonize" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 #, fuzzy msgid "none" msgstr "完成\n" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "%s: 不能打开 %s\n" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "不能读 inodes" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "不能读 inodes" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "不能读 inodes" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "查找失败" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 #, fuzzy msgid "error: calloc failed" msgstr "查找失败" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11206,106 +11216,107 @@ msgid "" "# CPU,Core,Socket,Node" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "用法: %s [ -n ] device\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ed52acdc5..05d29929f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 msgid "malloc failed" msgstr "malloc 失敗" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "標籤太長。將它截斷為「%s」" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] <device>\n" @@ -5770,36 +5770,36 @@ msgstr "" "將開頭的 512 位元組歸零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(參看 fdisk(8).)\n" -#: fsck/fsck.c:270 +#: fsck/fsck.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk %s ... " msgstr "同步磁碟。\n" -#: fsck/fsck.c:280 +#: fsck/fsck.c:281 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 msgid "success" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:289 +#: fsck/fsck.c:290 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "%s 失敗。\n" -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:420 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "警告:無法開啟 %s:%s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:430 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "警告:不當的格式於 %2$s 的第 %1$d 列\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:446 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5811,37 +5811,37 @@ msgstr "" "\t應該儘快修正您的 /etc/fstab 檔案。\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:553 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck:%s:找不到\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:674 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s:等待:沒有更多子進程 ?!?\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:696 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 已用信號 %d 離開。\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:702 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永遠不會發生。\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:741 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:801 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s:錯誤 %d 當執行 fsck.%s 用於 %s\n" -#: fsck/fsck.c:823 +#: fsck/fsck.c:824 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5849,91 +5849,91 @@ msgstr "" "當檔案系統類型傳遞給 -t 時必須全部或是沒有任何一項\n" "加上前綴「no」或「!」。\n" -#: fsck/fsck.c:842 +#: fsck/fsck.c:843 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "無法配置記憶體給檔案系統類型\n" -#: fsck/fsck.c:981 +#: fsck/fsck.c:982 #, c-format msgid "" "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " "number\n" msgstr "%s:跳過 /etc/fstab 中不當的列:以非零值 fsck 通過數字連結掛載\n" -#: fsck/fsck.c:992 +#: fsck/fsck.c:993 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n" -#: fsck/fsck.c:997 +#: fsck/fsck.c:998 #, c-format msgid "" "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " "device)\n" msgstr "" -#: fsck/fsck.c:1024 +#: fsck/fsck.c:1025 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck:無法檢查 %s:找不到 fsck.%s\n" -#: fsck/fsck.c:1110 +#: fsck/fsck.c:1111 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: fsck/fsck.c:1201 +#: fsck/fsck.c:1202 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--等待-- (通過 %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1221 +#: fsck/fsck.c:1222 msgid "" "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 檔案系統類型] [檔案系統選項] [檔案系" "統 ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1259 +#: fsck/fsck.c:1260 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s:太多裝置\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "無法開啟 %s:%s\n" -#: fsck/fsck.c:1272 +#: fsck/fsck.c:1273 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc 已經掛載?\n" -#: fsck/fsck.c:1281 +#: fsck/fsck.c:1282 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "必須是 root 才能掃描符合的檔案系統:%s\n" -#: fsck/fsck.c:1284 +#: fsck/fsck.c:1285 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "找不到符合的檔案系統:%s\n" -#: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 +#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s:太多引數\n" -#: fsck/fsck.c:1415 +#: fsck/fsck.c:1416 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck 來自 %s\n" -#: fsck/fsck.c:1427 +#: fsck/fsck.c:1428 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s:無法配置記憶體給 fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1441 +#: fsck/fsck.c:1442 #, c-format msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" msgstr "" @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n" #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 -#: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 +#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 @@ -8480,146 +8480,146 @@ msgstr "無法讀取 %s\n" msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s:$TERM 並未定義。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:46 +#: misc-utils/uuidd.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" msgstr "用法:%s [-d] [-p pidfile] [-s 通訊端路徑] [-T 逾時]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:48 +#: misc-utils/uuidd.c:55 #, c-format msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s 通訊端路徑]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:50 +#: misc-utils/uuidd.c:57 #, c-format msgid " %s -k\n" msgstr " %s -k\n" -#: misc-utils/uuidd.c:152 +#: misc-utils/uuidd.c:126 msgid "bad arguments" msgstr "不當的引數" -#: misc-utils/uuidd.c:159 +#: misc-utils/uuidd.c:133 msgid "socket" msgstr "通訊端" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:144 msgid "connect" msgstr "連接" -#: misc-utils/uuidd.c:189 +#: misc-utils/uuidd.c:164 msgid "write" msgstr "寫入" -#: misc-utils/uuidd.c:197 +#: misc-utils/uuidd.c:172 msgid "read count" msgstr "讀取計數" -#: misc-utils/uuidd.c:203 +#: misc-utils/uuidd.c:178 msgid "bad response length" msgstr "不當的回應長度" -#: misc-utils/uuidd.c:244 +#: misc-utils/uuidd.c:219 #, c-format msgid "Failed to open/create %s: %s\n" msgstr "開啟/建立 %s 時失敗:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:261 +#: misc-utils/uuidd.c:236 #, c-format msgid "Failed to lock %s: %s\n" msgstr "鎖定 %s 時失敗:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:268 +#: misc-utils/uuidd.c:243 #, c-format msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n" -#: misc-utils/uuidd.c:276 +#: misc-utils/uuidd.c:251 #, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%s" -#: misc-utils/uuidd.c:305 +#: misc-utils/uuidd.c:278 #, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" msgstr "無法連結 unix 通訊端 %s:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:313 +#: misc-utils/uuidd.c:286 #, c-format msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" msgstr "無法監聽 unix 通訊端 %s:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:351 +#: misc-utils/uuidd.c:324 #, c-format msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:359 +#: misc-utils/uuidd.c:333 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:336 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "操作 %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:378 +#: misc-utils/uuidd.c:352 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "產生的時間 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:388 +#: misc-utils/uuidd.c:362 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:397 +#: misc-utils/uuidd.c:371 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr "產生的時間 UUID %s 和 %d 是依照\n" -#: misc-utils/uuidd.c:415 +#: misc-utils/uuidd.c:389 #, c-format msgid "Generated %d UUIDs:\n" msgstr "產生 %d UUIDs:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:427 +#: misc-utils/uuidd.c:401 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "無效的操作 %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 +#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Bad number: %s\n" msgstr "不當的數字:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 +#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 #, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:534 +#: misc-utils/uuidd.c:508 #, c-format msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" msgstr "%s 和後續的 %d UUIDs\n" -#: misc-utils/uuidd.c:536 +#: misc-utils/uuidd.c:510 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDs 列表:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:557 +#: misc-utils/uuidd.c:531 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" msgstr "未預期從伺服器 %d 的回覆長度\n" -#: misc-utils/uuidd.c:574 +#: misc-utils/uuidd.c:548 #, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" msgstr "無法砍除執行於 pid %d 的 uuidd:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:580 +#: misc-utils/uuidd.c:554 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n" @@ -8634,51 +8634,51 @@ msgstr "用法:%s [-r] [-t]\n" msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM 目錄 ... -f ] 名稱...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:635 +#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 msgid "calloc failed" msgstr "calloc 失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:186 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:197 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "警告:%s:似乎包含「%s」分割表" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:225 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "找不到任何魔術字串於偏移值 0x%jx -- 忽略" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:232 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s:無法尋指到偏移值 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:239 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "%s:寫入失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:241 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd 位元組 [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:249 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] 已清除於偏移值 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:295 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "指定了無效的偏移值「%s」" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:307 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <num> 要清除的偏移值,以位元組為單位\n" " -p, --parsable 以可剖析而非可列印的格式來印出\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:313 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8702,11 +8702,11 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 wipefs(8)。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:364 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥" -#: misc-utils/wipefs.c:388 +#: misc-utils/wipefs.c:371 msgid "only one device as argument is currently supported." msgstr "" @@ -8818,27 +8818,27 @@ msgstr "" "無法建立鏈結 %s\n" "也許有失去時效的鎖定檔案?\n" -#: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 +#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "無法開啟 %s (%s) - mtab 尚未更新" -#: mount/fstab.c:940 +#: mount/fstab.c:960 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%s" -#: mount/fstab.c:958 +#: mount/fstab.c:978 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "變更 %s 模式時發生錯誤:%s\n" -#: mount/fstab.c:971 +#: mount/fstab.c:991 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "變更 %s 的擁有者時發生錯誤:%s\n" -#: mount/fstab.c:982 +#: mount/fstab.c:1002 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n" @@ -9065,77 +9065,77 @@ msgstr "mount:已翻譯 %s「%s」為「%s」\n" msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:611 +#: mount/mount.c:623 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:628 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:652 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於寫入:%s" -#: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1445 +#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount:寫入時發生錯誤 %s: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount:變更模式時發生錯誤 %s: %s" -#: mount/mount.c:771 +#: mount/mount.c:783 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount:無法設定群組識別編號:%s" -#: mount/mount.c:774 +#: mount/mount.c:786 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s" -#: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2161 +#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount:無法衍生執行:%s" -#: mount/mount.c:957 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "嘗試 %s\n" -#: mount/mount.c:985 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount:您並未指定 %s 的檔案系統類型\n" -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " 我將嘗試所有在 %s 或 %s 中提及的類型\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1003 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " 而它看起來像是個置換空間\n" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " 我將嘗試類型 %s\n" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s 看起來像是置換空間 - 未掛載" -#: mount/mount.c:1026 +#: mount/mount.c:1038 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9146,168 +9146,168 @@ msgstr "" " 使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n" " 使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n" -#: mount/mount.c:1114 +#: mount/mount.c:1126 msgid "mount failed" msgstr "掛載失敗" -#: mount/mount.c:1116 +#: mount/mount.c:1128 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s" -#: mount/mount.c:1201 +#: mount/mount.c:1213 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次" -#: mount/mount.c:1206 +#: mount/mount.c:1218 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount:類型被指定了兩次" -#: mount/mount.c:1234 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount:跳過環路裝置的設定\n" -#: mount/mount.c:1246 +#: mount/mount.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n" -#: mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:1266 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount:指定了無效的偏移值「%s」" -#: mount/mount.c:1258 +#: mount/mount.c:1270 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount:指定了無效的大小限制「%s」" -#: mount/mount.c:1263 +#: mount/mount.c:1275 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount:根據 mtab %s 已被當做環路而掛載於 %s" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1294 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount:丟失環路=%s ...再試一次\n" -#: mount/mount.c:1287 +#: mount/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount:丟失環路=%s" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n" -#: mount/mount.c:1303 +#: mount/mount.c:1315 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount:成功設定環路裝置\n" -#: mount/mount.c:1388 mount/mount.c:1422 +#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount:找不到 %s - 建立它…\n" -#: mount/mount.c:1440 +#: mount/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount:無法開啟 %s: %s" -#: mount/mount.c:1462 +#: mount/mount.c:1474 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount:-p 或 --pass-fd 的引數必須是數字" -#: mount/mount.c:1475 +#: mount/mount.c:1487 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於設定速度" -#: mount/mount.c:1478 +#: mount/mount.c:1490 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount:無法設定速度:%s" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s\n" -#: mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為可讀可寫。\n" -#: mount/mount.c:1647 +#: mount/mount.c:1676 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為唯讀。\n" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1717 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定" -#: mount/mount.c:1691 +#: mount/mount.c:1720 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型" -#: mount/mount.c:1694 +#: mount/mount.c:1723 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount:掛載時失敗" -#: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄" -#: mount/mount.c:1702 +#: mount/mount.c:1731 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount:權限被拒" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1733 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載" -#: mount/mount.c:1708 mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount:%s 忙碌中" -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1743 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount:proc 已被掛載" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1745 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1751 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount:掛載點 %s 不存在" -#: mount/mount.c:1724 +#: mount/mount.c:1753 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結" -#: mount/mount.c:1729 +#: mount/mount.c:1758 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在" -#: mount/mount.c:1741 +#: mount/mount.c:1770 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9316,12 +9316,12 @@ msgstr "" "mount:特殊裝置 %s 不存在\n" " (路徑前綴並非目錄)\n" -#: mount/mount.c:1753 +#: mount/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項" -#: mount/mount.c:1755 +#: mount/mount.c:1784 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr "" "mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n" " 缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤" -#: mount/mount.c:1762 +#: mount/mount.c:1791 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgstr "" " (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n" " 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)" -#: mount/mount.c:1771 +#: mount/mount.c:1800 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "" " (是否可能您使用 IDE 裝置其實是\n" " ide-scsi 因而需要 sr0 或 sda 之類裝置?)" -#: mount/mount.c:1776 +#: mount/mount.c:1805 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "" " (您是否試著掛載擴充分割區,\n" " 而非其中的邏輯分割區 ?)" -#: mount/mount.c:1783 +#: mount/mount.c:1812 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9362,49 +9362,49 @@ msgstr "" " 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n" " dmesg | tail 之類命令\n" -#: mount/mount.c:1789 +#: mount/mount.c:1818 msgid "mount table full" msgstr "掛載表已滿" -#: mount/mount.c:1791 +#: mount/mount.c:1820 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊" -#: mount/mount.c:1797 +#: mount/mount.c:1826 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount:%s: 不明的裝置" -#: mount/mount.c:1802 +#: mount/mount.c:1831 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」" -#: mount/mount.c:1814 +#: mount/mount.c:1843 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount:您的意思大概是 %s" -#: mount/mount.c:1817 +#: mount/mount.c:1846 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount:也許您的意思是「iso9660」?" -#: mount/mount.c:1820 +#: mount/mount.c:1849 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount:也許您的意思是「vfat」?" -#: mount/mount.c:1823 +#: mount/mount.c:1852 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount:%s 有錯誤的裝置編號,或是不支援檔案系統類型 %s" -#: mount/mount.c:1831 +#: mount/mount.c:1860 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?" -#: mount/mount.c:1833 +#: mount/mount.c:1862 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9413,51 +9413,51 @@ msgstr "" "mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n" " (也許要用「modprobe driver」?)" -#: mount/mount.c:1836 +#: mount/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)" -#: mount/mount.c:1839 +#: mount/mount.c:1868 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1873 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置" -#: mount/mount.c:1847 +#: mount/mount.c:1876 msgid "block device " msgstr "區塊裝置 " -#: mount/mount.c:1849 +#: mount/mount.c:1878 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s" -#: mount/mount.c:1853 +#: mount/mount.c:1882 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標" -#: mount/mount.c:1857 +#: mount/mount.c:1886 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的" -#: mount/mount.c:1872 +#: mount/mount.c:1901 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載" -#: mount/mount.c:1880 +#: mount/mount.c:1909 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體" -#: mount/mount.c:1898 +#: mount/mount.c:1927 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9472,27 +9472,27 @@ msgstr "" " 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n" " 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n" -#: mount/mount.c:1979 +#: mount/mount.c:2008 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為冒號而假設是 nfs\n" -#: mount/mount.c:1985 +#: mount/mount.c:2014 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為 // 前綴而假設是 cifs\n" -#: mount/mount.c:2050 +#: mount/mount.c:2079 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:2062 +#: mount/mount.c:2092 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n" -#: mount/mount.c:2243 +#: mount/mount.c:2273 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9561,24 +9561,24 @@ msgstr "" "其他選項:[-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd]。\n" "要獲得更多細節,就用 man 8 mount。\n" -#: mount/mount.c:2575 +#: mount/mount.c:2605 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)" -#: mount/mount.c:2578 +#: mount/mount.c:2608 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做" -#: mount/mount.c:2589 +#: mount/mount.c:2619 msgid "nothing was mounted" msgstr "沒有掛載任何東西" -#: mount/mount.c:2607 mount/mount.c:2633 +#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount:找不到此類分割" -#: mount/mount.c:2610 +#: mount/mount.c:2640 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s" @@ -9890,70 +9890,70 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] 特殊 | 節點…\n" -#: mount/umount.c:500 +#: mount/umount.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: mount/umount.c:508 +#: mount/umount.c:488 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "裝置 %s 與 %s 有所關聯\n" -#: mount/umount.c:514 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n" -#: mount/umount.c:527 +#: mount/umount.c:507 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "無法卸載「」\n" -#: mount/umount.c:533 +#: mount/umount.c:513 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "嘗試卸載 %s\n" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:526 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount:分析 mtab 時感到困惑" -#: mount/umount.c:551 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" msgstr "umount:無法卸載 %s -- %s 被掛載於相同點之上" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "在 mtab 中找不到 %s\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:545 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount:%s 未掛載 (根據 mtab)" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:570 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount:%s 似乎已被多次掛載" -#: mount/umount.c:603 +#: mount/umount.c:584 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount:%s 並不在 fstab 之中(而且您不是 root)" -#: mount/umount.c:609 +#: mount/umount.c:590 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount:%s 掛載與 fstab 不相符" -#: mount/umount.c:650 +#: mount/umount.c:631 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount:只有 %1$s 可以從 %3$s 卸載 %2$s" -#: mount/umount.c:745 +#: mount/umount.c:726 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount:只有 root 可以那樣做" @@ -10257,8 +10257,8 @@ msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n" msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 +#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 msgid "failed to parse pid" msgstr "剖析 pid 時失敗" @@ -10282,15 +10282,15 @@ msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗" msgid "failed to execute %s" msgstr "執行 %s 時失敗" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get 失敗" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set 失敗" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10323,35 +10323,35 @@ msgstr "" " -h 這個說明\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 +#: schedutils/ionice.c:106 #, fuzzy msgid "failed to parse class data" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: schedutils/ionice.c:112 +#: schedutils/ionice.c:110 #, fuzzy msgid "failed to parse class" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:129 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "忽略給定的無類別資料" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:137 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "忽略給定的閒置類別資料" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:141 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "不當的優先權類別 %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "執行 %s 時失敗" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:37 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:41 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10377,7 +10377,7 @@ msgstr "" " -V, --version 輸出版本資訊\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:48 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10402,7 +10402,7 @@ msgstr "" "清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n" " 例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10411,53 +10411,53 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 taskset(1)。\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:112 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc 失敗" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:142 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:145 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:156 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU list" msgstr "CPU 清單" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:157 msgid "CPU mask" msgstr "CPU 遮罩" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:161 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:168 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:171 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n" @@ -10942,11 +10942,21 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f 間隔/秒;%f 記錄 (字元/秒)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:45 +#: sys-utils/dmesg.c:46 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "用法:%s [-c] [-n 等級] [-r] [-s 緩衝區大小]\n" +#: sys-utils/dmesg.c:74 +#, fuzzy +msgid "failed to parse level" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + +#: sys-utils/dmesg.c:80 +#, fuzzy +msgid "failed to parse buffer size" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + #: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" @@ -11944,61 +11954,61 @@ msgstr "無法設定線路規律" msgid "cannot daemonize" msgstr "無法守護程式化" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:58 msgid "none" msgstr "無" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:59 msgid "para" msgstr "部份" -#: sys-utils/lscpu.c:58 +#: sys-utils/lscpu.c:60 msgid "full" msgstr "全部" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:167 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "錯誤:無法開啟 %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "讀取時失敗:%s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:218 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "剖析錯誤:%s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "error: strdup failed" msgstr "錯誤:strdup 失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:273 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:372 +#: sys-utils/lscpu.c:374 msgid "error: uname failed" msgstr "錯誤:uname 失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:600 sys-utils/lscpu.c:603 sys-utils/lscpu.c:679 -#: sys-utils/lscpu.c:700 +#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:702 msgid "error: calloc failed" msgstr "錯誤:calloc 失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:716 +#: sys-utils/lscpu.c:718 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12011,108 +12021,108 @@ msgstr "" "# 唯一識別號。\n" "# CPU,核心,通訊端,節點" -#: sys-utils/lscpu.c:818 +#: sys-utils/lscpu.c:820 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: sys-utils/lscpu.c:832 +#: sys-utils/lscpu.c:834 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU 作業模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:835 sys-utils/lscpu.c:837 +#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:839 +#: sys-utils/lscpu.c:841 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU 通訊端:" -#: sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:844 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:843 +#: sys-utils/lscpu.c:845 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:863 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:862 +#: sys-utils/lscpu.c:864 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:868 +#: sys-utils/lscpu.c:870 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "每核心執行緒數:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:871 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "每通訊端核心數:" -#: sys-utils/lscpu.c:870 +#: sys-utils/lscpu.c:872 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU 通訊端:" -#: sys-utils/lscpu.c:874 +#: sys-utils/lscpu.c:876 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA 節點:" -#: sys-utils/lscpu.c:876 +#: sys-utils/lscpu.c:878 msgid "Vendor ID:" msgstr "供應商識別號:" -#: sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:880 msgid "CPU family:" msgstr "CPU 家族:" -#: sys-utils/lscpu.c:880 +#: sys-utils/lscpu.c:882 msgid "Model:" msgstr "型號:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:884 msgid "Stepping:" msgstr "製程:" -#: sys-utils/lscpu.c:884 +#: sys-utils/lscpu.c:886 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:886 +#: sys-utils/lscpu.c:888 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:889 sys-utils/lscpu.c:891 +#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 msgid "Virtualization:" msgstr "虛擬:" -#: sys-utils/lscpu.c:894 +#: sys-utils/lscpu.c:896 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor 供應商:" -#: sys-utils/lscpu.c:895 +#: sys-utils/lscpu.c:897 msgid "Virtualization type:" msgstr "虛擬型態:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:905 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s 快取:" -#: sys-utils/lscpu.c:909 +#: sys-utils/lscpu.c:911 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA node%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:918 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "用法:%s [選項]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:919 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:921 +#, fuzzy, c-format msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" |