diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3753 |
1 files changed, 2138 insertions, 1615 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-12 12:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 13:10+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -29,122 +29,122 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: disk-utils/blockdev.c:67 +#: disk-utils/blockdev.c:37 msgid "set read-only" msgstr "alleen-lezen instellen" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:38 msgid "set read-write" msgstr "lezen-en-schrijven instellen" -#: disk-utils/blockdev.c:71 +#: disk-utils/blockdev.c:39 msgid "get read-only" msgstr "schrijfstatus opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:40 msgid "get sectorsize" msgstr "sectorgrootte opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:77 +#: disk-utils/blockdev.c:41 msgid "get blocksize" msgstr "blokgrootte opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:42 msgid "set blocksize" msgstr "blokgrootte instellen" -#: disk-utils/blockdev.c:83 +#: disk-utils/blockdev.c:43 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "sectoraantal opvragen (32-bits)" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:44 msgid "get size in bytes" msgstr "grootte in bytes opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:89 +#: disk-utils/blockdev.c:45 msgid "set readahead" msgstr "vooruitlezing instellen" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:46 msgid "get readahead" msgstr "vooruitlezing opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:95 +#: disk-utils/blockdev.c:47 msgid "set filesystem readahead" msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:48 msgid "get filesystem readahead" msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:101 +#: disk-utils/blockdev.c:49 msgid "flush buffers" msgstr "buffers leegmaken" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:51 msgid "reread partition table" msgstr "partitietabel opnieuw inlezen" -#: disk-utils/blockdev.c:115 +#: disk-utils/blockdev.c:60 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Gebruik:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:62 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [apparaten]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:63 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n" -#: disk-utils/blockdev.c:121 +#: disk-utils/blockdev.c:66 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:123 +#: disk-utils/blockdev.c:68 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "grootte in 512-byte sectoren opvragen" -#: disk-utils/blockdev.c:275 +#: disk-utils/blockdev.c:201 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296 +#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s vereist een argument\n" -#: disk-utils/blockdev.c:329 +#: disk-utils/blockdev.c:255 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s is mislukt.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:366 +#: disk-utils/blockdev.c:292 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s is voltooid.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410 +#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: kan %s niet openen\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 +#: disk-utils/blockdev.c:355 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl()-fout voor %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:434 -#, c-format -msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#: disk-utils/blockdev.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "Stat. RA SecGt BloGt StartSec Grootte Apparaat\n" -#: disk-utils/elvtune.c:50 +#: disk-utils/elvtune.c:48 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Gebruik:\n" @@ -188,9 +188,9 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Dubbel" msgid "Single" msgstr "Enkel" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" "Schrijfverzoek is genegeerd.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213 msgid "seek failed in write_block" msgstr "'seek' is mislukt in write_block()" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200 msgid "unable to write super-block" msgstr "kan superblok niet schrijven" @@ -375,22 +375,22 @@ msgstr "Kan inodes niet lezen" msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokken\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "ZoneGrootte=%d\n" @@ -417,7 +417,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n" +msgstr "" +"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%" +"s'.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 msgid "Mark in use" @@ -536,8 +538,8 @@ msgstr "Zone %d: in gebruik, geteld=%d\n" msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: niet in gebruik, geteld=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 msgid "bad inode size" msgstr "ongeldige inode-grootte" @@ -637,12 +639,12 @@ msgstr "%s: leesfout op %s\n" msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:198 +#: disk-utils/isosize.c:200 #, c-format msgid "%s: option parse error\n" msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:208 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n" @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "kan apparaat %s niet vinden" msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s is geen blok-apparaat" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kan %s niet openen" @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "te veel inodes -- maximum is 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %lu blokken nodig" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Apparaat: %s\n" @@ -770,10 +772,12 @@ msgstr "fout bij sluiten van %s" #: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] apparaat [grootte]\n" +msgstr "" +"Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] " +"apparaat [grootte]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 -#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 +#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" @@ -783,10 +787,11 @@ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -804,8 +809,10 @@ msgstr "" " [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n" " -h deze hulp tonen\n" " -v breedsprakige uitvoer\n" -" -E van alle waarschuwingen fouten maken (een niet-nul afsluitstatus)\n" -" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n" +" -E van alle waarschuwingen fouten maken (een niet-nul " +"afsluitstatus)\n" +" -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan " +"paginagrootte\n" " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n" " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n" " -n naam te gebruiken naam van cramfs-bestandssysteem\n" @@ -815,16 +822,16 @@ msgstr "" " mapnaam basismap van het in te pakken bestandssysteem\n" " uitvoerbestand te gebruiken uitvoerbestand\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$u bytes);\n" "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464 #, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt\n" @@ -835,14 +842,18 @@ msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OEPS: blok \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte (bovengrens) is %Ld MB, maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB. Dit gaat misschien niet lukken.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte (bovengrens) is %Ld MB, maar de " +"maximale afbeeldingsgrootte is %u MB. Dit gaat misschien niet lukken.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format @@ -850,18 +861,18 @@ msgid "Including: %s\n" msgstr "Inclusief: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 -#, c-format -msgid "Directory data: %d bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Mapgegevens: %d bytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 -#, c-format -msgid "Everything: %d kilobytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %d kilobytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -#, c-format -msgid "Super block: %d bytes\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %d bytes\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 @@ -870,13 +881,15 @@ msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %d used)\n" -msgstr "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %d gebruikt)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" +msgstr "" +"niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %d " +"gebruikt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%d %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 @@ -896,13 +909,19 @@ msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "Waarschuwing: UIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: UIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " +"zijn.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "Waarschuwing: GIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: GIDs afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " +"zijn.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 #, c-format @@ -913,62 +932,63 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent zeer\n" "waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:163 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:160 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:248 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:250 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "wissen van opstartsector is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:252 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "'seek' is mislukt in write_tables()" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:256 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 msgid "unable to write inode map" msgstr "schrijven van inode-kaart is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:258 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 msgid "unable to write zone map" msgstr "schrijven van zone-kaart is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:260 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 msgid "unable to write inodes" msgstr "schrijven van inodes is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:269 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 msgid "write failed in write_block" msgstr "schrijven is mislukt in write_block()" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:400 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 msgid "too many bad blocks" msgstr "te veel slechte blokken" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 msgid "not enough good blocks" msgstr "onvoldoende goede blokken" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:497 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:443 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:506 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:452 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "reserveren van buffer voor inodes is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:512 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:458 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -977,162 +997,211 @@ msgstr "" "MaxGrootte=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:472 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:480 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" +msgstr "" +"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:520 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d slechte blokken\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553 #, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "één slecht blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kan bestand met slechte blokken niet openen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 +#, fuzzy +msgid "cannot read badblocks file" +msgstr "Kan schijf niet lezen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan status van %s niet bepalen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:709 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "openen van %s is mislukt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine sector size for %s" +msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:661 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:174 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#, fuzzy +msgid "number of blocks too small" +msgstr "Aantal sectoren" + +#: disk-utils/mkswap.c:152 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:182 +#: disk-utils/mkswap.c:160 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d.\n" +msgstr "" +"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %" +"d.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:206 +#: disk-utils/mkswap.c:184 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" +msgstr "" +"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:194 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Label is afgekapt.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:222 +#: disk-utils/mkswap.c:200 #, c-format msgid "no label, " msgstr "geen label, " -#: disk-utils/mkswap.c:230 +#: disk-utils/mkswap.c:208 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "geen UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:354 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] /dev/naam [blokken]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-ppaginagrootte] [-L label] /dev/naam " +"[blokken]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:377 +#: disk-utils/mkswap.c:355 msgid "too many bad pages" msgstr "te veel slechte pagina's" -#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147 -#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998 +#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 +#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: disk-utils/mkswap.c:408 +#: disk-utils/mkswap.c:386 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "één slechte pagina\n" -#: disk-utils/mkswap.c:410 +#: disk-utils/mkswap.c:388 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu slechte pagina's\n" -#: disk-utils/mkswap.c:569 +#: disk-utils/mkswap.c:533 +#, c-format +msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:551 +#, fuzzy +msgid "error: UUID parsing failed" +msgstr "" +"\n" +"Fout bij sluiten van bestand\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:561 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:587 -#, c-format -msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" +#: disk-utils/mkswap.c:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" msgstr "%s: fout: grootte %lu is groter dan apparaatgrootte %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:608 +#: disk-utils/mkswap.c:600 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: fout: onbekende versie %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 -#, c-format -msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet tenminste %ld kB zijn\n" -#: disk-utils/mkswap.c:632 -#, c-format -msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %ld kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:630 #, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n" -#: disk-utils/mkswap.c:662 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n" -#: disk-utils/mkswap.c:668 +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n" -#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702 +#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar" -#: disk-utils/mkswap.c:687 -#, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:679 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" -"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" -"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" -"the -f option to force it.\n" +"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" +"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" +"use the -f option to force it.\n" msgstr "" "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n" "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n" @@ -1140,104 +1209,106 @@ msgstr "" "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n" "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:711 +#: disk-utils/mkswap.c:703 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" -#: disk-utils/mkswap.c:712 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie %d, grootte = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:721 +#: disk-utils/mkswap.c:713 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt" -#: disk-utils/mkswap.c:724 +#: disk-utils/mkswap.c:716 msgid "unable to write signature page" msgstr "schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt" -#: disk-utils/mkswap.c:732 +#: disk-utils/mkswap.c:724 msgid "fsync failed" msgstr "fsync() is mislukt" -#: disk-utils/mkswap.c:743 +#: disk-utils/mkswap.c:735 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:749 +#: disk-utils/mkswap.c:741 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kan uit het pad geen context bepalen" -#: disk-utils/mkswap.c:752 +#: disk-utils/mkswap.c:744 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken" -#: disk-utils/mkswap.c:754 +#: disk-utils/mkswap.c:746 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen" -#: disk-utils/mkswap.c:760 +#: disk-utils/mkswap.c:752 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 +#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074 msgid "Unusable" msgstr "[onbruikbaar]" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 +#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:373 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:375 +#: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:379 +#: fdisk/cfdisk.c:387 msgid "Linux JFS" msgstr "Linux JFS" -#: fdisk/cfdisk.c:381 +#: fdisk/cfdisk.c:389 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:386 +#: fdisk/cfdisk.c:394 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:388 +#: fdisk/cfdisk.c:396 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:392 +#: fdisk/cfdisk.c:400 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "De schijf is veranderd.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel juist wordt bijgewerkt.\n" +msgstr "" +"Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel " +"juist wordt bijgewerkt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1249,764 +1320,801 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:504 +#: fdisk/cfdisk.c:512 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALE FOUT" -#: fdisk/cfdisk.c:505 +#: fdisk/cfdisk.c:513 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten" -#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 +#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:554 +#: fdisk/cfdisk.c:562 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan schijf niet lezen" -#: fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:570 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan niet naar schijf schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:905 +#: fdisk/cfdisk.c:913 msgid "Too many partitions" msgstr "Te veel partities" -#: fdisk/cfdisk.c:910 +#: fdisk/cfdisk.c:918 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partitie begint vóór sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:915 +#: fdisk/cfdisk.c:923 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:920 +#: fdisk/cfdisk.c:928 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partitie begint na einde van schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:925 +#: fdisk/cfdisk.c:933 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:930 +#: fdisk/cfdisk.c:938 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder" -#: fdisk/cfdisk.c:954 +#: fdisk/cfdisk.c:962 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde" -#: fdisk/cfdisk.c:957 +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logische partities overlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#: fdisk/cfdisk.c:969 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrote logische partities overlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!! Interne fout bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!" +#: fdisk/cfdisk.c:999 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!! Interne fout bij het maken van logische schijf zonder uitgebreide " +"partitie !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" +#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1156 +#: fdisk/cfdisk.c:1164 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit." -#: fdisk/cfdisk.c:1212 -msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." +#: fdisk/cfdisk.c:1220 +#, fuzzy +msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menu zonder richting. Standaard gebruikt: horizontaal." -#: fdisk/cfdisk.c:1343 +#: fdisk/cfdisk.c:1351 msgid "Illegal key" msgstr "Ongeldige toets" -#: fdisk/cfdisk.c:1366 +#: fdisk/cfdisk.c:1374 msgid "Press a key to continue" msgstr "Druk op een toets om verder te gaan" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2579 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 msgid "Create a new primary partition" msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 -#: fdisk/cfdisk.c:2571 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2579 msgid "Logical" msgstr "Logisch" -#: fdisk/cfdisk.c:1414 +#: fdisk/cfdisk.c:1422 msgid "Create a new logical partition" msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Cancel" msgstr "annuleren" -#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 msgid "Don't create a partition" msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1431 +#: fdisk/cfdisk.c:1439 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interne fout !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1434 +#: fdisk/cfdisk.c:1442 msgid "Size (in MB): " msgstr "Grootte (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Beginning" msgstr "Begin" -#: fdisk/cfdisk.c:1468 +#: fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "End" msgstr "Einde" -#: fdisk/cfdisk.c:1469 +#: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1487 +#: fdisk/cfdisk.c:1495 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1561 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table.\n" msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1565 +#: fdisk/cfdisk.c:1573 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel." -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1579 +#: fdisk/cfdisk.c:1587 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Onbekend partitietabeltype" -#: fdisk/cfdisk.c:1581 +#: fdisk/cfdisk.c:1589 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1637 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen" -#: fdisk/cfdisk.c:1661 +#: fdisk/cfdisk.c:1669 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan schijf niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 +#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te schrijven" +msgstr "" +"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te " +"schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:1674 -msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +#: fdisk/cfdisk.c:1682 +msgid "" +"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" "Waarschuwing: niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n" "Gebruik GNU 'parted'." -#: fdisk/cfdisk.c:1691 +#: fdisk/cfdisk.c:1699 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan schijfgrootte niet bepalen" -#: fdisk/cfdisk.c:1717 +#: fdisk/cfdisk.c:1725 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ongeldige primaire partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1747 +#: fdisk/cfdisk.c:1755 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ongeldige logische partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" -#: fdisk/cfdisk.c:1866 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " +#: fdisk/cfdisk.c:1874 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " -#: fdisk/cfdisk.c:1872 +#: fdisk/cfdisk.c:1880 msgid "no" msgstr "nee" -#: fdisk/cfdisk.c:1873 +#: fdisk/cfdisk.c:1881 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven." -#: fdisk/cfdisk.c:1875 +#: fdisk/cfdisk.c:1883 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1878 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:1882 +#: fdisk/cfdisk.c:1890 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..." -#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven." -#: fdisk/cfdisk.c:1909 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw systeem om de tabel bij te werken." +#: fdisk/cfdisk.c:1917 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt. Herstart uw " +"systeem om de tabel bij te werken." -#: fdisk/cfdisk.c:1919 +#: fdisk/cfdisk.c:1927 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten." +msgstr "" +"Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit " +"niet opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1921 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit niet opstarten." +#: fdisk/cfdisk.c:1929 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan " +"dit niet opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " +msgstr "" +"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " -#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1999 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Schijf: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2001 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2008 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2028 +#: fdisk/cfdisk.c:2036 msgid " None " msgstr " [geen] " -#: fdisk/cfdisk.c:2030 +#: fdisk/cfdisk.c:2038 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2032 +#: fdisk/cfdisk.c:2040 msgid " Primary" msgstr " Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:2034 +#: fdisk/cfdisk.c:2042 msgid " Logical" msgstr " Logisch" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632 +#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "[onbekend]" -#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 +#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Opst." -#: fdisk/cfdisk.c:2080 +#: fdisk/cfdisk.c:2088 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2082 +#: fdisk/cfdisk.c:2090 msgid "None" msgstr "geen" -#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitietabel van %s:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid " First Last\n" msgstr " Eerste Laatste\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2120 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) Vlag\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2128 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " +"Vlag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2121 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2129 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 -msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#, fuzzy +msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Begin---- ----Einde---- Aantal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 -msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#, fuzzy +msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 -msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#, fuzzy +msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Raw" msgstr "Ruw" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Sectors" msgstr "Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid "Just print the partition table" msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2250 msgid "Don't print the table" msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen." -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "disk drive." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid "Command Meaning" msgstr "Opdracht Betekenis" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d huidige partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" -msgstr " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" +msgstr "" +" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " know what they are doing." msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " h Print this screen" msgstr " h dit hulpscherm tonen" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." +msgstr "" +" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " that you can choose from:" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" +msgstr "" +" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - tabel geordend op sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - tabel in ruwe opmaak" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)" -#: fdisk/cfdisk.c:2300 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2309 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" +msgstr "" +" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid " `no'" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2304 +#: fdisk/cfdisk.c:2312 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2305 +#: fdisk/cfdisk.c:2313 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? dit hulpscherm tonen" -#: fdisk/cfdisk.c:2309 +#: fdisk/cfdisk.c:2317 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" +msgstr "" +"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" -#: fdisk/cfdisk.c:2310 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "worden ingevoerd -- behalve W." -#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 +#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234 msgid "Cylinders" msgstr "Cilinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2341 +#: fdisk/cfdisk.c:2349 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cilindergeometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 +#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Heads" msgstr "Koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2342 +#: fdisk/cfdisk.c:2350 msgid "Change head geometry" msgstr "Koppengeometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2343 +#: fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sectorgeometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2357 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geef het aantal cilinders: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 +#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geef het aantal koppen: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 +#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957 msgid "Illegal heads value" msgstr "Onjuiste waarde voor koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2387 +#: fdisk/cfdisk.c:2395 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 +#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2515 +#: fdisk/cfdisk.c:2523 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2517 +#: fdisk/cfdisk.c:2525 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2548 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "?(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Onbekend (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Schijf: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Flags" msgstr "Vlag" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Part Type" msgstr "Part.type" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "FS Type" msgstr "Bestandssysteem" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid " Sectors" msgstr " Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid " Cylinders" msgstr " Cilinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2682 msgid " Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2684 msgid " Size (GB)" msgstr "Grootte (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Bootable" msgstr "opstartBaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2738 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Delete" msgstr "verwijDeren" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 msgid "Delete the current partition" msgstr "D = deze partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2740 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Print help screen" msgstr "H = hulpscherm tonen" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 msgid "Maximize" msgstr "Maximeren" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" +msgstr "" +"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2743 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2743 msgid "Create new partition from free space" msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Print" msgstr "P:tonen" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Quit" msgstr "Q:stoppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Type" msgstr "T:systeem" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2746 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)" -#: fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Units" msgstr "U:eenheid" -#: fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2747 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Write" msgstr "W:schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 +#: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)" -#: fdisk/cfdisk.c:2786 +#: fdisk/cfdisk.c:2794 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 +#: fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 +#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" -#: fdisk/cfdisk.c:2826 +#: fdisk/cfdisk.c:2834 msgid "This partition is unusable" msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2828 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "This partition is already in use" msgstr "Deze partitie is al in gebruik" -#: fdisk/cfdisk.c:2845 +#: fdisk/cfdisk.c:2853 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan niet het type van een lege partitie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 +#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886 msgid "No more partitions" msgstr "Geen partities meer over" -#: fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2893 msgid "Illegal command" msgstr "Onjuiste opdracht" -#: fdisk/cfdisk.c:2895 +#: fdisk/cfdisk.c:2903 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2902 +#: fdisk/cfdisk.c:2910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2031,8 +2139,10 @@ msgstr "" " %s -v versie tonen\n" "Opties:\n" "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n" -"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n" -"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders, koppen en\n" +"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te " +"lezen;\n" +"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders, koppen " +"en\n" " sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n" "\n" @@ -2071,9 +2181,9 @@ msgstr "" "\n" "BSD-label voor apparaat: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 -#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 msgid "Command action" msgstr "Opdracht Actie" @@ -2093,9 +2203,9 @@ msgstr " i bootstrap installeren" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 -#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 -#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 +#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 msgid " m print this menu" msgstr " m dit menu tonen" @@ -2107,14 +2217,14 @@ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p BSD-partitietabel weergeven" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 -#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 -#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 msgid " r return to main menu" msgstr " r terug naar hoofdmenu" @@ -2157,13 +2267,13 @@ msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:422 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:428 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Eerste %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM" @@ -2310,8 +2420,8 @@ msgstr "sectoren/spoor" msgid "tracks/cylinder" msgstr "sporen/cilinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333 -#: fdisk/sfdisk.c:918 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "cilinders" @@ -2368,7 +2478,7 @@ msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partitie (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n" @@ -2392,7 +2502,7 @@ msgstr "" "\n" "Leegmaken van schijfbuffers...\n" -#: fdisk/fdisk.c:237 +#: fdisk/fdisk.c:241 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2403,8 +2513,10 @@ msgid "" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel wijzigen\n" -" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel weergeven\n" +"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " +"wijzigen\n" +" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " +"weergeven\n" " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n" " fdisk -v versie van fdisk tonen\n" "\n" @@ -2414,7 +2526,7 @@ msgstr "" "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van cilindereenheden)\n" "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n" -#: fdisk/fdisk.c:249 +#: fdisk/fdisk.c:253 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2431,188 +2543,188 @@ msgstr "" " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:258 +#: fdisk/fdisk.c:262 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdisk.c:262 +#: fdisk/fdisk.c:266 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Kan %s niet lezen\n" -#: fdisk/fdisk.c:266 +#: fdisk/fdisk.c:270 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Kan geen 'seek' doen op %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:270 +#: fdisk/fdisk.c:274 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:274 +#: fdisk/fdisk.c:278 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:278 +#: fdisk/fdisk.c:282 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n" -#: fdisk/fdisk.c:281 +#: fdisk/fdisk.c:285 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatale fout\n" -#: fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:384 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a wel/niet als alleen-lezen instellen" -#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b een BSD-schijflabel bewerken" -#: fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:386 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c wel/niet als aankoppelbaar instellen" -#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 msgid " d delete a partition" msgstr " d een partitie verwijderen" -#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 msgid " l list known partition types" msgstr " l alle bekende partitietypen opsommen" -#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 msgid " n add a new partition" msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" -#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 msgid " p print the partition table" msgstr " p de partitietabel weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken" -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t systeem-ID van partitie wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 msgid " u change display/entry units" msgstr " u weergave/invoer-eenheid wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 -#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 +#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 msgid " v verify the partition table" msgstr " v de partitietabel controleren" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 -#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w de tabel naar schijf schrijven en afsluiten" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x extra functionaliteit (alleen voor experts)" -#: fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " a select bootable partition" msgstr " a opstartbare partitie selecteren" -#: fdisk/fdisk.c:400 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b opstartbestand-item bewerken" -#: fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren" -#: fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:428 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a wel/niet als opstartbaar instellen" -#: fdisk/fdisk.c:426 +#: fdisk/fdisk.c:430 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c wel/niet als DOS-compatibel instellen" -#: fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:451 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a aantal alternatieve cilinders wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 +#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c aantal cilinders wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 +#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d ruwe gegevens van partitietabel weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e aantal extra sectoren per cilinder wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 msgid " h change number of heads" msgstr " h aantal koppen wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:456 msgid " i change interleave factor" msgstr " i tussenruimtefactor wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:457 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)" -#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 +#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:465 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y aantal fysieke cilinders wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 +#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b begin van gegevens in een partitie verplaatsen" -#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 +#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 msgid " e list extended partitions" msgstr " e uitgebreide partities weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 +#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken" -#: fdisk/fdisk.c:501 +#: fdisk/fdisk.c:505 msgid " f fix partition order" msgstr " f partitievolgorde repareren" -#: fdisk/fdisk.c:504 +#: fdisk/fdisk.c:508 msgid " i change the disk identifier" msgstr " i schijf-ID wijzigen" -#: fdisk/fdisk.c:620 +#: fdisk/fdisk.c:624 #, c-format msgid "You must set" msgstr "U moet instellen:" -#: fdisk/fdisk.c:637 +#: fdisk/fdisk.c:641 msgid "heads" msgstr "koppen" -#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918 +#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:645 +#: fdisk/fdisk.c:649 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2621,11 +2733,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n" -#: fdisk/fdisk.c:646 +#: fdisk/fdisk.c:650 msgid " and " msgstr " en " -#: fdisk/fdisk.c:663 +#: fdisk/fdisk.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2644,12 +2756,12 @@ msgstr "" "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n" " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n" -#: fdisk/fdisk.c:686 +#: fdisk/fdisk.c:690 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n" -#: fdisk/fdisk.c:700 +#: fdisk/fdisk.c:704 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2658,27 +2770,27 @@ msgstr "" "Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n" "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:719 +#: fdisk/fdisk.c:723 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:727 +#: fdisk/fdisk.c:731 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:779 +#: fdisk/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:788 +#: fdisk/fdisk.c:792 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:807 +#: fdisk/fdisk.c:811 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -2687,21 +2799,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n" -"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze\n" -"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" +"Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit " +"ze\n" +"weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer " +"herstelbaar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:856 +#: fdisk/fdisk.c:843 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:993 +#: fdisk/fdisk.c:975 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1025 +#: fdisk/fdisk.c:1007 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2710,29 +2824,33 @@ msgstr "" "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n" "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1035 +#: fdisk/fdisk.c:1017 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1052 +#: fdisk/fdisk.c:1034 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Interne fout\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 +#: fdisk/fdisk.c:1047 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1077 +#: fdisk/fdisk.c:1059 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n" "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1099 +#: fdisk/fdisk.c:1081 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2741,83 +2859,95 @@ msgstr "" "\n" "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1120 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): " -#: fdisk/fdisk.c:1178 +#: fdisk/fdisk.c:1160 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdisk.c:1225 +#, c-format +msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1226 +#, c-format +msgid "" +"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1252 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1249 +#: fdisk/fdisk.c:1256 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1259 +#: fdisk/fdisk.c:1266 msgid "Partition number" msgstr "Partitienummer" -#: fdisk/fdisk.c:1270 +#: fdisk/fdisk.c:1277 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n" -#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318 +#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1295 +#: fdisk/fdisk.c:1302 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1321 +#: fdisk/fdisk.c:1328 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1331 +#: fdisk/fdisk.c:1338 msgid "cylinder" msgstr "cilinder" -#: fdisk/fdisk.c:1331 +#: fdisk/fdisk.c:1338 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1340 +#: fdisk/fdisk.c:1347 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1351 +#: fdisk/fdisk.c:1358 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" -#: fdisk/fdisk.c:1362 +#: fdisk/fdisk.c:1369 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:1366 +#: fdisk/fdisk.c:1373 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:1466 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1471 +#: fdisk/fdisk.c:1478 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -2830,7 +2960,7 @@ msgstr "" "verstandig om partities te hebben van type 0.\n" "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1480 +#: fdisk/fdisk.c:1487 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -2839,7 +2969,7 @@ msgstr "" "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" "Verwijder de partitie eerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1489 +#: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -2850,68 +2980,69 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1495 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1502 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" "Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n" "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1512 +#: fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1515 +#: fdisk/fdisk.c:1522 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1567 +#: fdisk/fdisk.c:1574 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" +msgstr "" +"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596 +#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578 +#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1575 +#: fdisk/fdisk.c:1582 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1591 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1587 +#: fdisk/fdisk.c:1594 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1600 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1597 +#: fdisk/fdisk.c:1604 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1609 +#: fdisk/fdisk.c:1616 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2920,7 +3051,7 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1612 +#: fdisk/fdisk.c:1619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2929,24 +3060,24 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1621 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders" -#: fdisk/fdisk.c:1617 +#: fdisk/fdisk.c:1624 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", totaal %llu sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:1620 +#: fdisk/fdisk.c:1627 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "" "Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1731 +#: fdisk/fdisk.c:1738 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -2955,7 +3086,7 @@ msgstr "" "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1787 +#: fdisk/fdisk.c:1794 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -2966,16 +3097,16 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1800 +#: fdisk/fdisk.c:1807 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594 +#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: fdisk/fdisk.c:1838 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2984,7 +3115,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1848 +#: fdisk/fdisk.c:1855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2995,84 +3126,91 @@ msgstr "" "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1850 +#: fdisk/fdisk.c:1857 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1896 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1899 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1902 +#: fdisk/fdisk.c:1909 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1905 +#: fdisk/fdisk.c:1912 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1909 +#: fdisk/fdisk.c:1916 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %d\n" +msgstr "" +"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal %" +"d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1941 +#: fdisk/fdisk.c:1948 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1949 +#: fdisk/fdisk.c:1956 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1969 +#: fdisk/fdisk.c:1976 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" -#: fdisk/fdisk.c:1974 +#: fdisk/fdisk.c:1981 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1980 +#: fdisk/fdisk.c:1987 #, c-format msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %ld is groter dan maximum %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1983 +#: fdisk/fdisk.c:1990 #, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%lld niet-gereserveerde sectoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407 +#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n" "en voeg hem dan opnieuw toe.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2040 +#: fdisk/fdisk.c:2047 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:2076 +#: fdisk/fdisk.c:2083 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" -#: fdisk/fdisk.c:2150 +#: fdisk/fdisk.c:2092 +#, c-format +msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:2158 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3085,7 +3223,7 @@ msgstr "" " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2159 +#: fdisk/fdisk.c:2167 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3098,24 +3236,24 @@ msgstr "" " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2179 +#: fdisk/fdisk.c:2187 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "U dient eerst een partitie te verwijderen\n" "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2190 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2183 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2188 +#: fdisk/fdisk.c:2196 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3126,20 +3264,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primaire partitie (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2190 +#: fdisk/fdisk.c:2198 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logische partitie (5 of hoger)" -#: fdisk/fdisk.c:2190 +#: fdisk/fdisk.c:2198 msgid "e extended" msgstr "e uitgebreide partitie" -#: fdisk/fdisk.c:2209 +#: fdisk/fdisk.c:2217 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2245 +#: fdisk/fdisk.c:2253 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3148,12 +3286,12 @@ msgstr "" "De partitietabel is gewijzigd!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2254 +#: fdisk/fdisk.c:2264 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n" -#: fdisk/fdisk.c:2270 +#: fdisk/fdisk.c:2271 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3166,7 +3304,7 @@ msgstr "" "De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" "De nieuwe tabel wordt alleen na opnieuw opstarten gebruikt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2280 +#: fdisk/fdisk.c:2281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3178,7 +3316,7 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2286 +#: fdisk/fdisk.c:2287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3187,46 +3325,47 @@ msgstr "" "\n" "Fout bij sluiten van bestand\n" -#: fdisk/fdisk.c:2290 +#: fdisk/fdisk.c:2291 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2338 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n" -#: fdisk/fdisk.c:2342 +#: fdisk/fdisk.c:2343 msgid "New beginning of data" msgstr "Nieuw begin van gegevens" -#: fdisk/fdisk.c:2358 +#: fdisk/fdisk.c:2359 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdisk.c:2371 +#: fdisk/fdisk.c:2372 msgid "Number of cylinders" msgstr "Aantal cilinders" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2399 msgid "Number of heads" msgstr "Aantal koppen" -#: fdisk/fdisk.c:2425 +#: fdisk/fdisk.c:2426 msgid "Number of sectors" msgstr "Aantal sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:2428 +#: fdisk/fdisk.c:2429 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n" -#: fdisk/fdisk.c:2487 +#: fdisk/fdisk.c:2488 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " +"support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3234,48 +3373,51 @@ msgstr "" "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2509 +#: fdisk/fdisk.c:2510 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2521 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423 +#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2558 +#: fdisk/fdisk.c:2559 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: onbekende opdracht\n" -#: fdisk/fdisk.c:2628 +#: fdisk/fdisk.c:2629 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" +msgstr "" +"Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:2632 +#: fdisk/fdisk.c:2633 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n" "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2693 +#: fdisk/fdisk.c:2694 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2703 +#: fdisk/fdisk.c:2704 msgid "Command (m for help): " msgstr "Opdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdisk.c:2719 +#: fdisk/fdisk.c:2720 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3284,16 +3426,16 @@ msgstr "" "\n" "Het huidige opstartbestand is: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2721 +#: fdisk/fdisk.c:2722 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: " -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2724 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2796 +#: fdisk/fdisk.c:2797 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3326,89 +3468,93 @@ msgstr "" " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n" " schijven ook, als er geen mirror is.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI raw" msgstr "SGI ruw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volumen" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 msgid "Linux swap" msgstr "Linux wisselgeheugen" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:164 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes bevatten.\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes " +"bevatten.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:183 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3427,7 +3573,7 @@ msgstr "" "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3440,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:220 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3449,7 +3595,7 @@ msgstr "" "----- Partities -----\n" "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:242 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:243 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3460,12 +3606,12 @@ msgstr "" "Opstartbestand: %s\n" "----- Mapingangen -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3478,7 +3624,7 @@ msgstr "" " Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n" " zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3487,7 +3633,7 @@ msgstr "" "\n" " Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3496,7 +3642,7 @@ msgstr "" "\n" " Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:323 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3507,7 +3653,7 @@ msgstr "" " Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n" " SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:348 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3516,22 +3662,22 @@ msgstr "" "\n" " Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:439 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:452 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:453 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:454 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3540,7 +3686,7 @@ msgstr "" "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n" "niet bij schijfblok %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:459 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:460 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3549,32 +3695,32 @@ msgstr "" "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n" "maar de schijf is %d schijfblokken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:466 #, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:481 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:482 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:489 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3583,7 +3729,7 @@ msgstr "" "\n" "De opstartpartitie bestaat niet.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3592,7 +3738,7 @@ msgstr "" "\n" "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3601,17 +3747,17 @@ msgstr "" "\n" "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:536 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:545 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Sorry, u kunt de soort van niet-lege partities niet wijzigen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:550 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:551 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3625,31 +3771,31 @@ msgstr "" "'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n" "dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:639 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:643 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -3658,17 +3804,17 @@ msgstr "" "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" "te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:672 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:673 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:677 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:678 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Laatste %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:708 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3681,75 +3827,76 @@ msgstr "" "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n" "Cilindergeometriewaarde %d wordt nu gebruikt.\n" "Deze waarde kan voor apparaten > 33.8 GB worden afgekapt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Er wordt geprobeerd de parameters van partitie %d te behouden.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:744 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:745 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:40 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Unassigned" msgstr "(niet-toegewezen)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS wisselgeheugen" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "Whole disk" msgstr "Gehele schijf" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "SunOS alt sectors" msgstr "SunOS alt-sectoren" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS cachefs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS gereserveerd" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raidautodetectie" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:135 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:141 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3762,29 +3909,30 @@ msgstr "" "zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n" "verse label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu).\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:147 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [0x%08x].\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:152 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief controlenummer [0x%08x].\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:157 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:162 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:168 #, c-format -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n" "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:192 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:198 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3797,31 +3945,31 @@ msgstr "" "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:227 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:233 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectoren/spoor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:342 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:362 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:368 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:384 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:417 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:423 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -3830,12 +3978,12 @@ msgstr "" "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:474 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:498 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:504 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3846,16 +3994,17 @@ msgstr "" "uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n" "Uw invoer is gewijzigd tot %d %s.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:525 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:531 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n" +"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie " +"beter\n" "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:540 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:546 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3869,7 +4018,7 @@ msgstr "" "en opstartblok. Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van type 82\n" "(Linux-wisselgeheugen) wilt laten zijn: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:572 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3890,7 +4039,7 @@ msgstr "" "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:588 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3903,28 +4052,28 @@ msgstr "" "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:599 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:621 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Aantal alternatieve cilinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:633 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:639 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sectoren per cilinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:640 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:646 msgid "Interleave factor" msgstr "Tussenruimtefactor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:647 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:660 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Aantal fysieke cilinders" @@ -4254,7 +4403,8 @@ msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS bestandssysteem" #: fdisk/i386_sys_types.c:94 -msgid "EFI GPT" +#, fuzzy +msgid "GPT" msgstr "EFI GPT" #: fdisk/i386_sys_types.c:95 @@ -4277,89 +4427,90 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:178 +#: fdisk/sfdisk.c:179 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:183 +#: fdisk/sfdisk.c:184 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:229 +#: fdisk/sfdisk.c:230 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 +#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "leesfout op %s -- kan sector %lu niet lezen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:252 +#: fdisk/sfdisk.c:253 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n" -#: fdisk/sfdisk.c:267 +#: fdisk/sfdisk.c:268 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "schrijffout op %s -- kan sector %lu niet schrijven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:305 +#: fdisk/sfdisk.c:306 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:323 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "schrijffout op %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:341 +#: fdisk/sfdisk.c:350 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:346 +#: fdisk/sfdisk.c:355 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" +msgstr "" +"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:350 +#: fdisk/sfdisk.c:359 msgid "out of memory?\n" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:356 +#: fdisk/sfdisk.c:365 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:362 +#: fdisk/sfdisk.c:371 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "fout bij lezen van %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:369 +#: fdisk/sfdisk.c:378 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:381 +#: fdisk/sfdisk.c:390 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:434 +#: fdisk/sfdisk.c:452 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet bepalen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:451 +#: fdisk/sfdisk.c:469 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Schijf %s: kan grootte niet bepalen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:484 +#: fdisk/sfdisk.c:502 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4371,31 +4522,33 @@ msgstr "" "waarschijnlijk zinloos.\n" "(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:491 +#: fdisk/sfdisk.c:509 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:494 +#: fdisk/sfdisk.c:512 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:498 +#: fdisk/sfdisk.c:516 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" -msgstr "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:503 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens 63.\n" +"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens " +"63.\n" "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:507 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4404,22 +4557,33 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:589 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet " +"liggen tussen 0 en %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:594 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet liggen tussen 1 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet " +"liggen tussen 1 en %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:599 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet liggen tussen 0 en %lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet " +"liggen tussen 0 en %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:639 +#: fdisk/sfdisk.c:657 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4428,12 +4592,12 @@ msgstr "" "Id Naam\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:795 +#: fdisk/sfdisk.c:813 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:801 +#: fdisk/sfdisk.c:819 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4441,31 +4605,31 @@ msgstr "" "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n" "Herstart uw systeem nu, vóór mkfs te gebruiken.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:806 +#: fdisk/sfdisk.c:824 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fout bij sluiten van %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:844 +#: fdisk/sfdisk.c:862 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:867 +#: fdisk/sfdisk.c:885 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:906 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# Partitietabel van %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:917 +#: fdisk/sfdisk.c:935 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:921 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4474,12 +4638,12 @@ msgstr "" "Eenheid = cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:942 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:929 +#: fdisk/sfdisk.c:947 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4488,12 +4652,12 @@ msgstr "" "Eenheid = sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:931 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:934 +#: fdisk/sfdisk.c:952 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4502,45 +4666,46 @@ msgstr "" "Eenheid = blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:957 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" +"Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf " +"%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:941 +#: fdisk/sfdisk.c:959 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1101 +#: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1108 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1111 +#: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1121 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 msgid "No partitions found\n" msgstr "Geen partities gevonden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1125 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4551,51 +4716,53 @@ msgstr "" " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n" " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1174 +#: fdisk/sfdisk.c:1192 msgid "no partition table present.\n" msgstr "geen partitietabel aanwezig\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1176 +#: fdisk/sfdisk.c:1194 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1185 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1202 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Waarschuwing: partitie %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1214 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Waarschuwing: partities %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1215 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "en %s overlappen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1226 +#: fdisk/sfdisk.c:1244 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4604,17 +4771,17 @@ msgstr "" "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n" "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1238 +#: fdisk/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1242 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4622,25 +4789,26 @@ msgstr "" "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n" "(onder Linux is dit echter geen probleem).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#: fdisk/sfdisk.c:1299 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1317 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n" -"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n" +"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " +"opstarten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1306 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4648,47 +4816,52 @@ msgstr "" "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n" "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1312 +#: fdisk/sfdisk.c:1330 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n" -"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf opstarten.\n" +"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " +"opstarten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1326 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 msgid "start" msgstr "begin" -#: fdisk/sfdisk.c:1329 +#: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1335 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "end" msgstr "einde" -#: fdisk/sfdisk.c:1338 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1366 +#: fdisk/sfdisk.c:1384 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %ld.\n" +"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar %" +"ld.\n" "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1372 +#: fdisk/sfdisk.c:1390 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4696,131 +4869,133 @@ msgstr "" "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n" "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 +#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "te veel partities -- die na nummer (%d) worden genegeerd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1405 +#: fdisk/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "een boom van partities?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1526 +#: fdisk/sfdisk.c:1528 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1533 +#: fdisk/sfdisk.c:1535 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1553 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:1607 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1617 +#: fdisk/sfdisk.c:1619 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1633 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1638 +#: fdisk/sfdisk.c:1640 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1715 +#: fdisk/sfdisk.c:1717 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1751 +#: fdisk/sfdisk.c:1753 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1758 +#: fdisk/sfdisk.c:1760 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1764 +#: fdisk/sfdisk.c:1766 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "invoer niet herkend: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1806 +#: fdisk/sfdisk.c:1808 msgid "number too big\n" msgstr "getal is te groot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1810 +#: fdisk/sfdisk.c:1812 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "onbegrepen tekens na getal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1933 +#: fdisk/sfdisk.c:1936 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1966 +#: fdisk/sfdisk.c:1969 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2017 +#: fdisk/sfdisk.c:2020 msgid "too many input fields\n" msgstr "te veel invoervelden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 +#: fdisk/sfdisk.c:2054 msgid "No room for more\n" msgstr "Geen ruimte voor meer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2070 +#: fdisk/sfdisk.c:2073 msgid "Illegal type\n" msgstr "Onjuiste soort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2102 +#: fdisk/sfdisk.c:2105 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte (%lu)\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " +"(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2108 +#: fdisk/sfdisk.c:2111 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2122 +#: fdisk/sfdisk.c:2125 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2135 +#: fdisk/sfdisk.c:2138 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 +#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2176 +#: fdisk/sfdisk.c:2179 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2208 +#: fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "bad input\n" msgstr "ongeldige invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2230 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "too many partitions\n" msgstr "te veel partities\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4828,95 +5003,111 @@ msgid "" msgstr "" " \n" "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n" -" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,s>\n" -"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk <soort>).\n" +" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k," +"s>\n" +"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " +"<soort>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2292 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2293 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2294 msgid "useful options:" msgstr "Nuttige opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen" -#: fdisk/sfdisk.c:2293 +#: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2294 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l, --list partities weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2295 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" +msgstr "" +" -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2296 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats vanaf 0" +msgstr "" +" -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats " +"vanaf 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2300 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" +msgstr "" +" -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" +msgstr "" +" -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" +#: fdisk/sfdisk.c:2306 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v, --version versienummer tonen" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "dangerous options:" msgstr "Gevaarlijke opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 -msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" -msgstr " -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie weergeven" +#: fdisk/sfdisk.c:2312 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie " +"weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4924,62 +5115,68 @@ msgstr "" " -x, --show-extended ook uitgebreide partities opnemen in de uitvoer,\n" " of beschrijvers ervan verwachten in de invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2315 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor " +"Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik: " -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" +msgstr "" +"%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" +msgstr "" +"%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2457 +#: fdisk/sfdisk.c:2450 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4987,67 +5184,67 @@ msgstr "" "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2460 +#: fdisk/sfdisk.c:2453 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2499 +#: fdisk/sfdisk.c:2492 msgid "no command?\n" msgstr "geen opdracht?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2623 +#: fdisk/sfdisk.c:2624 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "totaal: %llu blokken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2667 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2669 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2671 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2704 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2706 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2731 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 +#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2795 +#: fdisk/sfdisk.c:2802 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "kan grootte van %s niet opvragen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2873 +#: fdisk/sfdisk.c:2882 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5055,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Voltooid\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2909 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5064,35 +5261,35 @@ msgstr "" "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2914 +#: fdisk/sfdisk.c:2925 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2971 +#: fdisk/sfdisk.c:2984 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Ongeldig ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2986 +#: fdisk/sfdisk.c:3001 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3003 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3006 +#: fdisk/sfdisk.c:3023 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3014 +#: fdisk/sfdisk.c:3031 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5105,30 +5302,30 @@ msgstr "" "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3022 +#: fdisk/sfdisk.c:3039 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3031 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Oude situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3052 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nieuwe situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3065 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5136,21 +5333,21 @@ msgstr "" "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n" "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3051 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3056 +#: fdisk/sfdisk.c:3073 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3058 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5159,16 +5356,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3065 +#: fdisk/sfdisk.c:3082 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3088 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3079 +#: fdisk/sfdisk.c:3096 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5177,7 +5374,7 @@ msgstr "" "De nieuwe partitietabel is succesvol geschreven.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3085 +#: fdisk/sfdisk.c:3102 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5209,14 +5406,16 @@ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" +msgstr "" +" getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " parameters\n" msgstr " \n" #: getopt/getopt.c:330 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" #: getopt/getopt.c:331 @@ -5228,7 +5427,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=optiereeks te herkennen lange opties\n" #: getopt/getopt.c:333 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=programmanaam fouten rapporteren onder deze naam\n" #: getopt/getopt.c:334 @@ -5237,7 +5437,8 @@ msgstr " -o, --options=optiereeks te herkennen korte opties\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" +msgstr "" +" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5245,11 +5446,14 @@ msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" #: getopt/getopt.c:337 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n" +msgstr "" +" -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell " +"gebruiken\n" #: getopt/getopt.c:338 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" +msgstr "" +" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" #: getopt/getopt.c:339 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" @@ -5322,79 +5526,82 @@ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n" msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325 msgid "UTC" msgstr "UTC-tijd" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381 +#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 msgid "local" msgstr "lokale tijd" -#: hwclock/hwclock.c:309 +#: hwclock/hwclock.c:310 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n" -#: hwclock/hwclock.c:311 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:319 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" -#: hwclock/hwclock.c:320 +#: hwclock/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" -#: hwclock/hwclock.c:322 +#: hwclock/hwclock.c:323 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:325 msgid "unknown" msgstr "onbekende tijd" -#: hwclock/hwclock.c:348 +#: hwclock/hwclock.c:349 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Wachten op kloktik...\n" -#: hwclock/hwclock.c:352 +#: hwclock/hwclock.c:353 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...kloktik ontvangen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:405 +#: hwclock/hwclock.c:406 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:413 +#: hwclock/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" +msgstr "" +"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds " +"1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:441 +#: hwclock/hwclock.c:442 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:468 +#: hwclock/hwclock.c:469 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" +msgstr "" +"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:474 +#: hwclock/hwclock.c:475 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:522 +#: hwclock/hwclock.c:523 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5403,27 +5610,32 @@ msgstr "" "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n" "Uitgesteld tot de volgende volle seconde.\n" -#: hwclock/hwclock.c:556 +#: hwclock/hwclock.c:557 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e " +"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het " +"jaar 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:566 +#: hwclock/hwclock.c:567 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f seconden\n" -#: hwclock/hwclock.c:600 +#: hwclock/hwclock.c:601 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Geen optie --date gegeven.\n" -#: hwclock/hwclock.c:606 +#: hwclock/hwclock.c:607 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "argument van --date is te lang\n" -#: hwclock/hwclock.c:613 +#: hwclock/hwclock.c:614 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5432,21 +5644,21 @@ msgstr "" "Het argument van --date is geen geldige datum.\n" "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens.\n" -#: hwclock/hwclock.c:621 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:625 +#: hwclock/hwclock.c:626 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt" -#: hwclock/hwclock.c:633 +#: hwclock/hwclock.c:634 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:635 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5461,68 +5673,76 @@ msgstr "" "Het antwoord was:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:647 +#: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" +"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de " +"geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" "De opdracht was:\n" " %s\n" "Het antwoord was:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:658 +#: hwclock/hwclock.c:659 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:690 +#: hwclock/hwclock.c:691 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee " +"ingesteld kan worden.\n" -#: hwclock/hwclock.c:712 +#: hwclock/hwclock.c:713 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Aanroep van settimeofday():\n" -#: hwclock/hwclock.c:713 +#: hwclock/hwclock.c:714 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:715 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:718 +#: hwclock/hwclock.c:719 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:727 +#: hwclock/hwclock.c:728 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:730 +#: hwclock/hwclock.c:731 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() is mislukt" -#: hwclock/hwclock.c:760 +#: hwclock/hwclock.c:761 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n" -#: hwclock/hwclock.c:765 +#: hwclock/hwclock.c:766 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5533,41 +5753,44 @@ msgstr "" "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n" "en een latere hercalibratie is nodig.\n" -#: hwclock/hwclock.c:771 +#: hwclock/hwclock.c:772 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" msgstr "" "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n" -#: hwclock/hwclock.c:819 +#: hwclock/hwclock.c:820 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n" "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n" -#: hwclock/hwclock.c:870 +#: hwclock/hwclock.c:871 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n" -#: hwclock/hwclock.c:872 +#: hwclock/hwclock.c:873 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n" "en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n" -#: hwclock/hwclock.c:901 +#: hwclock/hwclock.c:902 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:902 +#: hwclock/hwclock.c:903 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5576,78 +5799,88 @@ msgstr "" "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:926 +#: hwclock/hwclock.c:927 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:967 +#: hwclock/hwclock.c:968 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan " +"worden.\n" -#: hwclock/hwclock.c:999 +#: hwclock/hwclock.c:1000 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet veranderd.\n" +msgstr "" +"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde; de klok wordt niet " +"veranderd.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1025 +#: hwclock/hwclock.c:1026 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s wordt gebruikt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1027 +#: hwclock/hwclock.c:1028 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1123 +#: hwclock/hwclock.c:1124 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1153 +#: hwclock/hwclock.c:1154 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n" +"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de " +"hardwareklok.\n" "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1162 +#: hwclock/hwclock.c:1163 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1164 +#: hwclock/hwclock.c:1165 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1167 +#: hwclock/hwclock.c:1168 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1170 +#: hwclock/hwclock.c:1171 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1173 +#: hwclock/hwclock.c:1174 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: hwclock/hwclock.c:1207 +#: hwclock/hwclock.c:1208 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5689,7 +5922,8 @@ msgstr "" " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n" " --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n" " --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n" -" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van de systematische\n" +" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van de " +"systematische\n" " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n" " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n" @@ -5701,12 +5935,14 @@ msgstr "" " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n" " --rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n" " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n" -" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren, omdat de BIOS stuk is\n" +" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren, omdat de BIOS stuk " +"is\n" " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n" " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n" -" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (vereist '--utc' of '--localtime')\n" +" --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (vereist '--utc' of '--" +"localtime')\n" -#: hwclock/hwclock.c:1235 +#: hwclock/hwclock.c:1236 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -5715,19 +5951,19 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1320 +#: hwclock/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "%s: Kan geen verbinding maken met auditsysteem\n" -#: hwclock/hwclock.c:1432 +#: hwclock/hwclock.c:1433 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n" "U gaf %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1438 +#: hwclock/hwclock.c:1439 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -5736,49 +5972,60 @@ msgstr "" "U hebt verschillende functies aangegeven.\n" "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1445 +#: hwclock/hwclock.c:1446 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1452 +#: hwclock/hwclock.c:1453 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1459 +#: hwclock/hwclock.c:1460 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: Bij --noadjfile moet u of --utc of --localtime aangeven.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1473 +#: hwclock/hwclock.c:1474 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1489 +#: hwclock/hwclock.c:1490 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1494 +#: hwclock/hwclock.c:1495 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1499 +#: hwclock/hwclock.c:1500 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok " +"instellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1519 +#: hwclock/hwclock.c:1520 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" +msgstr "" +"Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1523 +#: hwclock/hwclock.c:1524 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" msgstr "" "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n" "naar een toegangsmethode te zien.\n" @@ -5861,7 +6108,9 @@ msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt" #: hwclock/rtc.c:285 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt" +msgstr "" +"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht " +"mislukt" #: hwclock/rtc.c:344 #, c-format @@ -5880,7 +6129,10 @@ msgstr "Openen van %s is mislukt" #: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" msgstr "" "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n" "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n" @@ -5909,11 +6161,13 @@ msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld.\n" #: hwclock/rtc.c:453 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" +msgstr "" +"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" #: hwclock/rtc.c:458 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" #: hwclock/rtc.c:461 @@ -5921,161 +6175,106 @@ msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt" -#: login-utils/agetty.c:325 -msgid "calling open_tty\n" -msgstr "### aanroep van open_tty()\n" - -#: login-utils/agetty.c:338 -msgid "calling termio_init\n" -msgstr "### aanroep van termio_init()\n" - -#: login-utils/agetty.c:343 -msgid "writing init string\n" -msgstr "### schrijven van starttekenreeks\n" - -#: login-utils/agetty.c:353 -msgid "before autobaud\n" -msgstr "### vóór autobaud\n" - -#: login-utils/agetty.c:365 -msgid "waiting for cr-lf\n" -msgstr "### wachtend op CR+LF\n" - -#: login-utils/agetty.c:369 -#, c-format -msgid "read %c\n" -msgstr "### %c gelezen\n" - -#: login-utils/agetty.c:378 -msgid "reading login name\n" -msgstr "### lezen van inlognaam\n" - -#: login-utils/agetty.c:399 +#: login-utils/agetty.c:362 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m" -#: login-utils/agetty.c:422 +#: login-utils/agetty.c:385 msgid "can't malloc initstring" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks" -#: login-utils/agetty.c:487 +#: login-utils/agetty.c:450 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s" -#: login-utils/agetty.c:496 -msgid "after getopt loop\n" -msgstr "### na de getopt-lus\n" - -#: login-utils/agetty.c:546 -msgid "exiting parseargs\n" -msgstr "### klaar met parseargs()\n" - -#: login-utils/agetty.c:558 -msgid "entered parse_speeds\n" -msgstr "### beginnend met parse_speeds()\n" - -#: login-utils/agetty.c:561 +#: login-utils/agetty.c:527 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ongeldige snelheid: %s" -#: login-utils/agetty.c:563 +#: login-utils/agetty.c:529 msgid "too many alternate speeds" msgstr "te veel alternatieve snelheden" -#: login-utils/agetty.c:565 -msgid "exiting parsespeeds\n" -msgstr "### klaar met parsespeeds()\n" - -#: login-utils/agetty.c:665 +#: login-utils/agetty.c:631 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m" -#: login-utils/agetty.c:669 +#: login-utils/agetty.c:635 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat" -#: login-utils/agetty.c:676 -msgid "open(2)\n" -msgstr "### open(2)\n" - -#: login-utils/agetty.c:678 +#: login-utils/agetty.c:644 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m" -#: login-utils/agetty.c:688 +#: login-utils/agetty.c:654 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven" -#: login-utils/agetty.c:692 -msgid "duping\n" -msgstr "### duping\n" - -#: login-utils/agetty.c:694 +#: login-utils/agetty.c:660 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m" -#: login-utils/agetty.c:768 -msgid "term_io 2\n" -msgstr "### term_io 2\n" - -#: login-utils/agetty.c:977 +#: login-utils/agetty.c:946 #, c-format msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: login-utils/agetty.c:977 +#: login-utils/agetty.c:946 #, c-format msgid "users" msgstr "gebruikers" -#: login-utils/agetty.c:1062 +#: login-utils/agetty.c:1031 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: gelezen: %m" -#: login-utils/agetty.c:1109 +#: login-utils/agetty.c:1078 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: invoeroverloop" -#: login-utils/agetty.c:1233 -#, c-format +#: login-utils/agetty.c:1203 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-8hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n" " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n" -#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 +#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n" -#: login-utils/checktty.c:86 +#: login-utils/checktty.c:92 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt" -#: login-utils/checktty.c:107 +#: login-utils/checktty.c:113 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "malloc() voor grplist is mislukt" -#: login-utils/checktty.c:546 +#: login-utils/checktty.c:554 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n" -#: login-utils/checktty.c:557 +#: login-utils/checktty.c:565 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n" @@ -6119,9 +6318,9 @@ msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n" msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "chfn: PAM-fout -- gestopt: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 -#: mount/lomount.c:336 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680 +#: mount/lomount.c:683 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord: " @@ -6198,7 +6397,9 @@ msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen\n" #: login-utils/chsh.c:164 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" msgstr "" "%s: Het uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n" "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd.\n" @@ -6206,7 +6407,9 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is geweigerd.\n" +msgstr "" +"%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is " +"geweigerd.\n" #: login-utils/chsh.c:177 #, c-format @@ -6271,9 +6474,9 @@ msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n" msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" -#: login-utils/chsh.c:375 +#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 #, c-format -msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" +msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:377 @@ -6282,15 +6485,10 @@ msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: '%s' staat niet in /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:379 -#, c-format -msgid "%s: use -l option to see list\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: gebruik '-l' om de lijst te zien\n" -#: login-utils/chsh.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n" - #: login-utils/chsh.c:386 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" @@ -6308,7 +6506,8 @@ msgstr "Kan %s niet lezen -- gestopt" #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" +msgstr "" +"Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" #: login-utils/last.c:284 msgid " still logged in" @@ -6373,12 +6572,12 @@ msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s" msgid "login: " msgstr "inlognaam: " -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:615 +#: login-utils/login.c:619 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6387,17 +6586,17 @@ msgstr "" "Inloggegevens onjuist\n" "\n" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:628 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:628 +#: login-utils/login.c:632 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" -#: login-utils/login.c:633 +#: login-utils/login.c:637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6406,7 +6605,7 @@ msgstr "" "\n" "Inloggegevens onjuist\n" -#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 +#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6415,120 +6614,120 @@ msgstr "" "\n" "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt\n" -#: login-utils/login.c:662 +#: login-utils/login.c:666 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt" -#: login-utils/login.c:669 +#: login-utils/login.c:673 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt" -#: login-utils/login.c:688 +#: login-utils/login.c:692 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n" -#: login-utils/login.c:732 +#: login-utils/login.c:736 msgid "Illegal username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: login-utils/login.c:775 +#: login-utils/login.c:779 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd.\n" -#: login-utils/login.c:780 +#: login-utils/login.c:784 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" -#: login-utils/login.c:784 +#: login-utils/login.c:788 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:842 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inloggegevens onjuist\n" -#: login-utils/login.c:1063 +#: login-utils/login.c:1067 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT-LOGIN OP %s" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s" -#: login-utils/login.c:1079 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1104 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1106 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "U hebt e-mail.\n" -#: login-utils/login.c:1146 +#: login-utils/login.c:1150 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: kan geen nieuw proces starten: %s" -#: login-utils/login.c:1193 +#: login-utils/login.c:1197 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m" -#: login-utils/login.c:1199 +#: login-utils/login.c:1203 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() is mislukt" -#: login-utils/login.c:1205 +#: login-utils/login.c:1209 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Er is geen map %s!\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1213 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1221 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n" -#: login-utils/login.c:1244 +#: login-utils/login.c:1248 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kan shell-script niet uitvoeren: %s\n" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1251 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: geen shell: %s\n" -#: login-utils/login.c:1262 +#: login-utils/login.c:1266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6537,65 +6736,65 @@ msgstr "" "\n" "%s inlognaam: " -#: login-utils/login.c:1273 +#: login-utils/login.c:1277 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "inlognaam is veel te lang\n" -#: login-utils/login.c:1274 +#: login-utils/login.c:1278 msgid "NAME too long" msgstr "NAAM is te lang" -#: login-utils/login.c:1281 +#: login-utils/login.c:1285 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'\n" -#: login-utils/login.c:1291 +#: login-utils/login.c:1295 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "te veel witregels\n" -#: login-utils/login.c:1292 +#: login-utils/login.c:1296 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "EXCESSIEF aantal witregels" -#: login-utils/login.c:1324 +#: login-utils/login.c:1328 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Inloggen duurde te lang: afgebroken na %d seconden.\n" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1416 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s " -#: login-utils/login.c:1416 +#: login-utils/login.c:1420 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "vanaf %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1419 +#: login-utils/login.c:1423 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "op %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1439 +#: login-utils/login.c:1443 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s" -#: login-utils/login.c:1442 +#: login-utils/login.c:1446 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s" -#: login-utils/login.c:1446 +#: login-utils/login.c:1450 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s" -#: login-utils/login.c:1449 +#: login-utils/login.c:1453 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s" @@ -6639,53 +6838,48 @@ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt" msgid "No shell" msgstr "Geen shell" -#: login-utils/shutdown.c:113 +#: login-utils/shutdown.c:115 #, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" -#: login-utils/shutdown.c:131 +#: login-utils/shutdown.c:133 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken." -#: login-utils/shutdown.c:162 +#: login-utils/shutdown.c:164 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" -#: login-utils/shutdown.c:256 +#: login-utils/shutdown.c:258 #, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" -#: login-utils/shutdown.c:307 +#: login-utils/shutdown.c:309 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "voor onderhoud -- joepie" -#: login-utils/shutdown.c:311 -#, c-format -msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -msgstr "### timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" - -#: login-utils/shutdown.c:336 +#: login-utils/shutdown.c:338 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten." -#: login-utils/shutdown.c:340 +#: login-utils/shutdown.c:342 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan." -#: login-utils/shutdown.c:362 +#: login-utils/shutdown.c:364 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" msgstr "opnieuw gestart door %s: %s" -#: login-utils/shutdown.c:365 +#: login-utils/shutdown.c:367 #, c-format msgid "halted by %s: %s" msgstr "afgesloten door %s: %s" -#: login-utils/shutdown.c:429 +#: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" @@ -6693,7 +6887,7 @@ msgstr "" "\n" "Waarom leef ik nog na een herstart?" -#: login-utils/shutdown.c:431 +#: login-utils/shutdown.c:433 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." @@ -6701,87 +6895,87 @@ msgstr "" "\n" "U kunt de computer nu uitschakelen..." -#: login-utils/shutdown.c:447 +#: login-utils/shutdown.c:449 #, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" -#: login-utils/shutdown.c:450 +#: login-utils/shutdown.c:452 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:458 +#: login-utils/shutdown.c:460 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n" -#: login-utils/shutdown.c:461 +#: login-utils/shutdown.c:463 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n" -#: login-utils/shutdown.c:488 +#: login-utils/shutdown.c:490 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:" -#: login-utils/shutdown.c:494 +#: login-utils/shutdown.c:496 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten." -#: login-utils/shutdown.c:497 +#: login-utils/shutdown.c:499 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten." -#: login-utils/shutdown.c:500 +#: login-utils/shutdown.c:502 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n" -#: login-utils/shutdown.c:503 +#: login-utils/shutdown.c:505 #, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n" -#: login-utils/shutdown.c:505 +#: login-utils/shutdown.c:507 #, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" -#: login-utils/shutdown.c:510 +#: login-utils/shutdown.c:512 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:567 +#: login-utils/shutdown.c:569 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja" -#: login-utils/shutdown.c:575 +#: login-utils/shutdown.c:577 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op." -#: login-utils/shutdown.c:594 +#: login-utils/shutdown.c:596 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces." -#: login-utils/shutdown.c:603 +#: login-utils/shutdown.c:605 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n" -#: login-utils/shutdown.c:607 +#: login-utils/shutdown.c:609 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt" -#: login-utils/shutdown.c:612 +#: login-utils/shutdown.c:614 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Ontkoppelen van resterende bestandssystemen..." -#: login-utils/shutdown.c:659 +#: login-utils/shutdown.c:661 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" @@ -6838,7 +7032,7 @@ msgstr "openen van map is mislukt\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork() is mislukt\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630 msgid "exec failed\n" msgstr "uitvoeren is mislukt\n" @@ -6857,7 +7051,8 @@ msgstr "fout bij stoppen van service: \"%s\"" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "Interne fout: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" +msgstr "" +"Interne fout: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" #: login-utils/ttymsg.c:85 #, c-format @@ -6944,57 +7139,62 @@ msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? " -#: login-utils/wall.c:104 +#: login-utils/wall.c:112 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "Gebruik: %s [bestand]\n" -#: login-utils/wall.c:159 +#: login-utils/wall.c:167 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet openen\n" -#: login-utils/wall.c:186 +#: login-utils/wall.c:194 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Bericht van %s@%s" -#: login-utils/wall.c:204 +#: login-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" msgstr "%s: zal %s niet direct lezen: gebruik standaardinvoer\n" -#: login-utils/wall.c:209 +#: login-utils/wall.c:217 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "%s: kan %s niet lezen\n" -#: login-utils/wall.c:232 +#: login-utils/wall.c:240 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n" -#: login-utils/wall.c:242 +#: login-utils/wall.c:250 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n" -#: misc-utils/cal.c:346 +#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal day value: use 1-%d" +msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999" + +#: misc-utils/cal.c:350 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "onjuiste maandwaarde: gebruik 1-12" -#: misc-utils/cal.c:350 +#: misc-utils/cal.c:354 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:463 +#: misc-utils/cal.c:448 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:809 -#, c-format -msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "Gebruik: cal [-13smjyV] [[maand] jaar]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7048,7 +7248,8 @@ msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n" " [-u socket] [bericht...]\n" @@ -7068,52 +7269,52 @@ msgstr "Kan %s niet openen\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n" -#: misc-utils/namei.c:107 +#: misc-utils/namei.c:124 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: bepalen van huidige map is mislukt -- %s\n" -#: misc-utils/namei.c:121 +#: misc-utils/namei.c:138 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:131 +#: misc-utils/namei.c:148 #, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:158 +#: misc-utils/namei.c:173 #, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n" -#: misc-utils/namei.c:165 +#: misc-utils/namei.c:180 #, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n" -#: misc-utils/namei.c:179 +#: misc-utils/namei.c:194 #, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: bufferoverloop\n" -#: misc-utils/namei.c:241 +#: misc-utils/namei.c:256 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:269 +#: misc-utils/namei.c:284 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:279 +#: misc-utils/namei.c:294 #, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n" -#: misc-utils/namei.c:317 +#: misc-utils/namei.c:339 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n" @@ -7154,12 +7355,27 @@ msgstr "Gebruik: script [-a] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n" -#: misc-utils/script.c:296 +#: misc-utils/script.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error %d: %s\n" +msgstr "schrijffout op %s\n" + +#: misc-utils/script.c:305 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script is gestart op %s." -#: misc-utils/script.c:410 +#: misc-utils/script.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error: %s\n" +msgstr "schrijffout op %s\n" + +#: misc-utils/script.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" +msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n" + +#: misc-utils/script.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7168,253 +7384,263 @@ msgstr "" "\n" "Script is beëindigd op %s." -#: misc-utils/script.c:417 +#: misc-utils/script.c:438 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n" -#: misc-utils/script.c:428 +#: misc-utils/script.c:449 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty() is mislukt\n" -#: misc-utils/script.c:462 +#: misc-utils/script.c:483 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Onvoldoende PTY's\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Onbekend argument -- gebruik:\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:766 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminalnaam ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:750 +#: misc-utils/setterm.c:767 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:775 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:776 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:780 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:782 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:784 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 -#, c-format -msgid " [ -blank [0-60] ]\n" +#: misc-utils/setterm.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpbestandsnaam ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:810 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:811 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:812 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1051 +#: misc-utils/setterm.c:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot force blank\n" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" + +#: misc-utils/setterm.c:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot force unblank\n" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" + +#: misc-utils/setterm.c:1075 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get blank status\n" +msgstr "kan %s niet openen\n" + +#: misc-utils/setterm.c:1087 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" -#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 +#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl() is mislukt: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1151 -#, c-format -msgid "Error reading %s\n" -msgstr "Fout bij lezen van %s\n" - -#: misc-utils/setterm.c:1166 +#: misc-utils/setterm.c:1200 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n" -#: misc-utils/setterm.c:1180 -#, c-format -msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "kan %s niet lezen, en ioctl() voor meer informatie is mislukt\n" +#: misc-utils/setterm.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't read %s\n" +msgstr "Kan %s niet openen\n" -#: misc-utils/setterm.c:1246 +#: misc-utils/setterm.c:1261 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" @@ -7479,61 +7705,67 @@ msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..." msgid "Trying %s\n" msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n" -#: mount/fsprobe.c:187 +#: mount/fsprobe.c:185 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n" -#: mount/fsprobe.c:195 +#: mount/fsprobe.c:193 #, c-format msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n" -#: mount/fstab.c:143 +#: mount/fstab.c:141 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s" -#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 +#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s" -#: mount/fstab.c:176 +#: mount/fstab.c:174 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n" -#: mount/fstab.c:568 +#: mount/fstab.c:583 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" -#: mount/fstab.c:594 +#: mount/fstab.c:609 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" -#: mount/fstab.c:610 +#: mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te forceren)" +msgstr "" +"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te " +"forceren)" -#: mount/fstab.c:625 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n" -#: mount/fstab.c:639 +#: mount/fstab.c:654 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s" -#: mount/fstab.c:641 +#: mount/fstab.c:656 msgid "timed out" msgstr "duurde te lang" -#: mount/fstab.c:648 +#: mount/fstab.c:663 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7542,72 +7774,83 @@ msgstr "" "Kan koppeling %s niet maken.\n" "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n" -#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 +#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt" -#: mount/fstab.c:748 +#: mount/fstab.c:765 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fout bij schrijven van %s: %s" -#: mount/fstab.c:758 +#: mount/fstab.c:783 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:776 +#: mount/fstab.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "error changing owner of %s: %s\n" +msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" + +#: mount/fstab.c:807 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:75 -#, c-format -msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" - -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid ", offset %lld" -msgstr ", beginpunt %lld" +#: mount/lomount.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid ", offset %<PRIu64>" +msgstr ", beginpunt %d" -#: mount/lomount.c:94 -#, c-format -msgid ", sizelimit %lld" +#: mount/lomount.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid ", sizelimit %<PRIu64>" msgstr ", maximale grootte %lld" -#: mount/lomount.c:102 -#, c-format -msgid ", encryption %s (type %d)" +#: mount/lomount.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" msgstr ", codering %s (soort %d)" -#: mount/lomount.c:116 +#: mount/lomount.c:354 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", beginpunt %d" -#: mount/lomount.c:119 +#: mount/lomount.c:357 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", coderingssoort %d\n" -#: mount/lomount.c:128 +#: mount/lomount.c:365 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 +#: mount/lomount.c:376 +#, c-format +msgid "loop: can't open device %s: %s\n" +msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" + +#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488 +#: mount/lomount.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: /dev directory does not exist." +msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet.\n" + +#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:214 +#: mount/lomount.c:552 #, c-format -msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "%s: kan geen /dev/loop#-apparaat vinden" +msgid "%s: could not find any free loop device" +msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden" -#: mount/lomount.c:219 +#: mount/lomount.c:555 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -7617,51 +7860,55 @@ msgstr "" " lus-apparaat? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n" " of misschien een 'modprobe loop' doen?)" -#: mount/lomount.c:224 -#, c-format -msgid "%s: could not find any free loop device" -msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden" +#: mount/lomount.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s is already associated with %s\n" +msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" -#: mount/lomount.c:322 +#: mount/lomount.c:669 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n" -#: mount/lomount.c:349 +#: mount/lomount.c:696 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n" -#: mount/lomount.c:387 +#: mount/lomount.c:761 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "lus-apparaat %s is ingeschakeld (bestand %s, beginnend op %llu)\n" -#: mount/lomount.c:398 +#: mount/lomount.c:774 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n" -#: mount/lomount.c:409 +#: mount/lomount.c:785 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n" -#: mount/lomount.c:417 +#: mount/lomount.c:793 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning. Hercompilatie is nodig.\n" +msgstr "" +"Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning. " +"Hercompilatie is nodig.\n" -#: mount/lomount.c:454 -#, c-format +#: mount/lomount.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %1$s loop_device # give info\n" -" %1$s -a | --all # list all used\n" -" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" -" %1$s -f | --find # find unused\n" -" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" +" %1$s loop_device give info\n" +" %1$s -a | --all list all used\n" +" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n" +" %1$s -f | --find find unused\n" +" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " +"<file>\n" +" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" "\n" "Options:\n" " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" @@ -7685,251 +7932,272 @@ msgstr "" " -e | --encryption <soort> deze soort encryptie inschakelen\n" " -h | --help deze hulptekst tonen\n" " -o | --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n" -" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor lezen\n" +" -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor " +"lezen\n" " -r | --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" " -s | --show apparaatnaam tonen (met '-f <bestand>')\n" " -v | --verbose breedsprakige uitvoer\n" -#: mount/lomount.c:482 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 -#, c-format -msgid "not enough memory" -msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" - -#: mount/lomount.c:643 +#: mount/lomount.c:1000 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is nodig.\n" +msgstr "" +"Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is " +"nodig.\n" -#: mount/mount.c:321 +#: mount/mount.c:312 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'" -#: mount/mount.c:354 +#: mount/mount.c:345 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n" -#: mount/mount.c:510 +#: mount/mount.c:503 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:515 +#: mount/mount.c:508 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:535 +#: mount/mount.c:528 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" -#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s" -#: mount/mount.c:560 +#: mount/mount.c:553 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s" -#: mount/mount.c:638 +#: mount/mount.c:636 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: kan groep-ID niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:641 +#: mount/mount.c:639 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:680 mount/mount.c:1569 +#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s" -#: mount/mount.c:694 +#: mount/mount.c:692 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n" -#: mount/mount.c:697 +#: mount/mount.c:695 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n" -#: mount/mount.c:700 +#: mount/mount.c:698 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n" -#: mount/mount.c:702 +#: mount/mount.c:700 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n" -#: mount/mount.c:729 +#: mount/mount.c:727 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld" -#: mount/mount.c:820 +#: mount/mount.c:818 msgid "mount failed" msgstr "aankoppelen is mislukt" -#: mount/mount.c:822 +#: mount/mount.c:820 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:890 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:855 +#: mount/mount.c:895 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:867 +#: mount/mount.c:907 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" -#: mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" +msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s" + +#: mount/mount.c:928 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" -msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" +msgstr "" +"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" -#: mount/mount.c:894 +#: mount/mount.c:942 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:947 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n" -#: mount/mount.c:910 +#: mount/mount.c:958 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n" -#: mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:992 +#, c-format +msgid "mount: no %s found - creating it..\n" +msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n" + +#: mount/mount.c:1009 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" -#: mount/mount.c:970 +#: mount/mount.c:1030 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn" -#: mount/mount.c:983 +#: mount/mount.c:1043 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" -#: mount/mount.c:986 +#: mount/mount.c:1046 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:1044 +#: mount/mount.c:1104 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n" -#: mount/mount.c:1119 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:1179 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven" -#: mount/mount.c:1122 +#: mount/mount.c:1182 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1185 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: aankoppelen is mislukt" -#: mount/mount.c:1131 mount/mount.c:1166 +#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" -#: mount/mount.c:1133 +#: mount/mount.c:1193 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: toegang geweigerd" -#: mount/mount.c:1135 +#: mount/mount.c:1195 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen" -#: mount/mount.c:1139 mount/mount.c:1143 +#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s is bezig" -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1205 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc is al aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1147 +#: mount/mount.c:1207 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig" -#: mount/mount.c:1153 +#: mount/mount.c:1213 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:1155 +#: mount/mount.c:1215 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" -msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst" +msgstr "" +"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " +"wijst" -#: mount/mount.c:1158 +#: mount/mount.c:1220 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1232 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" -msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" +msgstr "" +"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" -#: mount/mount.c:1181 +#: mount/mount.c:1244 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie" -#: mount/mount.c:1183 +#: mount/mount.c:1246 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n" +"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende " +"codepagina,\n" " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout" -#: mount/mount.c:1193 +#: mount/mount.c:1253 +msgid "" +" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" +" need a /sbin/mount.<type> helper program)" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1262 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" -" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi gebruikt,\n" +" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi " +"gebruikt,\n" " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)" -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1267 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -7937,7 +8205,7 @@ msgstr "" " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n" " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)" -#: mount/mount.c:1216 +#: mount/mount.c:1274 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -7945,49 +8213,51 @@ msgstr "" " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n" " probeer zoiets als: dmesg | tail\n" -#: mount/mount.c:1222 +#: mount/mount.c:1280 msgid "mount table full" msgstr "aankoppelingstabel is vol" -#: mount/mount.c:1224 +#: mount/mount.c:1282 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" -#: mount/mount.c:1230 +#: mount/mount.c:1288 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" -#: mount/mount.c:1235 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'" -#: mount/mount.c:1247 +#: mount/mount.c:1305 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" -#: mount/mount.c:1250 +#: mount/mount.c:1308 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1253 +#: mount/mount.c:1311 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1256 +#: mount/mount.c:1314 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt niet ondersteund" +msgstr "" +"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt " +"niet ondersteund" -#: mount/mount.c:1262 +#: mount/mount.c:1322 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd" -#: mount/mount.c:1264 +#: mount/mount.c:1324 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7996,66 +8266,67 @@ msgstr "" "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" " (misschien is 'insmod stuurprogramma' nodig?)" -#: mount/mount.c:1267 +#: mount/mount.c:1327 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)" -#: mount/mount.c:1270 +#: mount/mount.c:1330 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" -#: mount/mount.c:1273 +#: mount/mount.c:1335 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" -#: mount/mount.c:1276 +#: mount/mount.c:1338 msgid "block device " msgstr "blok-apparaat " -#: mount/mount.c:1278 +#: mount/mount.c:1340 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen" -#: mount/mount.c:1282 +#: mount/mount.c:1344 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven" -#: mount/mount.c:1297 +#: mount/mount.c:1359 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1397 +#: mount/mount.c:1454 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n" -#: mount/mount.c:1403 +#: mount/mount.c:1460 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" +msgstr "" +"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" -#: mount/mount.c:1420 +#: mount/mount.c:1486 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: aankoppelen van %s gaat verder op de achtergrond\n" -#: mount/mount.c:1430 +#: mount/mount.c:1496 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: kan %s niet aankoppelen -- gestopt\n" -#: mount/mount.c:1516 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n" -#: mount/mount.c:1654 +#: mount/mount.c:1716 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8124,205 +8395,236 @@ msgstr "" "\n" "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n" -"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p wachtwoordbestandsdescriptor].\n" +"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p " +"wachtwoordbestandsdescriptor].\n" "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1967 +#: mount/mount.c:2028 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: alleen root kan dat doen" -#: mount/mount.c:1972 -#, c-format -msgid "mount: no %s found - creating it..\n" -msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n" - -#: mount/mount.c:1982 +#: mount/mount.c:2038 msgid "nothing was mounted" msgstr "er is niets aangekoppeld" -#: mount/mount.c:2000 mount/mount.c:2026 +#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" -#: mount/mount.c:2003 +#: mount/mount.c:2059 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s" -#: mount/mount_mntent.c:166 +#: mount/mount_mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" +msgstr "" +"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" -#: mount/mount_mntent.c:217 +#: mount/mount_mntent.c:216 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n" -#: mount/mount_mntent.c:220 +#: mount/mount_mntent.c:219 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; rest van bestand genegeerd" -#: mount/sundries.c:26 +#: mount/sundries.c:30 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()" -#: mount/swapon.c:65 +#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11 +msgid "not enough memory" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" + +#: mount/swapon.c:67 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-hV]\n" -" %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" -" %s [-s]\n" +"The <special> parameter:\n" +" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" +" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" +" <device> name of device to be used\n" +" <file> name of file to be used\n" +"\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-p prioriteit] [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n" -" %s -a [-e] [-v]\n" -" %s -s\n" -" %s [-hV]\n" #: mount/swapon.c:75 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" -" %s [-v] special ...\n" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n" +" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n" +" %1$s -s display swap usage summary\n" +" %1$s -h display help\n" +" %1$s -V display version\n" +"\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n" -" %s -a [-v]\n" -" %s [-hV]\n" -#: mount/swapon.c:128 +#: mount/swapon.c:89 #, c-format -msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" -msgstr "%s: kan %s niet canoniek maken: %s\n" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %1$s -a [-v] disable all swaps\n" +" %1$s [-v] <special> disable given swap\n" +" %1$s -h display help\n" +" %1$s -V display version\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: unexpected file format\n" +msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n" + +#: mount/swapon.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot fork: %s\n" +msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n" -#: mount/swapon.c:167 mount/swapon.c:255 +#: mount/swapon.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: waitpid: %s\n" +msgstr "%s: openen is mislukt: %s\n" + +#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s op %s\n" -#: mount/swapon.c:177 +#: mount/swapon.c:249 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n" -#: mount/swapon.c:188 +#: mount/swapon.c:259 +#, c-format +msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:272 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "%s: Waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten: %04o --\n" "aangeraden wordt: %04o\n" -#: mount/swapon.c:200 +#: mount/swapon.c:284 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: Bestand %s wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben.\n" -#: mount/swapon.c:233 +#: mount/swapon.c:317 #, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: kan geen apparaat vinden voor %s\n" -#: mount/swapon.c:267 +#: mount/swapon.c:351 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "U bent niet root.\n" -#: mount/swapon.c:301 mount/swapon.c:492 +#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kan %s niet openen: %s\n" -#: mount/umount.c:40 +#: mount/umount.c:41 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n" -#: mount/umount.c:106 +#: mount/umount.c:111 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount: kan groep-ID niet instellen: %s" -#: mount/umount.c:109 +#: mount/umount.c:114 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount: kan gebruiker-ID niet instellen: %s" -#: mount/umount.c:134 +#: mount/umount.c:139 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s" -#: mount/umount.c:146 +#: mount/umount.c:160 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" -#: mount/umount.c:148 +#: mount/umount.c:162 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld" -#: mount/umount.c:150 +#: mount/umount.c:164 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven" -#: mount/umount.c:154 +#: mount/umount.c:168 #, c-format -msgid "umount: %s: device is busy" -msgstr "umount: %s: apparaat is bezig" +msgid "" +"umount: %s: device is busy.\n" +" (In some cases useful info about processes that use\n" +" the device is found by lsof(8) or fuser(1))" +msgstr "" -#: mount/umount.c:156 +#: mount/umount.c:173 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: niet gevonden" -#: mount/umount.c:158 +#: mount/umount.c:175 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: u moet root zijn om te kunnen ontkoppelen" -#: mount/umount.c:160 +#: mount/umount.c:177 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem" -#: mount/umount.c:162 +#: mount/umount.c:179 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:211 +#: mount/umount.c:228 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n" -#: mount/umount.c:227 +#: mount/umount.c:244 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "kan %s niet ontkoppelen; nu poging met %s...\n" -#: mount/umount.c:245 +#: mount/umount.c:262 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n" -#: mount/umount.c:256 +#: mount/umount.c:273 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n" -#: mount/umount.c:265 +#: mount/umount.c:282 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s is ontkoppeld\n" -#: mount/umount.c:363 +#: mount/umount.c:380 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" -#: mount/umount.c:393 +#: mount/umount.c:410 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8333,53 +8635,54 @@ msgstr "" " umount -a [-dfnlrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n" " umount [-hV]\n" -#: mount/umount.c:445 +#: mount/umount.c:460 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "kan niet \"\" ontkoppelen\n" -#: mount/umount.c:451 +#: mount/umount.c:466 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n" -#: mount/umount.c:457 +#: mount/umount.c:472 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n" -#: mount/umount.c:464 +#: mount/umount.c:479 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" -#: mount/umount.c:488 +#: mount/umount.c:503 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:516 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" -#: mount/umount.c:505 +#: mount/umount.c:520 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s" -#: mount/umount.c:627 +#: mount/umount.c:640 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: alleen root kan dat doen" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n" +msgstr "" +"U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 #, c-format @@ -8400,7 +8703,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n" @@ -8434,7 +8738,9 @@ msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde])\n" " ([-t waarde]|[-T waarde]) [-g|-G] bestand [bestand ...]\n" @@ -8490,7 +8796,8 @@ msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n" "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" @@ -8502,7 +8809,8 @@ msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" #: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n" "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" @@ -8620,8 +8928,10 @@ msgstr " %s -h (voor hulp)\n" #: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" -msgstr "%s geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgstr "" +"%s geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 #, c-format @@ -8735,7 +9045,7 @@ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n" msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" @@ -8746,23 +9056,23 @@ msgid "shmid" msgstr "shm-ID" #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 -#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "perms" msgstr "rechten" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cuid" msgstr "maker-UID" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cgid" msgstr "maker-GID" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "uid" msgstr "UID" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "gid" msgstr "GID" @@ -8777,8 +9087,8 @@ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 -#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 -#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "owner" msgstr "eigenaar" @@ -8799,7 +9109,7 @@ msgstr "gewijzigd" msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanmaker/laatste-operatie --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" @@ -8822,7 +9132,7 @@ msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n" msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-9s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" msgstr "sleutel" @@ -8839,10 +9149,10 @@ msgid "status" msgstr "status" #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 -#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 -#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 -#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 -#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 +#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 +#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 msgid "Not set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -8936,124 +9246,124 @@ msgstr "laatst gewijzigd" msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:438 +#: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:497 +#: sys-utils/ipcs.c:496 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:508 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:512 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Berichten: status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "gebruikte koppen = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:518 #, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 -#: sys-utils/ipcs.c:539 +#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "msqid" msgstr "msq-ID" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend/ontvang/wijzigingstijden --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" msgstr "verzend" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" msgstr "ontvang" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" msgstr "wijzig" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:530 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Berichtwachtrijen: PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" msgstr "la.ze.PID" -#: sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lrpid" msgstr "la.ov.PID" -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:536 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" msgstr "gebruikte bytes" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" msgstr "berichten" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9062,37 +9372,37 @@ msgstr "" "\n" "Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d\t maker-GID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:613 +#: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bytes=%ld laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:616 +#: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:618 +#: sys-utils/ipcs.c:617 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 +#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9101,29 +9411,29 @@ msgstr "" "\n" "Berichtwachtrij met msq-ID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d, modus=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:638 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "" "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n" "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:647 +#: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:649 +#: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:669 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9132,57 +9442,122 @@ msgstr "" "\n" "Semafoorarray met sem-ID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:674 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "aantal semaforen = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:675 +#: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:677 +#: sys-utils/ipcs.c:676 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "value" msgstr "waarde" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:680 +#: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "pid" msgstr "PID" +#: sys-utils/ldattach.c:185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:187 +msgid "" +"\n" +"Known <ldisc> names:\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid speed: %s" +msgstr "ongeldig ID: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "ldattach from %s\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196 +#, fuzzy +msgid "invalid option" +msgstr "ongeldig ID" + +#: sys-utils/ldattach.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline: %s" +msgstr "ongeldig ID: %s\n" + +#: sys-utils/ldattach.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a serial line" +msgstr "%s is geen blok-apparaat" + +#: sys-utils/ldattach.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get terminal attributes for %s" +msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" + +#: sys-utils/ldattach.c:285 +#, c-format +msgid "speed %d unsupported" +msgstr "" + +#: sys-utils/ldattach.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set terminal attributes for %s" +msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" + +#: sys-utils/ldattach.c:323 +#, fuzzy +msgid "cannot set line discipline" +msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf" + +#: sys-utils/ldattach.c:329 +#, fuzzy +msgid "cannot daemonize" +msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" + #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "Gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]" +msgstr "" +"Gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen" #: sys-utils/rdev.c:71 @@ -9191,7 +9566,8 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9218,7 +9594,8 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n" " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..." @@ -9293,37 +9670,48 @@ msgstr "%s: profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?\n" msgid "total" msgstr "totaal" -#: sys-utils/renice.c:68 +#: sys-utils/renice.c:53 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" +" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" +" renice priority -u|--user user [... user]\n" +" renice -h | --help\n" +" renice -v | --version\n" +"\n" msgstr "" -"Gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] PIDs ] [ [ -g ] PGIDs ]\n" -" [ [ -u ] gebruikers ]\n" -#: sys-utils/renice.c:97 +#: sys-utils/renice.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "renice from %s\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +#: sys-utils/renice.c:120 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n" -#: sys-utils/renice.c:105 +#: sys-utils/renice.c:128 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n" -#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 +#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158 msgid "getpriority" msgstr "getpriority()" -#: sys-utils/renice.c:128 +#: sys-utils/renice.c:151 msgid "setpriority" msgstr "setpriority()" -#: sys-utils/renice.c:139 +#: sys-utils/renice.c:162 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:79 +#: sys-utils/rtcwake.c:81 #, c-format msgid "" "usage: %s [options]\n" @@ -9347,98 +9735,108 @@ msgstr "" " -v | --verbose breedsprakige uitvoer\n" " -V | --version versie-informatie tonen\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:138 +#: sys-utils/rtcwake.c:140 msgid "read rtc time" msgstr "lezen van hardwareklok" -#: sys-utils/rtcwake.c:143 +#: sys-utils/rtcwake.c:145 msgid "read system time" msgstr "lezen van systeemtijd" -#: sys-utils/rtcwake.c:161 +#: sys-utils/rtcwake.c:163 msgid "convert rtc time" msgstr "omzetten van hardwarekloktijd" -#: sys-utils/rtcwake.c:200 +#: sys-utils/rtcwake.c:219 msgid "set rtc alarm" msgstr "zetten van de wekker" -#: sys-utils/rtcwake.c:204 +#: sys-utils/rtcwake.c:223 msgid "enable rtc alarm" msgstr "aanzetten van de wekker" -#: sys-utils/rtcwake.c:214 +#: sys-utils/rtcwake.c:231 msgid "set rtc wake alarm" msgstr "zetten van de wekker" -#: sys-utils/rtcwake.c:324 +#: sys-utils/rtcwake.c:342 #, c-format msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:333 +#: sys-utils/rtcwake.c:351 #, c-format msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:347 +#: sys-utils/rtcwake.c:365 #, c-format msgid "%s: illegal time_t value %s\n" msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:363 +#: sys-utils/rtcwake.c:381 #, c-format msgid "%s: version %s\n" msgstr "%s: versie %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:376 +#: sys-utils/rtcwake.c:394 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:380 -#, c-format -msgid "Using %s time\n" +#: sys-utils/rtcwake.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using UTC time.\n" msgstr "%s wordt gebruikt\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:385 +#: sys-utils/rtcwake.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using local time.\n" +msgstr "%s wordt gebruikt\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:403 #, c-format msgid "%s: must provide wake time\n" msgstr "%s: u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:395 +#: sys-utils/rtcwake.c:413 msgid "malloc() failed" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: sys-utils/rtcwake.c:406 +#: sys-utils/rtcwake.c:424 #, c-format msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" msgstr "%s: wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:422 +#: sys-utils/rtcwake.c:440 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:426 +#: sys-utils/rtcwake.c:445 #, c-format msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" msgstr "%s: tijd loopt niet achteruit naar %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:437 +#: sys-utils/rtcwake.c:456 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:451 +#: sys-utils/rtcwake.c:470 msgid "rtc read" msgstr "lezen van hardwareklok" -#: sys-utils/rtcwake.c:460 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt" -#: sys-utils/setarch.c:70 +#: sys-utils/setarch.c:50 +#, c-format +msgid "Switching on %s.\n" +msgstr "Aanzetten van %s.\n" + +#: sys-utils/setarch.c:81 #, c-format msgid "" "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" @@ -9449,12 +9847,27 @@ msgstr "" "\n" "Opties:\n" -#: sys-utils/setarch.c:74 +#: sys-utils/setarch.c:85 #, c-format -msgid "\t-%c\tEnable %s\n" -msgstr " -%c %s aanzetten\n" +msgid "" +" -h, --help displays this help text\n" +" -v, --verbose says what options are being switched on\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" +" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" +" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" +" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" +" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" +" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" +" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" +" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" +" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" +msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:76 +#: sys-utils/setarch.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9463,7 +9876,7 @@ msgstr "" "\n" "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" -#: sys-utils/setarch.c:88 +#: sys-utils/setarch.c:111 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -9472,26 +9885,16 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171 +#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: Onbekende architectuur" -#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195 +#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224 msgid "Not enough arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: sys-utils/setarch.c:237 -#, c-format -msgid "Switching on %s.\n" -msgstr "Aanzetten van %s.\n" - -#: sys-utils/setarch.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown option `%c' ignored" -msgstr "Onbekende optie '%c' is genegeerd" - -#: sys-utils/setarch.c:249 +#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" @@ -9624,10 +10027,12 @@ msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n" -" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] [bestand ...]\n" +" [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] " +"[bestand ...]\n" #: text-utils/more.c:257 #, c-format @@ -9712,7 +10117,8 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1295 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -9743,7 +10149,8 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" "<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n" -"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n" +"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]" +"*\n" "<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n" "d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n" "q of Q of <interrupt> Afsluiten\n" @@ -9752,7 +10159,8 @@ msgstr "" "b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n" "= Huidige regelnummer tonen\n" "/<reguliere expressie> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n" -"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n" +"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken " +"[1]\n" "' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n" "!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een subshell uitvoeren\n" "v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n" @@ -9789,7 +10197,7 @@ msgstr "...overslaand\n" msgid "Regular expression botch" msgstr "Reguliere expressie is verknoeid" -#: text-utils/more.c:1584 +#: text-utils/more.c:1580 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9797,15 +10205,15 @@ msgstr "" "\n" "Patroon niet gevonden\n" -#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 +#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 msgid "Pattern not found" msgstr "Patroon niet gevonden" -#: text-utils/more.c:1648 +#: text-utils/more.c:1644 msgid "can't fork\n" msgstr "kan geen nieuw proces starten\n" -#: text-utils/more.c:1687 +#: text-utils/more.c:1683 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9813,19 +10221,19 @@ msgstr "" "\n" "...Verder " -#: text-utils/more.c:1691 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Verder naar bestand " -#: text-utils/more.c:1693 +#: text-utils/more.c:1689 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Terug naar bestand " -#: text-utils/more.c:1971 +#: text-utils/more.c:1967 msgid "Line too long" msgstr "Regel is te lang" -#: text-utils/more.c:2014 +#: text-utils/more.c:2010 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Geen eerdere opdracht" @@ -9880,7 +10288,8 @@ msgstr "hexdump: ongeldig conversieteken %%%s\n" #: text-utils/pg.c:235 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n" " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n" @@ -9964,23 +10373,38 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Volgende bestand: " #: text-utils/rev.c:113 -#, c-format -msgid "Unable to allocate bufferspace\n" +#, fuzzy +msgid "unable to allocate bufferspace" msgstr "Reserveren van bufferruimte is mislukt\n" -#: text-utils/rev.c:156 +#: text-utils/rev.c:143 #, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n" -#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 -#, c-format -msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open \"%s\" for read" msgstr "Kan '%s' niet openen voor lezen\n" -#: text-utils/tailf.c:93 +#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat \"%s\"" +msgstr "kan apparaat %s niet vinden" + +#: text-utils/tailf.c:109 #, c-format -msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" +msgstr "" + +#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193 +#, fuzzy +msgid "invalid number of lines" +msgstr "Aantal cilinders" + +#: text-utils/tailf.c:200 +#, fuzzy +msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" msgstr "Gebruik: tailf logbestand\n" #: text-utils/ul.c:141 @@ -10012,3 +10436,102 @@ msgstr "Invoerregel is te lang\n" #, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n" + +#~ msgid "calling open_tty\n" +#~ msgstr "### aanroep van open_tty()\n" + +#~ msgid "calling termio_init\n" +#~ msgstr "### aanroep van termio_init()\n" + +#~ msgid "writing init string\n" +#~ msgstr "### schrijven van starttekenreeks\n" + +#~ msgid "before autobaud\n" +#~ msgstr "### vóór autobaud\n" + +#~ msgid "waiting for cr-lf\n" +#~ msgstr "### wachtend op CR+LF\n" + +#~ msgid "read %c\n" +#~ msgstr "### %c gelezen\n" + +#~ msgid "reading login name\n" +#~ msgstr "### lezen van inlognaam\n" + +#~ msgid "after getopt loop\n" +#~ msgstr "### na de getopt-lus\n" + +#~ msgid "exiting parseargs\n" +#~ msgstr "### klaar met parseargs()\n" + +#~ msgid "entered parse_speeds\n" +#~ msgstr "### beginnend met parse_speeds()\n" + +#~ msgid "exiting parsespeeds\n" +#~ msgstr "### klaar met parsespeeds()\n" + +#~ msgid "open(2)\n" +#~ msgstr "### open(2)\n" + +#~ msgid "duping\n" +#~ msgstr "### duping\n" + +#~ msgid "term_io 2\n" +#~ msgstr "### term_io 2\n" + +#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n" + +#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" +#~ msgstr "### timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" + +#~ msgid "Error reading %s\n" +#~ msgstr "Fout bij lezen van %s\n" + +#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" +#~ msgstr "kan %s niet lezen, en ioctl() voor meer informatie is mislukt\n" + +#~ msgid ", offset %lld" +#~ msgstr ", beginpunt %lld" + +#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" +#~ msgstr "%s: kan geen /dev/loop#-apparaat vinden" + +#~ msgid "" +#~ "usage: %s [-hV]\n" +#~ " %s -a [-e] [-v]\n" +#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" +#~ " %s [-s]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [-p prioriteit] [-v] apparaat | -L volumennaam | " +#~ "bestand ...\n" +#~ " %s -a [-e] [-v]\n" +#~ " %s -s\n" +#~ " %s [-hV]\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage: %s [-hV]\n" +#~ " %s -a [-v]\n" +#~ " %s [-v] special ...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: %s [-v] apparaat | -L volumennaam | bestand ...\n" +#~ " %s -a [-v]\n" +#~ " %s [-hV]\n" + +#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan %s niet canoniek maken: %s\n" + +#~ msgid "umount: %s: device is busy" +#~ msgstr "umount: %s: apparaat is bezig" + +#~ msgid "" +#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] PIDs ] [ [ -g ] PGIDs ]\n" +#~ " [ [ -u ] gebruikers ]\n" + +#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" +#~ msgstr " -%c %s aanzetten\n" + +#~ msgid "Unknown option `%c' ignored" +#~ msgstr "Onbekende optie '%c' is genegeerd" |