diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 165 |
1 files changed, 88 insertions, 77 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 00:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -99,6 +99,11 @@ msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n" msgid "Available commands:\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" +#: disk-utils/blockdev.c:123 +#, fuzzy +msgid "get size in 512-byte sectors" +msgstr "obtiene el tamaño en bytes" + #: disk-utils/blockdev.c:275 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" @@ -109,6 +114,11 @@ msgstr "%s: Orden desconocida: %s\n" msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s necesita un argumento\n" +#: disk-utils/blockdev.c:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "Error de búsqueda" + #: disk-utils/blockdev.c:366 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" @@ -328,6 +338,11 @@ msgstr "Campo s_zmap_blocks incorrecto en superbloque" msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i" +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#, fuzzy +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i" + #: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" @@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n" msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:731 +#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" @@ -454,27 +469,17 @@ msgstr "" msgid " Remove" msgstr " Eliminar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:956 -#, c-format -msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "`%s': directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:964 -#, c-format -msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "`%s': directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1023 +#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1032 +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 msgid "internal error" msgstr "Error interno" @@ -502,6 +507,10 @@ msgstr "El nodo-i %d no está en uso; marcado como en uso en el mapa de bits." msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "El nodo-i %d está en uso; marcado como no en uso en el mapa de bits." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." @@ -530,10 +539,6 @@ msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n" msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %d: no en uso, contados=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Set" -msgstr "Establecer" - #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 msgid "bad inode size" @@ -1089,7 +1094,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" #: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 -#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 +#: text-utils/more.c:1988 text-utils/more.c:1999 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" @@ -6374,18 +6379,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 -#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181 -#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192 +#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chsh.c:189 login-utils/chsh.c:193 msgid "Password error." msgstr "Error de contraseña." -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798 +#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:798 #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 #: mount/lomount.c:336 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204 +#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:205 msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." @@ -6449,7 +6454,7 @@ msgstr "" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:430 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" @@ -6458,7 +6463,7 @@ msgstr "La asignación de memoria (malloc) ha fallado" msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s no está autorizado a cambiar el shell de %s\n" -#: login-utils/chsh.c:158 +#: login-utils/chsh.c:159 #, c-format msgid "" "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " @@ -6467,23 +6472,23 @@ msgstr "" "%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n" "alterando, cambio de shell denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:164 +#: login-utils/chsh.c:165 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "" "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de " "órdenes denegado\n" -#: login-utils/chsh.c:171 +#: login-utils/chsh.c:172 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Cambiando intérprete de órdenes para %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:212 +#: login-utils/chsh.c:213 msgid "New shell" msgstr "Nuevo intérprete de órdenes" -#: login-utils/chsh.c:219 +#: login-utils/chsh.c:220 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" @@ -6509,57 +6514,57 @@ msgstr "" "Uso: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ nombredeusuario ]\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: el intérprete de órdenes debe ser un nombre de ruta completo.\n" -#: login-utils/chsh.c:341 +#: login-utils/chsh.c:344 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" no existe.\n" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:348 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" no es ejecutable.\n" -#: login-utils/chsh.c:352 +#: login-utils/chsh.c:355 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' no está permitido.\n" -#: login-utils/chsh.c:356 +#: login-utils/chsh.c:359 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: los caracteres de control no están permitidos.\n" -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:366 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:365 +#: login-utils/chsh.c:368 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 +#: login-utils/chsh.c:370 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: utilice la opción -l para ver una lista\n" -#: login-utils/chsh.c:373 +#: login-utils/chsh.c:376 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Atención: \"%s\" no figura en /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:374 +#: login-utils/chsh.c:377 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n" -#: login-utils/chsh.c:394 +#: login-utils/chsh.c:397 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n" @@ -7107,7 +7112,7 @@ msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" msgid "fork failed\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1635 msgid "exec failed\n" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" @@ -7923,19 +7928,19 @@ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n" msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:405 +#: mount/lomount.c:406 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:413 +#: mount/lomount.c:414 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " "compilación.\n" -#: mount/lomount.c:450 +#: mount/lomount.c:451 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7957,12 +7962,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 +#: mount/lomount.c:479 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:639 +#: mount/lomount.c:640 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -9704,7 +9709,7 @@ msgstr ", preparado" msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:57 +#: sys-utils/setarch.c:70 #, c-format msgid "" "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" @@ -9712,46 +9717,46 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:61 +#: sys-utils/setarch.c:74 #, c-format msgid "\t-%c\tEnable %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:63 +#: sys-utils/setarch.c:76 #, c-format msgid "" "\n" "For more information see setarch(8).\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:75 +#: sys-utils/setarch.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener más información.\n" -#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149 +#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173 +#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195 #, fuzzy msgid "Not enough arguments" msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" -#: sys-utils/setarch.c:199 +#: sys-utils/setarch.c:237 #, c-format msgid "Switching on %s.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:206 +#: sys-utils/setarch.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option `%c' ignored" msgstr "%s: opción desconocida \"-%c\"\n" -#: sys-utils/setarch.c:211 +#: sys-utils/setarch.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" @@ -9942,25 +9947,25 @@ msgstr "(Siguiente fichero: %s)" msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" -#: text-utils/more.c:1158 +#: text-utils/more.c:1174 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retroceder %d páginas" -#: text-utils/more.c:1160 +#: text-utils/more.c:1176 msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 página" -#: text-utils/more.c:1203 +#: text-utils/more.c:1219 msgid "...skipping one line" msgstr "...omitiendo una línea" -#: text-utils/more.c:1205 +#: text-utils/more.c:1221 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...omitiendo %d líneas" -#: text-utils/more.c:1242 +#: text-utils/more.c:1258 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9970,7 +9975,7 @@ msgstr "" "***Atrás***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1280 +#: text-utils/more.c:1296 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9984,7 +9989,7 @@ msgstr "" "Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor " "predeterminado.\n" -#: text-utils/more.c:1287 +#: text-utils/more.c:1303 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -10030,34 +10035,34 @@ msgstr "" ":f Muestra el fichero actual y el número de línea\n" ". Repite la orden anterior\n" -#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361 +#: text-utils/more.c:1372 text-utils/more.c:1377 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1395 +#: text-utils/more.c:1411 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línea %d" -#: text-utils/more.c:1397 +#: text-utils/more.c:1413 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] línea %d" -#: text-utils/more.c:1481 +#: text-utils/more.c:1497 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1528 +#: text-utils/more.c:1544 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1557 +#: text-utils/more.c:1573 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresión regular" -#: text-utils/more.c:1569 +#: text-utils/more.c:1585 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -10065,15 +10070,15 @@ msgstr "" "\n" "Patrón no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 +#: text-utils/more.c:1588 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrón no encontrado" -#: text-utils/more.c:1633 +#: text-utils/more.c:1649 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1672 +#: text-utils/more.c:1688 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -10081,19 +10086,19 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1676 +#: text-utils/more.c:1692 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1678 +#: text-utils/more.c:1694 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:1956 +#: text-utils/more.c:1972 msgid "Line too long" msgstr "Línea demasiado larga" -#: text-utils/more.c:1999 +#: text-utils/more.c:2015 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir" @@ -10284,6 +10289,12 @@ msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" +#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" +#~ msgstr "`%s': directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" + +#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" +#~ msgstr "`%s': directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" + #, fuzzy #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" #~ msgstr "%s de %s\n" |