summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po9285
1 files changed, 5113 insertions, 4172 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8700b6cb7..2457c7228 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.23.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-26 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 16:40+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -31,39 +31,41 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n"
#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
-#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
+#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
-#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
-#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
-#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
-#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
-#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
-#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
-#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
-#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
-#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
-#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
+#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757
+#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97
+#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949
+#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:330 fdisks/fdisk.c:346
+#: fdisks/fdisk.c:380 fdisks/fdisk.c:521 lib/path.c:60 lib/path.c:72
+#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613
+#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399
+#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125
+#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366
+#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019
+#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
+#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515
+#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153
#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
-#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
-#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
-#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
-#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
-#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
+#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224
+#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310
+#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
-#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
+#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141
#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "打不开 %s"
-#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
+#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "无效的分区号参数"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "无效的分区号参数"
msgid "invalid start argument"
msgstr "无效的 起点 参数"
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104
msgid "invalid length argument"
msgstr "无效的长度参数"
@@ -230,32 +232,6 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号>\n"
msgid "failed to remove partition"
msgstr "移除分区失败"
-#: disk-utils/elvtune.c:56
-#, c-format
-msgid "usage:\n"
-msgstr "用法:\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:61
-#, c-format
-msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
-msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:116
-#, c-format
-msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
-msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n"
-
-#: disk-utils/elvtune.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"elvtune is only useful on older kernels;\n"
-"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"elvtune 只用在旧内核上;\n"
-"对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n"
-
#: disk-utils/fdformat.c:28
#, c-format
msgid "Formatting ... "
@@ -312,19 +288,19 @@ msgstr ""
"\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
-#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
-#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
-#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
-#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750
+#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
+#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88
+#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101
#: text-utils/tailf.c:279
#, c-format
msgid "stat failed %s"
msgstr "stat 失败:%s"
-#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251
-#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255
+#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s:不是一个块设备"
@@ -351,6 +327,15 @@ msgstr "双面"
msgid "Single"
msgstr "单面"
+#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035
+#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643
+#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306
+#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236
+msgid "write failed"
+msgstr "写失败"
+
#: disk-utils/fsck.c:191
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
@@ -391,158 +376,161 @@ msgstr "成功"
msgid "failed"
msgstr "失败"
-#: disk-utils/fsck.c:386
+#: disk-utils/fsck.c:389
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "设置 %s 描述 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:415
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略"
-#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s:解析 fstab 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
-#: sys-utils/umount.c:420
+#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s:找不到"
-#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968
-#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135
-#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
+#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968
+#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137
+#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264
+#: term-utils/script.c:274
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:617
+#: disk-utils/fsck.c:621
#, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "%s:执行失败"
-#: disk-utils/fsck.c:705
+#: disk-utils/fsck.c:709
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:708
+#: disk-utils/fsck.c:712
msgid "waidpid failed"
msgstr "waidpid 失败"
-#: disk-utils/fsck.c:726
+#: disk-utils/fsck.c:730
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。"
-#: disk-utils/fsck.c:732
+#: disk-utils/fsck.c:736
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。"
-#: disk-utils/fsck.c:778
+#: disk-utils/fsck.c:782
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:840
+#: disk-utils/fsck.c:844
#, c-format
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d"
-#: disk-utils/fsck.c:909
+#: disk-utils/fsck.c:913
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1026
+#: disk-utils/fsck.c:1030
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1038
+#: disk-utils/fsck.c:1042
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1043
+#: disk-utils/fsck.c:1047
#, c-format
-msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
+msgid ""
+"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
+"device)\n"
msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n"
# fuzzy
-#: disk-utils/fsck.c:1060
+#: disk-utils/fsck.c:1064
#, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1079
+#: disk-utils/fsck.c:1083
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1168
+#: disk-utils/fsck.c:1172
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "分配迭代器失败"
-#: disk-utils/fsck.c:1183
+#: disk-utils/fsck.c:1187
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "正在检查所有文件系统。\n"
# pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测
-#: disk-utils/fsck.c:1274
+#: disk-utils/fsck.c:1278
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1299
+#: disk-utils/fsck.c:1303
#, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1303
+#: disk-utils/fsck.c:1307
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr " -A 检查所有文件系统\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1304
+#: disk-utils/fsck.c:1308
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -C [<fd>] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1305
+#: disk-utils/fsck.c:1309
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1306
+#: disk-utils/fsck.c:1310
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1307
+#: disk-utils/fsck.c:1311
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1308
+#: disk-utils/fsck.c:1312
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1309
+#: disk-utils/fsck.c:1313
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1310
+#: disk-utils/fsck.c:1314
msgid " -r report statistics for each device checked\n"
msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1311
+#: disk-utils/fsck.c:1315
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " -s 串行化检查操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1312
+#: disk-utils/fsck.c:1316
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -T 启动时不显示标题\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1313
+#: disk-utils/fsck.c:1317
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
@@ -550,41 +538,41 @@ msgstr ""
" -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n"
" <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1315
+#: disk-utils/fsck.c:1319
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V 解释正在进行的操作\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1316
+#: disk-utils/fsck.c:1320
msgid " -? display this help and exit\n"
msgstr " -? 显示此帮助并退出\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1319
+#: disk-utils/fsck.c:1323
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。"
-#: disk-utils/fsck.c:1357
+#: disk-utils/fsck.c:1361
msgid "too many devices"
msgstr "设备过多"
-#: disk-utils/fsck.c:1369
+#: disk-utils/fsck.c:1373
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "/proc 挂载了吗?"
-#: disk-utils/fsck.c:1377
+#: disk-utils/fsck.c:1381
#, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1381
+#: disk-utils/fsck.c:1385
#, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "找不到匹配的文件系统:%s"
-#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
+#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292
msgid "too many arguments"
msgstr "参数过多"
-#: disk-utils/fsck.c:1529
+#: disk-utils/fsck.c:1533
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略"
@@ -625,13 +613,13 @@ msgstr "文件长度过短"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
-#: sys-utils/setpriv.c:231
+#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "读失败:%s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223
#, c-format
msgid "seek failed: %s"
msgstr "定位失败:%s"
@@ -716,7 +704,7 @@ msgstr "解压出错:%s"
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n"
@@ -731,8 +719,12 @@ msgstr "非块(%ld)字节 "
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "无大小(%ld : %ld)字节"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
-#: sys-utils/setpriv.c:545
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
+#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978
+#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262
+#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527
+#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340
+#: term-utils/ttymsg.c:173
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "写失败:%s"
@@ -782,74 +774,74 @@ msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0"
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "符号链接偏移为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "符号链接大小为 0"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "符号链接大小出错:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symlink 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "套接字的大小不为 0:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod 失败:%s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
#, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
msgid "invalid file data offset"
msgstr "无效的文件数据偏移"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
msgid "compiled without -x support"
msgstr "编译时未带有 -x 支持"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:OK\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
-#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
+#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162
+#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [选项] <设备>\n"
@@ -1319,12 +1311,12 @@ msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
msgid "invalid divisor argument"
msgstr "无效的 divisor(除数) 参数"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1353,111 +1345,111 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "无效的 inodes 数目"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
msgid "volume name too long"
msgstr "卷名过长"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "fsname name too long"
msgstr "fsname 名过长"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s 不是一个块特殊设备"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191
msgid "invalid block-count"
msgstr "无效的块计数"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "无法获得 %s 的大小"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "块参数过大,最大值是 %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "inodes 过多 - 最多 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "设备:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "卷:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "文件系统名:<%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "块大小:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
#, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "块:%lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
msgid "error writing superblock"
msgstr "写超级块出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276
msgid "error writing root inode"
msgstr "写 根 inode 出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
msgid "error writing inode"
msgstr "写 inode 出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
msgid "seek error"
msgstr "定位出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
msgid "error writing . entry"
msgstr "写 . 记录出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294
msgid "error writing .. entry"
msgstr "写 .. 记录出错"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "关闭 %s 出错"
@@ -1472,13 +1464,11 @@ msgstr "用法:\n"
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276
-#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
+#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322
#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
-#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
-#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
-#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
-#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
+#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413
+#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134
+#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1542,7 +1532,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
+"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
@@ -1557,7 +1548,8 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
-"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n"
+"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录"
+"名 输出文件\n"
" -h 打印此帮助\n"
" -v 详尽模式\n"
" -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n"
@@ -1577,17 +1569,12 @@ msgstr ""
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink 失败:%s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
-#, c-format
-msgid "open failed: %s"
-msgstr "打开失败:%s"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "无法读目录 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -1596,109 +1583,115 @@ msgstr ""
"发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n"
" 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "文件系统过大。将退出。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "无法关闭文件 %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "无效的 块大小 参数"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
-msgid "edition number argument failed"
-msgstr "修订版本号 参数失败"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
+#, fuzzy
+msgid "invalid edition number argument"
+msgstr "无效的分区号参数"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
-msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
+#, fuzzy
+msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
#, c-format
-msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
-msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。"
+msgid ""
+"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
+"image size is %uMB. We might die prematurely."
+msgstr ""
+"警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止"
+"(die)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM 镜像映射"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "包含:%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "目录数据:%zd 字节\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "全部:%zd KB\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "超级块:%zd 字节\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC:%x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
-msgid "ROM image"
-msgstr "ROM 镜像"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+msgid "ROM image"
+msgstr "ROM 镜像"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
#, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
#, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
@@ -1772,8 +1765,8 @@ msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "%s:好块不够"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
@@ -2097,28 +2090,24 @@ msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n"
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s:无法写签名页"
-#: disk-utils/mkswap.c:634
-msgid "fsync failed"
-msgstr "fsync 失败"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:646
+#: disk-utils/mkswap.c:637
#, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签"
-#: disk-utils/mkswap.c:649
+#: disk-utils/mkswap.c:640
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "无法执行 matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:643
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "无法创建新的 selinux 上下文"
-#: disk-utils/mkswap.c:654
+#: disk-utils/mkswap.c:645
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "无法计算 selinux 上下文"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:651
#, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "无法将 %s 标签改为 %s"
@@ -2163,7 +2152,7 @@ msgstr "分区标志"
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "分区类型 十六进制 或 uuid"
-#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
+#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "初始化 loopcxt 失败"
@@ -2182,14 +2171,14 @@ msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s:设置后备文件失败"
-#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
+#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s:设置回环设备失败"
#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280
-#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
-#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
+#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275
+#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "未知列: %s"
@@ -2209,7 +2198,7 @@ msgstr "%s:删除分区 %d 出错"
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错"
-#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效"
@@ -2274,58 +2263,58 @@ msgstr "%s:更新分区 #%d 失败"
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 个扇区,%6ju MB)\n"
-#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
-#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
-#: sys-utils/wdctl.c:207
+#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681
+#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149
+#: sys-utils/wdctl.c:208
msgid "failed to add line to output"
msgstr "向输出添加行出错"
-#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579
-#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
-#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
+#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583
+#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152
+#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化输出表失败"
-#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589
-#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
-#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
+#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593
+#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298
+#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化输出列失败"
-#: disk-utils/partx.c:673
+#: disk-utils/partx.c:665
#, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败"
-#: disk-utils/partx.c:681
+#: disk-utils/partx.c:673
#, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "%s:读取分区表失败"
-#: disk-utils/partx.c:687
+#: disk-utils/partx.c:679
#, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n"
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:683
#, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "%s:分区表中无分区"
-#: disk-utils/partx.c:703
+#: disk-utils/partx.c:695
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <分区>] <磁盘>\n"
-#: disk-utils/partx.c:707
+#: disk-utils/partx.c:699
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:708
+#: disk-utils/partx.c:700
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:709
+#: disk-utils/partx.c:701
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
@@ -2333,43 +2322,46 @@ msgstr ""
" -s, --show 列出分区\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:710
+#: disk-utils/partx.c:702
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n"
-#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370
+msgid ""
+" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
+"format\n"
msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n"
-#: disk-utils/partx.c:712
+#: disk-utils/partx.c:704
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n"
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:705
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr " -n, --nr <n:m> 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n"
-#: disk-utils/partx.c:714
+#: disk-utils/partx.c:706
msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <type> 定义使用哪个输出列\n"
-#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379
+#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380
+#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: disk-utils/partx.c:717
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+#: disk-utils/partx.c:709
+msgid ""
+" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n"
-#: disk-utils/partx.c:718
+#: disk-utils/partx.c:710
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: disk-utils/partx.c:724
+#: disk-utils/partx.c:716
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -2377,30 +2369,30 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n"
-#: disk-utils/partx.c:797
+#: disk-utils/partx.c:789
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败"
-#: disk-utils/partx.c:897
+#: disk-utils/partx.c:889
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥"
-#: disk-utils/partx.c:916
+#: disk-utils/partx.c:908
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n"
-#: disk-utils/partx.c:928
+#: disk-utils/partx.c:920
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s:不能删除分区"
-#: disk-utils/partx.c:931
+#: disk-utils/partx.c:923
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s:不支持已分区的回环设备"
-#: disk-utils/partx.c:948
+#: disk-utils/partx.c:940
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败"
@@ -2428,7 +2420,9 @@ msgstr " -a, --all 查询所有 raw 设备\n"
#: disk-utils/raw.c:161
#, c-format
-msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
+msgid ""
+"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
+"zero)"
msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw<N>,其中 <N> 大于 0)"
#: disk-utils/raw.c:178
@@ -2479,17 +2473,17 @@ msgstr "%sraw%d:绑定到主设备号 %d, 次设备号 %d\n"
msgid "Error setting raw device"
msgstr "设置原生(raw)设备出错"
-#: disk-utils/resizepart.c:18
+#: disk-utils/resizepart.c:19
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <长度>\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/resizepart.c:100
#, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败"
-#: disk-utils/resizepart.c:103
+#: disk-utils/resizepart.c:105
msgid "failed to resize partition"
msgstr "调整分区大小失败"
@@ -2543,7 +2537,7 @@ msgstr "标签过长。将截短到“%s”"
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "%s:写标签失败"
-#: disk-utils/swaplabel.c:162
+#: disk-utils/swaplabel.c:165
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
@@ -2551,34 +2545,39 @@ msgstr ""
" -L, --label <标签> 指定一个新标签\n"
" -U, --uuid <uuid> 指定一个新 uuid\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:205
+#: disk-utils/swaplabel.c:208
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)"
-#: fdisks/cfdisk.c:371
+#: fdisks/cfdisk.c:370
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s:内存不足!\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
+#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909
msgid "Unusable"
msgstr "不可用"
-#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
+#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911
msgid "Free Space"
msgstr "剩余空间"
-#: fdisks/cfdisk.c:413
+#: fdisks/cfdisk.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed\n"
+msgstr "写失败"
+
+#: fdisks/cfdisk.c:416
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "磁盘已经更改。\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:415
+#: fdisks/cfdisk.c:418
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:419
+#: fdisks/cfdisk.c:422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2590,3473 +2589,1955 @@ msgstr ""
"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n"
"查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:563
+#: fdisks/cfdisk.c:566
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "致使错误"
-#: fdisks/cfdisk.c:564
+#: fdisks/cfdisk.c:567
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "按任意键退出 cfdisk"
-#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
+#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "在磁盘设备上无法定位"
-#: fdisks/cfdisk.c:613
+#: fdisks/cfdisk.c:616
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "无法读磁盘驱动器"
-#: fdisks/cfdisk.c:621
+#: fdisks/cfdisk.c:624
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "无法写磁盘驱动器"
-#: fdisks/cfdisk.c:829
+#: fdisks/cfdisk.c:832
msgid "Too many partitions"
msgstr "分区过多"
-#: fdisks/cfdisk.c:834
+#: fdisks/cfdisk.c:837
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "分区起始于扇区 0 之前"
-#: fdisks/cfdisk.c:839
+#: fdisks/cfdisk.c:842
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "分区终止于扇区 0 之前"
-#: fdisks/cfdisk.c:844
+#: fdisks/cfdisk.c:847
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "分区起始于磁盘终点之后"
-#: fdisks/cfdisk.c:849
+#: fdisks/cfdisk.c:852
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "分区终止于磁盘终点之后"
-#: fdisks/cfdisk.c:873
+#: fdisks/cfdisk.c:876
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序"
-#: fdisks/cfdisk.c:876
+#: fdisks/cfdisk.c:879
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "逻辑分区重叠"
-#: fdisks/cfdisk.c:880
+#: fdisks/cfdisk.c:883
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠"
-#: fdisks/cfdisk.c:910
-msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
+#: fdisks/cfdisk.c:913
+msgid ""
+"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!"
-#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
-msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
+#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936
+msgid ""
+"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1067
+#: fdisks/cfdisk.c:1070
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。"
-#: fdisks/cfdisk.c:1182
+#: fdisks/cfdisk.c:1185
msgid "Illegal key"
msgstr "非法的键"
-#: fdisks/cfdisk.c:1207
+#: fdisks/cfdisk.c:1210
msgid "Press a key to continue"
msgstr "按下一个键继续"
-#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
msgid "Primary"
msgstr "主分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1254
+#: fdisks/cfdisk.c:1257
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "创建新的主分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
-#: fdisks/cfdisk.c:2407
+#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419
+#: fdisks/cfdisk.c:2422
msgid "Logical"
msgstr "逻辑分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1255
+#: fdisks/cfdisk.c:1258
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "创建新的逻辑分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
+#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314
msgid "Don't create a partition"
msgstr "不创建分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1272
+#: fdisks/cfdisk.c:1275
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! 内部错误 !!!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1275
+#: fdisks/cfdisk.c:1278
msgid "Size (in MB): "
msgstr "大小(MB):"
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
msgid "Beginning"
msgstr "开头"
-#: fdisks/cfdisk.c:1309
+#: fdisks/cfdisk.c:1312
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "在剩余空间的开头添加分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606
+#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703
msgid "End"
msgstr "末尾"
-#: fdisks/cfdisk.c:1310
+#: fdisks/cfdisk.c:1313
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "在剩余空间的末尾添加分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1328
+#: fdisks/cfdisk.c:1331
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "没有空间来创建扩展分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1397
+#: fdisks/cfdisk.c:1400
msgid "No partition table.\n"
msgstr "无分区表。\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1401
+#: fdisks/cfdisk.c:1404
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "无分区表。将以空表启动。"
-#: fdisks/cfdisk.c:1411
+#: fdisks/cfdisk.c:1414
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "分区表签名有误"
-#: fdisks/cfdisk.c:1415
+#: fdisks/cfdisk.c:1418
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "未知的分区表类型"
-#: fdisks/cfdisk.c:1417
+#: fdisks/cfdisk.c:1420
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?"
-#: fdisks/cfdisk.c:1464
+#: fdisks/cfdisk.c:1467
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数"
-#: fdisks/cfdisk.c:1500
+#: fdisks/cfdisk.c:1503
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "无法打开磁盘驱动器"
-#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
+#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限"
-#: fdisks/cfdisk.c:1525
+#: fdisks/cfdisk.c:1528
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "无法获得磁盘大小"
-#: fdisks/cfdisk.c:1551
+#: fdisks/cfdisk.c:1554
msgid "Bad primary partition"
msgstr "主分区损坏"
-#: fdisks/cfdisk.c:1581
+#: fdisks/cfdisk.c:1584
msgid "Bad logical partition"
msgstr "逻辑分区损坏"
-#: fdisks/cfdisk.c:1696
+#: fdisks/cfdisk.c:1699
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!"
-#: fdisks/cfdisk.c:1700
-msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: fdisks/cfdisk.c:1703
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):"
-#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
#, c-format
msgid "no"
msgstr "否"
-#: fdisks/cfdisk.c:1708
+#: fdisks/cfdisk.c:1711
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "不将分区表写入磁盘"
-#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
+#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: fdisks/cfdisk.c:1714
+#: fdisks/cfdisk.c:1717
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "请输入“是”或“否”"
-#: fdisks/cfdisk.c:1718
+#: fdisks/cfdisk.c:1721
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "正在将分区表写入磁盘..."
-#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
+#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "已将分区表写入磁盘"
-#: fdisks/cfdisk.c:1745
-msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
-msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。"
+#: fdisks/cfdisk.c:1748
+msgid ""
+"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
+"(8) or reboot to update table."
+msgstr ""
+"已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新"
+"分区表。"
-#: fdisks/cfdisk.c:1755
+#: fdisks/cfdisk.c:1758
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。"
-#: fdisks/cfdisk.c:1757
-msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+#: fdisks/cfdisk.c:1760
+msgid ""
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。"
-#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
+#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:"
-#: fdisks/cfdisk.c:1835
+#: fdisks/cfdisk.c:1838
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "磁盘驱动器:%s\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1837
+#: fdisks/cfdisk.c:1840
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "扇区 0:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1844
+#: fdisks/cfdisk.c:1847
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "扇区 %d:\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1864
+#: fdisks/cfdisk.c:1871
msgid " None "
msgstr " 无 "
-#: fdisks/cfdisk.c:1866
+#: fdisks/cfdisk.c:1873
msgid " Pri/Log"
msgstr " 主/逻辑"
-#: fdisks/cfdisk.c:1868
+#: fdisks/cfdisk.c:1875
msgid " Primary"
msgstr " 主分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1870
+#: fdisks/cfdisk.c:1877
msgid " Logical"
msgstr " 逻辑分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
-#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
-#: fdisks/sfdisk.c:617
+#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:181 fdisks/fdisk.c:182
+#: fdisks/fdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660
+#: libfdisk/src/dos.c:1661
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604
+#: libfdisk/src/sun.c:33
msgid "Boot"
msgstr "启动"
-#: fdisks/cfdisk.c:1916
+#: fdisks/cfdisk.c:1923
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:1918
+#: fdisks/cfdisk.c:1925
msgid "None"
msgstr "无"
-#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
+#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s 分区表\n"
# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:1955
+#: fdisks/cfdisk.c:1962
msgid " First Last\n"
msgstr " 起始 终止\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1956
-msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
-msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n"
+#: fdisks/cfdisk.c:1963
+msgid ""
+" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
+"Flag\n"
+msgstr ""
+" # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标"
+"志\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:1957
-msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
-msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
+#: fdisks/cfdisk.c:1964
+msgid ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
+msgstr ""
+"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
+"----\n"
# 以下三条打印表格的标题行,注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:2040
+#: fdisks/cfdisk.c:2051
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2041
+#: fdisks/cfdisk.c:2052
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2042
+#: fdisks/cfdisk.c:2053
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
+msgstr ""
+"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
msgid "Raw"
msgstr "原生"
-#: fdisks/cfdisk.c:2075
+#: fdisks/cfdisk.c:2090
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "以原生数据格式打印该表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279
msgid "Sectors"
msgstr "扇区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2076
+#: fdisks/cfdisk.c:2091
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "按扇区顺序打印表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2077
+#: fdisks/cfdisk.c:2092
msgid "Just print the partition table"
msgstr "直接打印分区表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2078
+#: fdisks/cfdisk.c:2093
msgid "Don't print the table"
msgstr "不打印表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2106
+#: fdisks/cfdisk.c:2121
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk 帮助页面"
# 以下三句连贯,一起翻译
-#: fdisks/cfdisk.c:2108
+#: fdisks/cfdisk.c:2123
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序,"
-#: fdisks/cfdisk.c:2109
+#: fdisks/cfdisk.c:2124
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的"
-#: fdisks/cfdisk.c:2110
+#: fdisks/cfdisk.c:2125
msgid "disk drive."
msgstr "分区。"
-#: fdisks/cfdisk.c:2112
+#: fdisks/cfdisk.c:2127
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# 以下两条注意对齐
-#: fdisks/cfdisk.c:2114
+#: fdisks/cfdisk.c:2129
msgid "Command Meaning"
msgstr "命令 意义"
-#: fdisks/cfdisk.c:2115
+#: fdisks/cfdisk.c:2130
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisks/cfdisk.c:2116
+#: fdisks/cfdisk.c:2131
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志"
-#: fdisks/cfdisk.c:2117
+#: fdisks/cfdisk.c:2132
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d 删除当前分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2118
+#: fdisks/cfdisk.c:2133
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数"
-#: fdisks/cfdisk.c:2119
+#: fdisks/cfdisk.c:2134
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您"
-#: fdisks/cfdisk.c:2120
+#: fdisks/cfdisk.c:2135
msgid " know what they are doing."
msgstr " 清楚这样做的后果。"
-#: fdisks/cfdisk.c:2121
+#: fdisks/cfdisk.c:2136
msgid " h Print this screen"
msgstr " h 打印此屏幕"
-#: fdisks/cfdisk.c:2122
+#: fdisks/cfdisk.c:2137
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化"
-#: fdisks/cfdisk.c:2123
+#: fdisks/cfdisk.c:2138
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容"
-#: fdisks/cfdisk.c:2124
+#: fdisks/cfdisk.c:2139
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisks/cfdisk.c:2125
+#: fdisks/cfdisk.c:2140
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n 从空闲空间创建新分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2126
+#: fdisks/cfdisk.c:2141
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件"
-#: fdisks/cfdisk.c:2127
+#: fdisks/cfdisk.c:2142
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " 有几种不同的分区格式"
-#: fdisks/cfdisk.c:2128
+#: fdisks/cfdisk.c:2143
msgid " that you can choose from:"
msgstr " 供您选择:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2129
+#: fdisks/cfdisk.c:2144
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2130
+#: fdisks/cfdisk.c:2145
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - 按扇区排序的表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2131
+#: fdisks/cfdisk.c:2146
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - 原生格式的表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2132
+#: fdisks/cfdisk.c:2147
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q 退出程序但不写入分区表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2133
+#: fdisks/cfdisk.c:2148
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t 更改文件系统类型"
-#: fdisks/cfdisk.c:2134
+#: fdisks/cfdisk.c:2149
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u 更改分区大小的显示单位"
-#: fdisks/cfdisk.c:2135
+#: fdisks/cfdisk.c:2150
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环"
-#: fdisks/cfdisk.c:2136
+#: fdisks/cfdisk.c:2151
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2137
+#: fdisks/cfdisk.c:2152
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须"
-#: fdisks/cfdisk.c:2138
+#: fdisks/cfdisk.c:2153
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝"
-#: fdisks/cfdisk.c:2139
+#: fdisks/cfdisk.c:2154
msgid " `no'"
msgstr " 写入"
-#: fdisks/cfdisk.c:2140
+#: fdisks/cfdisk.c:2155
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "上箭头 光标移到上一分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2141
+#: fdisks/cfdisk.c:2156
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "下箭头 光标移到下一分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2142
+#: fdisks/cfdisk.c:2157
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L 重绘屏幕"
-#: fdisks/cfdisk.c:2143
+#: fdisks/cfdisk.c:2158
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? 打印此屏幕"
-#: fdisks/cfdisk.c:2145
+#: fdisks/cfdisk.c:2160
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "注:所有命令均可以大写或小写"
-#: fdisks/cfdisk.c:2146
+#: fdisks/cfdisk.c:2161
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "字母输入(写入命令除外)。"
-#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
+#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187
msgid "Cylinders"
msgstr "柱面"
-#: fdisks/cfdisk.c:2177
+#: fdisks/cfdisk.c:2192
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "更改柱面几何属性"
-#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
+#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183
msgid "Heads"
msgstr "磁头"
-#: fdisks/cfdisk.c:2178
+#: fdisks/cfdisk.c:2193
msgid "Change head geometry"
msgstr "更改磁头几何属性"
-#: fdisks/cfdisk.c:2179
+#: fdisks/cfdisk.c:2194
msgid "Change sector geometry"
msgstr "更改扇区几何属性"
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030
+#: fdisks/sfdisk.c:3066
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: fdisks/cfdisk.c:2180
+#: fdisks/cfdisk.c:2195
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "更改几何属性完成"
-#: fdisks/cfdisk.c:2193
+#: fdisks/cfdisk.c:2208
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "请输入柱面数:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
+#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "柱面数值不合法"
-#: fdisks/cfdisk.c:2210
+#: fdisks/cfdisk.c:2225
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "请输入磁头数:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
+#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822
msgid "Illegal heads value"
msgstr "磁头数值不合法"
-#: fdisks/cfdisk.c:2223
+#: fdisks/cfdisk.c:2238
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "请输入每个磁道的扇区数:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
+#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "扇区数值不合法"
-#: fdisks/cfdisk.c:2333
+#: fdisks/cfdisk.c:2348
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "请输入文件系统类型:"
-#: fdisks/cfdisk.c:2351
+#: fdisks/cfdisk.c:2366
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "无法将文件系统类型更改为空值"
-#: fdisks/cfdisk.c:2353
+#: fdisks/cfdisk.c:2368
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展"
-#: fdisks/cfdisk.c:2384
+#: fdisks/cfdisk.c:2399
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "未知(%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
+#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405
msgid ", NC"
msgstr ",不可用"
-#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
+#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413
msgid "NC"
msgstr "不可用"
-#: fdisks/cfdisk.c:2406
+#: fdisks/cfdisk.c:2421
msgid "Pri/Log"
msgstr "主/逻辑"
-#: fdisks/cfdisk.c:2413
+#: fdisks/cfdisk.c:2428
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "未知 (%02X)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2482
+#: fdisks/cfdisk.c:2497
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "磁盘驱动器:%s"
-#: fdisks/cfdisk.c:2489
+#: fdisks/cfdisk.c:2504
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB"
-#: fdisks/cfdisk.c:2492
+#: fdisks/cfdisk.c:2507
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB"
-#: fdisks/cfdisk.c:2496
+#: fdisks/cfdisk.c:2511
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld"
-#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
+#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335
+#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: fdisks/cfdisk.c:2501
+#: fdisks/cfdisk.c:2516
msgid "Flags"
msgstr "标志"
-#: fdisks/cfdisk.c:2502
+#: fdisks/cfdisk.c:2517
msgid "Part Type"
msgstr "分区类型"
-#: fdisks/cfdisk.c:2503
+#: fdisks/cfdisk.c:2518
msgid "FS Type"
msgstr "文件系统"
-#: fdisks/cfdisk.c:2504
+#: fdisks/cfdisk.c:2519
msgid "[Label]"
msgstr "[标签]"
-#: fdisks/cfdisk.c:2506
+#: fdisks/cfdisk.c:2521
msgid " Sectors"
msgstr " 扇区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2508
+#: fdisks/cfdisk.c:2523
msgid " Cylinders"
msgstr " 柱面"
-#: fdisks/cfdisk.c:2510
+#: fdisks/cfdisk.c:2525
msgid " Size (MB)"
msgstr " 大小 (MB)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2512
+#: fdisks/cfdisk.c:2527
msgid " Size (GB)"
msgstr " 大小 (GB)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2534
+#: fdisks/cfdisk.c:2549
msgid "No more partitions"
msgstr "没有更多分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
msgid "Bootable"
msgstr "可启动"
-#: fdisks/cfdisk.c:2567
+#: fdisks/cfdisk.c:2582
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "开关当前分区的 可启动 标志"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: fdisks/cfdisk.c:2568
+#: fdisks/cfdisk.c:2583
msgid "Delete the current partition"
msgstr "删除当前分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138
msgid "Geometry"
msgstr "几何属性"
-#: fdisks/cfdisk.c:2569
+#: fdisks/cfdisk.c:2584
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: fdisks/cfdisk.c:2570
+#: fdisks/cfdisk.c:2585
msgid "Print help screen"
msgstr "打印帮助界面"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: fdisks/cfdisk.c:2571
+#: fdisks/cfdisk.c:2586
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: fdisks/cfdisk.c:2572
+#: fdisks/cfdisk.c:2587
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "在剩余空间上创建新分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: fdisks/cfdisk.c:2573
+#: fdisks/cfdisk.c:2588
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "向屏幕或文件打印分区表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: fdisks/cfdisk.c:2574
+#: fdisks/cfdisk.c:2589
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "退出程序而不写入分区表"
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1203
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: fdisks/cfdisk.c:2575
+#: fdisks/cfdisk.c:2590
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
msgid "Units"
msgstr "单位"
-#: fdisks/cfdisk.c:2576
+#: fdisks/cfdisk.c:2591
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
msgid "Write"
msgstr "写入"
-#: fdisks/cfdisk.c:2577
+#: fdisks/cfdisk.c:2592
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)"
-#: fdisks/cfdisk.c:2624
+#: fdisks/cfdisk.c:2639
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "无法将此分区标记为 可启动"
-#: fdisks/cfdisk.c:2634
+#: fdisks/cfdisk.c:2649
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "无法删除空分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
+#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "无法最大化此分区"
-#: fdisks/cfdisk.c:2664
+#: fdisks/cfdisk.c:2679
msgid "This partition is unusable"
msgstr "此分区无法使用"
-#: fdisks/cfdisk.c:2666
+#: fdisks/cfdisk.c:2681
msgid "This partition is already in use"
msgstr "此分区已在使用中"
-#: fdisks/cfdisk.c:2683
+#: fdisks/cfdisk.c:2698
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "无法更改空分区的类型"
-#: fdisks/cfdisk.c:2727
+#: fdisks/cfdisk.c:2742
msgid "Illegal command"
msgstr "非法命令"
-#: fdisks/cfdisk.c:2737
+#: fdisks/cfdisk.c:2752
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisks/cfdisk.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-"Print version:\n"
-" %s -v\n"
-"Print partition table:\n"
-" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
-"Interactive use:\n"
-" %s [options] device\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
-"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
-"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
-" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"用法:\n"
-"打印版本:\n"
-" %s -v\n"
-"打印分区表:\n"
-" %s -P {r|s|t} [选项] 设备\n"
-"交互式使用:\n"
-" %s [选项] 设备\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-"-a:使用箭头代替高亮;\n"
-"-z:以空分区表启动,而非从磁盘读取分区表;\n"
-"-c C -h H -s S:覆盖内核检测到的柱面数、磁头数\n"
-" 和扇区/磁道数。\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2780
-msgid "cannot parse number of cylinders"
-msgstr "无法解析柱面数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2790
-msgid "cannot parse number of heads"
-msgstr "无法解析磁头数"
-
-#: fdisks/cfdisk.c:2797
-msgid "cannot parse number of sectors"
-msgstr "无法解析扇区数"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "空"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "扩展"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:8
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX 可启动"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 启动管理器"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 扩展 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "隐藏的 FAT12"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq 诊断"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "隐藏的 FAT16 <32M"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "隐藏的 FAT16"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "隐藏的 HPFS/NTFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST 智能睡眠"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "隐藏的 W95 FAT32"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "隐藏的 W95 FAT32 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "隐藏的 W95 FAT16 (LBA)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:27
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "隐藏的 NTFS WinRE"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic 恢复"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP Boot"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 第2部分"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 第3部分"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
-#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD or SysV"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure 多启动"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "旧 Minix"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / 旧 Linux"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux 交换 / Solaris"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:54
-msgid "OS/2 hidden C: drive"
-msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:55
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux 扩展"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS 卷集"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:58
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux 纯文本"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:60
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:61
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:62
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:63
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad 休眠"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:64
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:65
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:66
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:67
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:68
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:69
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin 启动"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:70
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "HFS / HFS+"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:71
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:72
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI swap"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:73
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard 隐藏"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris 启动"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:75
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:76
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:77
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:78
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:79
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:80
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "非文件系统数据"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:81
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:83
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell 工具"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:84
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
-
-#: fdisks/dos_part_types.h:85
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS 访问"
+#: fdisks/cfdisk.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] device\n"
+msgstr " %s [选项] <设备>\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:87
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: fdisks/cfdisk.c:2761
+#, fuzzy
+msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
+msgstr "请输入柱面数:"
-#: fdisks/dos_part_types.h:90
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: fdisks/cfdisk.c:2762
+#, fuzzy
+msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
+msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:91
-msgid "GPT"
-msgstr "GPT"
+#: fdisks/cfdisk.c:2763
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
+msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:92
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: fdisks/cfdisk.c:2764
+#, fuzzy
+msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
+msgstr " -s, --status 查询打印机状态\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:93
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC 启动"
+#: fdisks/cfdisk.c:2765
+#, fuzzy
+msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
+msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件"
-#: fdisks/dos_part_types.h:96
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS 次要"
+#: fdisks/cfdisk.c:2766
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
+msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:97
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr "VMware VMFS"
+#: fdisks/cfdisk.c:2767
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
+msgstr " d 删除当前分区"
-#: fdisks/dos_part_types.h:98
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr "VMware VMKCORE"
+#: fdisks/cfdisk.c:2769
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit\n"
+msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid 自动检测"
+#: fdisks/cfdisk.c:2810
+msgid "cannot parse number of cylinders"
+msgstr "无法解析柱面数"
-#: fdisks/dos_part_types.h:102
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: fdisks/cfdisk.c:2820
+msgid "cannot parse number of heads"
+msgstr "无法解析磁头数"
-#: fdisks/dos_part_types.h:103
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: fdisks/cfdisk.c:2827
+msgid "cannot parse number of sectors"
+msgstr "无法解析扇区数"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
-#, c-format
-msgid "Do you really want to quit? "
+#: fdisks/fdisk-ask.c:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Do you really want to quit? "
msgstr "您确实要退出吗?"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
+#: fdisks/fdisk-ask.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, default %c): "
+msgstr "%s (%s,默认 %jd):"
+
+#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143
#, c-format
msgid "%s (%s, default %jd): "
msgstr "%s (%s,默认 %jd):"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
+#: fdisks/fdisk-ask.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c, default %c): "
+msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
+
+#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145
#, c-format
msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
+#: fdisks/fdisk-ask.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%c-%c): "
+msgstr "%s (%jd-%jd): "
+
+#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147
#, c-format
msgid "%s (%jd-%jd): "
msgstr "%s (%jd-%jd): "
-#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
-#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Value out of range."
msgstr "值超出范围。\n"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:197
+#: fdisks/fdisk-ask.c:214
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: fdisks/fdisk-ask.c:277
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr "是[Y]/否[N]:"
-#: fdisks/fdisk-ask.c:203
+#: fdisks/fdisk-ask.c:298
#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
+msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
-#, c-format
-msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "正在将磁盘标签写入 %s。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "起始 %s"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
-#, c-format
-msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "终止 %s 或 +size 或 +sizeM 或 +sizeK"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s 不包含磁盘标签。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
-msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "您想创建磁盘标签吗(y/n) "
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
-#, c-format
-msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
-#, c-format
-msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
-msgstr "从扇区 %2$d 位置读取 %1$s 的标签。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
-#, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
-msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
-msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "BSD 磁盘标签命令(输入 m 获取帮助):"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
-#, c-format
-msgid "type: %s\n"
-msgstr "类型:%s\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
-#, c-format
-msgid "type: %d\n"
-msgstr "类型:%d\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
-#, c-format
-msgid "disk: %.*s\n"
-msgstr "磁盘:%.*s\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
-#, c-format
-msgid "label: %.*s\n"
-msgstr "标签:%.*s\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
-#, c-format
-msgid "flags:"
-msgstr "标志:"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
-#, c-format
-msgid " removable"
-msgstr " 可移动"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
-#, c-format
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
-#, c-format
-msgid " badsect"
-msgstr " 坏扇区"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
-#, c-format
-msgid "bytes/sector: %ld\n"
-msgstr "字节/扇区:%ld\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
-#, c-format
-msgid "sectors/track: %ld\n"
-msgstr "扇区/磁道:%ld\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
-#, c-format
-msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
-msgstr "磁道/柱面:%ld\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
-#, c-format
-msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
-msgstr "扇区/柱面:%ld\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
-#, c-format
-msgid "cylinders: %ld\n"
-msgstr "柱面:%ld\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
-#, c-format
-msgid "rpm: %d\n"
-msgstr "转/分:%d\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
-#, c-format
-msgid "interleave: %d\n"
-msgstr "交错:%d\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
-#, c-format
-msgid "trackskew: %d\n"
-msgstr "磁道螺距:%d\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
-#, c-format
-msgid "cylinderskew: %d\n"
-msgstr "柱面螺距:%d\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
-#, c-format
-msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
-msgstr "磁头切换:%ld\t\t# 毫秒\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
-#, c-format
-msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
-msgstr "跨磁道定位:%ld\t# 毫秒\n"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:312
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
-#, c-format
-msgid "drivedata: "
-msgstr "驱动数据:"
+#: fdisks/fdisk-ask.c:313
+msgid "Hex code (type L to list all codes): "
+msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
+#: fdisks/fdisk.c:53
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"%d partitions:\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%d 个分区:\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr "# 起点 终点 大小 文件系统 [fsize bsize cpg]\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "字节/扇区"
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
-msgid "sectors/track"
-msgstr "扇区/磁道"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "磁道/柱面"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924
-msgid "cylinders"
-msgstr "柱面"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "扇区/柱面"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
-#, c-format
-msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr "必须 <= 扇区/磁道 * 磁道/柱面 (默认)。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
-msgid "rpm"
-msgstr "rpm"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
-msgid "interleave"
-msgstr "交错"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
-msgid "trackskew"
-msgstr "磁道螺距"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "柱头螺距"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
-msgid "headswitch"
-msgstr "磁头切换"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "跨磁道定位"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
-#, c-format
-msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
-msgstr "引导程序:%sboot -> boot%s (%s):"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
-#, c-format
-msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
-msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
-msgstr "已在 %s 上安装引导程序。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
-#, c-format
-msgid "Partition (a-%c): "
-msgstr "分区 (a-%c):"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
-#, c-format
-msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
-msgstr "已创建分区的最大数量\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
-#, c-format
-msgid "This partition already exists.\n"
-msgstr "此分区已存在。\n"
-
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
-msgstr "警告:分区过多(%d,最大 %d)。\n"
+#: fdisks/fdisk.c:58
+msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+msgstr ""
-#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Syncing disks.\n"
+#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61
+msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"正在同步磁盘\n"
#: fdisks/fdisk.c:60
-msgid "change number of alternate cylinders"
-msgstr "更改备选柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:61
-msgid "select bootable partition"
-msgstr "选择可启动分区"
+#, fuzzy
+msgid " -h print this help text\n"
+msgstr " -h 显示此帮助并退出\n"
#: fdisks/fdisk.c:62
-msgid "toggle a bootable flag"
-msgstr "开关 可启动 标志"
+msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+msgstr ""
#: fdisks/fdisk.c:63
-msgid "toggle a read only flag"
-msgstr "开关 只读 标志"
+msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+msgstr ""
#: fdisks/fdisk.c:64
-msgid "edit bootfile entry"
-msgstr "编辑启动文件记录"
+#, fuzzy
+msgid " -v print program version\n"
+msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
#: fdisks/fdisk.c:65
-msgid "edit bsd disklabel"
-msgstr "编辑 bsd 磁盘标签"
+#, fuzzy
+msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n"
+msgstr "请输入柱面数:"
#: fdisks/fdisk.c:66
-msgid "move beginning of data in a partition"
-msgstr "移动分区数据的起始点"
+#, fuzzy
+msgid " -H <number> specify the number of heads\n"
+msgstr "请输入磁头数:"
#: fdisks/fdisk.c:67
-msgid "change number of cylinders"
-msgstr "更改柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:68
-msgid "select sgi swap partition"
-msgstr "选择 sgi 交换分区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:69
-msgid "toggle the dos compatibility flag"
-msgstr "开关 dos 兼容性标志"
-
-#: fdisks/fdisk.c:70
-msgid "toggle the mountable flag"
-msgstr "开关 可挂臷 标志"
-
-#: fdisks/fdisk.c:71
-msgid "delete a partition"
-msgstr "删除分区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:72
-msgid "print the raw data in the partition table"
-msgstr "打印分区表中的原始数据"
-
-#: fdisks/fdisk.c:73
-msgid "change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr "更改每柱面的额外扇区数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:74
-msgid "edit drive data"
-msgstr "编辑驱动数据"
-
-#: fdisks/fdisk.c:75
-msgid "list extended partitions"
-msgstr "列出扩展分区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:76
-msgid "fix partition order"
-msgstr "修复分区顺序"
-
-#: fdisks/fdisk.c:77
-msgid "create a new empty GPT partition table"
-msgstr "新建一份 GPT 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
-msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk.c:80
-msgid "change number of heads"
-msgstr "更改磁头数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:81
-msgid "change interleave factor"
-msgstr "更改交错系数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:82
-msgid "change the disk identifier"
-msgstr "更改磁盘标识符"
-
-#: fdisks/fdisk.c:83
-msgid "install bootstrap"
-msgstr "安装引导程序"
-
-#: fdisks/fdisk.c:84
-msgid "list known partition types"
-msgstr "列出已知分区类型"
-
-#: fdisks/fdisk.c:85
-msgid "print this menu"
-msgstr "打印此菜单"
-
-#: fdisks/fdisk.c:86
-msgid "add a new partition"
-msgstr "添加新分区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:87
-msgid "change rotation speed (rpm)"
-msgstr "更改转速(转/分)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:88
-msgid "create a new empty DOS partition table"
-msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
-
-#: fdisks/fdisk.c:89
-msgid "print the partition table"
-msgstr "打印分区表"
-
-#: fdisks/fdisk.c:90
-msgid "quit without saving changes"
-msgstr "退出而不保存更改"
-
-#: fdisks/fdisk.c:91
-msgid "return to main menu"
-msgstr "返回主菜单"
-
-#: fdisks/fdisk.c:92
-msgid "change number of sectors/track"
-msgstr "更改扇区/磁道数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:93
-msgid "create a new empty Sun disklabel"
-msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk.c:94
-msgid "show complete disklabel"
-msgstr "显示完整磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk.c:95
-msgid "change a partition's system id"
-msgstr "更改分区的系统 id"
-
-#: fdisks/fdisk.c:96
-msgid "change display/entry units"
-msgstr "更改 显示/记录 单位"
-
-#: fdisks/fdisk.c:97
-msgid "verify the partition table"
-msgstr "检查分区表"
-
-#: fdisks/fdisk.c:98
-msgid "write disklabel to disk"
-msgstr "将磁盘标签写入磁盘"
-
-#: fdisks/fdisk.c:99
-msgid "write table to disk and exit"
-msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
-
-#: fdisks/fdisk.c:100
-msgid "extra functionality (experts only)"
-msgstr "更多功能(仅限专业人员)"
-
-#: fdisks/fdisk.c:102
-msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:104
-msgid "change number of physical cylinders"
-msgstr "更改物理柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:126
-msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
-msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:128
-msgid "Changing display/entry units to sectors."
-msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。"
-
-#: fdisks/fdisk.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
-" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
-" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
-" -h print this help text\n"
-" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
-" -v print program version\n"
-" -C <number> specify the number of cylinders\n"
-" -H <number> specify the number of heads\n"
-" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"用法:\n"
-" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n"
-" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n"
-" %1$s -s <分区> 给出分区大小(块数)\n"
-"\n"
-"选项:\n"
-" -b <大小> 扇区大小(512、1024、2048或4096)\n"
-" -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n"
-" -h 打印此帮助文本\n"
-" -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”(柱面)或“sectors”(扇区,默认)\n"
-" -v 打印程序版本\n"
-" -C <数字> 指定柱面数\n"
-" -H <数字> 指定磁头数\n"
-" -S <数字> 指定每个磁道的扇区数\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:157
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "无法读 %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:160
-#, c-format
-msgid "unable to seek on %s"
-msgstr "无法在 %s 上定位"
-
-#: fdisks/fdisk.c:163
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "不能写 %s"
-
-#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
-#, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
-msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败"
-
-#: fdisks/fdisk.c:169
-msgid "fatal error"
-msgstr "致命错误"
-
-#: fdisks/fdisk.c:183
-msgid "Command action"
-msgstr "命令操作"
-
-#: fdisks/fdisk.c:263
-#, c-format
-msgid "You must set"
-msgstr "您必须设置"
-
-#: fdisks/fdisk.c:280
-msgid "heads"
-msgstr "磁头"
-
-#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924
-msgid "sectors"
-msgstr "扇区"
-
-#: fdisks/fdisk.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s.\n"
-"You can do this from the extra functions menu.\n"
-msgstr ""
-"%s%s。\n"
-"您可以从 更多功能 菜单进行此操作。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:289
-msgid " and "
-msgstr " 和 "
-
-#: fdisks/fdisk.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
-"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
-"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
-"partition table format (GPT).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:该磁盘的大小为 %d.%d TB (%llu 个字节)。\n"
-"DOS 分区表不能用于容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请\n"
-"使用 parted(1) 和 GUID 分区表格式 (GPT)。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:389
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:391
-msgid "Hex code (type L to list all codes): "
-msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:428
-#, c-format
-msgid "%s (%u-%u, default %u): "
-msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:498
-#, c-format
-msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
-msgstr "不支持的后缀:“%s”。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
-" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-msgstr ""
-"支持:10^N: KB (千字节), MB (兆字节), GB (吉字节)\n"
-" 2^N: K (约千字节), M (约兆字节), G (约吉字节)\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:525
-#, c-format
-msgid "Using default value %u\n"
-msgstr "将使用默认值 %u\n"
+#, fuzzy
+msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+msgstr "请输入每个磁道的扇区数:"
-#: fdisks/fdisk.c:564
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
+#: fdisks/fdisk.c:150
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)\n"
-#: fdisks/fdisk.c:566
-#, c-format
-msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
+#: fdisks/fdisk.c:151
+#, fuzzy
+msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS 兼容性标志未设置\n"
-#: fdisks/fdisk.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not delete partition %d\n"
-msgstr "无法删除分区 %d\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:583
-#, c-format
-msgid "Partition %d is deleted\n"
-msgstr "分区 %d 已删除\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:599
-#, c-format
-msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
+#: fdisks/fdisk.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "分区 %zu 还不存在!\n"
-#: fdisks/fdisk.c:608
-#, c-format
-msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
+#: fdisks/fdisk.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”\n"
-#: fdisks/fdisk.c:612
-#, c-format
-msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
+#: fdisks/fdisk.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#: fdisks/fdisk.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors"
msgstr ""
"\n"
-"磁盘 %s:%ld MB, %lld 字节"
-
-#: fdisks/fdisk.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
-msgstr ""
+"磁盘 %s:%d 个磁头,%llu 个扇区,%llu 个柱面\n"
"\n"
-"磁盘 %s:%ld.%ld GB, %llu 字节"
-#: fdisks/fdisk.c:636
-#, c-format
-msgid ", %llu sectors\n"
-msgstr ",%llu 个扇区\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:638
-#, c-format
-msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
+#: fdisks/fdisk.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面\n"
-#: fdisks/fdisk.c:640
-#, c-format
-msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
+#: fdisks/fdisk.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "单元 = %s / %d * %ld = %ld 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:646
-#, c-format
-msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
+#: fdisks/fdisk.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:648
-#, c-format
-msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
+#: fdisks/fdisk.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:651
-#, c-format
-msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
+#: fdisks/fdisk.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "对齐偏移量:%lu 字节\n"
-#: fdisks/fdisk.c:653
-#, c-format
-msgid "Disk label type: %s\n"
+#: fdisks/fdisk.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk label type: %s"
msgstr "磁盘标签类型:%s\n"
-#: fdisks/fdisk.c:702
-#, c-format
-msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
-msgstr "分区 %d 已设置为 %s 类型,大小设为 %s\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:724
-msgid "cannot write disk label"
-msgstr "无法写磁盘标签"
-
-#: fdisks/fdisk.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table has been altered!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"分区表已调整!\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:739
-#, c-format
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
-"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
-"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:重新读分区表失败,错误为 %d:%m。\n"
-"内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行\n"
-"partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效\n"
+#: fdisks/fdisk.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n"
-#: fdisks/fdisk.c:756
+#: fdisks/fdisk.c:274
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Error closing file\n"
+"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
msgstr ""
-"\n"
-"关闭文件出错\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:760
-#, c-format
-msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr "正在同步磁盘。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:821
-msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):"
-
-#: fdisks/fdisk.c:834
-msgid "Number of cylinders"
-msgstr "柱面数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:860
-msgid "Number of heads"
-msgstr "磁头数"
-#: fdisks/fdisk.c:885
-msgid "Number of sectors"
-msgstr "扇区数"
-
-#: fdisks/fdisk.c:887
-#, c-format
-msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
-msgstr "警告:会设置扇区偏移量以与 DOS 兼容\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726
-#, c-format
-msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "打不开 %s\n"
+#: fdisks/fdisk.c:278
+#, fuzzy
+msgid "cannot seek"
+msgstr "无法 fork"
-#: fdisks/fdisk.c:978
-#, c-format
-msgid "%c: unknown command\n"
-msgstr "%c:未知命令\n"
+#: fdisks/fdisk.c:283
+#, fuzzy
+msgid "cannot read"
+msgstr "不能读 %s"
-#: fdisks/fdisk.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to fdisk (%s).\n"
-"\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"Be careful before using the write command.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"欢迎使用 fdisk (%s)。\n"
-"\n"
-"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n"
-"使用写入命令前请三思。\n"
-"\n"
+#: fdisks/fdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876
+#: libfdisk/src/gpt.c:1684
+msgid "First sector"
+msgstr "第一个扇区"
-#: fdisks/fdisk.c:1000
+#: fdisks/fdisk.c:383
#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "在 %s 上检测到 OSF/1 磁盘标签,将进入磁盘标签模式。\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1014
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
+msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败"
-#: fdisks/fdisk.c:1146
+#: fdisks/fdisk.c:409
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "分配 libfdisk 上下文失败"
-#: fdisks/fdisk.c:1157
+#: fdisks/fdisk.c:418
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "无效的 扇区大小 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641
+#: fdisks/fdisk.c:427 fdisks/sfdisk.c:2597
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "无效的 柱面数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1171
+#: fdisks/fdisk.c:436
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "未找到 DOS 标签驱动"
-#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650
+#: fdisks/fdisk.c:449 fdisks/sfdisk.c:2606
msgid "invalid heads argument"
msgstr "无效的 磁头数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668
+#: fdisks/fdisk.c:455 fdisks/sfdisk.c:2624
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "无效的 扇区数 参数"
-#: fdisks/fdisk.c:1216
-#, c-format
-msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n"
-msgstr "警告:-b (设置扇区大小)选项应该用于某个指定的设备\n"
-
-#: fdisks/fdisk.c:1262
-#, c-format
-msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
-msgstr "设备不包含可识别的分区表\n"
+#: fdisks/fdisk.c:463 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unsupported color mode"
+msgstr "不支持的命令"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
-#, c-format
+#: fdisks/fdisk.c:486
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
-"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
-"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。\n"
-"建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。\n"
+"The device properties (sector size and geometry) should be used with one "
+"specified device only."
+msgstr "警告:-b (设置扇区大小)选项应该用于某个指定的设备\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
+#: fdisks/fdisk.c:525
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
-" switch off the mode (with command 'c')."
+msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-"\n"
-"警告:DOS 兼容模式已废弃。强烈建议您关闭该模式(用“c”命令)。"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
-#, c-format
+#: fdisks/fdisk.c:527
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
-" change units to sectors.\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
msgstr ""
+"欢迎使用 fdisk (%s)。\n"
+"\n"
+"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n"
+"使用写入命令前请三思。\n"
"\n"
-"警告:以柱面作为显示单位已废弃。请使用“u”命令来将单位改为扇区。\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
-msgid "All primary partitions have been defined already"
-msgstr "已经定义了所有主分区(主分区数已满)"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
-#, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
-msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
-#, c-format
-msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
-msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n"
+#: fdisks/fdisk.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Device does not contain a recognized partition table."
+msgstr "设备不包含可识别的分区表\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
-"They will be deleted if you save this partition table.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:90
+msgid "Generic"
msgstr ""
-"警告:将忽略 #%zd 后的扇区。\n"
-"如果您保存此分区表,它们会被删除。\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
-#, c-format
-msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
-msgstr "警告:在分区表 %zd 中发现额外链接\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
-#, c-format
-msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
-msgstr "警告:将忽略分区表 %zd 中的额外数据\n"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
-#, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
-msgstr "将忽略空分区(%zd)\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
-msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:91
+msgid "delete a partition"
+msgstr "删除分区"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
-#, c-format
-msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-msgstr "使用磁盘标识符 0x%08x 创建新的 DOS 磁盘标签。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:92
+msgid "list known partition types"
+msgstr "列出已知分区类型"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
-#, c-format
-msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
-msgstr "新磁盘标识符(当前为 0x%08x):"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:93
+msgid "add a new partition"
+msgstr "添加新分区"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
-msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:94
+msgid "print the partition table"
+msgstr "打印分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
-#, c-format
-msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n"
-msgstr "警告:分区表 %2$zd 的标志 0x%1$04x 将通过写入来更正\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:95
+#, fuzzy
+msgid "change a partition type"
+msgstr "更改分区的系统 id"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
-#, c-format
-msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:96
+msgid "verify the partition table"
+msgstr "检查分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
-#, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated\n"
-msgstr "扇区 %llu 已经分配\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:98
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the first sector from the device"
+msgstr "打印分区表中的原始数据"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
-#, c-format
-msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "没有空闲扇区可用\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:99
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
+msgstr "打印分区表中的原始数据"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
-#, c-format
-msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:101
+msgid "Misc"
msgstr ""
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
-#, c-format
-msgid "Adding logical partition %zd\n"
-msgstr "添加逻辑分区 %zd\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
-msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
-msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
-#, c-format
-msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
-msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
-#, c-format
-msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
-msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
-#, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
-msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
-#, c-format
-msgid " phys=(%d, %d, %d) "
-msgstr " 物理=(%d, %d, %d) "
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
-#, c-format
-msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
-msgstr "逻辑=(%d, %d, %d)\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
-#, c-format
-msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
-msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
-#, c-format
-msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
-#, c-format
-msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
-msgstr "警告:分区 %zd 数据起点有误\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
-msgstr "警告:分区 %zd 与 分区 %zd 重叠。\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
-msgstr "警告:分区 %zd 为空\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
-#, c-format
-msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
-msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
-#, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
-msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
-#, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
-msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
-#, c-format
-msgid "All primary partitions are in use\n"
-msgstr "所有主分区都在使用中\n"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
-"primary partition with an extended partition first.\n"
-msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:102
+msgid "print this menu"
+msgstr "打印此菜单"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
-#, c-format
-msgid "All logical partitions are in use\n"
-msgstr "所有逻辑分区都在使用中\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:103
+msgid "change display/entry units"
+msgstr "更改 显示/记录 单位"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
-#, c-format
-msgid "Adding a primary partition\n"
-msgstr "添加主分区\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:104
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr "更多功能(仅限专业人员)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition type:\n"
-" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
-"%s\n"
-"Select (default %c): "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:106
+msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-"分区类型:\n"
-" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n"
-"%s\n"
-"请选择(默认为 %c):"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-msgid " l logical (numbered from 5)"
-msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
-msgid " e extended"
-msgstr " e 扩展分区"
-
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using default response %c\n"
-msgstr "将使用默认回应 %c\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:107
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr "将分区表写入磁盘并退出"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
-#, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'\n"
-msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:108
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk"
+msgstr "将磁盘标签写入磁盘"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
-#, c-format
-msgid "write sector %jd failed: seek failed"
-msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:109
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr "退出而不保存更改"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
-"Delete it first.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。\n"
-"请先删除该分区。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111
+msgid "return to main menu"
+msgstr "返回主菜单"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查看 fdisk 手册页面了解其他信息。\n"
-"\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Create a new label"
+msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"This doesn't look like a partition table\n"
-"Probably you selected the wrong device.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"这似乎不是分区表\n"
-"您可能选错了的设备。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:122
+msgid "create a new empty GPT partition table"
+msgstr "新建一份 GPT 分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
-#, c-format
-msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
-msgstr "%*s 启动 起点 终点 块数 Id 系统\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:123
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
+msgstr "新建一份 GPT 分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:124
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition table entries are not in disk order\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"分区表记录没有按磁盘顺序\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:125
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun partition table"
+msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"磁盘 %s:%d 个磁头,%llu 个扇区,%llu 个柱面\n"
-"\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:129
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
-#, c-format
-msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-msgstr ""
-"序 启 磁 扇区 柱面 磁 扇区 柱面 起始 大小 ID\n"
-"号 动 头 头\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:139
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr "更改柱面数"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"无须操作。顺序已经是正确的了。\n"
-"\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:140
+msgid "change number of heads"
+msgstr "更改磁头数"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "完成。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:141
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr "更改扇区/磁道数"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
-#, c-format
-msgid "Partition %d has no data area\n"
-msgstr "分区 %d 无数据区\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "新数据起点"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "change disk GUID"
+msgstr "已更改"
-#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
-#, c-format
-msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
-msgstr "警告:分区 %d 为扩展分区"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:152
+#, fuzzy
+msgid "change partition name"
+msgstr "分区名"
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
-msgid ""
-"\n"
-"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
-"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
-"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
-"\tNevertheless some advice:\n"
-"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
-"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
-"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
-"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t该磁盘上有一个有效的 Mac 标签。\n"
-"\t很不幸,fdisk(1) 无法操作这类磁盘。\n"
-"\t请使用 pdisk 或 parted 来修改该分区表。\n"
-"\t仍然提醒您:\n"
-"\t1. fdisk 在写入时会破坏磁盘上的内容。\n"
-"\t2. 请确保该磁盘当前“不是”某个卷组(volume group)\n"
-"\t 的关键部分(否则您可能同时擦除组里的其他磁盘,\n"
-"\t 如果没有镜像备份的话。)\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:153
+#, fuzzy
+msgid "change partition UUID"
+msgstr "分区 UUID"
-#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
-"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
-"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
-"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:163
+msgid "Sun"
msgstr ""
-"\t抱歉,该版本的 fdisk 无法操作 Mac 磁盘标签。\n"
-"\t如果您想添加 DOS 类型的分区,请先创建一个空的\n"
-"\tDOS 分区表(使用 o 选项。)\n"
-"\t警告:此操作会破坏当前磁盘内容。\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI raw"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI volume"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
-msgstr "根据 MIPS 计算机系统规定,增加标签长度后不能超过 512 个字节\n"
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
-#, c-format
-msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
-msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:164
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr "开关 只读 标志"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
-"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"%s\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:165
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr "开关 可挂臷 标志"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:167
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr "更改备选柱面数"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"----- partitions -----\n"
-"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:168
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr "更改每柱面的额外扇区数"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"----- Bootinfo -----\n"
-"Bootfile: %s\n"
-"----- Directory Entries -----\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:169
+msgid "change interleave factor"
+msgstr "更改交错系数"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
-#, c-format
-msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:170
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr "更改转速(转/分)"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid Bootfile!\n"
-"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
-"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:171
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr "更改物理柱面数"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI raw"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:181
+msgid "select bootable partition"
+msgstr "选择可启动分区"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
-"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:182
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr "编辑启动文件记录"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:183
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr "选择 sgi 交换分区"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+#: fdisks/fdisk-menu.c:184
+msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:193
+#, fuzzy
+msgid "DOS (MBR)"
+msgstr "DOS R/O"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:194
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr "开关 可启动 标志"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
-#, c-format
-msgid "More than one entire disk entry present.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:195
+#, fuzzy
+msgid "edit nested BSD disklabel"
+msgstr "编辑 bsd 磁盘标签"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
-#, c-format
-msgid "No partitions defined\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:196
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr "开关 dos 兼容性标志"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
-#, c-format
-msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:198
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr "移动分区数据的起始点"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition should start at block 0,\n"
-"not at diskblock %d.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:199
+msgid "list extended partitions"
+msgstr "列出扩展分区"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
-"but the disk is %d diskblocks long.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:200
+msgid "fix partition order"
+msgstr "修复分区顺序"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
-#, c-format
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:201
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr "更改磁盘标识符"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD/OS"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:211
+msgid "edit drive data"
+msgstr "编辑驱动数据"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
-#, c-format
-msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:212
+msgid "install bootstrap"
+msgstr "安装引导程序"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:213
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr "显示完整磁盘标签"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The boot partition does not exist.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:214
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
+#: fdisks/fdisk-menu.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The swap partition does not exist.\n"
+"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
-#, c-format
+#: fdisks/fdisk-menu.c:326
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"The swap partition has no swap type.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
-#, c-format
-msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
-#, c-format
-msgid "Partition overlap on the disk.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
-#, c-format
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
-#, c-format
-msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
-#, c-format
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"It is highly recommended that eleventh partition\n"
-"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
-#, c-format
-msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
-#, c-format
-msgid " Last %s"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
-#, c-format
-msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
-msgstr ""
+"Help:\n"
+msgstr "帮助"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
-#, c-format
-msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:364
+msgid "Expert command (m for help): "
+msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:366
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "命令(输入 m 获取帮助):"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
-#, c-format
-msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr "ID=%02x\t起始=%d\t长度=%d\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: unknown command"
+msgstr "%c:未知命令\n"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:416
+#, fuzzy
+msgid "failed to write disk label"
+msgstr "%s:写标签失败"
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
-#, c-format
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
+#: fdisks/fdisk-menu.c:419
+#, fuzzy
+msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
+"分区表已调整!\n"
"\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
-"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
-"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
-"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
-msgid "YES\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
-msgid "Unassigned"
-msgstr "未分配"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
-msgid "SunOS root"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
-msgid "SunOS swap"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
-msgid "SunOS usr"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
-msgid "SunOS stand"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
-msgid "SunOS var"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
-msgid "SunOS home"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
-msgid ""
-"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
-"Probably you'll have to set all the values,\n"
-"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
-"or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
-#, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
-msgid "Sectors/track"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
-msgid "Building a new Sun disklabel."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
-"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
-#, c-format
-msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
-#, c-format
-msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
-msgstr ""
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
-msgid "No partitions defined"
-msgstr "未定义分区"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
-#, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
-#, c-format
-msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
-msgid ""
-"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
-"and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
-#, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "扇区 %d 已分配"
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
-#, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %d %s"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
-#, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete partition %d"
+msgstr "无法删除分区 %d\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
-"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
-"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
-"Label ID: %s\n"
-"Volume ID: %s\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted"
+msgstr "分区 %d 已删除\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
-"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:477
+msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
+msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
-#, c-format
-msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:479
+msgid "Changing display/entry units to sectors."
+msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Leaving nested disk label."
+msgstr "编辑 bsd 磁盘标签"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Entering to nested BSD disk label"
+msgstr "编辑 bsd 磁盘标签"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
-msgid "Interleave factor"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:754
+msgid "Number of cylinders"
+msgstr "柱面数"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:758
+msgid "Number of heads"
+msgstr "磁头数"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr ""
+#: fdisks/fdisk-menu.c:762
+msgid "Number of sectors"
+msgstr "扇区数"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
+msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n"
-#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
+msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:140
-#, c-format
-msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:145
-#, c-format
-msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
-msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
+msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
-#, c-format
-msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
+msgstr "不能打开锁文件 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:226
-#, c-format
-msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error on %s"
+msgstr "%s 读出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:264
-#, c-format
-msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
+msgstr "无法关闭文件 %s"
#: fdisks/sfdisk.c:282
-#, c-format
-msgid "write error on %s\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:308
-#, c-format
-msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
+msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:313
-msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open partition restore file (%s)"
+msgstr "不能打开锁文件 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:323
-#, c-format
-msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "写 %s 出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:329
-#, c-format
-msgid "error reading %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open device %s for writing"
+msgstr "不能以读方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:336
-#, c-format
-msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing sector %lu on %s"
+msgstr "写超级块出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:347
-#, c-format
-msgid "error writing sector %lu on %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get geometry"
+msgstr "更改几何属性完成"
-#: fdisks/sfdisk.c:415
-#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk %s: cannot get size"
+msgstr "无法获得 %s 的大小"
#: fdisks/sfdisk.c:432
#, c-format
-msgid "Disk %s: cannot get size\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:464
-#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
-"[Use the --force option if you really want this]\n"
+"[Use the --force option if you really want this]"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:472
+#: fdisks/sfdisk.c:440
#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:475
+#: fdisks/sfdisk.c:443
#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:479
+#: fdisks/sfdisk.c:447
#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:484
+#: fdisks/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
-"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
+"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:488
+#: fdisks/sfdisk.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:574
+#: fdisks/sfdisk.c:542
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:579
+#: fdisks/sfdisk.c:547
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:584
+#: fdisks/sfdisk.c:552
#, c-format
-msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n"
+msgid ""
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
+"%lu)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:624
+#: fdisks/sfdisk.c:592
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:787
+#: fdisks/sfdisk.c:755
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:789
+#: fdisks/sfdisk.c:757
+#, fuzzy
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
-"before using mkfs\n"
+"before using mkfs"
msgstr ""
+"已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新"
+"分区表。"
-#: fdisks/sfdisk.c:798
-#, c-format
-msgid "Error closing %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s"
+msgstr "关闭 %s 出错"
-#: fdisks/sfdisk.c:839
+#: fdisks/sfdisk.c:806
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:862
-msgid "unrecognized format - using sectors\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:829
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized format - using sectors"
+msgstr "无法识别的安全位集 -- 拒绝调整"
-#: fdisks/sfdisk.c:923
+#: fdisks/sfdisk.c:890
#, c-format
-msgid "unimplemented format - using %s\n"
+msgid "unimplemented format - using %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:928
+#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496
+msgid "cylinders"
+msgstr "柱面"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:891
+msgid "sectors"
+msgstr "扇区"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:895
#, c-format
msgid ""
"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:930
+#: fdisks/sfdisk.c:897
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:935
+#: fdisks/sfdisk.c:902
#, c-format
msgid ""
"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:937
+#: fdisks/sfdisk.c:904
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:940
+#: fdisks/sfdisk.c:907
#, c-format
msgid ""
"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:942
+#: fdisks/sfdisk.c:909
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:945
+#: fdisks/sfdisk.c:912
#, c-format
msgid ""
"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:947
+#: fdisks/sfdisk.c:914
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1106
+#: fdisks/sfdisk.c:1073
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1113
+#: fdisks/sfdisk.c:1080
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1116
+#: fdisks/sfdisk.c:1083
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1127
-msgid "No partitions found\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "No partitions found"
+msgstr "未定义分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:1130
+#: fdisks/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
-"For this listing I'll assume that geometry.\n"
+"For this listing I'll assume that geometry."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1179
+#: fdisks/sfdisk.c:1146
msgid "no partition table present."
msgstr "不存在分区表。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1181
+#: fdisks/sfdisk.c:1148
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1190
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
+msgstr "警告:分区 %zd 为空\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1193
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
+msgstr "警告:分区 %zd 为空\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1196
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
+msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1208
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
+msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1220
-#, c-format
-msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
+msgstr "警告:分区 %zd 为空\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1232
+#: fdisks/sfdisk.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
-"and will destroy it when filled\n"
+"and will destroy it when filled"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1245
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
+msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1250
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
+msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统终点\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1266
+#: fdisks/sfdisk.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
-"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1282
+#: fdisks/sfdisk.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
-"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1302
+#: fdisks/sfdisk.c:1269
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
-" (although this is not a problem under Linux)\n"
+" (although this is not a problem under Linux)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1322
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
+msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1328
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
+msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:1347
+#: fdisks/sfdisk.c:1314
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1354
+#: fdisks/sfdisk.c:1321
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
-"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
+"LILO disregards the `bootable' flag."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1360
+#: fdisks/sfdisk.c:1327
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
-"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
-msgstr ""
+"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
+msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。"
-#: fdisks/sfdisk.c:1374
+#: fdisks/sfdisk.c:1341
msgid "start"
msgstr "起点"
-#: fdisks/sfdisk.c:1377
+#: fdisks/sfdisk.c:1344
#, c-format
-msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1383
+#: fdisks/sfdisk.c:1350
msgid "end"
msgstr "末尾"
-#: fdisks/sfdisk.c:1386
+#: fdisks/sfdisk.c:1353
#, c-format
-msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
+msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1389
+#: fdisks/sfdisk.c:1356
#, c-format
-msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
+msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1414
+#: fdisks/sfdisk.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
-"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1419
+#: fdisks/sfdisk.c:1386
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
-"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1432
+#: fdisks/sfdisk.c:1399
#, c-format
-msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
+msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516
+#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483
#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1454
-msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "tree of partitions?"
+msgstr "没有更多分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:1563
-msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1530
+msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1571
-msgid "DM6 signature found - giving up\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1538
+msgid "DM6 signature found - giving up"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1591
-msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
+msgstr "列出扩展分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609
-msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576
+msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1653
-#, c-format
-msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s: unrecognized partition table type"
+msgstr "未知的分区表类型"
-#: fdisks/sfdisk.c:1665
-msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1632
+msgid "-n flag was given: Nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1682
+#: fdisks/sfdisk.c:1649
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692
-#, c-format
-msgid "Failed writing the partition on %s\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing the partition on %s"
+msgstr "分区终点(扇区数)"
-#: fdisks/sfdisk.c:1770
+#: fdisks/sfdisk.c:1736
msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1806
+#: fdisks/sfdisk.c:1772
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1813
+#: fdisks/sfdisk.c:1779
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1819
+#: fdisks/sfdisk.c:1785
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897
-msgid "number too big\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863
+msgid "number too big"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901
-msgid "trailing junk after number\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867
+msgid "trailing junk after number"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2026
-msgid "no room for partition descriptor\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "no room for partition descriptor"
+msgstr "没有更多分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:2059
-msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "cannot build surrounding extended partition"
+msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:2076
+#, fuzzy
+msgid "too many input fields"
+msgstr "设备过多"
#: fdisks/sfdisk.c:2110
-msgid "too many input fields\n"
+msgid "No room for more"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2144
-msgid "No room for more\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Illegal type"
+msgstr "非法的键"
#: fdisks/sfdisk.c:2163
-msgid "Illegal type\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2197
#, c-format
-msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
+msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2203
-msgid "Warning: empty partition\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2169
+#, fuzzy
+msgid "Warning: empty partition"
+msgstr "将忽略空分区(%zd)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2217
-#, c-format
-msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
+msgstr "警告:分区过多(%d,最大 %d)。\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2230
-msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2196
+msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261
-msgid "partial c,h,s specification?\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227
+msgid "partial c,h,s specification?"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2272
-msgid "Extended partition not where expected\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2238
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition not where expected"
+msgstr "在剩余空间上创建新分区"
-#: fdisks/sfdisk.c:2304
+#: fdisks/sfdisk.c:2270
msgid "bad input"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2327
-msgid "too many partitions\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "too many partitions"
+msgstr "分区过多"
-#: fdisks/sfdisk.c:2360
+#: fdisks/sfdisk.c:2326
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
-"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
+"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
-#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
-#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
-#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
-#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
-#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
-#: term-utils/write.c:80
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"用法:\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2382
+#: fdisks/sfdisk.c:2348
#, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2385
+#: fdisks/sfdisk.c:2351
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -6068,13 +4549,14 @@ msgstr ""
" --change-id 更改 Id\n"
" --print-id 打印 Id\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2389
+#: fdisks/sfdisk.c:2355
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
-" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n"
+" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
+"(MB)\n"
msgstr ""
" -l, --list 列出每个设备的分区\n"
" -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n"
@@ -6082,7 +4564,7 @@ msgstr ""
" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n"
" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#: fdisks/sfdisk.c:2360
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -6096,11 +4578,12 @@ msgstr ""
" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n"
" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2399
+#: fdisks/sfdisk.c:2365
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
-" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n"
+" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
+"<file>\n"
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
" -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n"
@@ -6108,7 +4591,7 @@ msgstr ""
" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n"
" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2403
+#: fdisks/sfdisk.c:2369
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
@@ -6118,7 +4601,7 @@ msgstr ""
" -v, --version 显示版本信息并退出\n"
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2407
+#: fdisks/sfdisk.c:2373
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
@@ -6126,19 +4609,20 @@ msgstr ""
"\n"
"危险选项:\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2408
+#: fdisks/sfdisk.c:2374
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
" -q, --quiet suppress warning messages\n"
-" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n"
+" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
+"Linux\n"
msgstr ""
" -f, --force 禁止所有一致性检查\n"
" --no-reread 不检查分区是否正在使用\n"
" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n"
" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#: fdisks/sfdisk.c:2378
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
@@ -6146,7 +4630,7 @@ msgstr ""
" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n"
" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2414
+#: fdisks/sfdisk.c:2380
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
@@ -6158,7 +4642,7 @@ msgstr ""
" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n"
" 或输入时请求提供它们的描述符\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2418
+#: fdisks/sfdisk.c:2384
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
@@ -6166,7 +4650,7 @@ msgstr ""
" --leave-last 不分配最后一个柱面\n"
" --IBM 同 --leave-last\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2420
+#: fdisks/sfdisk.c:2386
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -6178,23 +4662,25 @@ msgstr ""
" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2424
+#: fdisks/sfdisk.c:2390
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
-" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n"
+" --chained like nested, but extended partitions may lie "
+"outside\n"
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n"
+" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --"
+"chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n"
" --onesector 各分区互不相交\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2428
+#: fdisks/sfdisk.c:2394
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"用以下选项覆盖检测到的几何属性:\n"
@@ -6202,198 +4688,205 @@ msgstr ""
" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n"
" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2438
-msgid "Usage:"
-msgstr "用法:"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2439
-#, c-format
-msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
-msgstr ""
-
-#: fdisks/sfdisk.c:2440
-#, c-format
-msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:2412
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
+msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n"
-#: fdisks/sfdisk.c:2442
+#: fdisks/sfdisk.c:2414
#, c-format
-msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
+msgid ""
+" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2577
+#: fdisks/sfdisk.c:2543
msgid "no command?"
msgstr "没有命令?"
-#: fdisks/sfdisk.c:2656
+#: fdisks/sfdisk.c:2612
msgid "invalid number of partitions argument"
msgstr "无效的 分区数 参数"
-#: fdisks/sfdisk.c:2745
+#: fdisks/sfdisk.c:2682
+#, c-format
+msgid "cannot open %s\n"
+msgstr "打不开 %s\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:2701
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2784
+#: fdisks/sfdisk.c:2738
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号"
-#: fdisks/sfdisk.c:2786
+#: fdisks/sfdisk.c:2740
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id"
-#: fdisks/sfdisk.c:2788
+#: fdisks/sfdisk.c:2742
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]"
-#: fdisks/sfdisk.c:2795
+#: fdisks/sfdisk.c:2749
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2821
+#: fdisks/sfdisk.c:2774
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "不能以读写方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2823
+#: fdisks/sfdisk.c:2776
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "不能以读方式打开 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899
+#: fdisks/sfdisk.c:2801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: OK"
+msgstr "%s:OK\n"
+
+#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2918
+#: fdisks/sfdisk.c:2870
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:2999
+#: fdisks/sfdisk.c:2950
#, c-format
-msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
+msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108
-msgid ""
-"Done\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"完成\n"
-"\n"
-
-#: fdisks/sfdisk.c:3027
+#: fdisks/sfdisk.c:2978
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
-"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
+"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3044
+#: fdisks/sfdisk.c:2999
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3104
+#: fdisks/sfdisk.c:3062
#, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3122
-msgid "This disk is currently in use.\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:3083
+#, fuzzy
+msgid "This disk is currently in use."
+msgstr "此分区已在使用中"
-#: fdisks/sfdisk.c:3143
+#: fdisks/sfdisk.c:3103
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "致命错误:找不到 %s"
-#: fdisks/sfdisk.c:3146
-#, c-format
-msgid "Warning: %s is not a block device\n"
-msgstr ""
+#: fdisks/sfdisk.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: %s is not a block device"
+msgstr "%s 不是一个块设备"
-#: fdisks/sfdisk.c:3152
-msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3111
+msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3154
+#: fdisks/sfdisk.c:3113
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
-"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
+"Use the --no-reread flag to suppress this check."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3158
-msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3117
+msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3162
-msgid "OK\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3119
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3171
+#: fdisks/sfdisk.c:3128
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3175
+#: fdisks/sfdisk.c:3132
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3183
+#: fdisks/sfdisk.c:3140
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3188
+#: fdisks/sfdisk.c:3145
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3191
-msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
+#: fdisks/sfdisk.c:3148
+msgid "I don't like this - probably you should answer No"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
-#: fdisks/sfdisk.c:3198
+#: fdisks/sfdisk.c:3155
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3200
+#: fdisks/sfdisk.c:3157
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3203
+#: fdisks/sfdisk.c:3160
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3209
+#: fdisks/sfdisk.c:3166
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3217
+#: fdisks/sfdisk.c:3174
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisks/sfdisk.c:3225
+#: fdisks/sfdisk.c:3182
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
-"(See fdisk(8).)\n"
+"(See fdisk(8).)"
msgstr ""
+#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
+#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"用法:\n"
+
#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
msgid "\n"
msgstr ""
@@ -6417,14 +4910,13 @@ msgstr ""
#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
-#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
+#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453
#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
-#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
+#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212
#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
-#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
-#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
-#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
-#: text-utils/ul.c:196
+#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118
+#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124
+#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s,来自 %s\n"
@@ -6433,7 +4925,7 @@ msgstr "%s,来自 %s\n"
#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
-#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
+#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "写出错"
@@ -6448,410 +4940,1973 @@ msgstr "%s:选项 "
msgid "are mutually exclusive."
msgstr "相互排斥。"
-#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
-#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
+#: include/pt-mbr-partnames.h:1
+msgid "Empty"
+msgstr "空"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:2
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:3
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:4
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "Extended"
+msgstr "扩展"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX 可启动"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 启动管理器"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 扩展 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "隐藏的 FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq 诊断"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "隐藏的 FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "隐藏的 FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "隐藏的 HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST 智能睡眠"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "隐藏的 W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "隐藏的 W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "隐藏的 W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "隐藏的 NTFS WinRE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic 恢复"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 第2部分"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 第3部分"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD or SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure 多启动"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Old Minix"
+msgstr "旧 Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / 旧 Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux 交换 / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "OS/2 hidden C: drive"
+msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux 扩展"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS 卷集"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux 纯文本"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:60
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad 休眠"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:65
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin 启动"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "HFS / HFS+"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI swap"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard 隐藏"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris 启动"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "非文件系统数据"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell 工具"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS 访问"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC 启动"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:96
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS 次要"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:97
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr "VMware VMFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:98
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr "VMware VMKCORE"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid 自动检测"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:102
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638
+#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741
#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
-#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
-#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
-#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
-#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
-#: text-utils/pg.c:1353
+#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339
+#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
+#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295
+#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459
+#: text-utils/pg.c:1363
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/alignment.c:104
+#: libfdisk/src/alignment.c:108
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314
+#: libfdisk/src/alignment.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。\n"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "打印分区表"
+
+#: libfdisk/src/alignment.c:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next "
+"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:重新读分区表失败,错误为 %d:%m。\n"
+"内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行\n"
+"partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346
#, c-format
msgid "Selected partition %d"
msgstr "已选择分区 %d"
-#: libfdisk/src/ask.c:305
+#: libfdisk/src/ask.c:337
msgid "No partition is defined yet!"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/ask.c:317
+#: libfdisk/src/ask.c:349
msgid "No free partition available!"
msgstr "无空闲分区可用!"
-#: libfdisk/src/ask.c:327
+#: libfdisk/src/ask.c:359
msgid "Partition number"
msgstr "分区号"
-#: libfdisk/src/context.c:271
+#: libfdisk/src/ask.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "分区 %d 已设置为 %s 类型,大小设为 %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "柱面"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936
+msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705
+msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "%s 不包含磁盘标签。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "您想创建磁盘标签吗(y/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "类型:%s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type: %d"
+msgstr "类型:%d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk: %.*s"
+msgstr "磁盘:%.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "label: %.*s"
+msgstr "标签:%.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "flags: %s"
+msgstr "标志:"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:354
+msgid " removable"
+msgstr " 可移动"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:355
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:356
+msgid " badsect"
+msgstr " 坏扇区"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes/sector: %ld"
+msgstr "字节/扇区:%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/track: %ld"
+msgstr "扇区/磁道:%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tracks/cylinder: %ld"
+msgstr "磁道/柱面:%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sectors/cylinder: %ld"
+msgstr "扇区/柱面:%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cylinders: %ld"
+msgstr "柱面:%ld\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rpm: %d"
+msgstr "转/分:%d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interleave: %d"
+msgstr "交错:%d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trackskew: %d"
+msgstr "磁道螺距:%d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cylinderskew: %d"
+msgstr "柱面螺距:%d\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
+msgstr "磁头切换:%ld\t\t# 毫秒\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
+msgstr "跨磁道定位:%ld\t# 毫秒\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partitions: %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d 个分区:\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605
+#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "起点"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202
+#: libfdisk/src/sgi.c:337
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "fsize"
+msgstr "大小"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:399
+#, fuzzy
+msgid "bsize"
+msgstr "大小"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:400
+msgid "cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "字节/扇区"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:494
+msgid "sectors/track"
+msgstr "扇区/磁道"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:495
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "磁道/柱面"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:500
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "扇区/柱面"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:503
+msgid "rpm"
+msgstr "rpm"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:504
+msgid "interleave"
+msgstr "交错"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
+msgid "trackskew"
+msgstr "磁道螺距"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "柱头螺距"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:508
+msgid "headswitch"
+msgstr "磁头切换"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:509
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "跨磁道定位"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed %s"
+msgstr "打开失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed %s"
+msgstr "读失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:532
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "引导程序:%sboot -> boot%s (%s):"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disk label!"
+msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed %s"
+msgstr "定位失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "写失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "已在 %s 上安装引导程序。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "seek failed: %d"
+msgstr "定位失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed: %d"
+msgstr "写失败:%s"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "磁盘标签类型:%s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "正在同步磁盘。\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:811
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d."
+msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区"
+
+#: libfdisk/src/context.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s:lseek 失败"
+
+#: libfdisk/src/context.c:343
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "柱面"
-#: libfdisk/src/context.c:272
+#: libfdisk/src/context.c:344
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "扇区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:157
+#: libfdisk/src/dos.c:170
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "已经定义了所有主分区(主分区数已满)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)"
+msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:275
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s。\n"
+"您可以从 更多功能 菜单进行此操作。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:278
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical "
+"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is "
+"recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+"\n"
+"设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。\n"
+"建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:288
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not "
+"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. "
+"Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:该磁盘的大小为 %d.%d TB (%llu 个字节)。\n"
+"DOS 分区表不能用于容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请\n"
+"使用 parted(1) 和 GUID 分区表格式 (GPT)。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this "
+"partition table."
+msgstr ""
+"警告:将忽略 #%zd 后的扇区。\n"
+"如果您保存此分区表,它们会被删除。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zd."
+msgstr "警告:在分区表 %zd 中发现额外链接\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zd."
+msgstr "警告:将忽略分区表 %zd 中的额外数据\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zd)"
+msgstr "将忽略空分区(%zd)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new disk identifier"
+msgstr "更改磁盘标识符"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "无效的设置值"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zd"
+msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)"
+msgstr "警告:分区表 %2$zd 的标志 0x%1$04x 将通过写入来更正\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %llu is already allocated."
+msgstr "扇区 %llu 已经分配\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660
+msgid "No free sectors available."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zd"
+msgstr "添加逻辑分区 %zd\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: contains sector 0"
+msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu"
+msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu"
+msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d"
+msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, "
+"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), "
+"logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: bad start-of-data."
+msgstr "分区 %d 无数据区\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd."
+msgstr "警告:分区 %zd 与 分区 %zd 重叠。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: empty."
+msgstr "警告:分区 %zd 为空\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd."
+msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
+msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1242
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "已创建分区的最大数量\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "所有主分区都在使用中\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary "
+"partition with an extended partition first."
+msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1261
+#, fuzzy
+msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+msgstr "所有逻辑分区都在使用中\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Partition type:\n"
+" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
+"%s\n"
+"Select (default %c)"
+msgstr ""
+"分区类型:\n"
+" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n"
+"%s\n"
+"请选择(默认为 %c):"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+msgid " l logical (numbered from 5)"
+msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1280
+msgid " e extended"
+msgstr " e 扩展分区"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default response %c."
+msgstr "将使用默认回应 %c\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "无效的分区类型“%c”\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write sector %jd failed: seek failed"
+msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1417
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it "
+"first."
+msgstr ""
+"\n"
+"您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。\n"
+"请先删除该分区。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk "
+"documantation for additional information."
+msgstr ""
+"\n"
+"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n"
+"查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Nr"
+msgstr "N"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1502
+msgid "AF"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508
+msgid "Hd"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Sec"
+msgstr "设置"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510
+msgid "Cyl"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1588
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong "
+"device."
+msgstr ""
+"这似乎不是分区表\n"
+"您可能选错了的设备。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275
+#: libfdisk/src/sun.c:700
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
+
+#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks'
+#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Blocks "
+msgstr "块"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Partition table entries are not in disk order."
+msgstr ""
+"\n"
+"分区表记录没有按磁盘顺序\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"无须操作。顺序已经是正确的了。\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "Done."
+msgstr "完成。\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: no data area."
+msgstr "分区 %d 无数据区\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1833
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "新数据起点"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d: is an extended partition."
+msgstr "警告:分区 %d 为扩展分区"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:142
msgid "EFI System"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
+#: libfdisk/src/gpt.c:144
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR 分区方案"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: libfdisk/src/gpt.c:146
msgid "BIOS boot partition"
msgstr "BIOS 启动分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:164
+#: libfdisk/src/gpt.c:149
msgid "Microsoft reserved"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
+#: libfdisk/src/gpt.c:150
msgid "Microsoft basic data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
+#: libfdisk/src/gpt.c:151
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:167
+#: libfdisk/src/gpt.c:152
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-msgid "Windows recovery evironmnet"
+#: libfdisk/src/gpt.c:153
+msgid "Windows recovery evironment"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:154
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: libfdisk/src/gpt.c:157
msgid "HP-UX data partition"
msgstr "HP-UX 数据分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:158
msgid "HP-UX service partition"
msgstr "HP-UX 服务分区"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux 文件系统"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux 保留"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD 数据"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD 启动"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/gpt.c:170
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:171
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:187
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: libfdisk/src/gpt.c:173
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:191
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192
+#: libfdisk/src/gpt.c:177
msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: libfdisk/src/gpt.c:178
msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:187
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:205
+#: libfdisk/src/gpt.c:190
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:206
+#: libfdisk/src/gpt.c:191
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris 备份"
-#: libfdisk/src/gpt.c:207
+#: libfdisk/src/gpt.c:192
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:208
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:209
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:210
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:202
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:218
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: libfdisk/src/gpt.c:204
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:205
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:206
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:207
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:210
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
msgid "MidnightBSD data"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
+#: libfdisk/src/gpt.c:217
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MidnightBSD 交换"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:218
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:536
+#: libfdisk/src/gpt.c:528
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt:stat() 失败"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:538
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1082
-msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion."
+#: libfdisk/src/gpt.c:795
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First LBA: %ju"
+msgstr "起始 %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1194
+#, c-format
+msgid "Last LBA: %ju"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1195
+#, c-format
+msgid "Alternative LBA: %ju"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1196
+#, c-format
+msgid "Partitions entries LBA: %ju"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocated partition entries: %ju"
+msgstr "已选择分区 %d"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1206
+msgid "UUID"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1374
+#: libfdisk/src/gpt.c:1445
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1379
+#: libfdisk/src/gpt.c:1450
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1383
+#: libfdisk/src/gpt.c:1454
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1388
+#: libfdisk/src/gpt.c:1459
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "无效的分区记录校验和。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:1464
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1397
+#: libfdisk/src/gpt.c:1468
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1402
+#: libfdisk/src/gpt.c:1473
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1406
+#: libfdisk/src/gpt.c:1477
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1411
+#: libfdisk/src/gpt.c:1482
msgid "Disk is to small to hold all data."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1421
+#: libfdisk/src/gpt.c:1492
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1427
+#: libfdisk/src/gpt.c:1498
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1434
+#: libfdisk/src/gpt.c:1505
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1449
-msgid "No errors detected"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1520
+msgid "No errors detected."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1450
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1451
+#: libfdisk/src/gpt.c:1522
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1457
+#: libfdisk/src/gpt.c:1528
#, c-format
msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1461
+#: libfdisk/src/gpt.c:1532
#, c-format
msgid "Detected %d error(s)."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1578
+#: libfdisk/src/gpt.c:1649
#, c-format
msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1584
+#: libfdisk/src/gpt.c:1655
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "所有分区均已占用。"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1589
-msgid "No free sectors available."
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1613
-msgid "First sector"
-msgstr "第一个扇区"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1726
+#, c-format
+msgid "Could not create partition %zd"
+msgstr "无法创建分区 %zd"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)"
+msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1844
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "解析 ID 失败"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s"
+msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "New name"
+msgstr "设备名"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'"
+msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败"
+
+#: libfdisk/src/label.c:102
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79
+#: sys-utils/hwclock.c:317
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:39
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:40
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:41
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:42
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI raw"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:43
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:44
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:45
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI volume"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux native"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:141
+msgid "SGI info created on second sector"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1625
+#: libfdisk/src/sgi.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum."
+msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:260
#, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
+msgid ""
+"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
+" %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
+" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1634
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
+#: libfdisk/src/sgi.c:274
+msgid "Pt#"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1655
+#: libfdisk/src/sgi.c:276
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Sector"
+msgstr "扇区"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile: %s"
+msgstr "(下个文件:%s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:414
+msgid ""
+"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/"
+"unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:420
#, c-format
-msgid "Could not create partition %zd"
-msgstr "无法创建分区 %zd"
+msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:425
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:431
+msgid ""
+"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is "
+"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:448
+#, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1657
+#: libfdisk/src/sgi.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "锁定文件的路径"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:455
+msgid "Boot file unchanged"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile is changed to \"%s\"."
+msgstr "将目录更改到 %s 失败"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:607
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
+msgid "No partitions defined"
+msgstr "未定义分区"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:622
+msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:626
#, c-format
-msgid "Created partition %zd\n"
-msgstr "已创建分区 %zd\n"
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:637
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1732
+#: libfdisk/src/sgi.c:659
#, c-format
-msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n"
+msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr ""
-#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
-#: sys-utils/hwclock.c:317
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689
+#, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:700
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr "分区 %zu 还不存在!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:704
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr "此分区已存在。\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr "此分区无法使用"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:711
+msgid "You have chosen an unusual boot file name."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "分区终止于磁盘终点之后"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471
+#, c-format
+msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "起始 %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941
+msgid ""
+"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and "
+"is of type `SGI volume'"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:899
+msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567
+#, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
+"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+msgid ""
+"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
+"entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1078
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI "
+"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory "
+"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk "
+"section may violate this. Are you sure about tagging this partition "
+"differently?"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:32
+msgid "Unassigned"
+msgstr "未分配"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:34
+msgid "SunOS root"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:35
+msgid "SunOS swap"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:36
+msgid "SunOS usr"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:37
+msgid "Whole disk"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:38
+msgid "SunOS stand"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "SunOS var"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "SunOS home"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:128
+msgid ""
+"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all "
+"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh "
+"label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:141
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:146
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:151
+#, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:156
+msgid ""
+"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:185
+msgid "Sectors/track"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This "
+"value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d."
+msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:435
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "未定义分区"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:440
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%d."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448
+#, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %d-%d."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:482
+msgid ""
+"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
+"before retry."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:521
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+msgid ""
+"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and "
+"is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:556
+#, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "扇区 %d 已分配"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %d %s"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
+"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
+" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Label ID: %s"
+msgstr "标签:%.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume ID: %s"
+msgstr "卷:<%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:693
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "无"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Flag"
+msgstr "标志"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:768
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:784
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:799
+msgid "Interleave factor"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:814
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:829
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr ""
-#: lib/pager.c:112
+#: libfdisk/src/sun.c:910
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+
+#: lib/pager.c:102
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid 失败(%s)"
-#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
+#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252
#, fuzzy
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "分配 CPU 组 失败"
@@ -6937,56 +6992,56 @@ msgstr ""
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316
msgid "Office"
msgstr "办公"
-#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
+#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317
msgid "Office Phone"
msgstr "办公电话"
-#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318
msgid "Home Phone"
msgstr "住宅电话"
-#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
+#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260
msgid "Aborted."
msgstr "已中止。"
-#: login-utils/chfn.c:371
+#: login-utils/chfn.c:370
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:373
+#: login-utils/chfn.c:372
msgid "field is too long"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:381
+#: login-utils/chfn.c:380
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
+#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed"
msgstr "'%c' 不允许使用"
-#: login-utils/chfn.c:389
+#: login-utils/chfn.c:388
#, c-format
msgid "%s: control characters are not allowed"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
+#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308
msgid "control characters are not allowed"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:473
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:477
+#: login-utils/chfn.c:476
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr ""
@@ -7009,7 +7064,8 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:152
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgid ""
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:157
@@ -7080,31 +7136,137 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n"
-#: login-utils/last.c:155
+#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "未知操作: %s"
+
+#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270
+#, c-format
+msgid "Interrupted %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:425
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr " %s [选项] <用户> [<tty名称>]\n"
+
+#: login-utils/last.c:550
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:551
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr " -u, --uts 取消共享 UTS 名字空间(主机名等)\n"
+
+#: login-utils/last.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
+
+#: login-utils/last.c:555
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:556
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
+
+#: login-utils/last.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
+
+#: login-utils/last.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
+
+#: login-utils/last.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " -s, --signal <信号> 发送指定的信号\n"
+
+#: login-utils/last.c:560
+#, fuzzy
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
+
+#: login-utils/last.c:561
+msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
+
+#: login-utils/last.c:563
+msgid ""
+" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:564
+msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:565
+#, fuzzy
+msgid " [notime|short|full|iso]\n"
+msgstr " “%s”)\n"
+
+#: login-utils/last.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:890
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "解析行数失败"
+
+#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "无效的 超时值"
+
+#: login-utils/last-deprecated.c:155
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "用法:last [-#] [-f 文件] [-t tty] [-h 主机名] [用户 ...]\n"
-#: login-utils/last.c:252
+#: login-utils/last-deprecated.c:252
#, c-format
msgid "%s: mmap failed"
msgstr "%s:mmap 失败"
-#: login-utils/last.c:312
+#: login-utils/last-deprecated.c:312
msgid " still logged in"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:334
+#: login-utils/last-deprecated.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"wtmp begins %s"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:433
+#: login-utils/last-deprecated.c:433
msgid "gethostname failed"
msgstr "gethostname 失败"
-#: login-utils/last.c:479
+#: login-utils/last-deprecated.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7183,147 +7345,147 @@ msgstr ""
msgid "write lastlog failed"
msgstr "写 lastlog 失败"
-#: login-utils/login.c:641
+#: login-utils/login.c:640
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:646
+#: login-utils/login.c:645
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:649
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:655
+#: login-utils/login.c:654
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:716
+#: login-utils/login.c:715
msgid "login: "
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:742
+#: login-utils/login.c:741
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:743
+#: login-utils/login.c:742
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:815
+#: login-utils/login.c:813
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
+#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:838
+#: login-utils/login.c:836
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:844
+#: login-utils/login.c:842
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:852
+#: login-utils/login.c:850
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:881
+#: login-utils/login.c:879
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1032
+#: login-utils/login.c:1030
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1139
+#: login-utils/login.c:1134
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1280
-#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login:-h 是超级用户专用选项\n"
-#: login-utils/login.c:1295
-#, c-format
-msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+#: login-utils/login.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "用法:login [ -p ] [ -h 主机 ] [ -H ] [ -f 用户名 | 用户名 ]\n"
-#: login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:1332
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1359
+#: login-utils/login.c:1353
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() 失败"
-#: login-utils/login.c:1414
+#: login-utils/login.c:1408
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1416
+#: login-utils/login.c:1410
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1430
+#: login-utils/login.c:1424
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
+#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:更改目录失败"
-#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
+#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1472
+#: login-utils/login.c:1466
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1474
+#: login-utils/login.c:1468
msgid "no shell"
msgstr ""
@@ -7349,7 +7511,7 @@ msgstr ""
msgid "who are you?"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
+#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid 失败"
@@ -7361,119 +7523,123 @@ msgstr ""
msgid "permission denied"
msgstr "权限不足"
-#: login-utils/newgrp.c:181
+#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid 失败"
-#: login-utils/su-common.c:268
+#: login-utils/su-common.c:285
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "无法打开会话:%s"
-#: login-utils/su-common.c:278
+#: login-utils/su-common.c:295
msgid "cannot create child process"
msgstr "无法创建子进程"
-#: login-utils/su-common.c:290
+#: login-utils/su-common.c:307
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "无法更改到 %s 目录"
-#: login-utils/su-common.c:295
+#: login-utils/su-common.c:312
msgid "cannot block signals"
msgstr "无法阻塞信号"
-#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
-#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170
msgid "cannot set signal handler"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:348
+#: login-utils/su-common.c:366
#, c-format
msgid "%s (core dumped)\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:361
+#: login-utils/su-common.c:382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:371
+#: login-utils/su-common.c:392
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...已杀死。\n"
-#: login-utils/su-common.c:427
+#: login-utils/su-common.c:469
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:458
+#: login-utils/su-common.c:497
msgid "incorrect password"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:473
+#: login-utils/su-common.c:512
msgid "failed to set PATH"
msgstr "设置 PATH 失败"
-#: login-utils/su-common.c:540
+#: login-utils/su-common.c:579
msgid "cannot set groups"
msgstr "无法设置 组"
-#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
+#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675
msgid "cannot set group id"
msgstr "无法设置 组 id"
-#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
+#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678
msgid "cannot set user id"
msgstr "无法设置 用户 id"
-#: login-utils/su-common.c:630
-#, c-format
-msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-msgstr " %s [选项] -u <USER> COMMAND\n"
+#: login-utils/su-common.c:669
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+msgstr " %s [选项] <用户> [<tty名称>]\n"
-#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
-#, c-format
-msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
-msgstr " %s [选项] [-] [USER [参数]...]\n"
+#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:632
+#: login-utils/su-common.c:671
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
-"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
-"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard "
+"shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
msgstr ""
"\n"
"以有效 <USER> 用户 id 和组 id 运行 COMMAND 命令。如果未给出 -u,\n"
"将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行 shell。\n"
"-l、-c、-f、-s 与 -u 相互排斥。\n"
-#: login-utils/su-common.c:640
-msgid " -u, --user <user> username\n"
+#: login-utils/su-common.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n"
-#: login-utils/su-common.c:645
+#: login-utils/su-common.c:683
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
-"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
"\n"
"将有效用户 id 和组 id 更改为 USER 的 id。\n"
"单个 - 视为 -l。如果未指定 USER,将假定为 root。\n"
-#: login-utils/su-common.c:652
+#: login-utils/su-common.c:690
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n"
-#: login-utils/su-common.c:653
+#: login-utils/su-common.c:691
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n"
-#: login-utils/su-common.c:654
+#: login-utils/su-common.c:692
msgid ""
" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
"\n"
@@ -7481,63 +7647,71 @@ msgstr ""
" -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:656
+#: login-utils/su-common.c:694
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n"
-#: login-utils/su-common.c:657
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+#: login-utils/su-common.c:695
+msgid ""
+" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
-#: login-utils/su-common.c:658
-msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+#: login-utils/su-common.c:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
msgstr " --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n"
-#: login-utils/su-common.c:659
-msgid " and do not create a new session\n"
-msgstr " 而不创建新会话\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:660
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+#: login-utils/su-common.c:698
+msgid ""
+" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast 向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n"
-#: login-utils/su-common.c:661
-msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
+#: login-utils/su-common.c:699
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell <shell> 若 /etc/shells 允许,则运行 shell\n"
-#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
+#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809
#, c-format
msgid "group %s does not exist"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:767
+#: login-utils/su-common.c:805
#, c-format
msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:821
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive."
+#: login-utils/su-common.c:853
+msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:864
+msgid ""
+"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
+"exclusive."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:825
+#: login-utils/su-common.c:868
msgid "COMMAND not specified."
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:839
+#: login-utils/su-common.c:882
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:846
+#: login-utils/su-common.c:889
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:892
+#: login-utils/su-common.c:935
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:913
+#: login-utils/su-common.c:959
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "警告:无法更改到 %s 目录"
@@ -7571,9 +7745,9 @@ msgid "Give root password for login: "
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:487
-#, c-format
-msgid "Press enter for login: "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "[按 ENTER 键登录]"
#: login-utils/sulogin.c:490
#, c-format
@@ -7582,12 +7756,12 @@ msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:492
#, c-format
-msgid "Press enter for maintenance"
+msgid "Press Enter for maintenance"
msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:493
-#, c-format
-msgid "(or type Control-D to continue): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(或按 Control-D 键继续):"
#: login-utils/sulogin.c:605
@@ -7611,15 +7785,17 @@ msgstr " %s [选项] [tty 设备]\n"
#: login-utils/sulogin.c:755
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
+"limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
+"fails\n"
msgstr ""
" -p, --login-shell 启动登录 shell\n"
" -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n"
" -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n"
-#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
-#: term-utils/wall.c:128
+#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508
+#: term-utils/wall.c:130
msgid "invalid timeout argument"
msgstr ""
@@ -7654,46 +7830,54 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:121
+#: login-utils/utmpdump.c:128
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s:stat 失败"
-#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s:无法读 inotify 事件"
-#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
+#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:286
+#: login-utils/utmpdump.c:297
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [选项] [文件名]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:289
-msgid ""
-" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:300
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:301
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:346
+#: login-utils/utmpdump.c:302
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr " -f, --rtc <文件> 代替默认文件的特殊 /dev/... 文件\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:369
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:352
+#: login-utils/utmpdump.c:375
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:355
+#: login-utils/utmpdump.c:378
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
@@ -7764,41 +7948,68 @@ msgstr ""
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
-msgid "illegal year value: use 1-9999"
+#: misc-utils/cal.c:380
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "磁头数值不合法"
+
+#: misc-utils/cal.c:382
+msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:470
+#: misc-utils/cal.c:468
#, c-format
-msgid "%s %d"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, c-format
+msgid "%ld"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:796
+#: misc-utils/cal.c:475
+#, c-format
+msgid "%s %ld"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:808
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n"
-#: misc-utils/cal.c:800
-msgid ""
-" -1, --one show only current month (default)\n"
-" -3, --three show previous, current and next month\n"
-" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-" -m, --monday Monday as first day of week\n"
-" -j, --julian output Julian dates\n"
-" -y, --year show whole current year\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" -h, --help display this help text and exit\n"
-"\n"
+#: misc-utils/cal.c:811
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only current month (default)\n"
+msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:812
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show previous, current and next month\n"
+msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:814
+#, fuzzy
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:815
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
+msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:816
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show whole current year\n"
+msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:817
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr ""
-" -1, --one 只显示当前月份(默认)\n"
-" -3, --three 显示上个月、当月和下个月\n"
-" -s, --sunday 周日作为一周第一天\n"
-" -m, --monday 周一用为一周第一天\n"
-" -j, --julian 输出儒略日\n"
-" -y, --year 输出整年\n"
-" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-"\n"
#: misc-utils/findfs.c:22
#, c-format
@@ -7903,7 +8114,7 @@ msgid "VFS propagation flags"
msgstr "VFS 传播标志"
#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
#: misc-utils/findmnt.c:137
@@ -7915,52 +8126,52 @@ msgstr ""
msgid "unknown action: %s"
msgstr "未知操作: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:614
+#: misc-utils/findmnt.c:619
msgid "mount"
msgstr "挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:617
+#: misc-utils/findmnt.c:622
msgid "umount"
msgstr "卸载"
-#: misc-utils/findmnt.c:620
+#: misc-utils/findmnt.c:625
msgid "remount"
msgstr "重新挂载"
-#: misc-utils/findmnt.c:623
+#: misc-utils/findmnt.c:628
msgid "move"
msgstr "移动"
-#: misc-utils/findmnt.c:743
+#: misc-utils/findmnt.c:749
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "%s:第 %d 行解析出错"
-#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
+#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731
#: sys-utils/mount.c:640
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount table 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64
#, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
-#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
-#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
+#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135
+#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "无法初始化 libmount 迭代器"
-#: misc-utils/findmnt.c:1003
+#: misc-utils/findmnt.c:1009
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1031
+#: misc-utils/findmnt.c:1037
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() 失败"
-#: misc-utils/findmnt.c:1093
+#: misc-utils/findmnt.c:1099
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -7973,7 +8184,7 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n"
" %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1100
+#: misc-utils/findmnt.c:1106
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7992,7 +8203,7 @@ msgstr ""
" 搜索(默认)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1107
+#: misc-utils/findmnt.c:1113
#, c-format
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -8003,7 +8214,7 @@ msgstr ""
" -w, --timeout <数字> --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n"
"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
#, c-format
msgid ""
" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
@@ -8013,7 +8224,8 @@ msgid ""
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
-" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
" -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n"
@@ -8026,12 +8238,13 @@ msgstr ""
" -F, --tab-file <路径> --fstab、--mtab 或 --kernel 选项的备选文件\n"
" -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1122
+#: misc-utils/findmnt.c:1128
#, c-format
msgid ""
" -i, --invert invert the sense of matching\n"
" -l, --list use list format output\n"
-" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
+"file)\n"
" -n, --noheadings don't print column headings\n"
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
@@ -8041,27 +8254,27 @@ msgstr ""
" -n, --noheadings 不打印列标题\n"
" -u, --notruncate 不截短列中的文本\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1127
+#: misc-utils/findmnt.c:1133
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <列表> 根据挂臷选项限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1128
+#: misc-utils/findmnt.c:1134
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1129
+#: misc-utils/findmnt.c:1135
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs 使用 键=“值”的输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1130
+#: misc-utils/findmnt.c:1136
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1131
+#: misc-utils/findmnt.c:1137
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1133
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
#, c-format
msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -8076,7 +8289,7 @@ msgstr ""
" LABEL=、UUID=、ARTUUID=、ARTLABEL=)\n"
" -T, --target <字符串> 要使用的挂臷点\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
+#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8085,28 +8298,30 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的列:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
+#: misc-utils/findmnt.c:1249
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1312
+#: misc-utils/findmnt.c:1318
msgid "invalid TID argument"
msgstr "无效的 TID 参数"
-#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#: misc-utils/findmnt.c:1375
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+msgid ""
+"options --target and --source can't be used together with command line "
+"element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1418
+#: misc-utils/findmnt.c:1424
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1441
+#: misc-utils/findmnt.c:1447
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
@@ -8136,7 +8351,8 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] -o|--options optstring [选项] [--] 参数\n"
#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
+msgid ""
+" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative 允许长选项以 - 开始\n"
#: misc-utils/getopt.c:324
@@ -8148,7 +8364,8 @@ msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions <长选项> 要识别的长选项\n"
#: misc-utils/getopt.c:326
-msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
+msgid ""
+" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name <程序名> 将错误报告给的程序名\n"
#: misc-utils/getopt.c:327
@@ -8213,7 +8430,8 @@ msgstr " %s [选项] <pid|名称> [...]\n"
#: misc-utils/kill.c:463
msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
+"processes\n"
" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
" -a, --all 不限于只对和当前进程的用户 id 相同的进程进行\n"
@@ -8244,82 +8462,91 @@ msgstr " -L, --table 列出信号名和数值\n"
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "向 %s 发送信号失败"
-#: misc-utils/logger.c:91
+#: misc-utils/logger.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "未知设施名称:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:100
+#: misc-utils/logger.c:124
#, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "未知优先级名称:%s。"
-#: misc-utils/logger.c:111
+#: misc-utils/logger.c:134
#, c-format
msgid "openlog %s: pathname too long"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:156
#, c-format
msgid "socket %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:162
-#, c-format
-msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "连接 %s 端口 %s 失败"
-#: misc-utils/logger.c:179
-#, c-format
-msgid "failed to connect %s port %s"
+#: misc-utils/logger.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "连接 %s 端口 %s 失败"
-#: misc-utils/logger.c:216
-#, c-format
-msgid " %s [options] [message]\n"
+#: misc-utils/logger.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [选项] [消息]\n"
-#: misc-utils/logger.c:219
+#: misc-utils/logger.c:241
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp 只使用 TCP\n"
-#: misc-utils/logger.c:220
-msgid ""
-" -d, --udp use UDP only\n"
-" -i, --id log the process ID too\n"
-" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-" -h, --help display this help text and exit\n"
+#: misc-utils/logger.c:242
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -T, --tcp 只使用 TCP\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id log the process ID too\n"
+msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:245
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-" -d, --udp 只使用 UDP\n"
-" -i, --id 同时记录进程 ID\n"
-" -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-#: misc-utils/logger.c:224
-msgid ""
-" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
-" -P, --port <number> use this UDP port\n"
-" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
-" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+#: misc-utils/logger.c:246
+msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:247
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-" -n, --server <名称> 写入此远程 syslog 服务器\n"
-" -P, --port <数字> 使用此 UDP 端口\n"
-" -p, --priority <优先级> 用此优先级标记给定的消息\n"
-" -s, --stderr 也将消息输出到标准错误\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/logger.c:248
msgid ""
-" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
-" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-"\n"
+" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-" -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n"
-" -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-"\n"
-#: misc-utils/logger.c:279
+#: misc-utils/logger.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -s 向标准输出打印消息\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:250
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:251
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:307
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr ""
@@ -8492,138 +8719,140 @@ msgstr ""
msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:975
+#: misc-utils/lsblk.c:979
#, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:获取设备路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:982
+#: misc-utils/lsblk.c:986
#, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995
+#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1018
+#: misc-utils/lsblk.c:1022
#, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:获取 dm 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1059
+#: misc-utils/lsblk.c:1063
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1227
+#: misc-utils/lsblk.c:1231
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s:组成 sysfs 路径失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1233
+#: misc-utils/lsblk.c:1237
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:读链接失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1256
+#: misc-utils/lsblk.c:1260
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败"
-#: misc-utils/lsblk.c:1265
+#: misc-utils/lsblk.c:1269
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344
-#: misc-utils/lsblk.c:1346
+#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348
+#: misc-utils/lsblk.c:1350
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "解析列表“%s”失败"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1324
+#: misc-utils/lsblk.c:1328
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1351
+#: misc-utils/lsblk.c:1355
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168
+#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1365
+#: misc-utils/lsblk.c:1369
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all 打印所有设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1367
+#: misc-utils/lsblk.c:1371
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1368
+#: misc-utils/lsblk.c:1372
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1369
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1373
+msgid ""
+" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1370
+#: misc-utils/lsblk.c:1374
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1371
+#: misc-utils/lsblk.c:1375
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1372
+#: misc-utils/lsblk.c:1376
msgid " -h, --help usage information (this)\n"
msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1373
+#: misc-utils/lsblk.c:1377
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1374
+#: misc-utils/lsblk.c:1378
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1375
+#: misc-utils/lsblk.c:1379
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1376
+#: misc-utils/lsblk.c:1380
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1377
+#: misc-utils/lsblk.c:1381
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1378
-msgid " -p, --paths print complate device path\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1381
+#: misc-utils/lsblk.c:1385
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1382
+#: misc-utils/lsblk.c:1386
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1383
+#: misc-utils/lsblk.c:1387
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8632,7 +8861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"可用列(用于 --output):\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1401
+#: misc-utils/lsblk.c:1405
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s"
@@ -8681,7 +8910,7 @@ msgstr "阻塞锁的进程的 PID"
msgid "failed to parse ID"
msgstr "解析 ID 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
+#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205
msgid "failed to parse pid"
msgstr "解析 pid 失败"
@@ -8697,9 +8926,9 @@ msgstr "解析 起点 失败"
msgid "failed to parse end"
msgstr "解析 终点 失败"
-#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
-#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
+#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
#: term-utils/setterm.c:678
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
@@ -8725,7 +8954,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
-#: sys-utils/prlimit.c:584
+#: sys-utils/prlimit.c:580
msgid "invalid PID argument"
msgstr "无效的 PID 参数"
@@ -8848,12 +9077,12 @@ msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
msgstr " -s, --symlink 在符号链接上执行\n"
-#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
-#: term-utils/agetty.c:678
+#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736
+#: term-utils/agetty.c:745
msgid "not enough arguments"
msgstr "参数不够"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:75
msgid ""
" -p, --pid <path> path to pid file\n"
" -s, --socket <path> path to socket\n"
@@ -8887,156 +9116,165 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
"\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:128
+#: misc-utils/uuidd.c:129
msgid "bad arguments"
msgstr "参数错误"
-#: misc-utils/uuidd.c:135
+#: misc-utils/uuidd.c:136
msgid "socket"
msgstr "套接字"
-#: misc-utils/uuidd.c:146
+#: misc-utils/uuidd.c:147
msgid "connect"
msgstr "连接"
-#: misc-utils/uuidd.c:166
+#: misc-utils/uuidd.c:167
msgid "write"
msgstr "写"
-#: misc-utils/uuidd.c:174
+#: misc-utils/uuidd.c:175
msgid "read count"
msgstr "读计数"
-#: misc-utils/uuidd.c:180
+#: misc-utils/uuidd.c:181
msgid "bad response length"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:220
-#, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
-msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n"
-
#: misc-utils/uuidd.c:235
-#, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %m\n"
-msgstr "锁定 %s 失败:%m\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "打不开 %s"
#: misc-utils/uuidd.c:259
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
+msgid "couldn't create unix stream socket"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s"
-#: misc-utils/uuidd.c:323
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:334
+#: misc-utils/uuidd.c:332
#, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:361
-#, c-format
-msgid "No or too many file descriptors received.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:358
+#, fuzzy
+msgid "no or too many file descriptors received"
+msgstr "根据 root 文件描述符 更改目录失败"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:379
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "fread 失败"
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:381
#, c-format
-msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:395
+#: misc-utils/uuidd.c:390
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "操作 %d,接收数 = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:398
+#: misc-utils/uuidd.c:393
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "操作 %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:409
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "已生成时间 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:424
+#: misc-utils/uuidd.c:419
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "已生成随机 UUID:%s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:433
+#: misc-utils/uuidd.c:428
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续 %d 个\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:449
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "已生成 %d 个 UUID:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:468
+#: misc-utils/uuidd.c:463
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:480
+#: misc-utils/uuidd.c:475
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
-#, c-format
-msgid "Bad number: %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:529
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "解析 ruid 失败"
-#: misc-utils/uuidd.c:555
-#, c-format
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:546
+#, fuzzy
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "uuidd 构建时没有添加套接字激活支持。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:565
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "解析大小失败"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid."
msgstr "同时指定了 --pid 和 --no-pid。将忽略 --no-pid。\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, c-format
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "同时指定了 --socket-activation 和 --socket。将忽略 --socket\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
-#, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "调用 uuidd 守护进程(%s)出错:%m\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:616
+#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "参数数量异常"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:603
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s 和 %d 个后续 UUID\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:620
+#: misc-utils/uuidd.c:607
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "UUID 列表:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:654
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:659
-#, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n"
#: misc-utils/uuidgen.c:39
@@ -9089,29 +9327,40 @@ msgstr " -u 搜索不常见记录\n"
msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr " -l 输出有效查找路径\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:251
+#: misc-utils/wipefs.c:260
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:305
#, c-format
msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%1$s:擦除位于偏移 0x%3$08jx 处的魔数字符串 %2$s 失败"
-#: misc-utils/wipefs.c:301
+#: misc-utils/wipefs.c:311
#, c-format
msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr "%s:%zd 个字节已擦除,位置偏移为 0x%08jx (%s):"
-#: misc-utils/wipefs.c:354
+#: misc-utils/wipefs.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s:无法写签名页"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:359
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:393
#, c-format
msgid "%s: offset 0x%jx not found"
msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:374
+#: misc-utils/wipefs.c:414
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
+" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
" -f, --force force erasure\n"
" -h, --help show this help text\n"
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
@@ -9130,7 +9379,7 @@ msgstr ""
" -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:384
+#: misc-utils/wipefs.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9139,10 +9388,15 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 wipefs(8)。\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:440
+#: misc-utils/wipefs.c:485
msgid "invalid offset argument"
msgstr "无效的 偏移 参数"
+#: misc-utils/wipefs.c:510
+#, fuzzy
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项。"
+
#: mount-deprecated/fstab.c:145
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
@@ -9379,13 +9633,13 @@ msgstr "mount:指定了无效的大小限制“%s”"
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount:根据 mtab,%s 已作为回环设备挂载于 %s"
-#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
+#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512
msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)"
#: mount-deprecated/mount.c:1314
#, fuzzy
-msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
+msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
msgstr "初始化 loopcxt 失败"
#: mount-deprecated/mount.c:1319
@@ -9458,7 +9712,8 @@ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n"
#: mount-deprecated/mount.c:1677
-msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgid ""
+"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定"
#: mount-deprecated/mount.c:1680
@@ -9764,7 +10019,7 @@ msgstr ""
"其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n"
"更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n"
-#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
+#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905
msgid "--pass-fd is no longer supported"
msgstr "--pass-fd 已不再支持"
@@ -10013,13 +10268,13 @@ msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount:只有 root 能执行该操作"
#: schedutils/chrt.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
"\n"
"Set policy:\n"
-" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
+" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
"\n"
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -10139,7 +10394,9 @@ msgid "invalid priority argument"
msgstr "无效的 优先级 参数"
#: schedutils/chrt.c:305
-msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+msgid ""
+"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
+"only"
msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 标志只支持 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
#: schedutils/chrt.c:323
@@ -10356,17 +10613,19 @@ msgstr ""
" -s, --secure 执行安全忽略\n"
" -v, --verbose 打印对齐的长度和偏移\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106
+#: text-utils/hexsyntax.c:104
msgid "failed to parse length"
msgstr "解析长度失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
-#: text-utils/hexsyntax.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534
+#: text-utils/hexsyntax.c:111
msgid "failed to parse offset"
msgstr "解析偏移失败"
#: sys-utils/blkdiscard.c:124
-msgid "no device specified."
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
msgstr "未指定设备。"
#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
@@ -10379,23 +10638,23 @@ msgstr "参数数量异常"
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:146
+#: sys-utils/blkdiscard.c:145
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:159
+#: sys-utils/blkdiscard.c:158
#, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s:BLKSECDISCARD ioctl 失败"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:162
+#: sys-utils/blkdiscard.c:161
#, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败"
#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/blkdiscard.c:167
+#: sys-utils/blkdiscard.c:166
#, c-format
msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr "%1$s:已忽略从偏移 %3$<PRIu64> 位置开始的 %2$<PRIu64> 个字节\n"
@@ -10606,12 +10865,14 @@ msgstr " -t, --set-flush <数字> 设置冲刷(flush)超时值\n"
#: sys-utils/cytune.c:98
#, c-format
-msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n"
#: sys-utils/cytune.c:99
#, c-format
-msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n"
#: sys-utils/cytune.c:100
@@ -10621,7 +10882,9 @@ msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n"
#: sys-utils/cytune.c:101
#, c-format
-msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n"
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n"
#: sys-utils/cytune.c:132
@@ -10636,13 +10899,14 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:141
#, c-format
msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
msgstr ""
"文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n"
"最大传输速度(字节/秒)为 %f"
-#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
+#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday 失败"
@@ -10663,7 +10927,8 @@ msgstr "无法获取 %s 的超时"
#: sys-utils/cytune.c:247
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:253
@@ -10673,7 +10938,8 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:256
#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:261
@@ -10826,99 +11092,111 @@ msgstr "安全/认证消息(私有)"
msgid "ftp daemon"
msgstr "ftp 守护进程"
-#: sys-utils/dmesg.c:229
+#: sys-utils/dmesg.c:238
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:230
+#: sys-utils/dmesg.c:239
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear 读取并清除所有消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:231
+#: sys-utils/dmesg.c:240
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off 禁止向终端打印消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:232
-msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:233
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
-msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:234
+#: sys-utils/dmesg.c:241
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:235
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:242
+msgid ""
+" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:236
+#: sys-utils/dmesg.c:243
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <列表> 将输出限制为定义的设施\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:237
+#: sys-utils/dmesg.c:244
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:238
+#: sys-utils/dmesg.c:245
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:239
-msgid " -L, --color colorize messages\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color 显示彩色消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:247
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <列表> 限制输出级别\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:241
+#: sys-utils/dmesg.c:248
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <级别> 设置打印到终端的消息级别\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:242
+#: sys-utils/dmesg.c:249
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager 不将输出通过管道传递给分页程序\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:243
+#: sys-utils/dmesg.c:250
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:244
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:251
+msgid ""
+" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
-msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:246
+#: sys-utils/dmesg.c:252
msgid ""
-" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
-" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
-msgstr ""
-" -T, --ctime 显示易读的时间戳(如果您使用了\n"
-" SUSPEND/RESUME 则可能不准)\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:248
-msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
-msgstr " -t, --notime 不打印消息时间戳\n"
+" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:249
+#: sys-utils/dmesg.c:253
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:250
+#: sys-utils/dmesg.c:254
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow 等待新消息\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:251
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:255
+msgid ""
+" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:255
+#: sys-utils/dmesg.c:256
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:257
+msgid ""
+" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
+"format\n"
+msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:258
+#, fuzzy
+msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
+msgstr " -H, --human 易读格式输出\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:259
+msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
+msgstr " -t, --notime 不打印消息时间戳\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:260
+msgid ""
+" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -10926,7 +11204,7 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的日志设施:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:261
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -10934,73 +11212,69 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的日志级别(优先级):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:315
+#: sys-utils/dmesg.c:326
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "解析级别“%s”失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:328
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "未知级别“%s”"
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "解析设施“%s”失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:355
+#: sys-utils/dmesg.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "未知设施“%s”"
-#: sys-utils/dmesg.c:470
+#: sys-utils/dmesg.c:495
msgid "sysinfo failed"
msgstr "sysinfo 失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:497
+#: sys-utils/dmesg.c:521
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "无法 mmap:%s"
-#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
-msgid "write failed"
-msgstr "写失败"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1265
+#: sys-utils/dmesg.c:1311
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "无效的 缓冲区大小 参数"
-#: sys-utils/dmesg.c:1305
-msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options"
-msgstr "--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1309
-msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
-msgstr "--notime 不能与--ctime 或 --reltime 同时使用"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:1311
-msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
+#: sys-utils/dmesg.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--reltime 不能与 --ctime 选项同时使用"
-#: sys-utils/dmesg.c:1338
+#: sys-utils/dmesg.c:1377
+msgid ""
+"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
+"notime options"
+msgstr ""
+"--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1400
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "读取内核缓冲区失败"
-#: sys-utils/dmesg.c:1351
+#: sys-utils/dmesg.c:1413
msgid "unsupported command"
msgstr "不支持的命令"
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/dmesg.c:1419
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl 失败"
-#: sys-utils/eject.c:135
+#: sys-utils/eject.c:142
#, c-format
msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr " %s [选项] [<设备>|<挂臷点>]\n"
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:145
msgid ""
" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -11040,7 +11314,7 @@ msgstr ""
" -x, --cdspeed <speed> 设置 CD-ROM 最高速度\n"
" -X, --listspeed 列出 CD-ROM 可用速度\n"
-#: sys-utils/eject.c:162
+#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
"\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
@@ -11048,292 +11322,292 @@ msgstr ""
"\n"
"默认将依次尝试 -r、-s、-f 和 -q 直到成功。\n"
-#: sys-utils/eject.c:208
+#: sys-utils/eject.c:215
msgid "invalid argument to --auto/-a option"
msgstr "--auto/-a 选项参数无效"
-#: sys-utils/eject.c:212
+#: sys-utils/eject.c:219
msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr "--changerslot/-c 选项的参数无效"
-#: sys-utils/eject.c:216
+#: sys-utils/eject.c:223
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "--cdspeed/-x 选项的参数无效"
-#: sys-utils/eject.c:237
+#: sys-utils/eject.c:244
msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
msgstr "--manualeject/-i 选项的参数无效"
-#: sys-utils/eject.c:332
+#: sys-utils/eject.c:339
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "CD-ROM 自动弹出命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:356
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "CD-ROM 锁仓门命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:352
+#: sys-utils/eject.c:359
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "CD 驱动器不能通过设备上的按钮弹出"
-#: sys-utils/eject.c:354
+#: sys-utils/eject.c:361
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "CD 驱动器可以通过设备上的按钮弹出"
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:372
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "CD-ROM 选择光盘命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:369
+#: sys-utils/eject.c:376
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:371
+#: sys-utils/eject.c:378
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "此内核不支持 IDE/ATAPI CD-ROM\n"
-#: sys-utils/eject.c:389
+#: sys-utils/eject.c:396
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "CD-ROM 关闭仓门命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:391
+#: sys-utils/eject.c:398
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "此内核不支持 CD-ROM 关闭仓门命令\n"
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:415
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "不支持 CD-ROM 弹出"
-#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
+#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "CD-ROM 弹出命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:449
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "没有可用的 CD-ROM 信息"
-#: sys-utils/eject.c:442
+#: sys-utils/eject.c:452
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "CD-ROM 驱动器未就绪"
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:492
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "CD-ROM 选择速度命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "此内核不支持 CD-ROM 选择速度命令"
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:531
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s:获取 CD-ROM 名称失败"
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:546
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s:读 速度 失败"
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:554
msgid "failed to read speed"
msgstr "读 速度 失败"
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:598
#, fuzzy
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "不是 sg 设备,或为旧 sg 驱动"
-#: sys-utils/eject.c:650
+#: sys-utils/eject.c:670
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s:正在卸载"
-#: sys-utils/eject.c:665
+#: sys-utils/eject.c:685
#, c-format
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
msgstr "无法对“%s”执行 /bin/umount"
-#: sys-utils/eject.c:668
+#: sys-utils/eject.c:688
msgid "unable to fork"
msgstr "无法 fork"
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:695
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "卸载“%s”未正常退出"
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:698
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "挂臷“%s”失败\n"
-#: sys-utils/eject.c:719
+#: sys-utils/eject.c:742
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "解析挂臷表失败"
-#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
+#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s:已挂臷于 %s"
-#: sys-utils/eject.c:877
+#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
msgid "%s: is removable device"
msgstr "%s 不是可移动设备"
-#: sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:919
#, c-format
msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
msgstr "%s:已通过热插拔子系统连接:%s"
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:940
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "正在将 CD-ROM 速度设置为自动"
-#: sys-utils/eject.c:919
+#: sys-utils/eject.c:942
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "正在将 CD-ROM 速度设置为 %ldX"
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:969
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "默认设备:“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:952
+#: sys-utils/eject.c:975
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "使用默认设备“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:971
+#: sys-utils/eject.c:994
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s:找不到设备"
-#: sys-utils/eject.c:973
+#: sys-utils/eject.c:996
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "设备名称为“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
-#: sys-utils/umount.c:419
+#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399
+#: sys-utils/umount.c:422
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s:未挂载"
-#: sys-utils/eject.c:983
+#: sys-utils/eject.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s:盘设备:%s(盘设备将用于弹出)"
-#: sys-utils/eject.c:991
+#: sys-utils/eject.c:1014
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s:未找到指定名称的挂载点或设备"
-#: sys-utils/eject.c:994
+#: sys-utils/eject.c:1017
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s:是全磁盘设备"
-#: sys-utils/eject.c:998
+#: sys-utils/eject.c:1021
#, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s:不是热插拔设备"
-#: sys-utils/eject.c:1002
+#: sys-utils/eject.c:1025
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "设备是“%s”"
-#: sys-utils/eject.c:1003
+#: sys-utils/eject.c:1026
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "将因 -n/--noop 选项退出"
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1040
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s:正在启用自动弹出模式"
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1042
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s:正在禁用自动弹出模式"
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1050
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s:正在关闭仓门"
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1059
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s:开关仓门"
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1068
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s:正在列出 CD-ROM 速度"
-#: sys-utils/eject.c:1071
+#: sys-utils/eject.c:1094
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "错误:%s:设备正在使用"
-#: sys-utils/eject.c:1077
+#: sys-utils/eject.c:1100
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s:正在选择 CD-ROM 盘 #%ld"
-#: sys-utils/eject.c:1093
+#: sys-utils/eject.c:1116
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s:正在尝试使用 CD-ROM 弹出命令弹出"
-#: sys-utils/eject.c:1095
+#: sys-utils/eject.c:1118
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "CD-ROM 弹出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1100
+#: sys-utils/eject.c:1123
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s:正在尝试使用 SCSI 命令弹出"
-#: sys-utils/eject.c:1102
+#: sys-utils/eject.c:1125
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "SCSI 弹出成功"
-#: sys-utils/eject.c:1103
+#: sys-utils/eject.c:1126
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "SCSI 弹出失败"
-#: sys-utils/eject.c:1107
+#: sys-utils/eject.c:1130
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s:正在尝试使用软盘弹出命令弹出"
-#: sys-utils/eject.c:1109
+#: sys-utils/eject.c:1132
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "软盘弹出命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1110
+#: sys-utils/eject.c:1133
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "软盘弹出命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:1114
+#: sys-utils/eject.c:1137
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s:正在尝试使用磁带离线命令弹出"
-#: sys-utils/eject.c:1116
+#: sys-utils/eject.c:1139
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "磁带离线命令成功"
-#: sys-utils/eject.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:1140
msgid "tape offline command failed"
msgstr "磁带离线命令失败"
-#: sys-utils/eject.c:1121
+#: sys-utils/eject.c:1144
msgid "unable to eject"
msgstr "无法弹出"
@@ -11380,9 +11654,9 @@ msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "%s:fallocate 失败"
#: sys-utils/flock.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
+" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n"
" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
@@ -11411,15 +11685,18 @@ msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr " -w --timeout <秒数> 等待一段时间\n"
#: sys-utils/flock.c:62
-msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
+msgid ""
+" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr " -E --conflict-exit-code <数字> 冲突或超时后的退出代码\n"
#: sys-utils/flock.c:63
-msgid " -o --close close file descriptor before running command\n"
+msgid ""
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr " -o --close 在运行命令前关闭文件描述符\n"
#: sys-utils/flock.c:64
-msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr " -c --command <命令> 通过 shell 运行一条命令\n"
#: sys-utils/flock.c:97
@@ -11448,7 +11725,7 @@ msgstr "%s 需要惟一的命令行参数"
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "需要文件描述符、文件或目录"
-#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid 失败"
@@ -11620,8 +11897,12 @@ msgstr ""
"将延迟更长时间来到达新时间。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:583
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095年)。"
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+msgstr ""
+"硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095"
+"年)。"
#: sys-utils/hwclock.c:593
#, c-format
@@ -11676,7 +11957,8 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:670
#, c-format
msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
@@ -11694,7 +11976,9 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "数据字符串 %s 等价于 1969年后 %ld 秒。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:714
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it."
msgstr "硬件时钟不包含有效时间,因此无法从它来设置系统时间。"
#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
@@ -11737,7 +12021,9 @@ msgstr "\tUTC:%s\n"
#: sys-utils/hwclock.c:880
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:885
@@ -11751,15 +12037,20 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:891
#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n"
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid ""
-"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n"
+msgstr ""
+"在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系"
+"数调整 %4$f 秒/天\n"
#: sys-utils/hwclock.c:985
#, c-format
@@ -11787,7 +12078,9 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1027
#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+msgid ""
+"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
+"writing"
msgstr "无法打开包含时钟调整参数(%s)的文件来写入"
#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
@@ -11800,12 +12093,14 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "漂移调整参数未更新。"
#: sys-utils/hwclock.c:1087
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "硬件时间不包含有效时间,程序无法调整它。"
#: sys-utils/hwclock.c:1096
#, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
+msgid ""
+"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。"
#: sys-utils/hwclock.c:1118
@@ -11830,12 +12125,14 @@ msgstr "无法设置系统时钟。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1293
#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+msgid ""
+"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "位于1969(年)后 %ld 秒,RTC 应读取到的是1969(年)后 %ld 秒。\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1322
msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
msgstr ""
@@ -11853,7 +12150,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "内核假设纪元(epoch)值为 %lu\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1346
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it."
msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。"
#: sys-utils/hwclock.c:1350
@@ -11903,7 +12202,9 @@ msgstr ""
" 来调整 RTC\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1454
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+msgid ""
+" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
+"clock\n"
msgstr " -c, --compare 定期将系统时钟与 CMOS 时钟相比较\n"
#: sys-utils/hwclock.c:1456
@@ -12012,7 +12313,8 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。"
#: sys-utils/hwclock.c:1788
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "抱歉,只有超级用户才能更改内核中的硬件时钟纪元(epoch)。"
#: sys-utils/hwclock.c:1811
@@ -12020,7 +12322,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。"
#: sys-utils/hwclock.c:1814
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
@@ -12048,35 +12351,35 @@ msgstr "烦人的 TOY!\n"
msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "原子操作 %s 1000 次迭代都失败了!"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_read():写控制地址 %X 失败:%m\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed"
msgstr "cmos_read():读数据地址 %X 失败:%m\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
msgstr "cmos_write():写控制地址 %X 失败:%m\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
msgstr "cmos_write(): 读数据地址 %X 失败:%m\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639
msgid "I failed to get permission because I didn't try."
msgstr "程序未获得权限,因为未尝试获取。"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642
msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
msgstr "无法访问 I/O 端口:iopl(3) 调用失败。"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "您可能需要 root 用户权限。\n"
@@ -12166,8 +12469,13 @@ msgstr "ioctl(%s) 成功。\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
-msgstr "要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱动。此系统上不存在该文件。"
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system."
+msgstr ""
+"要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱"
+"动。此系统上不存在该文件。"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
#, c-format
@@ -12204,7 +12512,8 @@ msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr " -M, --shmem <size> 创建大小为 <size> 的共享内存段。\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:70
-msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+msgid ""
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr " -S, --semaphore <nsems> 创建包含 <nsems> 个元素的信号量数组\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:71
@@ -12212,10 +12521,11 @@ msgid " -Q, --queue create message queue\n"
msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+msgid ""
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557
msgid "failed to parse size"
msgstr "解析大小失败"
@@ -12478,24 +12788,24 @@ msgstr "------------- 共享内存段创建者/拥有者 ---------------\n"
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
-#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "perms"
msgstr "权限"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
+#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473
msgid "gid"
msgstr "gid"
@@ -12505,8 +12815,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------------ 共享内存 添加/脱离/更改 时间 --------------\n"
#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
-#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
-#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "owner"
msgstr "拥有者"
@@ -12540,11 +12850,11 @@ msgstr "lpid"
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------------ 共享内存段 --------------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491
msgid "key"
msgstr "键"
-#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492
msgid "size"
msgstr "大小"
@@ -12561,208 +12871,208 @@ msgstr ""
msgid "status"
msgstr "状态"
-#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
-#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
-#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
-#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
-#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574
+#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633
msgid "Not set"
msgstr "未设置"
-#: sys-utils/ipcs.c:327
+#: sys-utils/ipcs.c:326
msgid "dest"
msgstr "目标"
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:327
msgid "locked"
msgstr "已锁定"
-#: sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:346
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "--------- 信号量限制 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:350
+#: sys-utils/ipcs.c:349
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "最大数组数量 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:351
+#: sys-utils/ipcs.c:350
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "每个数组的最大信号量数目 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:352
+#: sys-utils/ipcs.c:351
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "系统最大信号量数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:353
+#: sys-utils/ipcs.c:352
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "每次信号量调用最大操作数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:354
+#: sys-utils/ipcs.c:353
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "信号量最大值 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:362
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "内核未做信号量的相关配置\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
+#: sys-utils/ipcs.c:365
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "--------- 信号量状态 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:367
+#: sys-utils/ipcs.c:366
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "已使用数组 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:368
+#: sys-utils/ipcs.c:367
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "已分配信号量数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:372
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "----------- 信号量数组创建者/拥有者 ------------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------------ 信号量 操作/更改 时间 -------------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
msgid "last-op"
msgstr "上一操作"
-#: sys-utils/ipcs.c:381
+#: sys-utils/ipcs.c:380
msgid "last-changed"
msgstr "上次更改"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:387
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "--------- 信号量数组 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:389
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:448
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "---------- 消息限制 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:451
+#: sys-utils/ipcs.c:449
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "系统最大队列数量 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:453
+#: sys-utils/ipcs.c:451
msgid "max size of message"
msgstr "最大消息尺寸"
-#: sys-utils/ipcs.c:455
+#: sys-utils/ipcs.c:453
msgid "default max size of queue"
msgstr "默认的队列最大尺寸"
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:460
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "内核未做消息的相关配置\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:463
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "---------- 消息状态 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:466
+#: sys-utils/ipcs.c:464
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "已分配队列数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:465
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "已用消息头(header)数 = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: sys-utils/ipcs.c:466
msgid "used space"
msgstr "已用空间"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
+#: sys-utils/ipcs.c:467
msgid " bytes\n"
msgstr " 字节\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:471
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "---------- 消息队列 创建者/拥有者 ------------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:491
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:477
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "----------- 消息队列 发送/接收/更改 时间 ------------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "send"
msgstr "发送"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "recv"
msgstr "接收"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:479
msgid "change"
msgstr "更改"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "--------- 消息队列 PID -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:485
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:489
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "--------- 消息队列 -----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:492
msgid "used-bytes"
msgstr "已用字节数"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:493
msgid "messages"
msgstr "消息"
-#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "找不到 id %d"
-#: sys-utils/ipcs.c:565
+#: sys-utils/ipcs.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12771,45 +13081,45 @@ msgstr ""
"\n"
"共享内存段 shmid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:563
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:569
+#: sys-utils/ipcs.c:566
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "模式=%#o\t访问权限=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
msgid "size="
msgstr "大小="
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:568
msgid "bytes="
msgstr "字节数="
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:570
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/ipcs.c:573
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "附加时间=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:575
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "脱离时间=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
+#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "更改时间=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
+#: sys-utils/ipcs.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12818,38 +13128,38 @@ msgstr ""
"\n"
"消息队列 msqid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:593
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\t模式=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
msgid "csize="
msgstr "csize="
-#: sys-utils/ipcs.c:600
+#: sys-utils/ipcs.c:597
msgid "cbytes="
msgstr "cbytes="
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
msgid "qsize="
msgstr "qsize="
-#: sys-utils/ipcs.c:602
+#: sys-utils/ipcs.c:599
msgid "qbytes="
msgstr "qbytes="
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/ipcs.c:604
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "发送时间=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:606
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "接收时间=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:625
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12858,48 +13168,48 @@ msgstr ""
"\n"
"信号量数组 semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:626
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:629
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "模式=%#o,访问权限=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:631
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "nsems = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "value"
msgstr "值"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:640
+#: sys-utils/ipcs.c:637
msgid "pid"
msgstr "pid"
@@ -12919,56 +13229,56 @@ msgstr "%s (字节) = "
msgid "%s (kbytes) = "
msgstr "%s (千字节) = "
-#: sys-utils/ldattach.c:144
+#: sys-utils/ldattach.c:143
msgid "invalid iflag"
msgstr "无效的 iflag"
-#: sys-utils/ldattach.c:160
+#: sys-utils/ldattach.c:159
#, c-format
msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
msgstr " %s [选项] <线路规则> <设备>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:163
+#: sys-utils/ldattach.c:162
msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr " -d, --debug 向标准错误打印详尽消息\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:164
+#: sys-utils/ldattach.c:163
msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr " -s, --speed <值> 设置串口线速度\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:165
+#: sys-utils/ldattach.c:164
msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr " -7, --sevenbits 字节大小设为 7 位\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:166
+#: sys-utils/ldattach.c:165
msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr " -8, --eightbits 字节大小设为 8 位\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:167
+#: sys-utils/ldattach.c:166
msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:168
+#: sys-utils/ldattach.c:167
msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr " -e, --evenparity 设为奇检验\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:169
+#: sys-utils/ldattach.c:168
msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr " -o, --oddparity 设为偶检验\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:170
+#: sys-utils/ldattach.c:169
msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
msgstr " -1, --onestopbit 停止位设为 1\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:171
+#: sys-utils/ldattach.c:170
msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr " -2, --twostopbits 停止位设为 2\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:172
+#: sys-utils/ldattach.c:171
msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 设置输入模式标志\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:177
+#: sys-utils/ldattach.c:176
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
@@ -12976,7 +13286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"已知 <ldisc> 名称:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:179
+#: sys-utils/ldattach.c:178
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
@@ -12984,43 +13294,43 @@ msgstr ""
"\n"
"已知 <iflag> 名称:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:266
+#: sys-utils/ldattach.c:263
msgid "invalid speed argument"
msgstr "无效的 速度 参数"
-#: sys-utils/ldattach.c:277
+#: sys-utils/ldattach.c:274
msgid "invalid option"
msgstr "无效选项"
-#: sys-utils/ldattach.c:288
+#: sys-utils/ldattach.c:285
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "无效的 线路规则 参数"
-#: sys-utils/ldattach.c:295
+#: sys-utils/ldattach.c:292
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s 不是串行线"
-#: sys-utils/ldattach.c:302
+#: sys-utils/ldattach.c:299
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "无法获取 %s 的终端属性"
-#: sys-utils/ldattach.c:305
+#: sys-utils/ldattach.c:302
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "不支持速度 %d"
-#: sys-utils/ldattach.c:354
+#: sys-utils/ldattach.c:351
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "无法设置 %s 的终端属性"
-#: sys-utils/ldattach.c:361
+#: sys-utils/ldattach.c:358
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "无法设置行规则"
-#: sys-utils/ldattach.c:367
+#: sys-utils/ldattach.c:364
msgid "cannot daemonize"
msgstr "无法转为守护进程"
@@ -13075,12 +13385,12 @@ msgstr ",大小限制 %ju"
msgid ", encryption %s (type %u)"
msgstr ",加密 %s(类型 %u)"
-#: sys-utils/losetup.c:189
+#: sys-utils/losetup.c:195
#, c-format
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s:断开失败"
-#: sys-utils/losetup.c:343
+#: sys-utils/losetup.c:366
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -13089,7 +13399,7 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] [<回环设备>]\n"
" %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n"
-#: sys-utils/losetup.c:348
+#: sys-utils/losetup.c:371
msgid ""
" -a, --all list all used devices\n"
" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
@@ -13105,39 +13415,51 @@ msgstr ""
" -c, --set-capacity <回环设备> 调整设备大小\n"
" -j, --associated <文件> 列出所有与 <文件> 关联的设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:356
-msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
-msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:357
+#: sys-utils/losetup.c:379
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <数字> 在文件偏移量 <数字> 处开始\n"
-#: sys-utils/losetup.c:358
-msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
-msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:359
-msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:380
+msgid ""
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <数字> 设备限制为文件的 <数字> 个字节\n"
-#: sys-utils/losetup.c:360
+#: sys-utils/losetup.c:381
msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:361
+#: sys-utils/losetup.c:382
msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only 设置只读回环设备\n"
-#: sys-utils/losetup.c:362
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+#: sys-utils/losetup.c:383
+msgid ""
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show 设置后打印设备名(加 -f 选项)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:363
+#: sys-utils/losetup.c:384
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: sys-utils/losetup.c:369
+#: sys-utils/losetup.c:388
+msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
+msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:389
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:390
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n"
+msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:397
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13145,142 +13467,161 @@ msgstr ""
"\n"
"可用的 --list 列:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools."
+#: sys-utils/losetup.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless "
+"or invisible for system tools."
msgstr "%s:警告,文件小于 512 个字节,回环设备可能无用或在系统工具中看不到。"
-#: sys-utils/losetup.c:393
-#, c-format
-msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored."
+#: sys-utils/losetup.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file "
+"will be ignored."
msgstr "%s:警告,文件未对齐 512 字节扇区,其末尾将被忽略。"
-#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
+#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602
+#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s:使用设备失败"
-#: sys-utils/losetup.c:573
+#: sys-utils/losetup.c:613
msgid "no loop device specified"
msgstr "未指定回环设备"
-#: sys-utils/losetup.c:580
+#: sys-utils/losetup.c:621
msgid "no file specified"
msgstr "未指定文件"
-#: sys-utils/losetup.c:587
-#, c-format
-msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+#: sys-utils/losetup.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "选项 %s 只允许在设置回环设备时使用"
-#: sys-utils/losetup.c:592
-msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+#: sys-utils/losetup.c:633
+#, fuzzy
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项。"
-#: sys-utils/losetup.c:608
-msgid "not found unused device"
+#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "没找到未使用的设备"
-#: sys-utils/losetup.c:618
+#: sys-utils/losetup.c:663
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s:使用后备文件失败"
-#: sys-utils/losetup.c:655
-msgid "find unused loop device failed"
-msgstr "查找未使用回环设备失败"
+#: sys-utils/losetup.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
+msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: sys-utils/losetup.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set up loop device"
+msgstr "%s:设置回环设备失败"
-#: sys-utils/losetup.c:676
+#: sys-utils/losetup.c:728
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s:设置容量失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:65
+#: sys-utils/lscpu.c:71
msgid "none"
msgstr "无"
-#: sys-utils/lscpu.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:72
msgid "para"
msgstr "半"
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:73
msgid "full"
msgstr "完全"
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:74
+msgid "container"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:113
msgid "horizontal"
msgstr "水平"
-#: sys-utils/lscpu.c:111
+#: sys-utils/lscpu.c:114
msgid "vertical"
msgstr "竖直"
-#: sys-utils/lscpu.c:243
+#: sys-utils/lscpu.c:250
msgid "logical CPU number"
msgstr "逻辑 CPU 数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:244
+#: sys-utils/lscpu.c:251
msgid "logical core number"
msgstr "逻辑核心数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:245
+#: sys-utils/lscpu.c:252
msgid "logical socket number"
msgstr "逻辑(CPU)座数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:246
+#: sys-utils/lscpu.c:253
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "逻辑 NUMA 节点数量"
-#: sys-utils/lscpu.c:247
+#: sys-utils/lscpu.c:254
msgid "logical book number"
msgstr "逻辑 book 数"
-#: sys-utils/lscpu.c:248
+#: sys-utils/lscpu.c:255
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:249
+#: sys-utils/lscpu.c:256
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:250
+#: sys-utils/lscpu.c:257
msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:251
+#: sys-utils/lscpu.c:258
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:252
+#: sys-utils/lscpu.c:259
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:260
+msgid "shows the maximum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:261
+msgid "shows the minimum mhz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:356
msgid "error: uname failed"
msgstr "错误:uname 失败"
-#: sys-utils/lscpu.c:414
+#: sys-utils/lscpu.c:423
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "确定 CPU 数 失败:%s"
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
+#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13288,149 +13629,162 @@ msgid ""
"# starting from zero.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1126
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1140
+#: sys-utils/lscpu.c:1229
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
+#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1236
msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#: sys-utils/lscpu.c:1239
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1240
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1258
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1170
+#: sys-utils/lscpu.c:1259
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:1290
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1202
+#: sys-utils/lscpu.c:1291
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1205
+#: sys-utils/lscpu.c:1294
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "每个 book 的座数:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1296
msgid "Book(s):"
msgstr "Book:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1209
+#: sys-utils/lscpu.c:1298
msgid "Socket(s):"
msgstr "座:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1213
+#: sys-utils/lscpu.c:1302
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 节点:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1215
+#: sys-utils/lscpu.c:1304
msgid "Vendor ID:"
msgstr "厂商 ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1217
+#: sys-utils/lscpu.c:1306
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 系列:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1219
+#: sys-utils/lscpu.c:1308
msgid "Model:"
msgstr "型号:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1221
+#: sys-utils/lscpu.c:1310
msgid "Model name:"
msgstr "型号名称:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1223
+#: sys-utils/lscpu.c:1312
msgid "Stepping:"
msgstr "步进:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1225
+#: sys-utils/lscpu.c:1314
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1318
+#, fuzzy
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr "CPU MHz:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1320
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
+#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325
msgid "Virtualization:"
msgstr "虚拟化:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1235
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
msgid "Hypervisor:"
msgstr "超管理器:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1237
+#: sys-utils/lscpu.c:1330
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "超管理器厂商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1238
+#: sys-utils/lscpu.c:1331
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虚拟化类型:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1241
+#: sys-utils/lscpu.c:1334
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "分派模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1247
+#: sys-utils/lscpu.c:1340
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 缓存:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1253
+#: sys-utils/lscpu.c:1346
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA 节点%d CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1266
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1359
+msgid ""
+" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
+"e)\n"
msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1267
+#: sys-utils/lscpu.c:1360
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1268
+#: sys-utils/lscpu.c:1361
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1269
+#: sys-utils/lscpu.c:1362
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1270
+#: sys-utils/lscpu.c:1363
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1271
+#: sys-utils/lscpu.c:1364
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1272
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1365
+msgid ""
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1282
+#: sys-utils/lscpu.c:1375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13439,10 +13793,14 @@ msgstr ""
"\n"
"更多信息请参阅 lscpu(1)。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1370
+#: sys-utils/lscpu.c:1463
#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
-msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n"
+msgid ""
+"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
+"extended or --parse.\n"
+msgstr ""
+"%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使"
+"用。\n"
#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
#, c-format
@@ -13477,7 +13835,7 @@ msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。"
msgid "failed to read mtab"
msgstr "读取 mtab 失败"
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
+#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s:已忽略\n"
@@ -13742,17 +14100,22 @@ msgstr "在 %s 上找不到媒体"
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败"
-#: sys-utils/mount.c:647
+#: sys-utils/mount.c:649
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s:解析失败"
-#: sys-utils/mount.c:686
+#: sys-utils/mount.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "不支持的参数:%s"
+
+#: sys-utils/mount.c:690
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "追加选项“%s”失败"
-#: sys-utils/mount.c:693
+#: sys-utils/mount.c:697
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -13767,7 +14130,7 @@ msgstr ""
" %1$s [选项] <源> <目录>\n"
" %1$s <操作> <挂载点> [<目标>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:702
+#: sys-utils/mount.c:706
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -13782,7 +14145,7 @@ msgstr ""
" -F, --fork 对每个设备禁用 fork(和 -a 选项一起使用)\n"
" -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:708
+#: sys-utils/mount.c:712
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -13795,7 +14158,7 @@ msgstr ""
" -l, --show-labels 列出所有带有指定标签的挂载\n"
" -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
-#: sys-utils/mount.c:713
+#: sys-utils/mount.c:717
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -13808,7 +14171,7 @@ msgstr ""
" -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n"
" -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n"
-#: sys-utils/mount.c:718
+#: sys-utils/mount.c:722
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
@@ -13817,7 +14180,7 @@ msgstr ""
" --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n"
" --target <目标> 指明挂载点\n"
-#: sys-utils/mount.c:721
+#: sys-utils/mount.c:725
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -13828,7 +14191,7 @@ msgstr ""
" -V, --version 显示版本信息并退出\n"
" -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n"
-#: sys-utils/mount.c:730
+#: sys-utils/mount.c:734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13849,7 +14212,7 @@ msgstr ""
" PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n"
" PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n"
-#: sys-utils/mount.c:739
+#: sys-utils/mount.c:743
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -13860,7 +14223,7 @@ msgstr ""
" <目录> 绑定挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n"
" <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n"
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:748
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13875,7 +14238,7 @@ msgstr ""
" -M, --move 将子树移动到其他位置\n"
" -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有挂载\n"
-#: sys-utils/mount.c:749
+#: sys-utils/mount.c:753
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -13888,7 +14251,7 @@ msgstr ""
" --make-private 将子树标记为 私有\n"
" --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:758
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -13901,11 +14264,11 @@ msgstr ""
" --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n"
" --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n"
-#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "libmount 环境分配失败"
-#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "设置选项模式失败"
@@ -13938,7 +14301,7 @@ msgstr "%s 不是一个挂载点\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s 是一个挂载点\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
+#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr " %s [选项] <程序> [参数...]\n"
@@ -13972,40 +14335,60 @@ msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user [=<文件>] 进入用户名字空间\n"
#: sys-utils/nsenter.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n"
+msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n"
+msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root [=<目录>] 设置根目录\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd [=<目录>] 设置工作目录\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork 执行 <程序> 前不 fork\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:102
+#: sys-utils/nsenter.c:104
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "未为 %s 提供文件名或目标 pid"
-#: sys-utils/nsenter.c:278
+#: sys-utils/nsenter.c:244
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "解析 ruid 失败"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:247
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "解析 rgid 失败"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:290
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "重新关联到名字空间“%s”失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:289
+#: sys-utils/nsenter.c:301
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "打不开当前工作目录"
-#: sys-utils/nsenter.c:296
+#: sys-utils/nsenter.c:308
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "根据 root 文件描述符 更改目录失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:299
+#: sys-utils/nsenter.c:311
msgid "chroot failed"
msgstr "chroot 失败"
-#: sys-utils/nsenter.c:309
+#: sys-utils/nsenter.c:321
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "按工作目录文件描述符更改目录失败"
@@ -14119,17 +14502,17 @@ msgstr "硬限制(触顶)"
msgid "units"
msgstr "单位"
-#: sys-utils/prlimit.c:156
+#: sys-utils/prlimit.c:154
#, c-format
msgid " %s [options] [-p PID]\n"
msgstr " %s [选项] [-p PID]\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:158
+#: sys-utils/prlimit.c:156
#, c-format
msgid " %s [options] COMMAND\n"
msgstr " %s [选项] 命令\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:158
msgid ""
"\n"
"General Options:\n"
@@ -14137,7 +14520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"常规选项:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/prlimit.c:159
msgid ""
" -p, --pid <pid> process id\n"
" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
@@ -14155,7 +14538,7 @@ msgstr ""
" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:169
+#: sys-utils/prlimit.c:167
msgid ""
"\n"
"Resources Options:\n"
@@ -14163,7 +14546,7 @@ msgstr ""
"\n"
"资源选项:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:168
msgid ""
" -c, --core maximum size of core files created\n"
" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
@@ -14201,45 +14584,46 @@ msgstr ""
" -y, --rttime 实时调度时进程调度的 CPU\n"
" (间隔)时间(毫秒)\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:321
+#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+msgid "unlimited"
+msgstr "无限制"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:327
#, c-format
msgid "failed to get old %s limit"
msgstr "获取旧的 %s 限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:345
+#: sys-utils/prlimit.c:351
#, c-format
msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr "软限制 %s 不能超过硬限制"
-#: sys-utils/prlimit.c:352
+#: sys-utils/prlimit.c:358
#, c-format
msgid "New %s limit: "
msgstr "新的 %s 限制:"
-#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
-msgid "unlimited"
-msgstr "无限制"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:366
+#: sys-utils/prlimit.c:372
#, c-format
msgid "failed to set the %s resource limit"
msgstr "设置 %s 资源限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:367
+#: sys-utils/prlimit.c:373
#, c-format
msgid "failed to get the %s resource limit"
msgstr "获取 %s 资源限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:446
+#: sys-utils/prlimit.c:450
#, c-format
msgid "failed to parse %s limit"
msgstr "解析 %s 限制失败"
-#: sys-utils/prlimit.c:583
+#: sys-utils/prlimit.c:579
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "--pid 选项只能指定一次"
-#: sys-utils/prlimit.c:614
+#: sys-utils/prlimit.c:610
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "--pid 和 命令 互相排斥"
@@ -14364,40 +14748,41 @@ msgstr ""
msgid "unknown user %s"
msgstr "未知用户 %s"
-#: sys-utils/renice.c:147
+#: sys-utils/renice.c:148
#, c-format
msgid "bad value %s"
msgstr "错误值 %s"
-#: sys-utils/renice.c:159
+#: sys-utils/renice.c:161
msgid "process ID"
msgstr "进程 ID"
-#: sys-utils/renice.c:162
+#: sys-utils/renice.c:164
msgid "user ID"
msgstr "用户 ID"
-#: sys-utils/renice.c:164
+#: sys-utils/renice.c:166
msgid "process group ID"
msgstr "进程组 ID"
-#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
+#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181
#, c-format
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
msgstr "获取 %d (%s) 的优先级失败"
-#: sys-utils/renice.c:173
+#: sys-utils/renice.c:175
#, c-format
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)"
-#: sys-utils/renice.c:183
+#: sys-utils/renice.c:185
#, c-format
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d (%s) 旧优先级为 %d,新优先级为 %d\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:75
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgid ""
+" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto 从 adjust 文件读取时钟模式(默认)\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:77
@@ -14599,11 +14984,14 @@ msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
msgstr " -v, --verbose 打印开启了哪些选项\n"
#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgid ""
+" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
+"space\n"
msgstr " -R, --addr-no-randomize 禁止随机化虚拟地址空间\n"
#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgid ""
+" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr " -F, --fdpic-funcptrs 将程序指针指向描述符\n"
#: sys-utils/setarch.c:102
@@ -14635,7 +15023,9 @@ msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr " -T, --sticky-timeouts 开启 STICKY_TIMEOUTS\n"
#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgid ""
+" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
+"GB\n"
msgstr " -3, --3gb 将用户地址空间限制为最多 3 GB\n"
#: sys-utils/setarch.c:110
@@ -14678,374 +15068,387 @@ msgstr "参数不够"
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:93
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:95
+msgid ""
+" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:94
+#: sys-utils/setpriv.c:96
msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr " --nnp, --no-new-privs 禁止赋予新权限\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:95
+#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:96
+#: sys-utils/setpriv.c:98
msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
msgstr " --bounding-set <caps> 设置权能绑定集\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:97
+#: sys-utils/setpriv.c:99
msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
msgstr " --ruid <uid> 设置实际 uid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:98
+#: sys-utils/setpriv.c:100
msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
msgstr " --euid <uid> 设置有效 uid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:99
+#: sys-utils/setpriv.c:101
msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
msgstr " --rgid <gid> 设置实际 gid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:100
+#: sys-utils/setpriv.c:102
msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
msgstr " --egid <gid> 设置有效 gid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:101
+#: sys-utils/setpriv.c:103
msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
msgstr " --reuid <uid> 设置实际和有效 uid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:102
+#: sys-utils/setpriv.c:104
msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
msgstr " --regid <gid> 设置实际和有效 gid\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:103
+#: sys-utils/setpriv.c:105
msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
msgstr " --clear-groups 清除附属组\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/setpriv.c:106
msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr " --keep-groups 保留附属组\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:105
+#: sys-utils/setpriv.c:107
msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
msgstr " --groups <组,...> 设置附属组\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:106
+#: sys-utils/setpriv.c:108
msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:107
+#: sys-utils/setpriv.c:109
#, fuzzy
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
+msgid ""
+" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签(需要 process:transition)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:110
+msgid ""
+" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件(需要 onexec 权限)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:113
+#: sys-utils/setpriv.c:115
msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
msgstr "运行此工具有风险。请阅读 man 手册,谨慎操作。\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
+#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459
msgid "getting process secure bits failed"
msgstr "获取进程安全位失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:189
+#: sys-utils/setpriv.c:191
#, c-format
msgid "Securebits: "
msgstr "安全位:"
-#: sys-utils/setpriv.c:209
+#: sys-utils/setpriv.c:211
#, c-format
msgid "[none]\n"
msgstr "[无]\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:235
+#: sys-utils/setpriv.c:237
#, c-format
msgid "%s: too long"
msgstr "%s:过长"
-#: sys-utils/setpriv.c:262
+#: sys-utils/setpriv.c:264
#, c-format
msgid "Supplementary groups: "
msgstr "附属组:"
-#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
-#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
+#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318
+#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329
#, c-format
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
-#: sys-utils/setpriv.c:283
+#: sys-utils/setpriv.c:285
#, c-format
msgid "uid: %u\n"
msgstr "uid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:284
+#: sys-utils/setpriv.c:286
#, c-format
msgid "euid: %u\n"
msgstr "euid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:287
+#: sys-utils/setpriv.c:289
#, c-format
msgid "suid: %u\n"
msgstr "suid:%u\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
+#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383
msgid "getresuid failed"
msgstr "getresuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
+#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398
msgid "getresgid failed"
msgstr "getresgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:309
+#: sys-utils/setpriv.c:311
#, c-format
msgid "Effective capabilities: "
msgstr "有效权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:314
+#: sys-utils/setpriv.c:316
#, c-format
msgid "Permitted capabilities: "
msgstr "允许的权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:322
#, c-format
msgid "Inheritable capabilities: "
msgstr "可继承的权能:"
-#: sys-utils/setpriv.c:325
+#: sys-utils/setpriv.c:327
#, c-format
msgid "Capability bounding set: "
msgstr "权能绑定集:"
-#: sys-utils/setpriv.c:333
+#: sys-utils/setpriv.c:335
msgid "SELinux label"
msgstr "SELinux 标签"
-#: sys-utils/setpriv.c:336
+#: sys-utils/setpriv.c:338
msgid "AppArmor profile"
msgstr "AppArmor 配置文件"
-#: sys-utils/setpriv.c:349
+#: sys-utils/setpriv.c:351
#, c-format
msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr "权能 %d:libcap-ng 损坏"
-#: sys-utils/setpriv.c:372
+#: sys-utils/setpriv.c:374
msgid "Invalid supplementary group id"
msgstr "无效的附属组 id"
-#: sys-utils/setpriv.c:389
+#: sys-utils/setpriv.c:391
msgid "setresuid failed"
msgstr "setresuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:404
+#: sys-utils/setpriv.c:406
msgid "setresgid failed"
msgstr "setresgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:425
+#: sys-utils/setpriv.c:427
msgid "bad capability string"
msgstr "错误的权能字符串"
-#: sys-utils/setpriv.c:433
+#: sys-utils/setpriv.c:435
msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
msgstr "对于“all”权能,libcap-ng 太旧"
-#: sys-utils/setpriv.c:442
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, c-format
msgid "unknown capability \"%s\""
msgstr "未知权能“%s”"
-#: sys-utils/setpriv.c:466
+#: sys-utils/setpriv.c:468
msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
msgstr "无法识别的安全位集 -- 拒绝调整"
-#: sys-utils/setpriv.c:470
+#: sys-utils/setpriv.c:472
msgid "bad securebits string"
msgstr "安全位字符串有误"
-#: sys-utils/setpriv.c:477
+#: sys-utils/setpriv.c:479
msgid "+all securebits is not allowed"
msgstr "+all 安全位是不允许的"
-#: sys-utils/setpriv.c:490
+#: sys-utils/setpriv.c:492
msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr "调整 keep_caps(保持权能) 没有意义"
-#: sys-utils/setpriv.c:494
+#: sys-utils/setpriv.c:496
msgid "unrecognized securebit"
msgstr "无法识别的安全位"
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:516
msgid "SELinux is not running"
msgstr "SELinux 没有运行"
-#: sys-utils/setpriv.c:535
+#: sys-utils/setpriv.c:539
msgid "AppArmor is not running"
msgstr "AppArmor 没有运行"
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:650
msgid "duplicate --no-new-privs option"
msgstr "复制 --no-new-privs 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:628
+#: sys-utils/setpriv.c:655
msgid "duplicate ruid"
msgstr "复制 ruid"
-#: sys-utils/setpriv.c:631
+#: sys-utils/setpriv.c:657
msgid "failed to parse ruid"
msgstr "解析 ruid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:635
+#: sys-utils/setpriv.c:661
msgid "duplicate euid"
msgstr "复制 euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:663
msgid "failed to parse euid"
msgstr "解析 euid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:642
+#: sys-utils/setpriv.c:667
msgid "duplicate ruid or euid"
msgstr "复制 ruid 或 euid"
-#: sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/setpriv.c:669
msgid "failed to parse reuid"
msgstr "解析 reuid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:649
+#: sys-utils/setpriv.c:673
msgid "duplicate rgid"
msgstr "复制 rgid"
-#: sys-utils/setpriv.c:652
+#: sys-utils/setpriv.c:675
msgid "failed to parse rgid"
msgstr "解析 rgid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:656
+#: sys-utils/setpriv.c:679
msgid "duplicate egid"
msgstr "复制 egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:659
+#: sys-utils/setpriv.c:681
msgid "failed to parse egid"
msgstr "解析 egid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
+#: sys-utils/setpriv.c:685
msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr "复制 rgid 或 egid"
-#: sys-utils/setpriv.c:666
+#: sys-utils/setpriv.c:687
msgid "failed to parse regid"
msgstr "解析 regid 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/setpriv.c:692
msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr "复制 --clear-groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/setpriv.c:698
msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr "复制 --keep-groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/setpriv.c:704
msgid "duplicate --groups option"
msgstr "复制 --groups 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:692
+#: sys-utils/setpriv.c:713
msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr "复制 --inh-caps 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:698
+#: sys-utils/setpriv.c:719
msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr "复制 --bounding-set 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:704
+#: sys-utils/setpriv.c:725
msgid "duplicate --securebits option"
msgstr "复制 --securebits 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:710
+#: sys-utils/setpriv.c:731
msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr "复制 --selinux-label 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:716
+#: sys-utils/setpriv.c:737
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "复制 --apparmor-profile 选项"
-#: sys-utils/setpriv.c:727
+#: sys-utils/setpriv.c:748
#, c-format
msgid "unrecognized option '%c'"
msgstr "不识别的选项“%c”"
-#: sys-utils/setpriv.c:734
+#: sys-utils/setpriv.c:755
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "--dump 与其他所有选项不兼容"
-#: sys-utils/setpriv.c:742
+#: sys-utils/setpriv.c:763
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "--list-caps 必须作为单独选项指定"
-#: sys-utils/setpriv.c:748
+#: sys-utils/setpriv.c:769
msgid "No program specified"
msgstr "未指定程序"
-#: sys-utils/setpriv.c:753
+#: sys-utils/setpriv.c:774
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups"
-#: sys-utils/setpriv.c:757
+#: sys-utils/setpriv.c:778
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "禁止赋予新权限失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:765
+#: sys-utils/setpriv.c:786
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "保持进程权能失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:773
+#: sys-utils/setpriv.c:794
msgid "activate capabilities"
msgstr "激活权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:779
+#: sys-utils/setpriv.c:800
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "重新激活权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
+#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:796
-msgid "set procecess securebits failed"
+#: sys-utils/setpriv.c:817
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
msgstr "设置进程安全位失败"
-#: sys-utils/setpriv.c:802
+#: sys-utils/setpriv.c:823
msgid "apply bounding set"
msgstr "应用绑定集"
-#: sys-utils/setpriv.c:808
+#: sys-utils/setpriv.c:829
msgid "apply capabilities"
msgstr "应用权能"
-#: sys-utils/setpriv.c:813
+#: sys-utils/setpriv.c:834
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "无法执行:%s"
-#: sys-utils/setsid.c:28
+#: sys-utils/setsid.c:32
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n"
-#: sys-utils/setsid.c:32
+#: sys-utils/setsid.c:36
msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr " -c, --ctty 将控制终端设置为当前终端\n"
-#: sys-utils/setsid.c:79
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:90
msgid "fork"
msgstr "fork"
-#: sys-utils/setsid.c:90
+#: sys-utils/setsid.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "卸载“%s”未正常退出"
+
+#: sys-utils/setsid.c:107
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
-#: sys-utils/setsid.c:94
+#: sys-utils/setsid.c:111
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "设置控制终端失败"
@@ -15063,7 +15466,7 @@ msgstr "非超级用户。"
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s:swapoff 失败"
-#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
+#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683
#, c-format
msgid " %s [options] [<spec>]\n"
msgstr " %s [选项] [<指定>]\n"
@@ -15096,141 +15499,143 @@ msgstr ""
" <设备> 要使用设备的名称\n"
" <文件> 要使用文件的名称\n"
-#: sys-utils/swapon.c:89
+#: sys-utils/swapon.c:100
msgid "device file or partition path"
msgstr "设备文件或分区路径"
-#: sys-utils/swapon.c:90
+#: sys-utils/swapon.c:101
msgid "type of the device"
msgstr "设备的类型"
-#: sys-utils/swapon.c:91
+#: sys-utils/swapon.c:102
msgid "size of the swap area"
msgstr "交换区大小"
-#: sys-utils/swapon.c:92
+#: sys-utils/swapon.c:103
msgid "bytes in use"
msgstr "已使用字节数"
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/swapon.c:104
msgid "swap priority"
msgstr "交换优先级"
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
#, c-format
msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
msgstr "%s\t\t\t\t类型\t\t大小\t已用\t权限\n"
-#: sys-utils/swapon.c:196
+#: sys-utils/swapon.c:209
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: sys-utils/swapon.c:262
+#: sys-utils/swapon.c:275
#, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "%s:正在重新初始化交换区。"
-#: sys-utils/swapon.c:314
+#: sys-utils/swapon.c:327
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 失败"
-#: sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/swapon.c:333
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s:写签名失败"
-#: sys-utils/swapon.c:404
+#: sys-utils/swapon.c:420
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s:找到交换区签名:版本为 %d,页面大小为 %d,%s 字节顺序"
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
msgid "different"
msgstr "不同"
-#: sys-utils/swapon.c:409
+#: sys-utils/swapon.c:425
msgid "same"
msgstr "相同"
-#: sys-utils/swapon.c:452
+#: sys-utils/swapon.c:468
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。"
-#: sys-utils/swapon.c:457
+#: sys-utils/swapon.c:473
#, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。"
-#: sys-utils/swapon.c:463
+#: sys-utils/swapon.c:479
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s:将跳过 - 它似乎有空洞。"
-#: sys-utils/swapon.c:477
+#: sys-utils/swapon.c:493
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s:获取大小失败"
-#: sys-utils/swapon.c:483
+#: sys-utils/swapon.c:499
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s:读交换区头失败"
-#: sys-utils/swapon.c:493
+#: sys-utils/swapon.c:509
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s:页大小=%d,交换区大小=%llu,设备大小=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:498
+#: sys-utils/swapon.c:514
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s:末页 0x%08llx 大于交换空间的实际大小"
-#: sys-utils/swapon.c:508
+#: sys-utils/swapon.c:524
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。"
-#: sys-utils/swapon.c:516
+#: sys-utils/swapon.c:532
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgid ""
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。(使用 --fixpgsz 来重新对它初始化。)"
-#: sys-utils/swapon.c:525
+#: sys-utils/swapon.c:541
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s:检测到软件挂起数据。将重新写交换区签名。"
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
msgid "swapon %s\n"
msgstr "swapon %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:575
+#: sys-utils/swapon.c:605
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s:swapon 失败"
-#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "解析 %s 失败"
-#: sys-utils/swapon.c:646
-msgid ""
-" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
-" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
-" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
-" --raw use the raw output format, use with --show\n"
-" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
+#: sys-utils/swapon.c:686
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
+" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
+" --raw use the raw output format, use with --show\n"
+" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
" -a, --all 启用 /etc/fstab 中的所有交换区\n"
" -d, --discard 在释放的页重新使用前忽略它们\n"
@@ -15244,7 +15649,7 @@ msgstr ""
" --bytes 在 --show 选项输出中以字节显示交换区大小\n"
" -v, --verbose 详尽模式\n"
-#: sys-utils/swapon.c:662
+#: sys-utils/swapon.c:702
msgid ""
"\n"
"The <spec> parameter:\n"
@@ -15268,7 +15673,16 @@ msgstr ""
" <设备> 要使用设备的名称\n"
" <文件> 要使用文件的名称\n"
-#: sys-utils/swapon.c:672
+#: sys-utils/swapon.c:712
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n"
+" pages\t : discard freed pages before they are reused.\n"
+" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:717
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show):\n"
@@ -15276,10 +15690,15 @@ msgstr ""
"\n"
"可用列(用于 --show):\n"
-#: sys-utils/swapon.c:730
+#: sys-utils/swapon.c:775
msgid "failed to parse priority"
msgstr "解析优先级失败"
+#: sys-utils/swapon.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "不支持的参数:%s"
+
#: sys-utils/swapon-common.c:62
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
@@ -15289,7 +15708,7 @@ msgstr "找不到对应 %s 的设备"
msgid "failed to open directory"
msgstr "打开目录失败"
-#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
+#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297
msgid "stat failed"
msgstr "stat 失败"
@@ -15353,7 +15772,8 @@ msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
msgstr " -t, --time <毫秒数> 驱动等待时间(毫秒)\n"
#: sys-utils/tunelp.c:85
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n"
#: sys-utils/tunelp.c:86
@@ -15468,9 +15888,10 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n"
#: sys-utils/umount.c:83
+#, fuzzy
msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
-" in the current namespace\n"
+" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
msgstr ""
" -A, --all-targets 卸载当前名字空间内指定设备\n"
" 对应的所有挂臷点\n"
@@ -15480,7 +15901,8 @@ msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n"
#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgid ""
+" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop 若挂臷了回环设备,也释放该回环设备\n"
#: sys-utils/umount.c:87
@@ -15488,7 +15910,9 @@ msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake 空运行;跳过 umount(2) 系统调用\n"
#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgid ""
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
msgstr " -f, --force 强制卸载(遇到不响应的 NFS 系统时)\n"
#: sys-utils/umount.c:89
@@ -15500,7 +15924,9 @@ msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n"
#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy 立即断开文件系统,所有清理以后执行\n"
#: sys-utils/umount.c:92
@@ -15508,11 +15934,14 @@ msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <列表> 限制文件系统集合(和 -a 选项一起使用)\n"
#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgid ""
+" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive 递归卸载目录及其子对象\n"
#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr " -r, --read-only 若卸载失败,尝试以只读方式重新挂臷\n"
#: sys-utils/umount.c:95
@@ -15539,8 +15968,8 @@ msgid "%s: umount failed"
msgstr "%s:umount 失败"
#: sys-utils/umount.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败"
#: sys-utils/umount.c:224
@@ -15554,151 +15983,187 @@ msgid "%s: can't write superblock"
msgstr "%s:无法写超级块"
#: sys-utils/umount.c:233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: target is busy.\n"
-" (In some cases useful info about processes that use\n"
-" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+"%s: target is busy\n"
+" (In some cases useful info about processes that\n"
+" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
msgstr ""
"%s:目标忙。\n"
" (有些情况下通过 lsof(8) 或 fuser(1) 可以\n"
" 找到有关使用该设备的进程的有用信息)"
+#: sys-utils/umount.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mountpoint not found"
+msgstr "%s:找不到"
+
#: sys-utils/umount.c:242
-#, c-format
-msgid "%s: must be superuser to umount"
-msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载"
+#, fuzzy
+msgid "undefined mountpoint"
+msgstr "挂载点"
#: sys-utils/umount.c:245
-#, c-format
-msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: must be superuser to unmount"
+msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载"
+
+#: sys-utils/umount.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s:文件系统不允许块设备"
-#: sys-utils/umount.c:294
+#: sys-utils/umount.c:297
msgid "failed to set umount target"
msgstr "设置卸载目标失败"
-#: sys-utils/umount.c:310
+#: sys-utils/umount.c:313
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "libmount 表分配失败"
-#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
+#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "分配 libmount 迭代器失败!"
-#: sys-utils/umount.c:359
+#: sys-utils/umount.c:362
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "获取 %s 的子文件系统失败"
-#: sys-utils/umount.c:427
+#: sys-utils/umount.c:430
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source"
msgstr "%s:确定源失败"
-#: sys-utils/unshare.c:43
-msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
+#: sys-utils/unshare.c:45
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
msgstr " -m, --mount 取消共享挂载名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:44
-msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:46
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts 取消共享 UTS 名字空间(主机名等)\n"
-#: sys-utils/unshare.c:45
-msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
+#: sys-utils/unshare.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc 取消共享 System V IPC 名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:46
-msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
+#: sys-utils/unshare.c:48
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr " -n, --net 取消共享网络名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:47
-msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
+#: sys-utils/unshare.c:49
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:48
-msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
+#: sys-utils/unshare.c:50
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n"
-#: sys-utils/unshare.c:112
+#: sys-utils/unshare.c:51
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -F, --no-fork 执行 <程序> 前不 fork\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:52
+msgid ""
+" --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:128
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare 失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:66
+#: sys-utils/unshare.c:146
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "ID 失败"
+
+#: sys-utils/unshare.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "挂载失败"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:67
#, fuzzy
msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr "卡曾经重置 CPU"
-#: sys-utils/wdctl.c:67
+#: sys-utils/wdctl.c:68
msgid "External relay 1"
msgstr "外部中继 1"
-#: sys-utils/wdctl.c:68
+#: sys-utils/wdctl.c:69
msgid "External relay 2"
msgstr "外部中继 2"
-#: sys-utils/wdctl.c:69
+#: sys-utils/wdctl.c:70
msgid "Fan failed"
msgstr "风扇失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:70
+#: sys-utils/wdctl.c:71
msgid "Keep alive ping reply"
msgstr "保持活动 ping 回应"
-#: sys-utils/wdctl.c:71
+#: sys-utils/wdctl.c:72
msgid "Supports magic close char"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr "因 CPU 过热重置"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
msgid "Power over voltage"
msgstr "供电电压过高"
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
msgid "Power bad/power fault"
msgstr "供电问题/供电故障"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
msgid "Pretimeout (in seconds)"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
msgid "Set timeout (in seconds)"
msgstr "设置超时(秒)"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
msgid "Not trigger reboot"
msgstr "不触发重启"
-#: sys-utils/wdctl.c:93
+#: sys-utils/wdctl.c:94
msgid "flag name"
msgstr "标志名称"
-#: sys-utils/wdctl.c:94
+#: sys-utils/wdctl.c:95
msgid "flag description"
msgstr "标志描述"
-#: sys-utils/wdctl.c:95
+#: sys-utils/wdctl.c:96
msgid "flag status"
msgstr "标志状态"
-#: sys-utils/wdctl.c:96
+#: sys-utils/wdctl.c:97
msgid "flag boot status"
msgstr "标志启动状态"
-#: sys-utils/wdctl.c:97
+#: sys-utils/wdctl.c:98
msgid "watchdog device name"
msgstr "看门狗设备名称"
-#: sys-utils/wdctl.c:131
+#: sys-utils/wdctl.c:132
#, c-format
msgid "unknown flag: %s"
msgstr "未知标志:%s"
-#: sys-utils/wdctl.c:172
+#: sys-utils/wdctl.c:173
msgid ""
" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
" -F, --noflags don't print information about flags\n"
@@ -15712,181 +16177,192 @@ msgid ""
" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:188
+#: sys-utils/wdctl.c:189
#, c-format
msgid "The default device is %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:191
+#: sys-utils/wdctl.c:192
msgid "Available columns:\n"
msgstr "可用的列:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:277
+#: sys-utils/wdctl.c:278
#, c-format
msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
+#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363
#, c-format
msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
+#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391
#, c-format
msgid "%s: failed to disarm watchdog"
msgstr "%s:喂看门狗失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:330
+#: sys-utils/wdctl.c:331
#, c-format
msgid "cannot set timeout for %s"
msgstr "无法设置 %s 的超时"
-#: sys-utils/wdctl.c:368
+#: sys-utils/wdctl.c:370
#, c-format
msgid "%s: failed to get information about watchdog"
msgstr "%s:获取看门狗信息失败"
-#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456
#, c-format
msgid "%-15s%2i seconds\n"
msgstr "%-15s%2i 秒\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:449
+#: sys-utils/wdctl.c:452
msgid "Timeout:"
msgstr "超时:"
-#: sys-utils/wdctl.c:451
+#: sys-utils/wdctl.c:454
msgid "Pre-timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:453
+#: sys-utils/wdctl.c:456
msgid "Timeleft:"
msgstr "剩余时间:"
-#: sys-utils/wdctl.c:587
+#: sys-utils/wdctl.c:590
msgid "Device:"
msgstr "设备:"
-#: sys-utils/wdctl.c:589
+#: sys-utils/wdctl.c:592
msgid "Identity:"
msgstr "标识:"
-#: sys-utils/wdctl.c:591
+#: sys-utils/wdctl.c:594
msgid "version"
msgstr "版本:"
-#: term-utils/agetty.c:355
+#: term-utils/agetty.c:402
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (自动登录)\n"
-#: term-utils/agetty.c:409
+#: term-utils/agetty.c:456
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:414
+#: term-utils/agetty.c:461
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s:无法更改工作目录 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:419
+#: term-utils/agetty.c:466
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s:无法更改进程优先级:%m"
-#: term-utils/agetty.c:425
+#: term-utils/agetty.c:479
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:无法执行 %s:%m"
-#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
-#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
-#: term-utils/agetty.c:1974
+#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800
+#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342
+#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:2153
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "分配内存失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:632
+#: term-utils/agetty.c:670
+#, fuzzy
+msgid "unssuported --local-line mode argument"
+msgstr "不支持的参数:%s"
+
+#: term-utils/agetty.c:699
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "超时值有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:751
+#: term-utils/agetty.c:818
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "速度有误:%s"
-#: term-utils/agetty.c:753
+#: term-utils/agetty.c:820
msgid "too many alternate speeds"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
+#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
+#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
+#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:925
+#: term-utils/agetty.c:996
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s:vhangup() 失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:946
+#: term-utils/agetty.c:1017
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:951
+#: term-utils/agetty.c:1022
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s:无法设置进程组:%m"
-#: term-utils/agetty.c:965
+#: term-utils/agetty.c:1036
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s:dup 问题:%m"
-#: term-utils/agetty.c:982
+#: term-utils/agetty.c:1053
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s:获取终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1222
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1280
+#: term-utils/agetty.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s: %m"
+msgstr "无法打开 %s:%s"
+
+#: term-utils/agetty.c:1440
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[按 ENTER 键登录]"
-#: term-utils/agetty.c:1296
+#: term-utils/agetty.c:1456
msgid "Num Lock off"
msgstr "Num Lock 关"
-#: term-utils/agetty.c:1299
+#: term-utils/agetty.c:1459
msgid "Num Lock on"
msgstr "Num Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1302
+#: term-utils/agetty.c:1462
msgid "Caps Lock on"
msgstr "Caps Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1305
+#: term-utils/agetty.c:1465
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "Scroll Lock 开"
-#: term-utils/agetty.c:1308
+#: term-utils/agetty.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -15895,167 +16371,171 @@ msgstr ""
"提示:%s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1426
+#: term-utils/agetty.c:1587
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s:read:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1485
+#: term-utils/agetty.c:1646
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s:输入过载"
-#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
+#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1515
+#: term-utils/agetty.c:1676
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1600
+#: term-utils/agetty.c:1761
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s:设置终端属性失败:%m"
-#: term-utils/agetty.c:1636
-#, c-format
+#: term-utils/agetty.c:1797
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
+" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n"
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
" %1$s [选项] 波特率,... 线路 [终端类型]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1639
+#: term-utils/agetty.c:1800
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n"
-#: term-utils/agetty.c:1640
+#: term-utils/agetty.c:1801
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1641
+#: term-utils/agetty.c:1802
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n"
-#: term-utils/agetty.c:1642
+#: term-utils/agetty.c:1803
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1643
+#: term-utils/agetty.c:1804
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:1644
+#: term-utils/agetty.c:1805
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n"
-#: term-utils/agetty.c:1645
+#: term-utils/agetty.c:1806
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n"
-#: term-utils/agetty.c:1646
+#: term-utils/agetty.c:1807
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n"
-#: term-utils/agetty.c:1647
+#: term-utils/agetty.c:1808
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n"
-#: term-utils/agetty.c:1648
+#: term-utils/agetty.c:1809
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n"
-#: term-utils/agetty.c:1649
-msgid " -L, --local-line force local line\n"
+#: term-utils/agetty.c:1810
+#, fuzzy
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] cotrol local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line 强制本地线路\n"
-#: term-utils/agetty.c:1650
+#: term-utils/agetty.c:1811
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:1651
+#: term-utils/agetty.c:1812
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1652
+#: term-utils/agetty.c:1813
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n"
-#: term-utils/agetty.c:1653
-msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
+#: term-utils/agetty.c:1814
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --loginpause 登录前等待按下任意键来继续\n"
-#: term-utils/agetty.c:1654
+#: term-utils/agetty.c:1815
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n"
-#: term-utils/agetty.c:1655
+#: term-utils/agetty.c:1816
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1656
+#: term-utils/agetty.c:1817
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n"
-#: term-utils/agetty.c:1657
+#: term-utils/agetty.c:1818
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1658
+#: term-utils/agetty.c:1819
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n"
-#: term-utils/agetty.c:1659
+#: term-utils/agetty.c:1820
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n"
-#: term-utils/agetty.c:1660
+#: term-utils/agetty.c:1821
msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n"
-#: term-utils/agetty.c:1661
+#: term-utils/agetty.c:1822
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints 不打印提示信息\n"
-#: term-utils/agetty.c:1662
+#: term-utils/agetty.c:1823
msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
+msgstr ""
+" --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n"
-#: term-utils/agetty.c:1663
-msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
+#: term-utils/agetty.c:1824
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --no-hostname 将完全不显示主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:1664
+#: term-utils/agetty.c:1825
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n"
-#: term-utils/agetty.c:1665
+#: term-utils/agetty.c:1826
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:1666
+#: term-utils/agetty.c:1827
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n"
-#: term-utils/agetty.c:1667
+#: term-utils/agetty.c:1828
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:1668
+#: term-utils/agetty.c:1829
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 输出版本信息并退出\n"
-#: term-utils/agetty.c:1939
+#: term-utils/agetty.c:2118
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d 位用户"
-#: term-utils/agetty.c:2062
+#: term-utils/agetty.c:2241
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "checkname 失败:%m"
@@ -16065,44 +16545,37 @@ msgstr "checkname 失败:%m"
msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgstr " %s [选项] [y | n]\n"
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid ""
-" -v, --verbose explain what is being done\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help output help screen and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-" -h, --help 输出帮助屏幕并退出\n"
-"\n"
+#: term-utils/mesg.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
-#: term-utils/mesg.c:122
+#: term-utils/mesg.c:121
msgid "ttyname failed"
msgstr "ttyname 失败"
-#: term-utils/mesg.c:129
+#: term-utils/mesg.c:128
msgid "is y"
msgstr "是 y"
-#: term-utils/mesg.c:132
+#: term-utils/mesg.c:131
msgid "is n"
msgstr "是 n"
-#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
+#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
#, c-format
msgid "change %s mode failed"
msgstr "更改 %s 模式失败"
-#: term-utils/mesg.c:145
+#: term-utils/mesg.c:144
msgid "write access to your terminal is allowed"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:151
+#: term-utils/mesg.c:150
msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/mesg.c:153
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "无效参数:%s"
@@ -16269,19 +16742,25 @@ msgstr " -default\n"
#: term-utils/setterm.c:689
msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:690
msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
-msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
-msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
-msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgid ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
+msgstr ""
+" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
#: term-utils/setterm.c:695
msgid " -inversescreen <on|off>\n"
@@ -16449,58 +16928,54 @@ msgstr "无法 fork"
msgid "fork: %s"
msgstr "fork:%s"
-#: term-utils/ttymsg.c:176
+#: term-utils/ttymsg.c:177
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:83
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<file>]\n"
-msgstr " %s [选项] [<文件>]\n"
+#: term-utils/wall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr " %s [选项] [消息]\n"
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid ""
-" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -n, --nobanner 不打印标语(banner),只对 root 有效\n"
-" -t, --timeout <超时> 写超时(秒数)\n"
-" -V, --version 输出版本信息并退出\n"
-" -h, --help 显示此帮助并退出\n"
-"\n"
+#: term-utils/wall.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n"
+
+#: term-utils/wall.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr " -t, --time <time_t> 指定唤醒时刻\n"
-#: term-utils/wall.c:125
+#: term-utils/wall.c:127
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:130
+#: term-utils/wall.c:132
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:202
+#: term-utils/wall.c:206
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/wall.c:211
msgid "cannot get tty name"
msgstr "无法获得 tty 名称"
-#: term-utils/wall.c:222
+#: term-utils/wall.c:229
#, c-format
-msgid "Broadcast Message from %s@%s"
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:242
+#: term-utils/wall.c:264
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:303
msgid "fread failed"
msgstr "fread 失败"
@@ -16552,22 +17027,22 @@ msgstr ""
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:327
+#: term-utils/write.c:328
#, c-format
msgid "tty path %s too long"
msgstr "tty 路径 %s 过长"
-#: term-utils/write.c:345
+#: term-utils/write.c:346
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:348
+#: term-utils/write.c:349
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:376
+#: term-utils/write.c:377
msgid "carefulputc failed"
msgstr "carefulputc 失败"
@@ -16672,9 +17147,9 @@ msgid "second argument"
msgstr "第二个参数"
#: text-utils/column.c:92
-#, c-format
-msgid " %s [options] [file ...]\n"
-msgstr " %s [选项] [文件 ...]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr " %s [选项] [<文件> ...]\n"
#: text-utils/column.c:94
msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
@@ -16689,11 +17164,11 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n"
#: text-utils/column.c:97
-msgid " -o, --output-separator <string>\n"
-msgstr " -o, --output-separator <字符串>\n"
-
-#: text-utils/column.c:98
-msgid " table output column separator, default is two spaces\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -o, --output-separator <string>\n"
+" columns separator for table output; default is two "
+"spaces\n"
msgstr " 表格输出列分隔符,默认为两个空格\n"
#: text-utils/column.c:99
@@ -16704,7 +17179,7 @@ msgstr " -x, --fillrows 先填充行,再填充列\n"
msgid "invalid columns argument"
msgstr "无效的 列数 参数"
-#: text-utils/column.c:387
+#: text-utils/column.c:386
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
@@ -16714,54 +17189,61 @@ msgid "all input file arguments failed"
msgstr ""
#: text-utils/hexdump.c:66
-msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
+msgid ""
+"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
msgstr ""
-#: text-utils/hexsyntax.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] file...\n"
+#: text-utils/hexsyntax.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [选项] [文件 ...]\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:144
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-"\n"
-"用法:\n"
-" %s [选项] 文件 ...\n"
-#: text-utils/hexsyntax.c:127
-#, c-format
+#: text-utils/hexsyntax.c:145
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:146
+#, fuzzy
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:147
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:148
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:149
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:150
msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b one-byte octal display\n"
-" -c one-byte character display\n"
-" -C canonical hex+ASCII display\n"
-" -d two-byte decimal display\n"
-" -o two-byte octal display\n"
-" -x two-byte hexadecimal display\n"
-" -e format format string to be used for displaying data\n"
-" -f format_file file that contains format strings\n"
-" -n length interpret only length bytes of input\n"
-" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
-" -v display without squeezing similar lines\n"
-" -V output version information and exit\n"
-"\n"
+" -e, --format format format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:151
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:152
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:153
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
msgstr ""
-"\n"
-"选项:\n"
-" -b 单字节八进制显示\n"
-" -c 单字节字符显示\n"
-" -C 规范化 十六进制+ASCII 显示\n"
-" -d 两字节十进制显示\n"
-" -o 两字节八进制显示\n"
-" -x 两字节十六进制显示\n"
-" -e 格式 用于显示数据的格式字符串\n"
-" -f 格式文件 包含格式字符串的文件\n"
-" -n 长度 只解释输入的指定长度个字节\n"
-" -s 偏移 跳过开头指定长度个字节\n"
-" -v 显示时不压缩相似的行\n"
-" -V 显示此帮助并退出\n"
-"\n"
+
+#: text-utils/hexsyntax.c:154
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -L, --local-line 强制本地线路\n"
#: text-utils/more.c:319
#, c-format
@@ -16827,58 +17309,59 @@ msgstr ""
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[使用 q 或 Q 退出]"
-#: text-utils/more.c:805
+#: text-utils/more.c:806
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:807
+#: text-utils/more.c:808
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(下个文件:%s)"
-#: text-utils/more.c:815
+#: text-utils/more.c:816
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1228
+#: text-utils/more.c:1236
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...后退 %d 页"
-#: text-utils/more.c:1230
+#: text-utils/more.c:1238
msgid "...back 1 page"
msgstr "...后退 1 页"
-#: text-utils/more.c:1277
+#: text-utils/more.c:1285
msgid "...skipping one line"
msgstr "...跳过一行"
-#: text-utils/more.c:1279
+#: text-utils/more.c:1287
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...跳过 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1323
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1330
+#: text-utils/more.c:1338
msgid "No previous regular expression"
msgstr "无上一个正则表达式"
-#: text-utils/more.c:1360
+#: text-utils/more.c:1368
msgid ""
"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
+"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1367
+#: text-utils/more.c:1375
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -16901,66 +17384,66 @@ msgid ""
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
+#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1477
+#: text-utils/more.c:1485
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "“%s”第 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1487
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[不是文件] 第 %d 行"
-#: text-utils/more.c:1561
+#: text-utils/more.c:1569
msgid " Overflow\n"
msgstr " 上溢\n"
-#: text-utils/more.c:1608
+#: text-utils/more.c:1616
msgid "...skipping\n"
msgstr "...跳过\n"
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1650
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
+#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161
msgid "Pattern not found"
msgstr "找不到模式"
-#: text-utils/more.c:1693
+#: text-utils/more.c:1701
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec 失败\n"
-#: text-utils/more.c:1707
+#: text-utils/more.c:1715
msgid "can't fork\n"
msgstr "无法 fork\n"
-#: text-utils/more.c:1741
+#: text-utils/more.c:1749
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1753
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...跳到文件 "
-#: text-utils/more.c:1747
+#: text-utils/more.c:1755
msgid "...Skipping back to file "
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:2032
+#: text-utils/more.c:2040
msgid "Line too long"
msgstr "行过长"
-#: text-utils/more.c:2069
+#: text-utils/more.c:2077
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
@@ -17012,7 +17495,8 @@ msgid ""
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
+"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -17063,97 +17547,89 @@ msgstr " +数字 从指定行开始\n"
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/模式/ 从包含 模式 的行开始\n"
-#: text-utils/pg.c:227
-msgid " -h display this help and exit\n"
-msgstr " -h 显示此帮助并退出\n"
-
-#: text-utils/pg.c:228
-msgid " -V output version information and exit\n"
-msgstr " -V 输出版本信息并退出\n"
-
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:238
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "选项需要一个参数 -- %s"
-#: text-utils/pg.c:241
+#: text-utils/pg.c:244
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:344
+#: text-utils/pg.c:347
msgid "...skipping forward\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:346
+#: text-utils/pg.c:349
msgid "...skipping backward\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:362
+#: text-utils/pg.c:365
msgid "No next file"
msgstr "无下一个文件"
-#: text-utils/pg.c:366
+#: text-utils/pg.c:369
msgid "No previous file"
msgstr "无上一个文件"
-#: text-utils/pg.c:868
+#: text-utils/pg.c:871
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "从 %s 文件读出错"
-#: text-utils/pg.c:871
+#: text-utils/pg.c:874
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "在 %s 文件中遇到异常 EOF"
-#: text-utils/pg.c:873
+#: text-utils/pg.c:876
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "在 %s 文件中遇到未知错误"
-#: text-utils/pg.c:926
+#: text-utils/pg.c:929
msgid "Cannot create tempfile"
msgstr "无法创建临时文件"
-#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
+#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128
msgid "RE error: "
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1082
+#: text-utils/pg.c:1085
msgid "(EOF)"
msgstr "(文件末尾)"
-#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
+#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136
msgid "No remembered search string"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1188
+#: text-utils/pg.c:1191
msgid "cannot open "
msgstr "打不开 "
-#: text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1243
msgid "saved"
msgstr "已保存"
-#: text-utils/pg.c:1323
+#: text-utils/pg.c:1333
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1358
+#: text-utils/pg.c:1368
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1446
+#: text-utils/pg.c:1456
msgid "(Next file: "
msgstr "(下个文件:"
-#: text-utils/pg.c:1512
+#: text-utils/pg.c:1522
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
+#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "解析每页的行数失败"
@@ -17235,7 +17711,8 @@ msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL 用 TERMINAL 覆盖 TERM 环境变量的值\n"
#: text-utils/ul.c:140
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
+msgid ""
+" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
#: text-utils/ul.c:211
@@ -17252,10 +17729,474 @@ msgstr ""
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr ""
-#: text-utils/ul.c:649
+#: text-utils/ul.c:647
msgid "Input line too long."
msgstr "输入行过长。"
+#~ msgid "usage:\n"
+#~ msgstr "用法:\n"
+
+#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
+#~ msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n"
+
+#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
+#~ msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
+#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "elvtune 只用在旧内核上;\n"
+#~ "对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n"
+
+#~ msgid "edition number argument failed"
+#~ msgstr "修订版本号 参数失败"
+
+#~ msgid "fsync failed"
+#~ msgstr "fsync 失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ "Print version:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "Print partition table:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
+#~ "Interactive use:\n"
+#~ " %s [options] device\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
+#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from "
+#~ "disk;\n"
+#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
+#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ "打印版本:\n"
+#~ " %s -v\n"
+#~ "打印分区表:\n"
+#~ " %s -P {r|s|t} [选项] 设备\n"
+#~ "交互式使用:\n"
+#~ " %s [选项] 设备\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ "-a:使用箭头代替高亮;\n"
+#~ "-z:以空分区表启动,而非从磁盘读取分区表;\n"
+#~ "-c C -h H -s S:覆盖内核检测到的柱面数、磁头数\n"
+#~ " 和扇区/磁道数。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
+#~ msgstr "正在将磁盘标签写入 %s。\n"
+
+#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
+#~ msgstr "终止 %s 或 +size 或 +sizeM 或 +sizeK"
+
+#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
+#~ msgstr "从扇区 %2$d 位置读取 %1$s 的标签。\n"
+
+#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
+#~ msgstr "BSD 磁盘标签命令(输入 m 获取帮助):"
+
+#~ msgid "drivedata: "
+#~ msgstr "驱动数据:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# 起点 终点 大小 文件系统 [fsize bsize cpg]\n"
+
+#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
+#~ msgstr "必须 <= 扇区/磁道 * 磁道/柱面 (默认)。\n"
+
+#~ msgid "Partition (a-%c): "
+#~ msgstr "分区 (a-%c):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Syncing disks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "正在同步磁盘\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
+#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
+#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
+#~ " -h print this help text\n"
+#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
+#~ " -v print program version\n"
+#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n"
+#~ " -H <number> specify the number of heads\n"
+#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n"
+#~ " %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n"
+#~ " %1$s -s <分区> 给出分区大小(块数)\n"
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -b <大小> 扇区大小(512、1024、2048或4096)\n"
+#~ " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n"
+#~ " -h 打印此帮助文本\n"
+#~ " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”(柱面)或“sectors”(扇区,默"
+#~ "认)\n"
+#~ " -v 打印程序版本\n"
+#~ " -C <数字> 指定柱面数\n"
+#~ " -H <数字> 指定磁头数\n"
+#~ " -S <数字> 指定每个磁道的扇区数\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unable to read %s"
+#~ msgstr "无法读 %s"
+
+#~ msgid "unable to seek on %s"
+#~ msgstr "无法在 %s 上定位"
+
+#~ msgid "unable to write %s"
+#~ msgstr "不能写 %s"
+
+#~ msgid "fatal error"
+#~ msgstr "致命错误"
+
+#~ msgid "Command action"
+#~ msgstr "命令操作"
+
+#~ msgid "You must set"
+#~ msgstr "您必须设置"
+
+#~ msgid "heads"
+#~ msgstr "磁头"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " 和 "
+
+#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
+#~ msgstr "不支持的后缀:“%s”。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
+#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "支持:10^N: KB (千字节), MB (兆字节), GB (吉字节)\n"
+#~ " 2^N: K (约千字节), M (约兆字节), G (约吉字节)\n"
+
+#~ msgid "Using default value %u\n"
+#~ msgstr "将使用默认值 %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "磁盘 %s:%ld MB, %lld 字节"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "磁盘 %s:%ld.%ld GB, %llu 字节"
+
+#~ msgid ", %llu sectors\n"
+#~ msgstr ",%llu 个扇区\n"
+
+#~ msgid "cannot write disk label"
+#~ msgstr "无法写磁盘标签"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error closing file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "关闭文件出错\n"
+
+#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
+#~ msgstr "警告:会设置扇区偏移量以与 DOS 兼容\n"
+
+#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+#~ msgstr "在 %s 上检测到 OSF/1 磁盘标签,将进入磁盘标签模式。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
+#~ " switch off the mode (with command 'c')."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:DOS 兼容模式已废弃。强烈建议您关闭该模式(用“c”命令)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
+#~ " change units to sectors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:以柱面作为显示单位已废弃。请使用“u”命令来将单位改为扇区。\n"
+
+#~ msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ msgstr "使用磁盘标识符 0x%08x 创建新的 DOS 磁盘标签。\n"
+
+#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
+#~ msgstr "新磁盘标识符(当前为 0x%08x):"
+
+#~ msgid "No free sectors available\n"
+#~ msgstr "没有空闲扇区可用\n"
+
+#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
+#~ msgstr " 物理=(%d, %d, %d) "
+
+#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
+#~ msgstr "逻辑=(%d, %d, %d)\n"
+
+#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
+#~ msgstr "警告:分区 %zd 数据起点有误\n"
+
+#~ msgid "Adding a primary partition\n"
+#~ msgstr "添加主分区\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please "
+#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查看 fdisk 手册页面了解其他信"
+#~ "息。\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
+#~ msgstr "%*s 启动 起点 终点 块数 Id 系统\n"
+
+#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "序 启 磁 扇区 柱面 磁 扇区 柱面 起始 大小 ID\n"
+#~ "号 动 头 头\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
+#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
+#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
+#~ "\tNevertheless some advice:\n"
+#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
+#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
+#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
+#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t该磁盘上有一个有效的 Mac 标签。\n"
+#~ "\t很不幸,fdisk(1) 无法操作这类磁盘。\n"
+#~ "\t请使用 pdisk 或 parted 来修改该分区表。\n"
+#~ "\t仍然提醒您:\n"
+#~ "\t1. fdisk 在写入时会破坏磁盘上的内容。\n"
+#~ "\t2. 请确保该磁盘当前“不是”某个卷组(volume group)\n"
+#~ "\t 的关键部分(否则您可能同时擦除组里的其他磁盘,\n"
+#~ "\t 如果没有镜像备份的话。)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
+#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t抱歉,该版本的 fdisk 无法操作 Mac 磁盘标签。\n"
+#~ "\t如果您想添加 DOS 类型的分区,请先创建一个空的\n"
+#~ "\tDOS 分区表(使用 o 选项。)\n"
+#~ "\t警告:此操作会破坏当前磁盘内容。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more "
+#~ "than 512 bytes\n"
+#~ msgstr "根据 MIPS 计算机系统规定,增加标签长度后不能超过 512 个字节\n"
+
+#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
+#~ msgstr "ID=%02x\t起始=%d\t长度=%d\n"
+
+#~ msgid "Usage:"
+#~ msgstr "用法:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Done\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "完成\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Created partition %zd\n"
+#~ msgstr "已创建分区 %zd\n"
+
+#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
+#~ msgstr " %s [选项] -u <USER> COMMAND\n"
+
+#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
+#~ msgstr " %s [选项] [-] [USER [参数]...]\n"
+
+#~ msgid " and do not create a new session\n"
+#~ msgstr " 而不创建新会话\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -1, --one show only current month (default)\n"
+#~ " -3, --three show previous, current and next month\n"
+#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+#~ " -j, --julian output Julian dates\n"
+#~ " -y, --year show whole current year\n"
+#~ " -V, --version display version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -1, --one 只显示当前月份(默认)\n"
+#~ " -3, --three 显示上个月、当月和下个月\n"
+#~ " -s, --sunday 周日作为一周第一天\n"
+#~ " -m, --monday 周一用为一周第一天\n"
+#~ " -j, --julian 输出儒略日\n"
+#~ " -y, --year 输出整年\n"
+#~ " -V, --version 显示版本信息并退出\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -d, --udp use UDP only\n"
+#~ " -i, --id log the process ID too\n"
+#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+#~ " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -d, --udp 只使用 UDP\n"
+#~ " -i, --id 同时记录进程 ID\n"
+#~ " -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n"
+#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --server <名称> 写入此远程 syslog 服务器\n"
+#~ " -P, --port <数字> 使用此 UDP 端口\n"
+#~ " -p, --priority <优先级> 用此优先级标记给定的消息\n"
+#~ " -s, --stderr 也将消息输出到标准错误\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n"
+#~ " -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
+#~ msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n"
+
+#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
+#~ msgstr "锁定 %s 失败:%m\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
+#~ " inaccurate if you have used SUSPEND/"
+#~ "RESUME)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -T, --ctime 显示易读的时间戳(如果您使用了\n"
+#~ " SUSPEND/RESUME 则可能不准)\n"
+
+#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
+#~ msgstr "--notime 不能与--ctime 或 --reltime 同时使用"
+
+#~ msgid "find unused loop device failed"
+#~ msgstr "查找未使用回环设备失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help output help screen and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#~ " -h, --help 输出帮助屏幕并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %s [options] [<file>]\n"
+#~ msgstr " %s [选项] [<文件>]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+#~ " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -n, --nobanner 不打印标语(banner),只对 root 有效\n"
+#~ " -t, --timeout <超时> 写超时(秒数)\n"
+#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n"
+#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -o, --output-separator <string>\n"
+#~ msgstr " -o, --output-separator <字符串>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [options] file...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "用法:\n"
+#~ " %s [选项] 文件 ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " -b one-byte octal display\n"
+#~ " -c one-byte character display\n"
+#~ " -C canonical hex+ASCII display\n"
+#~ " -d two-byte decimal display\n"
+#~ " -o two-byte octal display\n"
+#~ " -x two-byte hexadecimal display\n"
+#~ " -e format format string to be used for displaying data\n"
+#~ " -f format_file file that contains format strings\n"
+#~ " -n length interpret only length bytes of input\n"
+#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
+#~ " -v display without squeezing similar lines\n"
+#~ " -V output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "选项:\n"
+#~ " -b 单字节八进制显示\n"
+#~ " -c 单字节字符显示\n"
+#~ " -C 规范化 十六进制+ASCII 显示\n"
+#~ " -d 两字节十进制显示\n"
+#~ " -o 两字节八进制显示\n"
+#~ " -x 两字节十六进制显示\n"
+#~ " -e 格式 用于显示数据的格式字符串\n"
+#~ " -f 格式文件 包含格式字符串的文件\n"
+#~ " -n 长度 只解释输入的指定长度个字节\n"
+#~ " -s 偏移 跳过开头指定长度个字节\n"
+#~ " -v 显示时不压缩相似的行\n"
+#~ " -V 显示此帮助并退出\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " -V output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V 输出版本信息并退出\n"
+
#~ msgid "crypt failed: %m\n"
#~ msgstr "加密失败:%m\n"