summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po165
1 files changed, 88 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 29b42e19f..bac504454 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.13-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -94,6 +94,11 @@ msgstr " %s [-v|-q] команды устройствам\n"
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Доступные команды:\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:123
+#, fuzzy
+msgid "get size in 512-byte sectors"
+msgstr "получить размер в байтах"
+
#: disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
@@ -104,6 +109,11 @@ msgstr "%s: Неизвестная команда: %s\n"
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "Для %s требуется аргумент\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed.\n"
+msgstr "поиск завершился неудачей"
+
#: disk-utils/blockdev.c:366
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
@@ -322,6 +332,11 @@ msgstr "неверное поле s_zmap_blocks в суперблоке"
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
+msgstr "Невозможно разместить буфер для карты inode"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Невозможно разместить буфер для inode'ов"
@@ -409,7 +424,7 @@ msgstr "Файл `%s' находится в режиме %05o\n"
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Предупреждение: число inode слишком велико.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:731
+#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "корневой inode не является каталогом"
@@ -442,27 +457,17 @@ msgstr "Каталог '%s' содержит неверный номер inode для файла '%.*s'."
msgid " Remove"
msgstr " Удалить"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:956
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
-msgstr "`%s': неверный каталог: '.' не первый\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964
-#, c-format
-msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
-msgstr "`%s': неверный каталог: '..' не второй\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
+#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '.' не первый\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
+#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: неверный каталог: '..' не второй\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
@@ -490,6 +495,10 @@ msgstr "Inode %d не используется, помечен как используемый в bitmap'е."
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d используется, помечен как неиспользуемый в bitmap'е."
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+msgid "Set"
+msgstr "Присвоить"
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
@@ -518,10 +527,6 @@ msgstr "Зона %d: используется, counted=%d\n"
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Зона %d: не используется, counted=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
-msgid "Set"
-msgstr "Присвоить"
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgid "too many bad pages"
msgstr "слишком много плохих страниц"
#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
-#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
+#: text-utils/more.c:1988 text-utils/more.c:1999
msgid "Out of memory"
msgstr "Не хватает памяти"
@@ -6310,18 +6315,18 @@ msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Изменение информации finger для %s.\n"
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
-#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
-#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
+#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:178 login-utils/chsh.c:182
+#: login-utils/chsh.c:189 login-utils/chsh.c:193
msgid "Password error."
msgstr "Ошибка пароля."
-#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
+#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:798
#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
#: mount/lomount.c:336
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
-#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
+#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:205
msgid "Incorrect password."
msgstr "Неверный пароль."
@@ -6383,7 +6388,7 @@ msgstr "Информация finger *НЕ* изменена. Попробуйте еще раз попозже.\n"
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Информация finger изменена.\n"
-#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:321
+#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:430 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc завершился неудачей"
@@ -6392,7 +6397,7 @@ msgstr "malloc завершился неудачей"
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr "%s: %s не авторизован для изменения шелла %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:158
+#: login-utils/chsh.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
@@ -6401,21 +6406,21 @@ msgstr ""
"%s: Запущенный UID не совпадает с UID'ом редактируемого пользователя, "
"изменение шелла запрещено\n"
-#: login-utils/chsh.c:164
+#: login-utils/chsh.c:165
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr "%s: Ваш шелл отсутствует в /etc/shells, изменение шелла запрещено\n"
-#: login-utils/chsh.c:171
+#: login-utils/chsh.c:172
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Изменение шелла для %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:212
+#: login-utils/chsh.c:213
msgid "New shell"
msgstr "Новый шелл"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: login-utils/chsh.c:220
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Шелл не изменён.\n"
@@ -6439,57 +6444,57 @@ msgstr ""
"Использование: %s [ -s шелл ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ имя_пользователя ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: шелл должен быть полным составным именем.\n"
-#: login-utils/chsh.c:341
+#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не существует.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:348
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" не является исполняемым.\n"
-#: login-utils/chsh.c:352
+#: login-utils/chsh.c:355
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' запрещен.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/chsh.c:359
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Control-символы запрещены.\n"
-#: login-utils/chsh.c:363
+#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:365
+#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:370
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: используйте опцию -l option для просмотра списка\n"
-#: login-utils/chsh.c:373
+#: login-utils/chsh.c:376
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Предупреждение: \"%s\" отсутствует в списке /etc/shells\n"
-#: login-utils/chsh.c:374
+#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Используйте %s -l для просмотра списка.\n"
-#: login-utils/chsh.c:394
+#: login-utils/chsh.c:397
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Нет известных шеллов.\n"
@@ -7035,7 +7040,7 @@ msgstr "открытие каталога завершилось неудачей\n"
msgid "fork failed\n"
msgstr "создание дочернего процесса завершилось неудачей\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
+#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1635
msgid "exec failed\n"
msgstr "выполнение завершилось неудачей\n"
@@ -7846,19 +7851,19 @@ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): успешно завершен\n"
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: невозможно удалить устройство %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:405
+#: mount/lomount.c:406
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): успешно завершен\n"
-#: mount/lomount.c:413
+#: mount/lomount.c:414
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Эта версия mount была откомпилирована без поддержки loop. Пожалуйста, "
"выполните перекомпиляцю.\n"
-#: mount/lomount.c:450
+#: mount/lomount.c:451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7880,12 +7885,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
+#: mount/lomount.c:479 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "нехватка памяти"
-#: mount/lomount.c:639
+#: mount/lomount.c:640
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
@@ -9617,7 +9622,7 @@ msgstr ", готов"
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:57
+#: sys-utils/setarch.c:70
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
@@ -9625,46 +9630,46 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:61
+#: sys-utils/setarch.c:74
#, c-format
msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:63
+#: sys-utils/setarch.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:75
+#: sys-utils/setarch.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `getopt --help' для получения дополнительной информации.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
+#: sys-utils/setarch.c:155 sys-utils/setarch.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr " %s: нераспознанный тип таблицы разделов\n"
-#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
+#: sys-utils/setarch.c:188 sys-utils/setarch.c:195
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "нехватка памяти"
-#: sys-utils/setarch.c:199
+#: sys-utils/setarch.c:237
#, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:206
+#: sys-utils/setarch.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option `%c' ignored"
msgstr "%s: неизвестная опция \"-%c\"\n"
-#: sys-utils/setarch.c:211
+#: sys-utils/setarch.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Ошибка записи раздела на %s\n"
@@ -9857,25 +9862,25 @@ msgstr "(Следующий файл: %s)"
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Нажмите пробел для продолжения, 'q' для выхода.]"
-#: text-utils/more.c:1158
+#: text-utils/more.c:1174
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...назад на %d страниц"
-#: text-utils/more.c:1160
+#: text-utils/more.c:1176
msgid "...back 1 page"
msgstr "...назад на 1 страницу"
-#: text-utils/more.c:1203
+#: text-utils/more.c:1219
msgid "...skipping one line"
msgstr "...пропускается одна строка"
-#: text-utils/more.c:1205
+#: text-utils/more.c:1221
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...пропускается %d строк"
-#: text-utils/more.c:1242
+#: text-utils/more.c:1258
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9885,7 +9890,7 @@ msgstr ""
"***Назад***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1280
+#: text-utils/more.c:1296
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9898,7 +9903,7 @@ msgstr ""
"Звездочка (*) означает, что аргумент становится новым значением по "
"умолчанию.\n"
-#: text-utils/more.c:1287
+#: text-utils/more.c:1303
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -9944,34 +9949,34 @@ msgstr ""
":f Отображение имени текущего файла и номера строки\n"
". Повторение предыдущей команды\n"
-#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
+#: text-utils/more.c:1372 text-utils/more.c:1377
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Нажмите 'h' для получения инструкций.]"
-#: text-utils/more.c:1395
+#: text-utils/more.c:1411
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" строка %d"
-#: text-utils/more.c:1397
+#: text-utils/more.c:1413
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Не файл] строка %d"
-#: text-utils/more.c:1481
+#: text-utils/more.c:1497
msgid " Overflow\n"
msgstr " Переполнение\n"
-#: text-utils/more.c:1528
+#: text-utils/more.c:1544
msgid "...skipping\n"
msgstr "...пропускается\n"
-#: text-utils/more.c:1557
+#: text-utils/more.c:1573
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1585
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9979,15 +9984,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Шаблон не найден\n"
-#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
+#: text-utils/more.c:1588 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон не найден"
-#: text-utils/more.c:1633
+#: text-utils/more.c:1649
msgid "can't fork\n"
msgstr "невозможно создать дочерний процесс\n"
-#: text-utils/more.c:1672
+#: text-utils/more.c:1688
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9995,19 +10000,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Пропускается "
-#: text-utils/more.c:1676
+#: text-utils/more.c:1692
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Пропускается до файла "
-#: text-utils/more.c:1678
+#: text-utils/more.c:1694
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Пропускается обратно до файла "
-#: text-utils/more.c:1956
+#: text-utils/more.c:1972
msgid "Line too long"
msgstr "Строка слишком длинная"
-#: text-utils/more.c:1999
+#: text-utils/more.c:2015
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Нет предыдущей команды для замены"
@@ -10196,6 +10201,12 @@ msgstr "Строка входных данных слишком длинная.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Не хватает памяти при увеличении буфера.\n"
+#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
+#~ msgstr "`%s': неверный каталог: '.' не первый\n"
+
+#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
+#~ msgstr "`%s': неверный каталог: '..' не второй\n"
+
#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
#~ msgstr "%s из util-linux-%s\n"