diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 9285 |
1 files changed, 5113 insertions, 4172 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8700b6cb7..2457c7228 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-28 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 16:40+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -31,39 +31,41 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1371 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 -#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 -#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925 -#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 -#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 -#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 -#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:757 +#: disk-utils/partx.c:931 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1827 fdisks/cfdisk.c:1949 +#: fdisks/cfdisk.c:2037 fdisks/fdisk.c:330 fdisks/fdisk.c:346 +#: fdisks/fdisk.c:380 fdisks/fdisk.c:521 lib/path.c:60 lib/path.c:72 +#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 +#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 misc-utils/uuidd.c:221 +#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222 -#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 -#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 -#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 +#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 +#: sys-utils/wdctl.c:365 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 +#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" -#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 +#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 msgid "invalid partition number argument" msgstr "无效的分区号参数" @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "无效的分区号参数" msgid "invalid start argument" msgstr "无效的 起点 参数" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 msgid "invalid length argument" msgstr "无效的长度参数" @@ -230,32 +232,6 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号>\n" msgid "failed to remove partition" msgstr "移除分区失败" -#: disk-utils/elvtune.c:56 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "用法:\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:61 -#, c-format -msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" -msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:116 -#, c-format -msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n" - -#: disk-utils/elvtune.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"elvtune is only useful on older kernels;\n" -"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" -msgstr "" -"\n" -"elvtune 只用在旧内核上;\n" -"对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n" - #: disk-utils/fdformat.c:28 #, c-format msgid "Formatting ... " @@ -312,19 +288,19 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750 -#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 -#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:750 +#: disk-utils/partx.c:870 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 +#: sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 #: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat 失败:%s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1251 -#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:928 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s:不是一个块设备" @@ -351,6 +327,15 @@ msgstr "双面" msgid "Single" msgstr "单面" +#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:808 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:983 +#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 +#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:399 term-utils/script.c:306 +#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +msgid "write failed" +msgstr "写失败" + #: disk-utils/fsck.c:191 #, c-format msgid "%s is mounted\n" @@ -391,158 +376,161 @@ msgstr "成功" msgid "failed" msgstr "失败" -#: disk-utils/fsck.c:386 +#: disk-utils/fsck.c:389 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "设置 %s 描述 失败" -#: disk-utils/fsck.c:412 +#: disk-utils/fsck.c:415 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 +#: disk-utils/fsck.c:444 disk-utils/fsck.c:446 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 -#: sys-utils/umount.c:420 +#: disk-utils/fsck.c:587 sys-utils/umount.c:400 sys-utils/umount.c:423 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s:找不到" -#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/sulogin.c:968 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 -#: sys-utils/swapon.c:266 term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 +#: disk-utils/fsck.c:614 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: disk-utils/fsck.c:617 +#: disk-utils/fsck.c:621 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:705 +#: disk-utils/fsck.c:709 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:708 +#: disk-utils/fsck.c:712 msgid "waidpid failed" msgstr "waidpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:726 +#: disk-utils/fsck.c:730 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:732 +#: disk-utils/fsck.c:736 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:778 +#: disk-utils/fsck.c:782 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:840 +#: disk-utils/fsck.c:844 #, c-format msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d" -#: disk-utils/fsck.c:909 +#: disk-utils/fsck.c:913 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1026 +#: disk-utils/fsck.c:1030 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1038 +#: disk-utils/fsck.c:1042 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1043 +#: disk-utils/fsck.c:1047 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" # fuzzy -#: disk-utils/fsck.c:1060 +#: disk-utils/fsck.c:1064 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1079 +#: disk-utils/fsck.c:1083 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1168 +#: disk-utils/fsck.c:1172 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" -#: disk-utils/fsck.c:1183 +#: disk-utils/fsck.c:1187 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1274 +#: disk-utils/fsck.c:1278 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1299 +#: disk-utils/fsck.c:1303 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1303 +#: disk-utils/fsck.c:1307 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1304 +#: disk-utils/fsck.c:1308 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [<fd>] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1305 +#: disk-utils/fsck.c:1309 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1306 +#: disk-utils/fsck.c:1310 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fsck.c:1311 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1308 +#: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1309 +#: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1310 +#: disk-utils/fsck.c:1314 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n" -#: disk-utils/fsck.c:1311 +#: disk-utils/fsck.c:1315 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1312 +#: disk-utils/fsck.c:1316 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1313 +#: disk-utils/fsck.c:1317 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -550,41 +538,41 @@ msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1315 +#: disk-utils/fsck.c:1319 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1316 +#: disk-utils/fsck.c:1320 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" -#: disk-utils/fsck.c:1319 +#: disk-utils/fsck.c:1323 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1357 +#: disk-utils/fsck.c:1361 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1373 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1377 +#: disk-utils/fsck.c:1381 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1381 +#: disk-utils/fsck.c:1385 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285 +#: disk-utils/fsck.c:1393 disk-utils/fsck.c:1481 sys-utils/eject.c:292 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1529 +#: disk-utils/fsck.c:1533 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" @@ -625,13 +613,13 @@ msgstr "文件长度过短" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 -#: sys-utils/setpriv.c:231 +#: login-utils/last.c:194 login-utils/last.c:231 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "读失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 #, c-format msgid "seek failed: %s" msgstr "定位失败:%s" @@ -716,7 +704,7 @@ msgstr "解压出错:%s" msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n" @@ -731,8 +719,12 @@ msgstr "非块(%ld)字节 " msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 -#: sys-utils/setpriv.c:545 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1857 fdisks/cfdisk.c:1978 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 +#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 +#: term-utils/ttymsg.c:173 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" @@ -782,74 +774,74 @@ msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0" msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符号链接偏移为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符号链接大小为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "符号链接大小出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "套接字的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 msgid "invalid file data offset" msgstr "无效的文件数据偏移" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 msgid "compiled without -x support" msgstr "编译时未带有 -x 支持" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2848 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 -#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:411 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -1319,12 +1311,12 @@ msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" msgid "invalid divisor argument" msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,111 +1345,111 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" msgstr "无效的 inodes 数目" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 msgid "volume name too long" msgstr "卷名过长" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "fsname name too long" msgstr "fsname 名过长" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s 不是一个块特殊设备" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 msgid "invalid block-count" msgstr "无效的块计数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "块参数过大,最大值是 %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "inodes 过多 - 最多 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "设备:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "卷:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "文件系统名:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "块大小:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "块:%lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 msgid "error writing superblock" msgstr "写超级块出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 msgid "error writing root inode" msgstr "写 根 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing inode" msgstr "写 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 msgid "seek error" msgstr "定位出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 msgid "error writing . entry" msgstr "写 . 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 msgid "error writing .. entry" msgstr "写 .. 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "关闭 %s 出错" @@ -1472,13 +1464,11 @@ msgstr "用法:\n" msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2384 include/c.h:276 -#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77 -#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:413 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:680 term-utils/write.c:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1542,7 +1532,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1557,7 +1548,8 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n" +"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录" +"名 输出文件\n" " -h 打印此帮助\n" " -v 详尽模式\n" " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n" @@ -1577,17 +1569,12 @@ msgstr "" msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink 失败:%s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "打开失败:%s" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "无法读目录 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" @@ -1596,109 +1583,115 @@ msgstr "" "发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n" " 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "文件系统过大。将退出。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "无效的 块大小 参数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 -msgid "edition number argument failed" -msgstr "修订版本号 参数失败" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 +#, fuzzy +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "无效的分区号参数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 -msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#, fuzzy +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止" +"(die)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 镜像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目录数据:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "全部:%zd KB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超级块:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 -msgid "ROM image" -msgstr "ROM 镜像" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM 镜像" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1772,8 +1765,8 @@ msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s:好块不够" #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 -#, c-format -msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区" #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 @@ -2097,28 +2090,24 @@ msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n" msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:无法写签名页" -#: disk-utils/mkswap.c:634 -msgid "fsync failed" -msgstr "fsync 失败" - -#: disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:640 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "无法执行 matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:652 +#: disk-utils/mkswap.c:643 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "无法创建新的 selinux 上下文" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:645 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "无法计算 selinux 上下文" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "无法将 %s 标签改为 %s" @@ -2163,7 +2152,7 @@ msgstr "分区标志" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "分区类型 十六进制 或 uuid" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:479 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化 loopcxt 失败" @@ -2182,14 +2171,14 @@ msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:设置后备文件失败" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/mount.c:444 #, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 -#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 +#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "未知列: %s" @@ -2209,7 +2198,7 @@ msgstr "%s:删除分区 %d 出错" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:953 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" @@ -2274,58 +2263,58 @@ msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 个扇区,%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 -#: sys-utils/wdctl.c:207 +#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 +#: sys-utils/wdctl.c:208 msgid "failed to add line to output" msgstr "向输出添加行出错" -#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1579 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065 -#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 +#: disk-utils/partx.c:619 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 +#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "初始化输出表失败" -#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1589 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292 -#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 +#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 +#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" msgstr "初始化输出列失败" -#: disk-utils/partx.c:673 +#: disk-utils/partx.c:665 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败" -#: disk-utils/partx.c:681 +#: disk-utils/partx.c:673 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s:读取分区表失败" -#: disk-utils/partx.c:687 +#: disk-utils/partx.c:679 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:683 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分区表中无分区" -#: disk-utils/partx.c:703 +#: disk-utils/partx.c:695 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <分区>] <磁盘>\n" -#: disk-utils/partx.c:707 +#: disk-utils/partx.c:699 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:708 +#: disk-utils/partx.c:700 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:709 +#: disk-utils/partx.c:701 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -2333,43 +2322,46 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:710 +#: disk-utils/partx.c:702 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1366 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +#: disk-utils/partx.c:703 misc-utils/lsblk.c:1370 +msgid "" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/partx.c:712 +#: disk-utils/partx.c:704 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:705 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr <n:m> 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:714 +#: disk-utils/partx.c:706 msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <type> 定义使用哪个输出列\n" -#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: disk-utils/partx.c:707 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1380 +#: disk-utils/partx.c:708 misc-utils/lsblk.c:1384 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:717 -msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +#: disk-utils/partx.c:709 +msgid "" +" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:710 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:716 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -2377,30 +2369,30 @@ msgstr "" "\n" "可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:797 +#: disk-utils/partx.c:789 msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "解析 --nr <M-N> 范围失败" -#: disk-utils/partx.c:897 +#: disk-utils/partx.c:889 msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" -#: disk-utils/partx.c:916 +#: disk-utils/partx.c:908 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" -#: disk-utils/partx.c:928 +#: disk-utils/partx.c:920 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s:不能删除分区" -#: disk-utils/partx.c:931 +#: disk-utils/partx.c:923 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:948 +#: disk-utils/partx.c:940 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" @@ -2428,7 +2420,9 @@ msgstr " -a, --all 查询所有 raw 设备\n" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " +"zero)" msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw<N>,其中 <N> 大于 0)" #: disk-utils/raw.c:178 @@ -2479,17 +2473,17 @@ msgstr "%sraw%d:绑定到主设备号 %d, 次设备号 %d\n" msgid "Error setting raw device" msgstr "设置原生(raw)设备出错" -#: disk-utils/resizepart.c:18 +#: disk-utils/resizepart.c:19 #, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <长度>\n" -#: disk-utils/resizepart.c:98 +#: disk-utils/resizepart.c:100 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败" -#: disk-utils/resizepart.c:103 +#: disk-utils/resizepart.c:105 msgid "failed to resize partition" msgstr "调整分区大小失败" @@ -2543,7 +2537,7 @@ msgstr "标签过长。将截短到“%s”" msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s:写标签失败" -#: disk-utils/swaplabel.c:162 +#: disk-utils/swaplabel.c:165 msgid "" " -L, --label <label> specify a new label\n" " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" @@ -2551,34 +2545,39 @@ msgstr "" " -L, --label <标签> 指定一个新标签\n" " -U, --uuid <uuid> 指定一个新 uuid\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:205 +#: disk-utils/swaplabel.c:208 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: fdisks/cfdisk.c:371 +#: fdisks/cfdisk.c:370 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s:内存不足!\n" -#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 +#: fdisks/cfdisk.c:395 fdisks/cfdisk.c:1909 msgid "Unusable" msgstr "不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 +#: fdisks/cfdisk.c:397 fdisks/cfdisk.c:1911 msgid "Free Space" msgstr "剩余空间" -#: fdisks/cfdisk.c:413 +#: fdisks/cfdisk.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed\n" +msgstr "写失败" + +#: fdisks/cfdisk.c:416 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "磁盘已经更改。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:415 +#: fdisks/cfdisk.c:418 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "请重启系统来确保分区表正确更新。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:419 +#: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2590,3473 +2589,1955 @@ msgstr "" "警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n" "查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:563 +#: fdisks/cfdisk.c:566 msgid "FATAL ERROR" msgstr "致使错误" -#: fdisks/cfdisk.c:564 +#: fdisks/cfdisk.c:567 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "按任意键退出 cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 +#: fdisks/cfdisk.c:614 fdisks/cfdisk.c:622 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "在磁盘设备上无法定位" -#: fdisks/cfdisk.c:613 +#: fdisks/cfdisk.c:616 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "无法读磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:621 +#: fdisks/cfdisk.c:624 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "无法写磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:829 +#: fdisks/cfdisk.c:832 msgid "Too many partitions" msgstr "分区过多" -#: fdisks/cfdisk.c:834 +#: fdisks/cfdisk.c:837 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "分区起始于扇区 0 之前" -#: fdisks/cfdisk.c:839 +#: fdisks/cfdisk.c:842 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "分区终止于扇区 0 之前" -#: fdisks/cfdisk.c:844 +#: fdisks/cfdisk.c:847 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "分区起始于磁盘终点之后" -#: fdisks/cfdisk.c:849 +#: fdisks/cfdisk.c:852 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "分区终止于磁盘终点之后" -#: fdisks/cfdisk.c:873 +#: fdisks/cfdisk.c:876 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "逻辑分区没有按磁盘顺序" -#: fdisks/cfdisk.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:879 msgid "logical partitions overlap" msgstr "逻辑分区重叠" -#: fdisks/cfdisk.c:880 +#: fdisks/cfdisk.c:883 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "扩大的(enlarged)逻辑分区重叠" -#: fdisks/cfdisk.c:910 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +#: fdisks/cfdisk.c:913 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!! 内部错误,在没有扩展分区的情况下创建逻辑分区 !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +#: fdisks/cfdisk.c:924 fdisks/cfdisk.c:936 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "无法在此创建逻辑分区 -- 将创建两个扩展分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1067 +#: fdisks/cfdisk.c:1070 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "菜单项过长。菜单可能显示异常。" -#: fdisks/cfdisk.c:1182 +#: fdisks/cfdisk.c:1185 msgid "Illegal key" msgstr "非法的键" -#: fdisks/cfdisk.c:1207 +#: fdisks/cfdisk.c:1210 msgid "Press a key to continue" msgstr "按下一个键继续" -#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 -#: fdisks/cfdisk.c:2407 +#: fdisks/cfdisk.c:1257 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2420 +#: fdisks/cfdisk.c:2422 msgid "Primary" msgstr "主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1254 +#: fdisks/cfdisk.c:1257 msgid "Create a new primary partition" msgstr "创建新的主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 -#: fdisks/cfdisk.c:2407 +#: fdisks/cfdisk.c:1258 fdisks/cfdisk.c:1880 fdisks/cfdisk.c:2419 +#: fdisks/cfdisk.c:2422 msgid "Logical" msgstr "逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1255 +#: fdisks/cfdisk.c:1258 msgid "Create a new logical partition" msgstr "创建新的逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 +#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 fdisks/cfdisk.c:2093 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 +#: fdisks/cfdisk.c:1259 fdisks/cfdisk.c:1314 msgid "Don't create a partition" msgstr "不创建分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1272 +#: fdisks/cfdisk.c:1275 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 内部错误 !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1275 +#: fdisks/cfdisk.c:1278 msgid "Size (in MB): " msgstr "大小(MB):" -#: fdisks/cfdisk.c:1309 +#: fdisks/cfdisk.c:1312 msgid "Beginning" msgstr "开头" -#: fdisks/cfdisk.c:1309 +#: fdisks/cfdisk.c:1312 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "在剩余空间的开头添加分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1310 +#: fdisks/cfdisk.c:1313 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 +#: libfdisk/src/gpt.c:1201 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "末尾" -#: fdisks/cfdisk.c:1310 +#: fdisks/cfdisk.c:1313 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "在剩余空间的末尾添加分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1328 +#: fdisks/cfdisk.c:1331 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "没有空间来创建扩展分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1397 +#: fdisks/cfdisk.c:1400 msgid "No partition table.\n" msgstr "无分区表。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1401 +#: fdisks/cfdisk.c:1404 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "无分区表。将以空表启动。" -#: fdisks/cfdisk.c:1411 +#: fdisks/cfdisk.c:1414 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "分区表签名有误" -#: fdisks/cfdisk.c:1415 +#: fdisks/cfdisk.c:1418 msgid "Unknown partition table type" msgstr "未知的分区表类型" -#: fdisks/cfdisk.c:1417 +#: fdisks/cfdisk.c:1420 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "您想以空表开始吗[y/N]?" -#: fdisks/cfdisk.c:1464 +#: fdisks/cfdisk.c:1467 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "您指定了超过磁盘适合值的柱面数" -#: fdisks/cfdisk.c:1500 +#: fdisks/cfdisk.c:1503 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "无法打开磁盘驱动器" -#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 +#: fdisks/cfdisk.c:1505 fdisks/cfdisk.c:1687 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "已用只读方式打开磁盘 - 您没有写权限" -#: fdisks/cfdisk.c:1525 +#: fdisks/cfdisk.c:1528 msgid "Cannot get disk size" msgstr "无法获得磁盘大小" -#: fdisks/cfdisk.c:1551 +#: fdisks/cfdisk.c:1554 msgid "Bad primary partition" msgstr "主分区损坏" -#: fdisks/cfdisk.c:1581 +#: fdisks/cfdisk.c:1584 msgid "Bad logical partition" msgstr "逻辑分区损坏" -#: fdisks/cfdisk.c:1696 +#: fdisks/cfdisk.c:1699 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "警告!这可能毁坏您磁盘上的数据!" -#: fdisks/cfdisk.c:1700 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +#: fdisks/cfdisk.c:1703 +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):" -#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "no" msgstr "否" -#: fdisks/cfdisk.c:1708 +#: fdisks/cfdisk.c:1711 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "不将分区表写入磁盘" -#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917 +#: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format msgid "yes" msgstr "是" -#: fdisks/cfdisk.c:1714 +#: fdisks/cfdisk.c:1717 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "请输入“是”或“否”" -#: fdisks/cfdisk.c:1718 +#: fdisks/cfdisk.c:1721 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "正在将分区表写入磁盘..." -#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 +#: fdisks/cfdisk.c:1746 fdisks/cfdisk.c:1750 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "已将分区表写入磁盘" -#: fdisks/cfdisk.c:1745 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新分区表。" +#: fdisks/cfdisk.c:1748 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" +"(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新" +"分区表。" -#: fdisks/cfdisk.c:1755 +#: fdisks/cfdisk.c:1758 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "没有标记为 可启动 的主分区。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/cfdisk.c:1757 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +#: fdisks/cfdisk.c:1760 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 +#: fdisks/cfdisk.c:1818 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2029 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "输入文件名或按 回车 来显示在屏幕上:" -#: fdisks/cfdisk.c:1835 +#: fdisks/cfdisk.c:1838 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "磁盘驱动器:%s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1837 +#: fdisks/cfdisk.c:1840 msgid "Sector 0:\n" msgstr "扇区 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1844 +#: fdisks/cfdisk.c:1847 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "扇区 %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1864 +#: fdisks/cfdisk.c:1871 msgid " None " msgstr " 无 " -#: fdisks/cfdisk.c:1866 +#: fdisks/cfdisk.c:1873 msgid " Pri/Log" msgstr " 主/逻辑" -#: fdisks/cfdisk.c:1868 +#: fdisks/cfdisk.c:1875 msgid " Primary" msgstr " 主分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1870 +#: fdisks/cfdisk.c:1877 msgid " Logical" msgstr " 逻辑分区" -#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610 -#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 -#: fdisks/sfdisk.c:617 +#: fdisks/cfdisk.c:1915 fdisks/fdisk.c:181 fdisks/fdisk.c:182 +#: fdisks/fdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 +#: libfdisk/src/dos.c:1661 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 +#: fdisks/cfdisk.c:1921 fdisks/cfdisk.c:2397 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "启动" -#: fdisks/cfdisk.c:1916 +#: fdisks/cfdisk.c:1923 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1918 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 msgid "None" msgstr "无" -#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 +#: fdisks/cfdisk.c:1960 fdisks/cfdisk.c:2048 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s 分区表\n" # 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:1955 +#: fdisks/cfdisk.c:1962 msgid " First Last\n" msgstr " 起始 终止\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1956 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标志\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1963 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # 类型 扇区 扇区 偏移 长度 文件系统类型 (ID) 标" +"志\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1957 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisks/cfdisk.c:1964 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" # 以下三条打印表格的标题行,注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:2040 +#: fdisks/cfdisk.c:2051 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " -----开始------ -----结束------ 起点 扇区\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2041 +#: fdisks/cfdisk.c:2052 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # 标志 磁头 扇区 柱面 ID 磁头 扇区 柱面 扇区 数量\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2042 +#: fdisks/cfdisk.c:2053 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2090 msgid "Raw" msgstr "原生" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2090 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "以原生数据格式打印该表" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2091 fdisks/cfdisk.c:2194 libfdisk/src/sgi.c:279 msgid "Sectors" msgstr "扇区" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2091 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "按扇区顺序打印表" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2092 msgid "Table" msgstr "表" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2092 msgid "Just print the partition table" msgstr "直接打印分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2078 +#: fdisks/cfdisk.c:2093 msgid "Don't print the table" msgstr "不打印表" -#: fdisks/cfdisk.c:2106 +#: fdisks/cfdisk.c:2121 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk 帮助页面" # 以下三句连贯,一起翻译 -#: fdisks/cfdisk.c:2108 +#: fdisks/cfdisk.c:2123 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," -#: fdisks/cfdisk.c:2109 +#: fdisks/cfdisk.c:2124 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的" -#: fdisks/cfdisk.c:2110 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid "disk drive." msgstr "分区。" -#: fdisks/cfdisk.c:2112 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "版权所有 (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # 以下两条注意对齐 -#: fdisks/cfdisk.c:2114 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: fdisks/cfdisk.c:2115 +#: fdisks/cfdisk.c:2130 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisks/cfdisk.c:2116 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2117 +#: fdisks/cfdisk.c:2132 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2118 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g 更改柱面、磁头、每个磁道扇区数等参数" -#: fdisks/cfdisk.c:2119 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " 警告:不要使用此选项,除非您" -#: fdisks/cfdisk.c:2120 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " know what they are doing." msgstr " 清楚这样做的后果。" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2122 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m 使当前分区的磁盘使用最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " 注:这可能使该分区与以下系统不兼容" -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2126 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件" -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " 有几种不同的分区格式" -#: fdisks/cfdisk.c:2128 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " that you can choose from:" msgstr " 供您选择:" -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2144 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - 原生(raw)数据(数据会原样写入磁盘)" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - 按扇区排序的表" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - 原生格式的表" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2147 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2148 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t 更改文件系统类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2149 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u 更改分区大小的显示单位" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2150 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " 在 MB、扇区数、柱面数之间循环" -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2151 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2152 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2153 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2154 msgid " `no'" msgstr " 写入" -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2155 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2156 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2157 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L 重绘屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2143 +#: fdisks/cfdisk.c:2158 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? 打印此屏幕" -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2160 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: fdisks/cfdisk.c:2146 +#: fdisks/cfdisk.c:2161 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "字母输入(写入命令除外)。" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 +#: fdisks/cfdisk.c:2192 libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Cylinders" msgstr "柱面" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2192 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "更改柱面几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 libfdisk/src/sun.c:183 msgid "Heads" msgstr "磁头" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 msgid "Change head geometry" msgstr "更改磁头几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2194 msgid "Change sector geometry" msgstr "更改扇区几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2180 +#: fdisks/cfdisk.c:2195 fdisks/sfdisk.c:2969 fdisks/sfdisk.c:3030 +#: fdisks/sfdisk.c:3066 msgid "Done" msgstr "完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2180 +#: fdisks/cfdisk.c:2195 msgid "Done with changing geometry" msgstr "更改几何属性完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2193 +#: fdisks/cfdisk.c:2208 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "请输入柱面数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 +#: fdisks/cfdisk.c:2219 fdisks/cfdisk.c:2812 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "柱面数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2210 +#: fdisks/cfdisk.c:2225 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "请输入磁头数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 +#: fdisks/cfdisk.c:2232 fdisks/cfdisk.c:2822 msgid "Illegal heads value" msgstr "磁头数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2223 +#: fdisks/cfdisk.c:2238 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "请输入每个磁道的扇区数:" -#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 +#: fdisks/cfdisk.c:2245 fdisks/cfdisk.c:2829 msgid "Illegal sectors value" msgstr "扇区数值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2333 +#: fdisks/cfdisk.c:2348 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "请输入文件系统类型:" -#: fdisks/cfdisk.c:2351 +#: fdisks/cfdisk.c:2366 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "无法将文件系统类型更改为空值" -#: fdisks/cfdisk.c:2353 +#: fdisks/cfdisk.c:2368 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "无法将文件系统类型更改为扩展" -#: fdisks/cfdisk.c:2384 +#: fdisks/cfdisk.c:2399 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "未知(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 +#: fdisks/cfdisk.c:2402 fdisks/cfdisk.c:2405 msgid ", NC" msgstr ",不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 +#: fdisks/cfdisk.c:2410 fdisks/cfdisk.c:2413 msgid "NC" msgstr "不可用" -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:2421 msgid "Pri/Log" msgstr "主/逻辑" -#: fdisks/cfdisk.c:2413 +#: fdisks/cfdisk.c:2428 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "未知 (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2482 +#: fdisks/cfdisk.c:2497 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "磁盘驱动器:%s" -#: fdisks/cfdisk.c:2489 +#: fdisks/cfdisk.c:2504 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "大小:%lld 字节,%lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2492 +#: fdisks/cfdisk.c:2507 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "大小:%lld 字节,%lld.%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2496 +#: fdisks/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "磁头数:%d 每磁道扇区数:%d 柱面数:%lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 +#: fdisks/cfdisk.c:2515 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "名称" -#: fdisks/cfdisk.c:2501 +#: fdisks/cfdisk.c:2516 msgid "Flags" msgstr "标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2502 +#: fdisks/cfdisk.c:2517 msgid "Part Type" msgstr "分区类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2503 +#: fdisks/cfdisk.c:2518 msgid "FS Type" msgstr "文件系统" -#: fdisks/cfdisk.c:2504 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 msgid "[Label]" msgstr "[标签]" -#: fdisks/cfdisk.c:2506 +#: fdisks/cfdisk.c:2521 msgid " Sectors" msgstr " 扇区" -#: fdisks/cfdisk.c:2508 +#: fdisks/cfdisk.c:2523 msgid " Cylinders" msgstr " 柱面" -#: fdisks/cfdisk.c:2510 +#: fdisks/cfdisk.c:2525 msgid " Size (MB)" msgstr " 大小 (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2512 +#: fdisks/cfdisk.c:2527 msgid " Size (GB)" msgstr " 大小 (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2534 +#: fdisks/cfdisk.c:2549 msgid "No more partitions" msgstr "没有更多分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2582 msgid "Bootable" msgstr "可启动" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2582 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2583 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2583 msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2584 fdisks/fdisk-menu.c:138 msgid "Geometry" msgstr "几何属性" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2584 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "更改磁盘的几何属性(仅限专业人员)" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2585 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2585 msgid "Print help screen" msgstr "打印帮助界面" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2586 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "当前分区的最大磁盘使用量(仅限专业人员)" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "New" msgstr "新建" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2587 msgid "Create new partition from free space" msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Print" msgstr "打印" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2588 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "向屏幕或文件打印分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2589 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "退出程序而不写入分区表" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1203 msgid "Type" msgstr "类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2590 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "更改文件系统类型(DOS, Linux, OS/2 等)" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Units" msgstr "单位" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2591 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "更改分区大小的单位(MB、扇区,柱面)" -#: fdisks/cfdisk.c:2577 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Write" msgstr "写入" -#: fdisks/cfdisk.c:2577 +#: fdisks/cfdisk.c:2592 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" -#: fdisks/cfdisk.c:2624 +#: fdisks/cfdisk.c:2639 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "无法将此分区标记为 可启动" -#: fdisks/cfdisk.c:2634 +#: fdisks/cfdisk.c:2649 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "无法删除空分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 +#: fdisks/cfdisk.c:2669 fdisks/cfdisk.c:2671 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "无法最大化此分区" -#: fdisks/cfdisk.c:2664 +#: fdisks/cfdisk.c:2679 msgid "This partition is unusable" msgstr "此分区无法使用" -#: fdisks/cfdisk.c:2666 +#: fdisks/cfdisk.c:2681 msgid "This partition is already in use" msgstr "此分区已在使用中" -#: fdisks/cfdisk.c:2683 +#: fdisks/cfdisk.c:2698 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "无法更改空分区的类型" -#: fdisks/cfdisk.c:2727 +#: fdisks/cfdisk.c:2742 msgid "Illegal command" msgstr "非法命令" -#: fdisks/cfdisk.c:2737 +#: fdisks/cfdisk.c:2752 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "版权所有 (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2744 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -"Print version:\n" -" %s -v\n" -"Print partition table:\n" -" %s -P {r|s|t} [options] device\n" -"Interactive use:\n" -" %s [options] device\n" -"\n" -"Options:\n" -"-a: Use arrow instead of highlighting;\n" -"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" -"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" -" the number of heads and the number of sectors/track.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"用法:\n" -"打印版本:\n" -" %s -v\n" -"打印分区表:\n" -" %s -P {r|s|t} [选项] 设备\n" -"交互式使用:\n" -" %s [选项] 设备\n" -"\n" -"选项:\n" -"-a:使用箭头代替高亮;\n" -"-z:以空分区表启动,而非从磁盘读取分区表;\n" -"-c C -h H -s S:覆盖内核检测到的柱面数、磁头数\n" -" 和扇区/磁道数。\n" -"\n" - -#: fdisks/cfdisk.c:2780 -msgid "cannot parse number of cylinders" -msgstr "无法解析柱面数" - -#: fdisks/cfdisk.c:2790 -msgid "cannot parse number of heads" -msgstr "无法解析磁头数" - -#: fdisks/cfdisk.c:2797 -msgid "cannot parse number of sectors" -msgstr "无法解析扇区数" - -#: fdisks/dos_part_types.h:1 -msgid "Empty" -msgstr "空" - -#: fdisks/dos_part_types.h:2 -msgid "FAT12" -msgstr "FAT12" - -#: fdisks/dos_part_types.h:3 -msgid "XENIX root" -msgstr "XENIX root" - -#: fdisks/dos_part_types.h:4 -msgid "XENIX usr" -msgstr "XENIX usr" - -#: fdisks/dos_part_types.h:5 -msgid "FAT16 <32M" -msgstr "FAT16 <32M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:6 -msgid "Extended" -msgstr "扩展" - -#: fdisks/dos_part_types.h:7 -msgid "FAT16" -msgstr "FAT16" - -#: fdisks/dos_part_types.h:8 -msgid "HPFS/NTFS/exFAT" -msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" - -#: fdisks/dos_part_types.h:9 -msgid "AIX" -msgstr "AIX" - -#: fdisks/dos_part_types.h:10 -msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX 可启动" - -#: fdisks/dos_part_types.h:11 -msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "OS/2 启动管理器" - -#: fdisks/dos_part_types.h:12 -msgid "W95 FAT32" -msgstr "W95 FAT32" - -#: fdisks/dos_part_types.h:13 -msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:14 -msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:15 -msgid "W95 Ext'd (LBA)" -msgstr "W95 扩展 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:16 -msgid "OPUS" -msgstr "OPUS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:17 -msgid "Hidden FAT12" -msgstr "隐藏的 FAT12" - -#: fdisks/dos_part_types.h:18 -msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Compaq 诊断" - -#: fdisks/dos_part_types.h:19 -msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "隐藏的 FAT16 <32M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:20 -msgid "Hidden FAT16" -msgstr "隐藏的 FAT16" - -#: fdisks/dos_part_types.h:21 -msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "隐藏的 HPFS/NTFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:22 -msgid "AST SmartSleep" -msgstr "AST 智能睡眠" - -#: fdisks/dos_part_types.h:23 -msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "隐藏的 W95 FAT32" - -#: fdisks/dos_part_types.h:24 -msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "隐藏的 W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:25 -msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "隐藏的 W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:26 -msgid "NEC DOS" -msgstr "NEC DOS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:27 -msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "隐藏的 NTFS WinRE" - -#: fdisks/dos_part_types.h:28 -msgid "Plan 9" -msgstr "Plan 9" - -#: fdisks/dos_part_types.h:29 -msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "PartitionMagic 恢复" - -#: fdisks/dos_part_types.h:30 -msgid "Venix 80286" -msgstr "Venix 80286" - -#: fdisks/dos_part_types.h:31 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" - -#: fdisks/dos_part_types.h:32 -msgid "SFS" -msgstr "SFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:33 -msgid "QNX4.x" -msgstr "QNX4.x" - -#: fdisks/dos_part_types.h:34 -msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 第2部分" - -#: fdisks/dos_part_types.h:35 -msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 第3部分" - -#: fdisks/dos_part_types.h:36 -msgid "OnTrack DM" -msgstr "OnTrack DM" - -#: fdisks/dos_part_types.h:37 -msgid "OnTrack DM6 Aux1" -msgstr "OnTrack DM6 Aux1" - -#: fdisks/dos_part_types.h:38 -msgid "CP/M" -msgstr "CP/M" - -#: fdisks/dos_part_types.h:39 -msgid "OnTrack DM6 Aux3" -msgstr "OnTrack DM6 Aux3" - -#: fdisks/dos_part_types.h:40 -msgid "OnTrackDM6" -msgstr "OnTrackDM6" - -#: fdisks/dos_part_types.h:41 -msgid "EZ-Drive" -msgstr "EZ-Drive" - -#: fdisks/dos_part_types.h:42 -msgid "Golden Bow" -msgstr "Golden Bow" - -#: fdisks/dos_part_types.h:43 -msgid "Priam Edisk" -msgstr "Priam Edisk" - -#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 -#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 -msgid "SpeedStor" -msgstr "SpeedStor" - -#: fdisks/dos_part_types.h:45 -msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD or SysV" - -#: fdisks/dos_part_types.h:46 -msgid "Novell Netware 286" -msgstr "Novell Netware 286" - -#: fdisks/dos_part_types.h:47 -msgid "Novell Netware 386" -msgstr "Novell Netware 386" - -#: fdisks/dos_part_types.h:48 -msgid "DiskSecure Multi-Boot" -msgstr "DiskSecure 多启动" - -#: fdisks/dos_part_types.h:49 -msgid "PC/IX" -msgstr "PC/IX" - -#: fdisks/dos_part_types.h:50 -msgid "Old Minix" -msgstr "旧 Minix" - -#: fdisks/dos_part_types.h:51 -msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / 旧 Linux" - -#: fdisks/dos_part_types.h:52 -msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux 交换 / Solaris" - -#: fdisks/dos_part_types.h:53 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: fdisks/dos_part_types.h:54 -msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘" - -#: fdisks/dos_part_types.h:55 -msgid "Linux extended" -msgstr "Linux 扩展" - -#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 -msgid "NTFS volume set" -msgstr "NTFS 卷集" - -#: fdisks/dos_part_types.h:58 -msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux 纯文本" - -#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179 -msgid "Linux LVM" -msgstr "Linux LVM" - -#: fdisks/dos_part_types.h:60 -msgid "Amoeba" -msgstr "Amoeba" - -#: fdisks/dos_part_types.h:61 -msgid "Amoeba BBT" -msgstr "Amoeba BBT" - -#: fdisks/dos_part_types.h:62 -msgid "BSD/OS" -msgstr "BSD/OS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:63 -msgid "IBM Thinkpad hibernation" -msgstr "IBM Thinkpad 休眠" - -#: fdisks/dos_part_types.h:64 -msgid "FreeBSD" -msgstr "FreeBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:65 -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:66 -msgid "NeXTSTEP" -msgstr "NeXTSTEP" - -#: fdisks/dos_part_types.h:67 -msgid "Darwin UFS" -msgstr "Darwin UFS" - -#: fdisks/dos_part_types.h:68 -msgid "NetBSD" -msgstr "NetBSD" - -#: fdisks/dos_part_types.h:69 -msgid "Darwin boot" -msgstr "Darwin 启动" - -#: fdisks/dos_part_types.h:70 -msgid "HFS / HFS+" -msgstr "HFS / HFS+" - -#: fdisks/dos_part_types.h:71 -msgid "BSDI fs" -msgstr "BSDI fs" - -#: fdisks/dos_part_types.h:72 -msgid "BSDI swap" -msgstr "BSDI swap" - -#: fdisks/dos_part_types.h:73 -msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "Boot Wizard 隐藏" - -#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201 -msgid "Solaris boot" -msgstr "Solaris 启动" - -#: fdisks/dos_part_types.h:75 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: fdisks/dos_part_types.h:76 -msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:77 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:78 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" - -#: fdisks/dos_part_types.h:79 -msgid "Syrinx" -msgstr "Syrinx" - -#: fdisks/dos_part_types.h:80 -msgid "Non-FS data" -msgstr "非文件系统数据" - -#: fdisks/dos_part_types.h:81 -msgid "CP/M / CTOS / ..." -msgstr "CP/M / CTOS / ..." - -#: fdisks/dos_part_types.h:83 -msgid "Dell Utility" -msgstr "Dell 工具" - -#: fdisks/dos_part_types.h:84 -msgid "BootIt" -msgstr "BootIt" - -#: fdisks/dos_part_types.h:85 -msgid "DOS access" -msgstr "DOS 访问" +#: fdisks/cfdisk.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device\n" +msgstr " %s [选项] <设备>\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:87 -msgid "DOS R/O" -msgstr "DOS R/O" +#: fdisks/cfdisk.c:2761 +#, fuzzy +msgid " -c, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" +msgstr "请输入柱面数:" -#: fdisks/dos_part_types.h:90 -msgid "BeOS fs" -msgstr "BeOS fs" +#: fdisks/cfdisk.c:2762 +#, fuzzy +msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n" +msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:91 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" +#: fdisks/cfdisk.c:2763 +#, fuzzy +msgid " -s, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" +msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:92 -msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" +#: fdisks/cfdisk.c:2764 +#, fuzzy +msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n" +msgstr " -s, --status 查询打印机状态\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:93 -msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "Linux/PA-RISC 启动" +#: fdisks/cfdisk.c:2765 +#, fuzzy +msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n" +msgstr " p 打印分区表到屏幕或文件" -#: fdisks/dos_part_types.h:96 -msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS 次要" +#: fdisks/cfdisk.c:2766 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:97 -msgid "VMware VMFS" -msgstr "VMware VMFS" +#: fdisks/cfdisk.c:2767 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +msgstr " d 删除当前分区" -#: fdisks/dos_part_types.h:98 -msgid "VMware VMKCORE" -msgstr "VMware VMKCORE" +#: fdisks/cfdisk.c:2769 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid 自动检测" +#: fdisks/cfdisk.c:2810 +msgid "cannot parse number of cylinders" +msgstr "无法解析柱面数" -#: fdisks/dos_part_types.h:102 -msgid "LANstep" -msgstr "LANstep" +#: fdisks/cfdisk.c:2820 +msgid "cannot parse number of heads" +msgstr "无法解析磁头数" -#: fdisks/dos_part_types.h:103 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +#: fdisks/cfdisk.c:2827 +msgid "cannot parse number of sectors" +msgstr "无法解析扇区数" -#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324 -#, c-format -msgid "Do you really want to quit? " +#: fdisks/fdisk-ask.c:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " msgstr "您确实要退出吗?" -#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 +#: fdisks/fdisk-ask.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s,默认 %jd):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:77 fdisks/fdisk-ask.c:143 #, c-format msgid "%s (%s, default %jd): " msgstr "%s (%s,默认 %jd):" -#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 +#: fdisks/fdisk-ask.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:85 fdisks/fdisk-ask.c:145 #, c-format msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):" -#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 +#: fdisks/fdisk-ask.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%jd-%jd): " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:91 fdisks/fdisk-ask.c:147 #, c-format msgid "%s (%jd-%jd): " msgstr "%s (%jd-%jd): " -#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:118 fdisks/fdisk-ask.c:189 +#, fuzzy +msgid "Value out of range." msgstr "值超出范围。\n" -#: fdisks/fdisk-ask.c:197 +#: fdisks/fdisk-ask.c:214 +msgid ": " +msgstr "" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:277 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "是[Y]/否[N]:" -#: fdisks/fdisk-ask.c:203 +#: fdisks/fdisk-ask.c:298 #, fuzzy, c-format -msgid "internal error: unssuported dialog type %d" +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "正在将磁盘标签写入 %s。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "起始 %s" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "终止 %s 或 +size 或 +sizeM 或 +sizeK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s 不包含磁盘标签。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "您想创建磁盘标签吗(y/n) " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "从扇区 %2$d 位置读取 %1$s 的标签。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 -#, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD 磁盘标签命令(输入 m 获取帮助):" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "类型:%s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 -#, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "类型:%d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 -#, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "磁盘:%.*s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 -#, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "标签:%.*s\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 -#, c-format -msgid "flags:" -msgstr "标志:" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 -#, c-format -msgid " removable" -msgstr " 可移动" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 -#, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 -#, c-format -msgid " badsect" -msgstr " 坏扇区" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "字节/扇区:%ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "扇区/磁道:%ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 -#, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "磁道/柱面:%ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 -#, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "扇区/柱面:%ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 -#, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "柱面:%ld\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "转/分:%d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "交错:%d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "磁道螺距:%d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "柱面螺距:%d\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "磁头切换:%ld\t\t# 毫秒\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 -#, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "跨磁道定位:%ld\t# 毫秒\n" +#: fdisks/fdisk-ask.c:312 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 -#, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "驱动数据:" +#: fdisks/fdisk-ask.c:313 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 +#: fdisks/fdisk.c:53 #, c-format msgid "" -"\n" -"%d partitions:\n" +" %1$s [options] <disk> change partition table\n" +" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" msgstr "" -"\n" -"%d 个分区:\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# 起点 终点 大小 文件系统 [fsize bsize cpg]\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 -msgid "bytes/sector" -msgstr "字节/扇区" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 -msgid "sectors/track" -msgstr "扇区/磁道" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "磁道/柱面" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:924 -msgid "cylinders" -msgstr "柱面" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "扇区/柱面" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 -#, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "必须 <= 扇区/磁道 * 磁道/柱面 (默认)。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 -msgid "interleave" -msgstr "交错" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 -msgid "trackskew" -msgstr "磁道螺距" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 -msgid "cylinderskew" -msgstr "柱头螺距" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 -msgid "headswitch" -msgstr "磁头切换" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "跨磁道定位" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 -#, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "引导程序:%sboot -> boot%s (%s):" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 -#, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "已在 %s 上安装引导程序。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 -#, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "分区 (a-%c):" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "已创建分区的最大数量\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 -#, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "此分区已存在。\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 -#, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "警告:分区过多(%d,最大 %d)。\n" +#: fdisks/fdisk.c:58 +msgid " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Syncing disks.\n" +#: fdisks/fdisk.c:59 fdisks/fdisk.c:61 +msgid " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -"\n" -"正在同步磁盘\n" #: fdisks/fdisk.c:60 -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr "更改备选柱面数" - -#: fdisks/fdisk.c:61 -msgid "select bootable partition" -msgstr "选择可启动分区" +#, fuzzy +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h 显示此帮助并退出\n" #: fdisks/fdisk.c:62 -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr "开关 可启动 标志" +msgid " -L[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:63 -msgid "toggle a read only flag" -msgstr "开关 只读 标志" +msgid " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" #: fdisks/fdisk.c:64 -msgid "edit bootfile entry" -msgstr "编辑启动文件记录" +#, fuzzy +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -a, --all 打印所有设备\n" #: fdisks/fdisk.c:65 -msgid "edit bsd disklabel" -msgstr "编辑 bsd 磁盘标签" +#, fuzzy +msgid " -C <number> specify the number of cylinders\n" +msgstr "请输入柱面数:" #: fdisks/fdisk.c:66 -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr "移动分区数据的起始点" +#, fuzzy +msgid " -H <number> specify the number of heads\n" +msgstr "请输入磁头数:" #: fdisks/fdisk.c:67 -msgid "change number of cylinders" -msgstr "更改柱面数" - -#: fdisks/fdisk.c:68 -msgid "select sgi swap partition" -msgstr "选择 sgi 交换分区" - -#: fdisks/fdisk.c:69 -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr "开关 dos 兼容性标志" - -#: fdisks/fdisk.c:70 -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr "开关 可挂臷 标志" - -#: fdisks/fdisk.c:71 -msgid "delete a partition" -msgstr "删除分区" - -#: fdisks/fdisk.c:72 -msgid "print the raw data in the partition table" -msgstr "打印分区表中的原始数据" - -#: fdisks/fdisk.c:73 -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr "更改每柱面的额外扇区数" - -#: fdisks/fdisk.c:74 -msgid "edit drive data" -msgstr "编辑驱动数据" - -#: fdisks/fdisk.c:75 -msgid "list extended partitions" -msgstr "列出扩展分区" - -#: fdisks/fdisk.c:76 -msgid "fix partition order" -msgstr "修复分区顺序" - -#: fdisks/fdisk.c:77 -msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr "新建一份 GPT 分区表" - -#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" - -#: fdisks/fdisk.c:80 -msgid "change number of heads" -msgstr "更改磁头数" - -#: fdisks/fdisk.c:81 -msgid "change interleave factor" -msgstr "更改交错系数" - -#: fdisks/fdisk.c:82 -msgid "change the disk identifier" -msgstr "更改磁盘标识符" - -#: fdisks/fdisk.c:83 -msgid "install bootstrap" -msgstr "安装引导程序" - -#: fdisks/fdisk.c:84 -msgid "list known partition types" -msgstr "列出已知分区类型" - -#: fdisks/fdisk.c:85 -msgid "print this menu" -msgstr "打印此菜单" - -#: fdisks/fdisk.c:86 -msgid "add a new partition" -msgstr "添加新分区" - -#: fdisks/fdisk.c:87 -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr "更改转速(转/分)" - -#: fdisks/fdisk.c:88 -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表" - -#: fdisks/fdisk.c:89 -msgid "print the partition table" -msgstr "打印分区表" - -#: fdisks/fdisk.c:90 -msgid "quit without saving changes" -msgstr "退出而不保存更改" - -#: fdisks/fdisk.c:91 -msgid "return to main menu" -msgstr "返回主菜单" - -#: fdisks/fdisk.c:92 -msgid "change number of sectors/track" -msgstr "更改扇区/磁道数" - -#: fdisks/fdisk.c:93 -msgid "create a new empty Sun disklabel" -msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签" - -#: fdisks/fdisk.c:94 -msgid "show complete disklabel" -msgstr "显示完整磁盘标签" - -#: fdisks/fdisk.c:95 -msgid "change a partition's system id" -msgstr "更改分区的系统 id" - -#: fdisks/fdisk.c:96 -msgid "change display/entry units" -msgstr "更改 显示/记录 单位" - -#: fdisks/fdisk.c:97 -msgid "verify the partition table" -msgstr "检查分区表" - -#: fdisks/fdisk.c:98 -msgid "write disklabel to disk" -msgstr "将磁盘标签写入磁盘" - -#: fdisks/fdisk.c:99 -msgid "write table to disk and exit" -msgstr "将分区表写入磁盘并退出" - -#: fdisks/fdisk.c:100 -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr "更多功能(仅限专业人员)" - -#: fdisks/fdisk.c:102 -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" - -#: fdisks/fdisk.c:104 -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr "更改物理柱面数" - -#: fdisks/fdisk.c:126 -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" - -#: fdisks/fdisk.c:128 -msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" - -#: fdisks/fdisk.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s [options] <disk> change partition table\n" -" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" -" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" -"\n" -"Options:\n" -" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" -" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" -" -h print this help text\n" -" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -" -v print program version\n" -" -C <number> specify the number of cylinders\n" -" -H <number> specify the number of heads\n" -" -S <number> specify the number of sectors per track\n" -"\n" -msgstr "" -"用法:\n" -" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" -" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n" -" %1$s -s <分区> 给出分区大小(块数)\n" -"\n" -"选项:\n" -" -b <大小> 扇区大小(512、1024、2048或4096)\n" -" -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n" -" -h 打印此帮助文本\n" -" -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”(柱面)或“sectors”(扇区,默认)\n" -" -v 打印程序版本\n" -" -C <数字> 指定柱面数\n" -" -H <数字> 指定磁头数\n" -" -S <数字> 指定每个磁道的扇区数\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:157 -#, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "无法读 %s" - -#: fdisks/fdisk.c:160 -#, c-format -msgid "unable to seek on %s" -msgstr "无法在 %s 上定位" - -#: fdisks/fdisk.c:163 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "不能写 %s" - -#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" - -#: fdisks/fdisk.c:169 -msgid "fatal error" -msgstr "致命错误" - -#: fdisks/fdisk.c:183 -msgid "Command action" -msgstr "命令操作" - -#: fdisks/fdisk.c:263 -#, c-format -msgid "You must set" -msgstr "您必须设置" - -#: fdisks/fdisk.c:280 -msgid "heads" -msgstr "磁头" - -#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:924 -msgid "sectors" -msgstr "扇区" - -#: fdisks/fdisk.c:288 -#, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s。\n" -"您可以从 更多功能 菜单进行此操作。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:289 -msgid " and " -msgstr " 和 " - -#: fdisks/fdisk.c:300 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" -"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" -"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" -"partition table format (GPT).\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:该磁盘的大小为 %d.%d TB (%llu 个字节)。\n" -"DOS 分区表不能用于容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请\n" -"使用 parted(1) 和 GUID 分区表格式 (GPT)。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:389 -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" - -#: fdisks/fdisk.c:391 -msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" - -#: fdisks/fdisk.c:428 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u,默认为 %u):" - -#: fdisks/fdisk.c:498 -#, c-format -msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" -msgstr "不支持的后缀:“%s”。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" -" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -msgstr "" -"支持:10^N: KB (千字节), MB (兆字节), GB (吉字节)\n" -" 2^N: K (约千字节), M (约兆字节), G (约吉字节)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:525 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "将使用默认值 %u\n" +#, fuzzy +msgid " -S <number> specify the number of sectors per track\n" +msgstr "请输入每个磁道的扇区数:" -#: fdisks/fdisk.c:564 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" +#: fdisks/fdisk.c:150 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:566 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +#: fdisks/fdisk.c:151 +#, fuzzy +msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 兼容性标志未设置\n" -#: fdisks/fdisk.c:581 -#, c-format -msgid "Could not delete partition %d\n" -msgstr "无法删除分区 %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:583 -#, c-format -msgid "Partition %d is deleted\n" -msgstr "分区 %d 已删除\n" - -#: fdisks/fdisk.c:599 -#, c-format -msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" +#: fdisks/fdisk.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "分区 %zu 还不存在!\n" -#: fdisks/fdisk.c:608 -#, c-format -msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" +#: fdisks/fdisk.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”\n" -#: fdisks/fdisk.c:612 -#, c-format -msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" +#: fdisks/fdisk.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s\n" -#: fdisks/fdisk.c:629 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" +#: fdisks/fdisk.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "" "\n" -"磁盘 %s:%ld MB, %lld 字节" - -#: fdisks/fdisk.c:633 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" -msgstr "" +"磁盘 %s:%d 个磁头,%llu 个扇区,%llu 个柱面\n" "\n" -"磁盘 %s:%ld.%ld GB, %llu 字节" -#: fdisks/fdisk.c:636 -#, c-format -msgid ", %llu sectors\n" -msgstr ",%llu 个扇区\n" - -#: fdisks/fdisk.c:638 -#, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +#: fdisks/fdisk.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面\n" -#: fdisks/fdisk.c:640 -#, c-format -msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "单元 = %s / %d * %ld = %ld 字节\n" -#: fdisks/fdisk.c:646 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节\n" -#: fdisks/fdisk.c:648 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节\n" -#: fdisks/fdisk.c:651 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" +#: fdisks/fdisk.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "对齐偏移量:%lu 字节\n" -#: fdisks/fdisk.c:653 -#, c-format -msgid "Disk label type: %s\n" +#: fdisks/fdisk.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk label type: %s" msgstr "磁盘标签类型:%s\n" -#: fdisks/fdisk.c:702 -#, c-format -msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" -msgstr "分区 %d 已设置为 %s 类型,大小设为 %s\n" - -#: fdisks/fdisk.c:724 -msgid "cannot write disk label" -msgstr "无法写磁盘标签" - -#: fdisks/fdisk.c:726 -#, c-format -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "" -"分区表已调整!\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:739 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" -"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" -"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:重新读分区表失败,错误为 %d:%m。\n" -"内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行\n" -"partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效\n" +#: fdisks/fdisk.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n" -#: fdisks/fdisk.c:756 +#: fdisks/fdisk.c:274 #, c-format msgid "" "\n" -"Error closing file\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." msgstr "" -"\n" -"关闭文件出错\n" - -#: fdisks/fdisk.c:760 -#, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "正在同步磁盘。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:821 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" - -#: fdisks/fdisk.c:834 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "柱面数" - -#: fdisks/fdisk.c:860 -msgid "Number of heads" -msgstr "磁头数" -#: fdisks/fdisk.c:885 -msgid "Number of sectors" -msgstr "扇区数" - -#: fdisks/fdisk.c:887 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" -msgstr "警告:会设置扇区偏移量以与 DOS 兼容\n" - -#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2726 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "打不开 %s\n" +#: fdisks/fdisk.c:278 +#, fuzzy +msgid "cannot seek" +msgstr "无法 fork" -#: fdisks/fdisk.c:978 -#, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c:未知命令\n" +#: fdisks/fdisk.c:283 +#, fuzzy +msgid "cannot read" +msgstr "不能读 %s" -#: fdisks/fdisk.c:983 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to fdisk (%s).\n" -"\n" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -"\n" -msgstr "" -"欢迎使用 fdisk (%s)。\n" -"\n" -"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" -"使用写入命令前请三思。\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 +#: libfdisk/src/gpt.c:1684 +msgid "First sector" +msgstr "第一个扇区" -#: fdisks/fdisk.c:1000 +#: fdisks/fdisk.c:383 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "在 %s 上检测到 OSF/1 磁盘标签,将进入磁盘标签模式。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1014 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" -#: fdisks/fdisk.c:1146 +#: fdisks/fdisk.c:409 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "分配 libfdisk 上下文失败" -#: fdisks/fdisk.c:1157 +#: fdisks/fdisk.c:418 msgid "invalid sector size argument" msgstr "无效的 扇区大小 参数" -#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2641 +#: fdisks/fdisk.c:427 fdisks/sfdisk.c:2597 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "无效的 柱面数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:1171 +#: fdisks/fdisk.c:436 msgid "not found DOS label driver" msgstr "未找到 DOS 标签驱动" -#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2650 +#: fdisks/fdisk.c:449 fdisks/sfdisk.c:2606 msgid "invalid heads argument" msgstr "无效的 磁头数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2668 +#: fdisks/fdisk.c:455 fdisks/sfdisk.c:2624 msgid "invalid sectors argument" msgstr "无效的 扇区数 参数" -#: fdisks/fdisk.c:1216 -#, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "警告:-b (设置扇区大小)选项应该用于某个指定的设备\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1262 -#, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "设备不包含可识别的分区表\n" +#: fdisks/fdisk.c:463 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "不支持的命令" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:486 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" -"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" -"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" -msgstr "" -"\n" -"设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。\n" -"建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。\n" +"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " +"specified device only." +msgstr "警告:-b (设置扇区大小)选项应该用于某个指定的设备\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 +#: fdisks/fdisk.c:525 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" -" switch off the mode (with command 'c')." +msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -"\n" -"警告:DOS 兼容模式已废弃。强烈建议您关闭该模式(用“c”命令)。" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:527 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" -" change units to sectors.\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" msgstr "" +"欢迎使用 fdisk (%s)。\n" +"\n" +"更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" +"使用写入命令前请三思。\n" "\n" -"警告:以柱面作为显示单位已废弃。请使用“u”命令来将单位改为扇区。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 -msgid "All primary partitions have been defined already" -msgstr "已经定义了所有主分区(主分区数已满)" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 -#, c-format -msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" -msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 -#, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n" +#: fdisks/fdisk.c:532 +#, fuzzy +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "设备不包含可识别的分区表\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%zd.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:90 +msgid "Generic" msgstr "" -"警告:将忽略 #%zd 后的扇区。\n" -"如果您保存此分区表,它们会被删除。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" -msgstr "警告:在分区表 %zd 中发现额外链接\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" -msgstr "警告:将忽略分区表 %zd 中的额外数据\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 -#, c-format -msgid "omitting empty partition (%zd)\n" -msgstr "将忽略空分区(%zd)\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 -#, c-format -msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" -msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:91 +msgid "delete a partition" +msgstr "删除分区" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 -#, c-format -msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" -msgstr "使用磁盘标识符 0x%08x 创建新的 DOS 磁盘标签。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:92 +msgid "list known partition types" +msgstr "列出已知分区类型" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 -#, c-format -msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " -msgstr "新磁盘标识符(当前为 0x%08x):" +#: fdisks/fdisk-menu.c:93 +msgid "add a new partition" +msgstr "添加新分区" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" -msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:94 +msgid "print the partition table" +msgstr "打印分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 -#, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "警告:分区表 %2$zd 的标志 0x%1$04x 将通过写入来更正\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:95 +#, fuzzy +msgid "change a partition type" +msgstr "更改分区的系统 id" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:96 +msgid "verify the partition table" +msgstr "检查分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 -#, c-format -msgid "Sector %llu is already allocated\n" -msgstr "扇区 %llu 已经分配\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "打印分区表中的原始数据" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 -#, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "没有空闲扇区可用\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "打印分区表中的原始数据" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 -#, c-format -msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +#: fdisks/fdisk-menu.c:101 +msgid "Misc" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 -#, c-format -msgid "Adding logical partition %zd\n" -msgstr "添加逻辑分区 %zd\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 -#, c-format -msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" -msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 -#, c-format -msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 -#, c-format -msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 -#, c-format -msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 -#, c-format -msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 -#, c-format -msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "逻辑=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 -#, c-format -msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" -msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 -#, c-format -msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" -msgstr "警告:分区 %zd 数据起点有误\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 -#, c-format -msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" -msgstr "警告:分区 %zd 与 分区 %zd 重叠。\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 -#, c-format -msgid "Warning: partition %zd is empty\n" -msgstr "警告:分区 %zd 为空\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 -#, c-format -msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" -msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 -#, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 -#, c-format -msgid "All primary partitions are in use\n" -msgstr "所有主分区都在使用中\n" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" -"primary partition with an extended partition first.\n" -msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:102 +msgid "print this menu" +msgstr "打印此菜单" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 -#, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "所有逻辑分区都在使用中\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:103 +msgid "change display/entry units" +msgstr "更改 显示/记录 单位" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 -#, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "添加主分区\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:104 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "更多功能(仅限专业人员)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 -#, c-format -msgid "" -"Partition type:\n" -" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" -"%s\n" -"Select (default %c): " +#: fdisks/fdisk-menu.c:106 +msgid "Save & Exit" msgstr "" -"分区类型:\n" -" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n" -"%s\n" -"请选择(默认为 %c):" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 -msgid " l logical (numbered from 5)" -msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 -msgid " e extended" -msgstr " e 扩展分区" - -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default response %c\n" -msgstr "将使用默认回应 %c\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:107 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "将分区表写入磁盘并退出" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 -#, c-format -msgid "Invalid partition type `%c'\n" -msgstr "无效的分区类型“%c”\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:108 +#, fuzzy +msgid "write table to disk" +msgstr "将磁盘标签写入磁盘" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 -#, c-format -msgid "write sector %jd failed: seek failed" -msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" +#: fdisks/fdisk-menu.c:109 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "退出而不保存更改" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" -"Delete it first.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。\n" -"请先删除该分区。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:110 fdisks/fdisk-menu.c:111 +msgid "return to main menu" +msgstr "返回主菜单" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查看 fdisk 手册页面了解其他信息。\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new label" +msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" -"这似乎不是分区表\n" -"您可能选错了的设备。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:122 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "新建一份 GPT 分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 -#, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s 启动 起点 终点 块数 Id 系统\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:123 +#, fuzzy +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "新建一份 GPT 分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:723 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: fdisks/fdisk-menu.c:124 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"分区表记录没有按磁盘顺序\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:125 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "创建一份新的空 DOS 分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"磁盘 %s:%d 个磁头,%llu 个扇区,%llu 个柱面\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:129 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 -#, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "" -"序 启 磁 扇区 柱面 磁 扇区 柱面 起始 大小 ID\n" -"号 动 头 头\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:139 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "更改柱面数" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 -#, c-format -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"无须操作。顺序已经是正确的了。\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:140 +msgid "change number of heads" +msgstr "更改磁头数" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "完成。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:141 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "更改扇区/磁道数" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 -#, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "分区 %d 无数据区\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:150 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 -msgid "New beginning of data" -msgstr "新数据起点" +#: fdisks/fdisk-menu.c:151 +#, fuzzy +msgid "change disk GUID" +msgstr "已更改" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" -msgstr "警告:分区 %d 为扩展分区" +#: fdisks/fdisk-menu.c:152 +#, fuzzy +msgid "change partition name" +msgstr "分区名" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" -"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" -"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" -"\tNevertheless some advice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -msgstr "" -"\n" -"\t该磁盘上有一个有效的 Mac 标签。\n" -"\t很不幸,fdisk(1) 无法操作这类磁盘。\n" -"\t请使用 pdisk 或 parted 来修改该分区表。\n" -"\t仍然提醒您:\n" -"\t1. fdisk 在写入时会破坏磁盘上的内容。\n" -"\t2. 请确保该磁盘当前“不是”某个卷组(volume group)\n" -"\t 的关键部分(否则您可能同时擦除组里的其他磁盘,\n" -"\t 如果没有镜像备份的话。)\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:153 +#, fuzzy +msgid "change partition UUID" +msgstr "分区 UUID" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:163 +msgid "Sun" msgstr "" -"\t抱歉,该版本的 fdisk 无法操作 Mac 磁盘标签。\n" -"\t如果您想添加 DOS 类型的分区,请先创建一个空的\n" -"\tDOS 分区表(使用 o 选项。)\n" -"\t警告:此操作会破坏当前磁盘内容。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 -msgid "SGI volhdr" -msgstr "SGI volhdr" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 -msgid "SGI trkrepl" -msgstr "SGI trkrepl" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 -msgid "SGI secrepl" -msgstr "SGI secrepl" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 -msgid "SGI raw" -msgstr "SGI raw" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 -msgid "SGI bsd" -msgstr "SGI bsd" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 -msgid "SGI sysv" -msgstr "SGI sysv" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 -msgid "SGI volume" -msgstr "SGI volume" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 -msgid "SGI efs" -msgstr "SGI efs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 -msgid "SGI lvol" -msgstr "SGI lvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:109 -msgid "SGI rlvol" -msgstr "SGI rlvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:110 -msgid "SGI xfs" -msgstr "SGI xfs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:111 -msgid "SGI xfslog" -msgstr "SGI xfslog" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:112 -msgid "SGI xlv" -msgstr "SGI xlv" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:113 -msgid "SGI xvm" -msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177 -msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux RAID" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "根据 MIPS 计算机系统规定,增加标签长度后不能超过 512 个字节\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:179 -#, c-format -msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:164 +msgid "toggle a read only flag" +msgstr "开关 只读 标志" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:195 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" -"%llu cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"%s\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:165 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "开关 可挂臷 标志" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:167 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "更改备选柱面数" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:216 -#, c-format -msgid "" -"----- partitions -----\n" -"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:168 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "更改每柱面的额外扇区数" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:241 -#, c-format -msgid "" -"----- Bootinfo -----\n" -"Bootfile: %s\n" -"----- Directory Entries -----\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:169 +msgid "change interleave factor" +msgstr "更改交错系数" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:249 -#, c-format -msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:170 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "更改转速(转/分)" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid Bootfile!\n" -"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" -"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:171 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "更改物理柱面数" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:299 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:180 +#, fuzzy +msgid "SGI" +msgstr "SGI raw" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:181 +msgid "select bootable partition" +msgstr "选择可启动分区" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:311 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" -"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:182 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "编辑启动文件记录" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The current boot file is: %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:183 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "选择 sgi 交换分区" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:323 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " +#: fdisks/fdisk-menu.c:184 +msgid "create SGI info" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:324 -#, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:193 +#, fuzzy +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS R/O" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:338 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:194 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "开关 可启动 标志" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 -#, c-format -msgid "More than one entire disk entry present.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:195 +#, fuzzy +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "编辑 bsd 磁盘标签" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:493 -#, c-format -msgid "No partitions defined\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:196 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "开关 dos 兼容性标志" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:501 -#, c-format -msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:198 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "移动分区数据的起始点" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The entire disk partition should start at block 0,\n" -"not at diskblock %d.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:199 +msgid "list extended partitions" +msgstr "列出扩展分区" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 -#, c-format -msgid "" -"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" -"but the disk is %d diskblocks long.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:200 +msgid "fix partition order" +msgstr "修复分区顺序" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:515 -#, c-format -msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:201 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "更改磁盘标识符" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:526 -#, c-format -msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:210 +#, fuzzy +msgid "BSD" +msgstr "BSD/OS" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:532 -#, c-format -msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:211 +msgid "edit drive data" +msgstr "编辑驱动数据" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:539 -#, c-format -msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:212 +msgid "install bootstrap" +msgstr "安装引导程序" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:213 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "显示完整磁盘标签" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The boot partition does not exist.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:214 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:582 +#: fdisks/fdisk-menu.c:324 #, c-format msgid "" "\n" -"The swap partition does not exist.\n" +"Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 -#, c-format +#: fdisks/fdisk-menu.c:326 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"The swap partition has no swap type.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:589 -#, c-format -msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:631 -#, c-format -msgid "Partition overlap on the disk.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 -#, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:710 -#, c-format -msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:715 -#, c-format -msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:719 -#, c-format -msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 -#, c-format -msgid "" -"It is highly recommended that eleventh partition\n" -"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:747 -#, c-format -msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:752 -#, c-format -msgid " Last %s" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 -#, c-format -msgid "Building a new SGI disklabel.\n" -msgstr "" +"Help:\n" +msgstr "帮助" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:800 -#, c-format -msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:364 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:815 -#, c-format -msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" -"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:366 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:833 -#, c-format -msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" -msgstr "ID=%02x\t起始=%d\t长度=%d\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c:未知命令\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:841 -#, c-format -msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:416 +#, fuzzy +msgid "failed to write disk label" +msgstr "%s:写标签失败" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:969 -#, c-format -msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" +#: fdisks/fdisk-menu.c:419 +#, fuzzy +msgid "The partition table has been altered." msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:974 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" +"分区表已调整!\n" "\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:981 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" -"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" -"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" -"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:986 -msgid "YES\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 -msgid "Unassigned" -msgstr "未分配" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 -msgid "SunOS root" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 -msgid "SunOS swap" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 -msgid "SunOS usr" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:43 -msgid "SunOS stand" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:44 -msgid "SunOS var" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:45 -msgid "SunOS home" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 -msgid "SunOS alt sectors" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:47 -msgid "SunOS cachefs" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:48 -msgid "SunOS reserved" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:139 -msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" -"Probably you'll have to set all the values,\n" -"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" -"or force a fresh label (s command in main menu)" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:156 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:161 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:166 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:171 -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:200 -msgid "Sectors/track" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:220 -msgid "Building a new Sun disklabel." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:252 -#, c-format -msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n" -"This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:417 -#, c-format -msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:437 -#, c-format -msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" -msgstr "" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:457 -msgid "No partitions defined" -msgstr "未定义分区" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:462 -#, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%d" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 -#, c-format -msgid "Unused gap - sectors %d-%d" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:493 -#, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:504 -msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 -msgid "" -"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" -"and is of type `Whole disk'" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:574 -#, c-format -msgid "Sector %d is already allocated" -msgstr "扇区 %d 已分配" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:585 -#, c-format -msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:633 -#, c-format -msgid "" -"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" -"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %d %s" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:672 -#, c-format -msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %d" +msgstr "无法删除分区 %d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:699 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" -"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"Label ID: %s\n" -"Volume ID: %s\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d is deleted" +msgstr "分区 %d 已删除\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:716 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:477 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:722 -#, c-format -msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:479 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:757 -msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:489 +#, fuzzy +msgid "Leaving nested disk label." +msgstr "编辑 bsd 磁盘标签" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:776 -msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:572 +#, fuzzy +msgid "Entering to nested BSD disk label" +msgstr "编辑 bsd 磁盘标签" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:789 -msgid "Interleave factor" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:754 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "柱面数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:802 -msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:758 +msgid "Number of heads" +msgstr "磁头数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:816 -msgid "Number of physical cylinders" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk-menu.c:762 +msgid "Number of sectors" +msgstr "扇区数" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:885 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" +msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:894 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" -"there may destroy your partition table and bootblock.\n" -"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" +msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x\n" -#: fdisks/sfdisk.c:140 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" +#: fdisks/sfdisk.c:165 fdisks/sfdisk.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n" -#: fdisks/sfdisk.c:145 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" -msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x\n" +#: fdisks/sfdisk.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" +msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu\n" -#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)" +msgstr "不能打开锁文件 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:226 -#, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error on %s" +msgstr "%s 读出错" -#: fdisks/sfdisk.c:264 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)" +msgstr "无法关闭文件 %s" #: fdisks/sfdisk.c:282 -#, c-format -msgid "write error on %s\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:308 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:313 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)" +msgstr "不能打开锁文件 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:323 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "写 %s 出错" -#: fdisks/sfdisk.c:329 -#, c-format -msgid "error reading %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open device %s for writing" +msgstr "不能以读方式打开 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:336 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing sector %lu on %s" +msgstr "写超级块出错" -#: fdisks/sfdisk.c:347 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry" +msgstr "更改几何属性完成" -#: fdisks/sfdisk.c:415 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size" +msgstr "无法获得 %s 的大小" #: fdisks/sfdisk.c:432 #, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:464 -#, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]\n" +"[Use the --force option if you really want this]" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:472 +#: fdisks/sfdisk.c:440 #, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:475 +#: fdisks/sfdisk.c:443 #, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:479 +#: fdisks/sfdisk.c:447 #, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:484 +#: fdisks/sfdisk.c:452 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:488 +#: fdisks/sfdisk.c:456 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:574 +#: fdisks/sfdisk.c:542 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:579 +#: fdisks/sfdisk.c:547 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:584 +#: fdisks/sfdisk.c:552 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:624 +#: fdisks/sfdisk.c:592 #, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:787 +#: fdisks/sfdisk.c:755 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:789 +#: fdisks/sfdisk.c:757 +#, fuzzy msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs\n" +"before using mkfs" msgstr "" +"已写入分区表,但重新读分区表失败。请运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重启来更新" +"分区表。" -#: fdisks/sfdisk.c:798 -#, c-format -msgid "Error closing %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing %s" +msgstr "关闭 %s 出错" -#: fdisks/sfdisk.c:839 +#: fdisks/sfdisk.c:806 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:862 -msgid "unrecognized format - using sectors\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:829 +#, fuzzy +msgid "unrecognized format - using sectors" +msgstr "无法识别的安全位集 -- 拒绝调整" -#: fdisks/sfdisk.c:923 +#: fdisks/sfdisk.c:890 #, c-format -msgid "unimplemented format - using %s\n" +msgid "unimplemented format - using %s" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:928 +#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496 +msgid "cylinders" +msgstr "柱面" + +#: fdisks/sfdisk.c:891 +msgid "sectors" +msgstr "扇区" + +#: fdisks/sfdisk.c:895 #, c-format msgid "" "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:930 +#: fdisks/sfdisk.c:897 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:935 +#: fdisks/sfdisk.c:902 #, c-format msgid "" "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:937 +#: fdisks/sfdisk.c:904 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:940 +#: fdisks/sfdisk.c:907 #, c-format msgid "" "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:942 +#: fdisks/sfdisk.c:909 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:945 +#: fdisks/sfdisk.c:912 #, c-format msgid "" "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:947 +#: fdisks/sfdisk.c:914 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1106 +#: fdisks/sfdisk.c:1073 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1113 +#: fdisks/sfdisk.c:1080 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1116 +#: fdisks/sfdisk.c:1083 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1127 -msgid "No partitions found\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1094 +#, fuzzy +msgid "No partitions found" +msgstr "未定义分区" -#: fdisks/sfdisk.c:1130 +#: fdisks/sfdisk.c:1097 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry.\n" +"For this listing I'll assume that geometry." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1179 +#: fdisks/sfdisk.c:1146 msgid "no partition table present." msgstr "不存在分区表。" -#: fdisks/sfdisk.c:1181 +#: fdisks/sfdisk.c:1148 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1190 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" +msgstr "警告:分区 %zd 为空\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1193 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" +msgstr "警告:分区 %zd 为空\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1196 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" +msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1208 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" +msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1220 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" +msgstr "警告:分区 %zd 为空\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1232 +#: fdisks/sfdisk.c:1199 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled\n" +"and will destroy it when filled" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" +msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1250 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" +msgstr "警告:文件扩展超过了文件系统终点\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1266 +#: fdisks/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1282 +#: fdisks/sfdisk.c:1249 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1302 +#: fdisks/sfdisk.c:1269 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)\n" +" (although this is not a problem under Linux)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1322 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" +msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1328 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" +msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1347 +#: fdisks/sfdisk.c:1314 +#, fuzzy msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" -msgstr "" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/sfdisk.c:1354 +#: fdisks/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag.\n" +"LILO disregards the `bootable' flag." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1360 +#: fdisks/sfdisk.c:1327 +#, fuzzy msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" -msgstr "" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +msgstr "超过一个主分区被标记为 可启动。DOS MBR 无法启动它。" -#: fdisks/sfdisk.c:1374 +#: fdisks/sfdisk.c:1341 msgid "start" msgstr "起点" -#: fdisks/sfdisk.c:1377 +#: fdisks/sfdisk.c:1344 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1383 +#: fdisks/sfdisk.c:1350 msgid "end" msgstr "末尾" -#: fdisks/sfdisk.c:1386 +#: fdisks/sfdisk.c:1353 #, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1389 +#: fdisks/sfdisk.c:1356 #, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1414 +#: fdisks/sfdisk.c:1381 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1419 +#: fdisks/sfdisk.c:1386 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1432 +#: fdisks/sfdisk.c:1399 #, c-format -msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" +msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1439 fdisks/sfdisk.c:1516 +#: fdisks/sfdisk.c:1406 fdisks/sfdisk.c:1483 #, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1454 -msgid "tree of partitions?\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1421 +#, fuzzy +msgid "tree of partitions?" +msgstr "没有更多分区" -#: fdisks/sfdisk.c:1563 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1530 +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1571 -msgid "DM6 signature found - giving up\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1538 +msgid "DM6 signature found - giving up" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1591 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1558 +#, fuzzy +msgid "strange..., an extended partition of size 0?" +msgstr "列出扩展分区" -#: fdisks/sfdisk.c:1598 fdisks/sfdisk.c:1609 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1565 fdisks/sfdisk.c:1576 +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1653 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s: unrecognized partition table type" +msgstr "未知的分区表类型" -#: fdisks/sfdisk.c:1665 -msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1632 +msgid "-n flag was given: Nothing changed" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1682 +#: fdisks/sfdisk.c:1649 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1687 fdisks/sfdisk.c:1692 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1654 fdisks/sfdisk.c:1658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing the partition on %s" +msgstr "分区终点(扇区数)" -#: fdisks/sfdisk.c:1770 +#: fdisks/sfdisk.c:1736 msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1806 +#: fdisks/sfdisk.c:1772 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1813 +#: fdisks/sfdisk.c:1779 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1819 +#: fdisks/sfdisk.c:1785 #, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1860 fdisks/sfdisk.c:1897 -msgid "number too big\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1826 fdisks/sfdisk.c:1863 +msgid "number too big" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1864 fdisks/sfdisk.c:1901 -msgid "trailing junk after number\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1830 fdisks/sfdisk.c:1867 +msgid "trailing junk after number" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2026 -msgid "no room for partition descriptor\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1992 +#, fuzzy +msgid "no room for partition descriptor" +msgstr "没有更多分区" -#: fdisks/sfdisk.c:2059 -msgid "cannot build surrounding extended partition\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2025 +#, fuzzy +msgid "cannot build surrounding extended partition" +msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2076 +#, fuzzy +msgid "too many input fields" +msgstr "设备过多" #: fdisks/sfdisk.c:2110 -msgid "too many input fields\n" +msgid "No room for more" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2144 -msgid "No room for more\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Illegal type" +msgstr "非法的键" #: fdisks/sfdisk.c:2163 -msgid "Illegal type\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2197 #, c-format -msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" +msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2203 -msgid "Warning: empty partition\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2169 +#, fuzzy +msgid "Warning: empty partition" +msgstr "将忽略空分区(%zd)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2217 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" +msgstr "警告:分区过多(%d,最大 %d)。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2230 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2196 +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2247 fdisks/sfdisk.c:2261 -msgid "partial c,h,s specification?\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2213 fdisks/sfdisk.c:2227 +msgid "partial c,h,s specification?" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2272 -msgid "Extended partition not where expected\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2238 +#, fuzzy +msgid "Extended partition not where expected" +msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: fdisks/sfdisk.c:2304 +#: fdisks/sfdisk.c:2270 msgid "bad input" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2327 -msgid "too many partitions\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2293 +#, fuzzy +msgid "too many partitions" +msgstr "分区过多" -#: fdisks/sfdisk.c:2360 +#: fdisks/sfdisk.c:2326 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" -"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" +"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2380 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794 -#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366 -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69 -#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442 -#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130 -#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 -#: term-utils/write.c:80 -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "" -"\n" -"用法:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2382 +#: fdisks/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2385 +#: fdisks/sfdisk.c:2351 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -6068,13 +4549,14 @@ msgstr "" " --change-id 更改 Id\n" " --print-id 打印 Id\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2389 +#: fdisks/sfdisk.c:2355 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" msgstr "" " -l, --list 列出每个设备的分区\n" " -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n" @@ -6082,7 +4564,7 @@ msgstr "" " -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n" " S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2394 +#: fdisks/sfdisk.c:2360 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -6096,11 +4578,12 @@ msgstr "" " -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n" " -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2399 +#: fdisks/sfdisk.c:2365 msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" -" -O <file> save the sectors that will be overwritten to <file>\n" +" -O <file> save the sectors that will be overwritten to " +"<file>\n" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" " -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n" @@ -6108,7 +4591,7 @@ msgstr "" " -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n" " -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2403 +#: fdisks/sfdisk.c:2369 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" @@ -6118,7 +4601,7 @@ msgstr "" " -v, --version 显示版本信息并退出\n" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2407 +#: fdisks/sfdisk.c:2373 msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" @@ -6126,19 +4609,20 @@ msgstr "" "\n" "危险选项:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2408 +#: fdisks/sfdisk.c:2374 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" " -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" msgstr "" " -f, --force 禁止所有一致性检查\n" " --no-reread 不检查分区是否正在使用\n" " -q, --quiet 抑制警告消息输出\n" " -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#: fdisks/sfdisk.c:2378 msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" @@ -6146,7 +4630,7 @@ msgstr "" " -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n" " -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2414 +#: fdisks/sfdisk.c:2380 msgid "" " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" @@ -6158,7 +4642,7 @@ msgstr "" " -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n" " 或输入时请求提供它们的描述符\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2418 +#: fdisks/sfdisk.c:2384 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" @@ -6166,7 +4650,7 @@ msgstr "" " --leave-last 不分配最后一个柱面\n" " --IBM 同 --leave-last\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2420 +#: fdisks/sfdisk.c:2386 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -6178,23 +4662,25 @@ msgstr "" " --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" " --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2424 +#: fdisks/sfdisk.c:2390 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" +" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --" +"chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" " --onesector 各分区互不相交\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2428 +#: fdisks/sfdisk.c:2394 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" -"\n" msgstr "" "\n" "用以下选项覆盖检测到的几何属性:\n" @@ -6202,198 +4688,205 @@ msgstr "" " -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" " -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2438 -msgid "Usage:" -msgstr "用法:" - -#: fdisks/sfdisk.c:2439 -#, c-format -msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" -msgstr "" - -#: fdisks/sfdisk.c:2440 -#, c-format -msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" +msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2442 +#: fdisks/sfdisk.c:2414 #, c-format -msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" +msgid "" +" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2577 +#: fdisks/sfdisk.c:2543 msgid "no command?" msgstr "没有命令?" -#: fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/sfdisk.c:2612 msgid "invalid number of partitions argument" msgstr "无效的 分区数 参数" -#: fdisks/sfdisk.c:2745 +#: fdisks/sfdisk.c:2682 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "打不开 %s\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2701 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2784 +#: fdisks/sfdisk.c:2738 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号" -#: fdisks/sfdisk.c:2786 +#: fdisks/sfdisk.c:2740 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id" -#: fdisks/sfdisk.c:2788 +#: fdisks/sfdisk.c:2742 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]" -#: fdisks/sfdisk.c:2795 +#: fdisks/sfdisk.c:2749 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2821 +#: fdisks/sfdisk.c:2774 #, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "不能以读写方式打开 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:2823 +#: fdisks/sfdisk.c:2776 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "不能以读方式打开 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:2867 fdisks/sfdisk.c:2899 +#: fdisks/sfdisk.c:2801 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: OK" +msgstr "%s:OK\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2820 fdisks/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2918 +#: fdisks/sfdisk.c:2870 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2999 +#: fdisks/sfdisk.c:2950 #, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" +msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3018 fdisks/sfdisk.c:3075 fdisks/sfdisk.c:3108 -msgid "" -"Done\n" -"\n" -msgstr "" -"完成\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3027 +#: fdisks/sfdisk.c:2978 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" +"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3044 +#: fdisks/sfdisk.c:2999 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3104 +#: fdisks/sfdisk.c:3062 #, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3122 -msgid "This disk is currently in use.\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:3083 +#, fuzzy +msgid "This disk is currently in use." +msgstr "此分区已在使用中" -#: fdisks/sfdisk.c:3143 +#: fdisks/sfdisk.c:3103 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "致命错误:找不到 %s" -#: fdisks/sfdisk.c:3146 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device\n" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:3105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s is not a block device" +msgstr "%s 不是一个块设备" -#: fdisks/sfdisk.c:3152 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3111 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3154 +#: fdisks/sfdisk.c:3113 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3158 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3117 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3162 -msgid "OK\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3119 +msgid "OK" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3171 +#: fdisks/sfdisk.c:3128 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3175 +#: fdisks/sfdisk.c:3132 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3183 +#: fdisks/sfdisk.c:3140 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3188 +#: fdisks/sfdisk.c:3145 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3191 -msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3148 +msgid "I don't like this - probably you should answer No" msgstr "" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: fdisks/sfdisk.c:3198 +#: fdisks/sfdisk.c:3155 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3200 +#: fdisks/sfdisk.c:3157 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3203 +#: fdisks/sfdisk.c:3160 msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3209 +#: fdisks/sfdisk.c:3166 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3217 +#: fdisks/sfdisk.c:3174 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3225 +#: fdisks/sfdisk.c:3182 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)\n" +"(See fdisk(8).)" msgstr "" +#: include/c.h:275 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/look.c:366 +#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:70 +#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:409 sys-utils/hwclock.c:1442 +#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/write.c:80 +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "" +"\n" +"用法:\n" + #: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 msgid "\n" msgstr "" @@ -6417,14 +4910,13 @@ msgstr "" #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360 +#: sys-utils/dmesg.c:1328 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1453 #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 -#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 +#: term-utils/agetty.c:723 term-utils/script.c:212 #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 -#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 -#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 -#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 -#: text-utils/ul.c:196 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s,来自 %s\n" @@ -6433,7 +4925,7 @@ msgstr "%s,来自 %s\n" #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 +#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:306 text-utils/col.c:144 #, c-format msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -6448,410 +4940,1973 @@ msgstr "%s:选项 " msgid "are mutually exclusive." msgstr "相互排斥。" -#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599 -#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741 +#: include/pt-mbr-partnames.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:2 +msgid "FAT12" +msgstr "FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:3 +msgid "XENIX root" +msgstr "XENIX root" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:4 +msgid "XENIX usr" +msgstr "XENIX usr" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:5 +msgid "FAT16 <32M" +msgstr "FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:6 +msgid "Extended" +msgstr "扩展" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:7 +msgid "FAT16" +msgstr "FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:8 +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" +msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:9 +msgid "AIX" +msgstr "AIX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:10 +msgid "AIX bootable" +msgstr "AIX 可启动" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:11 +msgid "OS/2 Boot Manager" +msgstr "OS/2 启动管理器" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:12 +msgid "W95 FAT32" +msgstr "W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:13 +msgid "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:14 +msgid "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:15 +msgid "W95 Ext'd (LBA)" +msgstr "W95 扩展 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:16 +msgid "OPUS" +msgstr "OPUS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:17 +msgid "Hidden FAT12" +msgstr "隐藏的 FAT12" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:18 +msgid "Compaq diagnostics" +msgstr "Compaq 诊断" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:19 +msgid "Hidden FAT16 <32M" +msgstr "隐藏的 FAT16 <32M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:20 +msgid "Hidden FAT16" +msgstr "隐藏的 FAT16" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:21 +msgid "Hidden HPFS/NTFS" +msgstr "隐藏的 HPFS/NTFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:22 +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST 智能睡眠" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:23 +msgid "Hidden W95 FAT32" +msgstr "隐藏的 W95 FAT32" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:24 +msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "隐藏的 W95 FAT32 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:25 +msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "隐藏的 W95 FAT16 (LBA)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:26 +msgid "NEC DOS" +msgstr "NEC DOS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:27 +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "隐藏的 NTFS WinRE" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:28 +msgid "Plan 9" +msgstr "Plan 9" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:29 +msgid "PartitionMagic recovery" +msgstr "PartitionMagic 恢复" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:30 +msgid "Venix 80286" +msgstr "Venix 80286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:31 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:32 +msgid "SFS" +msgstr "SFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:33 +msgid "QNX4.x" +msgstr "QNX4.x" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:34 +msgid "QNX4.x 2nd part" +msgstr "QNX4.x 第2部分" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:35 +msgid "QNX4.x 3rd part" +msgstr "QNX4.x 第3部分" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:36 +msgid "OnTrack DM" +msgstr "OnTrack DM" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:37 +msgid "OnTrack DM6 Aux1" +msgstr "OnTrack DM6 Aux1" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:38 +msgid "CP/M" +msgstr "CP/M" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:39 +msgid "OnTrack DM6 Aux3" +msgstr "OnTrack DM6 Aux3" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:40 +msgid "OnTrackDM6" +msgstr "OnTrackDM6" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:41 +msgid "EZ-Drive" +msgstr "EZ-Drive" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:42 +msgid "Golden Bow" +msgstr "Golden Bow" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:43 +msgid "Priam Edisk" +msgstr "Priam Edisk" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95 +msgid "SpeedStor" +msgstr "SpeedStor" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:45 +msgid "GNU HURD or SysV" +msgstr "GNU HURD or SysV" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:46 +msgid "Novell Netware 286" +msgstr "Novell Netware 286" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:47 +msgid "Novell Netware 386" +msgstr "Novell Netware 386" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:48 +msgid "DiskSecure Multi-Boot" +msgstr "DiskSecure 多启动" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:49 +msgid "PC/IX" +msgstr "PC/IX" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:50 +msgid "Old Minix" +msgstr "旧 Minix" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:51 +msgid "Minix / old Linux" +msgstr "Minix / 旧 Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:52 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux 交换 / Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:53 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:54 +msgid "OS/2 hidden C: drive" +msgstr "OS/2 隐藏的 C: 盘" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:55 +msgid "Linux extended" +msgstr "Linux 扩展" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57 +msgid "NTFS volume set" +msgstr "NTFS 卷集" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:58 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux 纯文本" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55 +#: libfdisk/src/sun.c:46 +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux LVM" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:60 +msgid "Amoeba" +msgstr "Amoeba" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:61 +msgid "Amoeba BBT" +msgstr "Amoeba BBT" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:62 +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/OS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:63 +msgid "IBM Thinkpad hibernation" +msgstr "IBM Thinkpad 休眠" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:64 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:65 +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:66 +msgid "NeXTSTEP" +msgstr "NeXTSTEP" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:67 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "Darwin UFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:68 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:69 +msgid "Darwin boot" +msgstr "Darwin 启动" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:70 +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:71 +msgid "BSDI fs" +msgstr "BSDI fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:72 +msgid "BSDI swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "Boot Wizard 隐藏" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186 +msgid "Solaris boot" +msgstr "Solaris 启动" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +msgid "Syrinx" +msgstr "Syrinx" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +msgid "Non-FS data" +msgstr "非文件系统数据" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +msgid "CP/M / CTOS / ..." +msgstr "CP/M / CTOS / ..." + +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +msgid "Dell Utility" +msgstr "Dell 工具" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:85 +msgid "DOS access" +msgstr "DOS 访问" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +msgid "DOS R/O" +msgstr "DOS R/O" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +msgid "BeOS fs" +msgstr "BeOS fs" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:92 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:93 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC 启动" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:96 +msgid "DOS secondary" +msgstr "DOS 次要" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +msgid "VMware VMFS" +msgstr "VMware VMFS" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:98 +msgid "VMware VMKCORE" +msgstr "VMware VMKCORE" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:47 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Linux raid 自动检测" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:102 +msgid "LANstep" +msgstr "LANstep" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +msgid "BBT" +msgstr "BBT" + +#: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:638 +#: login-utils/su-common.c:965 login-utils/sulogin.c:741 #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 -#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320 -#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 -#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 -#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 -#: text-utils/pg.c:1353 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:339 +#: sys-utils/prlimit.c:636 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292 +#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:295 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:157 term-utils/script.c:459 +#: text-utils/pg.c:1363 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "" -#: libfdisk/src/alignment.c:104 +#: libfdisk/src/alignment.c:108 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "" -#: libfdisk/src/ask.c:302 libfdisk/src/ask.c:314 +#: libfdisk/src/alignment.c:518 +#, fuzzy +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." +msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。\n" + +#: libfdisk/src/alignment.c:527 +#, fuzzy +msgid "Re-reading the partition table failed." +msgstr "打印分区表" + +#: libfdisk/src/alignment.c:529 +#, fuzzy +msgid "" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " +"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"\n" +"警告:重新读分区表失败,错误为 %d:%m。\n" +"内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行\n" +"partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 #, c-format msgid "Selected partition %d" msgstr "已选择分区 %d" -#: libfdisk/src/ask.c:305 +#: libfdisk/src/ask.c:337 msgid "No partition is defined yet!" msgstr "" -#: libfdisk/src/ask.c:317 +#: libfdisk/src/ask.c:349 msgid "No free partition available!" msgstr "无空闲分区可用!" -#: libfdisk/src/ask.c:327 +#: libfdisk/src/ask.c:359 msgid "Partition number" msgstr "分区号" -#: libfdisk/src/context.c:271 +#: libfdisk/src/ask.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." +msgstr "分区 %d 已设置为 %s 类型,大小设为 %s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." +msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s." +msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874 +#, fuzzy +msgid "First cylinder" +msgstr "柱面" + +#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936 +msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1705 +msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." +msgstr "%s 不包含磁盘标签。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:283 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" +msgstr "您想创建磁盘标签吗(y/n) " + +#: libfdisk/src/bsd.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %s" +msgstr "类型:%s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "type: %d" +msgstr "类型:%d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "disk: %.*s" +msgstr "磁盘:%.*s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "label: %.*s" +msgstr "标签:%.*s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "flags: %s" +msgstr "标志:" + +#: libfdisk/src/bsd.c:354 +msgid " removable" +msgstr " 可移动" + +#: libfdisk/src/bsd.c:355 +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: libfdisk/src/bsd.c:356 +msgid " badsect" +msgstr " 坏扇区" + +#: libfdisk/src/bsd.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes/sector: %ld" +msgstr "字节/扇区:%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "sectors/track: %ld" +msgstr "扇区/磁道:%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld" +msgstr "磁道/柱面:%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld" +msgstr "扇区/柱面:%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "cylinders: %ld" +msgstr "柱面:%ld\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "rpm: %d" +msgstr "转/分:%d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "interleave: %d" +msgstr "交错:%d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "trackskew: %d" +msgstr "磁道螺距:%d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "cylinderskew: %d" +msgstr "柱面螺距:%d\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" +msgstr "磁头切换:%ld\t\t# 毫秒\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" +msgstr "跨磁道定位:%ld\t# 毫秒\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "partitions: %d" +msgstr "" +"\n" +"%d 个分区:\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334 +msgid "#" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 +#: libfdisk/src/gpt.c:1200 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "起点" + +#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/sgi.c:337 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:398 +#, fuzzy +msgid "fsize" +msgstr "大小" + +#: libfdisk/src/bsd.c:399 +#, fuzzy +msgid "bsize" +msgstr "大小" + +#: libfdisk/src/bsd.c:400 +msgid "cpg" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:491 +msgid "bytes/sector" +msgstr "字节/扇区" + +#: libfdisk/src/bsd.c:494 +msgid "sectors/track" +msgstr "扇区/磁道" + +#: libfdisk/src/bsd.c:495 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "磁道/柱面" + +#: libfdisk/src/bsd.c:500 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "扇区/柱面" + +#: libfdisk/src/bsd.c:503 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: libfdisk/src/bsd.c:504 +msgid "interleave" +msgstr "交错" + +#: libfdisk/src/bsd.c:505 +msgid "trackskew" +msgstr "磁道螺距" + +#: libfdisk/src/bsd.c:506 +msgid "cylinderskew" +msgstr "柱头螺距" + +#: libfdisk/src/bsd.c:508 +msgid "headswitch" +msgstr "磁头切换" + +#: libfdisk/src/bsd.c:509 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "跨磁道定位" + +#: libfdisk/src/bsd.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "open failed %s" +msgstr "打开失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed %s" +msgstr "读失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:532 +#, c-format +msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:548 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" +msgstr "引导程序:%sboot -> boot%s (%s):" + +#: libfdisk/src/bsd.c:579 +#, fuzzy +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!" +msgstr "引导程序与磁盘标签重叠!\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek failed %s" +msgstr "定位失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed %s" +msgstr "写失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s." +msgstr "已在 %s 上安装引导程序。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek failed: %d" +msgstr "定位失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:765 +#, fuzzy, c-format +msgid "write failed: %d" +msgstr "写失败:%s" + +#: libfdisk/src/bsd.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel written to %s." +msgstr "磁盘标签类型:%s\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:213 +#, fuzzy +msgid "Syncing disks." +msgstr "正在同步磁盘。\n" + +#: libfdisk/src/bsd.c:811 +msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." +msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" + +#: libfdisk/src/context.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: close device failed" +msgstr "%s:lseek 失败" + +#: libfdisk/src/context.c:343 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:272 +#: libfdisk/src/context.c:344 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/gpt.c:157 +#: libfdisk/src/dos.c:170 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions have been defined already." +msgstr "已经定义了所有主分区(主分区数已满)" + +#: libfdisk/src/dos.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)" +msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%jd)\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:275 +#, fuzzy +msgid "You can set geometry from the extra functions menu." +msgstr "" +"%s%s。\n" +"您可以从 更多功能 菜单进行此操作。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:278 +msgid "DOS-compatible mode is deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:282 +#, fuzzy +msgid "" +"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " +"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " +"recommended, or performance may be impacted." +msgstr "" +"\n" +"设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。\n" +"建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:288 +msgid "Cylinders as display units are deprecated." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " +"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " +"Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "" +"\n" +"警告:该磁盘的大小为 %d.%d TB (%llu 个字节)。\n" +"DOS 分区表不能用于容量大于 %llu 字节,%ld 字节扇区的驱动器。请\n" +"使用 parted(1) 和 GUID 分区表格式 (GPT)。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:421 +#, fuzzy +msgid "Bad offset in primary extended partition." +msgstr "主扩展分区中的偏移错误\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " +"partition table." +msgstr "" +"警告:将忽略 #%zd 后的扇区。\n" +"如果您保存此分区表,它们会被删除。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extra link pointer in partition table %zd." +msgstr "警告:在分区表 %zd 中发现额外链接\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra data in partition table %zd." +msgstr "警告:将忽略分区表 %zd 中的额外数据\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting empty partition (%zd)" +msgstr "将忽略空分区(%zd)\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:569 +#, fuzzy +msgid "Enter of the new disk identifier" +msgstr "更改磁盘标识符" + +#: libfdisk/src/dos.c:576 +#, fuzzy +msgid "Incorrect value." +msgstr "无效的设置值" + +#: libfdisk/src/dos.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." +msgstr "磁盘标识符:0x%08x\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %zd" +msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zd\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" +msgstr "警告:分区表 %2$zd 的标志 0x%1$04x 将通过写入来更正\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分区 %d 已经定义。请删除它再重新添加。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %llu is already allocated." +msgstr "扇区 %llu 已经分配\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1660 +msgid "No free sectors available." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding logical partition %zd" +msgstr "添加逻辑分区 %zd\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: contains sector 0" +msgstr "警告:分区 %zd 包含扇区 0\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" +msgstr "分区 %zd:磁头 %d 大于最大值 %d\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" +msgstr "分区 %zd:扇区 %d 大于最大值 %llu\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" +msgstr "分区 %zd:柱面 %d 大于最大值 %llu\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1059 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" +msgstr "分区 %zd:之前的扇区数 %d 与总数 %d 不符\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " +"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " +"logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "分区 %zd 的物理/逻辑终点不同:\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." +msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: bad start-of-data." +msgstr "分区 %d 无数据区\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." +msgstr "警告:分区 %zd 与 分区 %zd 重叠。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: empty." +msgstr "警告:分区 %zd 为空\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." +msgstr "逻辑分区 %zd 没有完全在分区 %zd 中\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." +msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." +msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1242 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of partitions has been created." +msgstr "已创建分区的最大数量\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1250 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions are in use." +msgstr "所有主分区都在使用中\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1253 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace aprimary " +"partition with an extended partition first." +msgstr "要想创建多于 4 个分区,您需要先将一个主分区替换为扩展分区。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1261 +#, fuzzy +msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." +msgstr "所有逻辑分区都在使用中\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Partition type:\n" +" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" +"%s\n" +"Select (default %c)" +msgstr "" +"分区类型:\n" +" p 主分区(%zd 个主分区,%d 个扩展分区,%zd 空闲)\n" +"%s\n" +"请选择(默认为 %c):" + +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +msgid " l logical (numbered from 5)" +msgstr " l 逻辑分区(从 5 开始编号)" + +#: libfdisk/src/dos.c:1280 +msgid " e extended" +msgstr " e 扩展分区" + +#: libfdisk/src/dos.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "将使用默认回应 %c\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid partition type `%c'." +msgstr "无效的分区类型“%c”\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write sector %jd failed: seek failed" +msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" + +#: libfdisk/src/dos.c:1417 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " +"first." +msgstr "" +"\n" +"您不能将分区更改为扩展分区或从扩展分区改回。\n" +"请先删除该分区。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " +"documantation for additional information." +msgstr "" +"\n" +"警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请\n" +"查阅 cfdisk 手册页面了解其他信息。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Nr" +msgstr "N" + +#: libfdisk/src/dos.c:1502 +msgid "AF" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508 +msgid "Hd" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Sec" +msgstr "设置" + +#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510 +msgid "Cyl" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280 +#: libfdisk/src/sun.c:706 +msgid "Id" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1588 +#, fuzzy +msgid "" +"This doesn't look like a partition table Probably you selected the wrong " +"device." +msgstr "" +"这似乎不是分区表\n" +"您可能选错了的设备。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1199 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/sun.c:700 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' +#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705 +#, fuzzy +msgid "Blocks " +msgstr "块" + +#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 +msgid "System" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "" +"\n" +"分区表记录没有按磁盘顺序\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1754 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgstr "" +"无须操作。顺序已经是正确的了。\n" +"\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Done." +msgstr "完成。\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1803 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d: no data area." +msgstr "分区 %d 无数据区\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:1833 +msgid "New beginning of data" +msgstr "新数据起点" + +#: libfdisk/src/dos.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d: is an extended partition." +msgstr "警告:分区 %d 为扩展分区" + +#: libfdisk/src/gpt.c:142 msgid "EFI System" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:159 +#: libfdisk/src/gpt.c:144 msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR 分区方案" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:146 msgid "BIOS boot partition" msgstr "BIOS 启动分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#: libfdisk/src/gpt.c:149 msgid "Microsoft reserved" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:150 msgid "Microsoft basic data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:166 +#: libfdisk/src/gpt.c:151 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:167 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 -msgid "Windows recovery evironmnet" +#: libfdisk/src/gpt.c:153 +msgid "Windows recovery evironment" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#: libfdisk/src/gpt.c:154 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:157 msgid "HP-UX data partition" msgstr "HP-UX 数据分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:158 msgid "HP-UX service partition" msgstr "HP-UX 服务分区" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:161 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux 文件系统" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56 +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux RAID" + +#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux swap" + +#: libfdisk/src/gpt.c:165 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux 保留" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:168 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD 数据" -#: libfdisk/src/gpt.c:184 +#: libfdisk/src/gpt.c:169 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD 启动" -#: libfdisk/src/gpt.c:185 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:176 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:177 msgid "Apple UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Apple boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Apple label" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Apple TV recovery" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:187 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:190 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris 备份" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:202 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:203 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#: libfdisk/src/gpt.c:210 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:226 +#: libfdisk/src/gpt.c:211 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:227 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#: libfdisk/src/gpt.c:215 msgid "MidnightBSD data" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:231 +#: libfdisk/src/gpt.c:216 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:232 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD 交换" -#: libfdisk/src/gpt.c:233 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:234 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:536 +#: libfdisk/src/gpt.c:528 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt:stat() 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:546 +#: libfdisk/src/gpt.c:538 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1082 -msgid "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an experimental phase. Use at your own discretion." +#: libfdisk/src/gpt.c:795 +msgid "GPT Header" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:800 +msgid "GPT Entries" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "First LBA: %ju" +msgstr "起始 %s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1194 +#, c-format +msgid "Last LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1195 +#, c-format +msgid "Alternative LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1196 +#, c-format +msgid "Partitions entries LBA: %ju" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allocated partition entries: %ju" +msgstr "已选择分区 %d" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1206 +msgid "UUID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1374 +#: libfdisk/src/gpt.c:1445 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1379 +#: libfdisk/src/gpt.c:1450 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1383 +#: libfdisk/src/gpt.c:1454 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1388 +#: libfdisk/src/gpt.c:1459 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "无效的分区记录校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1393 +#: libfdisk/src/gpt.c:1464 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1397 +#: libfdisk/src/gpt.c:1468 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1402 +#: libfdisk/src/gpt.c:1473 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1406 +#: libfdisk/src/gpt.c:1477 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1411 +#: libfdisk/src/gpt.c:1482 msgid "Disk is to small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1421 +#: libfdisk/src/gpt.c:1492 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1427 +#: libfdisk/src/gpt.c:1498 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1434 +#: libfdisk/src/gpt.c:1505 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1441 +#: libfdisk/src/gpt.c:1512 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1449 -msgid "No errors detected" +#: libfdisk/src/gpt.c:1520 +msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1450 +#: libfdisk/src/gpt.c:1521 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1451 +#: libfdisk/src/gpt.c:1522 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1457 +#: libfdisk/src/gpt.c:1528 #, c-format msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1461 +#: libfdisk/src/gpt.c:1532 #, c-format msgid "Detected %d error(s)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1578 +#: libfdisk/src/gpt.c:1649 #, c-format msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1584 +#: libfdisk/src/gpt.c:1655 msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1589 -msgid "No free sectors available." +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#, c-format +msgid "Sector %ju already used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1613 -msgid "First sector" -msgstr "第一个扇区" +#: libfdisk/src/gpt.c:1726 +#, c-format +msgid "Could not create partition %zd" +msgstr "无法创建分区 %zd" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)" +msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1851 libfdisk/src/gpt.c:1979 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse your UUID." +msgstr "解析 ID 失败" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier changed from %s to %s." +msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1972 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1994 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition UUID changed from %s to %s" +msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2017 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "设备名" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'" +msgstr "将根目录从“%s”更改为“%s”失败" + +#: libfdisk/src/label.c:102 +msgid "Incomplete geometry setting." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:631 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: libfdisk/src/sgi.c:39 +msgid "SGI volhdr" +msgstr "SGI volhdr" + +#: libfdisk/src/sgi.c:40 +msgid "SGI trkrepl" +msgstr "SGI trkrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:41 +msgid "SGI secrepl" +msgstr "SGI secrepl" + +#: libfdisk/src/sgi.c:42 +msgid "SGI raw" +msgstr "SGI raw" + +#: libfdisk/src/sgi.c:43 +msgid "SGI bsd" +msgstr "SGI bsd" + +#: libfdisk/src/sgi.c:44 +msgid "SGI sysv" +msgstr "SGI sysv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:45 +msgid "SGI volume" +msgstr "SGI volume" + +#: libfdisk/src/sgi.c:46 +msgid "SGI efs" +msgstr "SGI efs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:47 +msgid "SGI lvol" +msgstr "SGI lvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:48 +msgid "SGI rlvol" +msgstr "SGI rlvol" + +#: libfdisk/src/sgi.c:49 +msgid "SGI xfs" +msgstr "SGI xfs" + +#: libfdisk/src/sgi.c:50 +msgid "SGI xfslog" +msgstr "SGI xfslog" + +#: libfdisk/src/sgi.c:51 +msgid "SGI xlv" +msgstr "SGI xlv" + +#: libfdisk/src/sgi.c:52 +msgid "SGI xvm" +msgstr "SGI xvm" + +#: libfdisk/src/sgi.c:54 libfdisk/src/sun.c:45 +msgid "Linux native" +msgstr "Linux native" + +#: libfdisk/src/sgi.c:141 +msgid "SGI info created on second sector" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1625 +#: libfdisk/src/sgi.c:241 +#, fuzzy +msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum." +msgstr "检测到校验和错误的 sgi 磁盘标签。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:260 #, c-format -msgid "Sector %ju already used." +msgid "" +"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n" +" %llu cylinders, %d physical cylinders\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1634 -msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +#: libfdisk/src/sgi.c:274 +msgid "Pt#" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1655 +#: libfdisk/src/sgi.c:276 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:336 +#, fuzzy +msgid "Sector" +msgstr "扇区" + +#: libfdisk/src/sgi.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile: %s" +msgstr "(下个文件:%s)" + +#: libfdisk/src/sgi.c:414 +msgid "" +"Invalid Bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname,e.g. \"/" +"unix\" or \"/unix.save\"." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:420 #, c-format -msgid "Could not create partition %zd" -msgstr "无法创建分区 %zd" +msgid "Name of Bootfile too long: %zu bytes maximum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:425 +msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:431 +msgid "" +"Be aware, that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " +"\"/unix\" and for backup \"/unix.save\"." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:448 +#, c-format +msgid "The current boot file is: %s" +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1657 +#: libfdisk/src/sgi.c:450 +#, fuzzy +msgid "Enter of the new boot file" +msgstr "锁定文件的路径" + +#: libfdisk/src/sgi.c:455 +msgid "Boot file unchanged" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bootfile is changed to \"%s\"." +msgstr "将目录更改到 %s 失败" + +#: libfdisk/src/sgi.c:607 +msgid "More than one entire disk entry present." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:614 +msgid "No partitions defined" +msgstr "未定义分区" + +#: libfdisk/src/sgi.c:622 +msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:626 #, c-format -msgid "Created partition %zd\n" -msgstr "已创建分区 %zd\n" +msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at diskblock %d." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:637 +msgid "Partition 11 should cover the entire disk." +msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1732 +#: libfdisk/src/sgi.c:659 #, c-format -msgid "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X%02X%02X)\n" +msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors." msgstr "" -#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79 -#: sys-utils/hwclock.c:317 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: libfdisk/src/sgi.c:668 libfdisk/src/sgi.c:689 +#, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:700 +#, fuzzy +msgid "The boot partition does not exist." +msgstr "分区 %zu 还不存在!\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:704 +#, fuzzy +msgid "The swap partition does not exist." +msgstr "此分区已存在。\n" + +#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#, fuzzy +msgid "The swap partition has no swap type." +msgstr "此分区无法使用" + +#: libfdisk/src/sgi.c:711 +msgid "You have chosen an unusual boot file name." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:762 +#, fuzzy +msgid "Partition overlap on the disk." +msgstr "分区终止于磁盘终点之后" + +#: libfdisk/src/sgi.c:840 libfdisk/src/sun.c:471 +#, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:845 +msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:850 +msgid "The entire disk is already covered with partitions." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:854 +msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:858 libfdisk/src/sun.c:487 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "起始 %s" + +#: libfdisk/src/sgi.c:888 libfdisk/src/sgi.c:941 +msgid "" +"It is highly recommended that eleventh partition covers the entire disk and " +"is of type `SGI volume'" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:899 +msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:906 libfdisk/src/sun.c:567 +#, c-format +msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:976 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Created a new SGI disklabel." +msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." +msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1070 +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " +"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " +"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " +"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " +"differently?" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:32 +msgid "Unassigned" +msgstr "未分配" + +#: libfdisk/src/sun.c:34 +msgid "SunOS root" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:35 +msgid "SunOS swap" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:36 +msgid "SunOS usr" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:37 +msgid "Whole disk" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:38 +msgid "SunOS stand" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:39 +msgid "SunOS var" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:40 +msgid "SunOS home" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:41 +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:42 +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:43 +msgid "SunOS reserved" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:128 +msgid "" +"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " +"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " +"label (s command in main menu)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:141 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:146 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:151 +#, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:156 +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:185 +msgid "Sectors/track" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:229 +#, c-format +msgid "" +"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " +"value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:282 +#, fuzzy +msgid "Created a new Sun disklabel." +msgstr "创建新的空 Sun 磁盘标签" + +#: libfdisk/src/sun.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary." +msgstr "分区 %zd 未结束在柱面边界上。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d." +msgstr "分区 %s 有无效的起始扇区 0。\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:435 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined." +msgstr "未定义分区" + +#: libfdisk/src/sun.c:440 +#, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%d." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:442 libfdisk/src/sun.c:448 +#, c-format +msgid "Unused gap - sectors %d-%d." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:482 +msgid "" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:521 +#, c-format +msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:528 +msgid "" +"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " +"is of type `Whole disk'" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:556 +#, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "扇区 %d 已分配" + +#: libfdisk/src/sun.c:618 +#, c-format +msgid "" +"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %d %s" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:657 +#, c-format +msgid "" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:684 +#, c-format +msgid "" +"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n" +" %d extra sects/cyl, interleave %d:1" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label ID: %s" +msgstr "标签:%.*s\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume ID: %s" +msgstr "卷:<%-6s>\n" + +#: libfdisk/src/sun.c:693 +#, fuzzy +msgid "<none>" +msgstr "无" + +#: libfdisk/src/sun.c:701 +#, fuzzy +msgid "Flag" +msgstr "标志" + +#: libfdisk/src/sun.c:768 +msgid "Number of alternate cylinders" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:784 +msgid "Extra sectors per cylinder" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:799 +msgid "Interleave factor" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:814 +msgid "Rotation speed (rpm)" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:829 +msgid "Number of physical cylinders" +msgstr "" -#: lib/pager.c:112 +#: libfdisk/src/sun.c:910 +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/sun.c:919 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +"there may destroy your partition table and bootblock.\n" +"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" +msgstr "" + +#: lib/pager.c:102 #, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失败(%s)" -#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1252 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "分配 CPU 组 失败" @@ -6937,56 +6992,56 @@ msgstr "" msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 +#: login-utils/chfn.c:239 login-utils/chfn.c:316 msgid "Office" msgstr "办公" -#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 +#: login-utils/chfn.c:243 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office Phone" msgstr "办公电话" -#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 +#: login-utils/chfn.c:247 login-utils/chfn.c:318 msgid "Home Phone" msgstr "住宅电话" -#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 +#: login-utils/chfn.c:338 login-utils/chsh.c:260 msgid "Aborted." msgstr "已中止。" -#: login-utils/chfn.c:371 +#: login-utils/chfn.c:370 #, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:373 +#: login-utils/chfn.c:372 msgid "field is too long" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:381 +#: login-utils/chfn.c:380 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 +#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:304 #, c-format msgid "'%c' is not allowed" msgstr "'%c' 不允许使用" -#: login-utils/chfn.c:389 +#: login-utils/chfn.c:388 #, c-format msgid "%s: control characters are not allowed" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 +#: login-utils/chfn.c:391 login-utils/chsh.c:308 msgid "control characters are not allowed" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:474 +#: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:477 +#: login-utils/chfn.c:476 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "" @@ -7009,7 +7064,8 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:152 -msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgid "" +"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:157 @@ -7080,31 +7136,137 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:155 +#: login-utils/last.c:154 sys-utils/dmesg.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown time format: %s" +msgstr "未知操作: %s" + +#: login-utils/last.c:262 login-utils/last.c:270 +#, c-format +msgid "Interrupted %s" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:425 +msgid "preallocation size exceeded" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" +msgstr " %s [选项] <用户> [<tty名称>]\n" + +#: login-utils/last.c:550 +msgid " -<number> how many lines to show\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:551 +msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:552 +#, fuzzy +msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" +msgstr " -u, --uts 取消共享 UTS 名字空间(主机名等)\n" + +#: login-utils/last.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" +msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n" + +#: login-utils/last.c:555 +msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:556 +#, fuzzy +msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" +msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n" + +#: login-utils/last.c:557 +#, fuzzy +msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" +msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n" + +#: login-utils/last.c:558 +#, fuzzy +msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" +msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n" + +#: login-utils/last.c:559 +#, fuzzy +msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" +msgstr " -s, --signal <信号> 发送指定的信号\n" + +#: login-utils/last.c:560 +#, fuzzy +msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" +msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n" + +#: login-utils/last.c:561 +msgid " -p, --present <time> display who where present at the specified time\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:562 +#, fuzzy +msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" +msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n" + +#: login-utils/last.c:563 +msgid "" +" -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:564 +msgid " --time-format <format> show time stamp using format:\n" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:565 +#, fuzzy +msgid " [notime|short|full|iso]\n" +msgstr " “%s”)\n" + +#: login-utils/last.c:820 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s begins %s" +msgstr "" + +#: login-utils/last.c:890 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number" +msgstr "解析行数失败" + +#: login-utils/last.c:912 login-utils/last.c:917 login-utils/last.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time value \"%s\"" +msgstr "无效的 超时值" + +#: login-utils/last-deprecated.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "用法:last [-#] [-f 文件] [-t tty] [-h 主机名] [用户 ...]\n" -#: login-utils/last.c:252 +#: login-utils/last-deprecated.c:252 #, c-format msgid "%s: mmap failed" msgstr "%s:mmap 失败" -#: login-utils/last.c:312 +#: login-utils/last-deprecated.c:312 msgid " still logged in" msgstr "" -#: login-utils/last.c:334 +#: login-utils/last-deprecated.c:334 #, c-format msgid "" "\n" "wtmp begins %s" msgstr "" -#: login-utils/last.c:433 +#: login-utils/last-deprecated.c:433 msgid "gethostname failed" msgstr "gethostname 失败" -#: login-utils/last.c:479 +#: login-utils/last-deprecated.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7183,147 +7345,147 @@ msgstr "" msgid "write lastlog failed" msgstr "写 lastlog 失败" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:640 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:645 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:652 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:655 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:716 +#: login-utils/login.c:715 msgid "login: " msgstr "" -#: login-utils/login.c:742 +#: login-utils/login.c:741 #, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:743 +#: login-utils/login.c:742 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:815 +#: login-utils/login.c:813 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957 +#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:957 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:836 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:844 +#: login-utils/login.c:842 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:852 +#: login-utils/login.c:850 #, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360 +#: login-utils/login.c:878 login-utils/login.c:1331 login-utils/login.c:1354 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:881 +#: login-utils/login.c:879 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:1032 +#: login-utils/login.c:1030 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1139 +#: login-utils/login.c:1134 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1280 -#, c-format -msgid "login: -h for super-user only.\n" +#: login-utils/login.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login:-h 是超级用户专用选项\n" -#: login-utils/login.c:1295 -#, c-format -msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" +#: login-utils/login.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "用法:login [ -p ] [ -h 主机 ] [ -H ] [ -f 用户名 | 用户名 ]\n" -#: login-utils/login.c:1337 +#: login-utils/login.c:1332 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:1359 +#: login-utils/login.c:1353 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() 失败" -#: login-utils/login.c:1414 +#: login-utils/login.c:1408 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1416 +#: login-utils/login.c:1410 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1430 +#: login-utils/login.c:1424 msgid "setuid() failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679 +#: login-utils/login.c:1430 login-utils/sulogin.c:679 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s:更改目录失败" -#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680 +#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:680 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1472 +#: login-utils/login.c:1466 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1474 +#: login-utils/login.c:1468 msgid "no shell" msgstr "" @@ -7349,7 +7511,7 @@ msgstr "" msgid "who are you?" msgstr "" -#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 +#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 sys-utils/nsenter.c:334 msgid "setgid failed" msgstr "setgid 失败" @@ -7361,119 +7523,123 @@ msgstr "" msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: login-utils/newgrp.c:181 +#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/nsenter.c:332 msgid "setuid failed" msgstr "setuid 失败" -#: login-utils/su-common.c:268 +#: login-utils/su-common.c:285 #, c-format msgid "cannot open session: %s" msgstr "无法打开会话:%s" -#: login-utils/su-common.c:278 +#: login-utils/su-common.c:295 msgid "cannot create child process" msgstr "无法创建子进程" -#: login-utils/su-common.c:290 +#: login-utils/su-common.c:307 #, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "无法更改到 %s 目录" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:312 msgid "cannot block signals" msgstr "无法阻塞信号" -#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 -#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 +#: login-utils/su-common.c:340 sys-utils/cytune.c:170 msgid "cannot set signal handler" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:348 +#: login-utils/su-common.c:366 #, c-format msgid "%s (core dumped)\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:361 +#: login-utils/su-common.c:382 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:371 +#: login-utils/su-common.c:392 #, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr " ...已杀死。\n" -#: login-utils/su-common.c:427 +#: login-utils/su-common.c:469 msgid "may not be used by non-root users" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:458 +#: login-utils/su-common.c:497 msgid "incorrect password" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:473 +#: login-utils/su-common.c:512 msgid "failed to set PATH" msgstr "设置 PATH 失败" -#: login-utils/su-common.c:540 +#: login-utils/su-common.c:579 msgid "cannot set groups" msgstr "无法设置 组" -#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655 +#: login-utils/su-common.c:594 sys-utils/eject.c:675 msgid "cannot set group id" msgstr "无法设置 组 id" -#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658 +#: login-utils/su-common.c:596 sys-utils/eject.c:678 msgid "cannot set user id" msgstr "无法设置 用户 id" -#: login-utils/su-common.c:630 -#, c-format -msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" -msgstr " %s [选项] -u <USER> COMMAND\n" +#: login-utils/su-common.c:669 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" +msgstr " %s [选项] <用户> [<tty名称>]\n" -#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644 -#, c-format -msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" -msgstr " %s [选项] [-] [USER [参数]...]\n" +#: login-utils/su-common.c:670 login-utils/su-common.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n" -#: login-utils/su-common.c:632 +#: login-utils/su-common.c:671 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" -"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" -"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" +"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard " +"shell.\n" +"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgstr "" "\n" "以有效 <USER> 用户 id 和组 id 运行 COMMAND 命令。如果未给出 -u,\n" "将退而使用与 su(1) 兼容的语法并执行 shell。\n" "-l、-c、-f、-s 与 -u 相互排斥。\n" -#: login-utils/su-common.c:640 -msgid " -u, --user <user> username\n" +#: login-utils/su-common.c:678 +#, fuzzy +msgid " -u, --user <user> username\n" msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" -#: login-utils/su-common.c:645 +#: login-utils/su-common.c:683 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" +"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" msgstr "" "\n" "将有效用户 id 和组 id 更改为 USER 的 id。\n" "单个 - 视为 -l。如果未指定 USER,将假定为 root。\n" -#: login-utils/su-common.c:652 +#: login-utils/su-common.c:690 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" -#: login-utils/su-common.c:653 +#: login-utils/su-common.c:691 msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" -#: login-utils/su-common.c:654 +#: login-utils/su-common.c:692 msgid "" " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" "\n" @@ -7481,63 +7647,71 @@ msgstr "" " -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n" "\n" -#: login-utils/su-common.c:656 +#: login-utils/su-common.c:694 msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -, -l, --login 使 shell 成为登录 shell\n" -#: login-utils/su-common.c:657 -msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +#: login-utils/su-common.c:695 +msgid "" +" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c, --command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n" -#: login-utils/su-common.c:658 -msgid " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +#: login-utils/su-common.c:696 +#, fuzzy +msgid "" +" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" msgstr " --session-command <命令> 使用 -c 向 shell 传递一条命令\n" -#: login-utils/su-common.c:659 -msgid " and do not create a new session\n" -msgstr " 而不创建新会话\n" - -#: login-utils/su-common.c:660 -msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +#: login-utils/su-common.c:698 +msgid "" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -f, --fast 向shell 传递 -f 选项(csh 或 tcsh)\n" -#: login-utils/su-common.c:661 -msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" +#: login-utils/su-common.c:699 +#, fuzzy +msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell <shell> 若 /etc/shells 允许,则运行 shell\n" -#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771 +#: login-utils/su-common.c:796 login-utils/su-common.c:809 #, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:767 +#: login-utils/su-common.c:805 #, c-format msgid "can't specify more than %d supplemental groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:821 -msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive." +#: login-utils/su-common.c:853 +msgid "ignore --preserve-environment, it's mutually exclusive to --login." +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:864 +msgid "" +"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " +"exclusive." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:825 +#: login-utils/su-common.c:868 msgid "COMMAND not specified." msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:839 +#: login-utils/su-common.c:882 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:846 +#: login-utils/su-common.c:889 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:892 +#: login-utils/su-common.c:935 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:913 +#: login-utils/su-common.c:959 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "警告:无法更改到 %s 目录" @@ -7571,9 +7745,9 @@ msgid "Give root password for login: " msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:487 -#, c-format -msgid "Press enter for login: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Press Enter for login: " +msgstr "[按 ENTER 键登录]" #: login-utils/sulogin.c:490 #, c-format @@ -7582,12 +7756,12 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:492 #, c-format -msgid "Press enter for maintenance" +msgid "Press Enter for maintenance" msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:493 -#, c-format -msgid "(or type Control-D to continue): " +#, fuzzy, c-format +msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "(或按 Control-D 键继续):" #: login-utils/sulogin.c:605 @@ -7611,15 +7785,17 @@ msgstr " %s [选项] [tty 设备]\n" #: login-utils/sulogin.c:755 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" -" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" -" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" +" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " +"limit)\n" +" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " +"fails\n" msgstr "" " -p, --login-shell 启动登录 shell\n" " -t, --timeout <秒数> 等待密码的最大时间(默认:无限制)\n" " -e, --force 如果 getpwnam(3) 失败,直接检查密码文件\n" -#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505 -#: term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1335 sys-utils/wdctl.c:508 +#: term-utils/wall.c:130 msgid "invalid timeout argument" msgstr "" @@ -7654,46 +7830,54 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:121 +#: login-utils/utmpdump.c:128 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s:stat 失败" -#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 +#: login-utils/utmpdump.c:165 text-utils/tailf.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 +#: login-utils/utmpdump.c:174 text-utils/tailf.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s:无法读 inotify 事件" -#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +#: login-utils/utmpdump.c:235 login-utils/utmpdump.c:240 msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:286 +#: login-utils/utmpdump.c:297 #, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr " %s [选项] [文件名]\n" -#: login-utils/utmpdump.c:289 -msgid "" -" -f, --follow output appended data as the file grows\n" -" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +#: login-utils/utmpdump.c:300 +#, fuzzy +msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" +msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:301 +msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:346 +#: login-utils/utmpdump.c:302 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" +msgstr " -f, --rtc <文件> 代替默认文件的特殊 /dev/... 文件\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:369 msgid "following standard input is unsupported" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:352 +#: login-utils/utmpdump.c:375 #, c-format msgid "Utmp undump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:355 +#: login-utils/utmpdump.c:378 #, c-format msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" @@ -7764,41 +7948,68 @@ msgstr "" msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 -msgid "illegal year value: use 1-9999" +#: misc-utils/cal.c:380 +#, fuzzy +msgid "illegal year value" +msgstr "磁头数值不合法" + +#: misc-utils/cal.c:382 +msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:470 +#: misc-utils/cal.c:468 #, c-format -msgid "%s %d" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: misc-utils/cal.c:471 +#, c-format +msgid "%ld" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:796 +#: misc-utils/cal.c:475 +#, c-format +msgid "%s %ld" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:808 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [选项] [[[日] 月] 年]\n" -#: misc-utils/cal.c:800 -msgid "" -" -1, --one show only current month (default)\n" -" -3, --three show previous, current and next month\n" -" -s, --sunday Sunday as first day of week\n" -" -m, --monday Monday as first day of week\n" -" -j, --julian output Julian dates\n" -" -y, --year show whole current year\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" -"\n" +#: misc-utils/cal.c:811 +#, fuzzy +msgid " -1, --one show only current month (default)\n" +msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n" + +#: misc-utils/cal.c:812 +#, fuzzy +msgid " -3, --three show previous, current and next month\n" +msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" + +#: misc-utils/cal.c:813 +#, fuzzy +msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n" + +#: misc-utils/cal.c:814 +#, fuzzy +msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" +msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n" + +#: misc-utils/cal.c:815 +#, fuzzy +msgid " -j, --julian output Julian dates\n" +msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n" + +#: misc-utils/cal.c:816 +#, fuzzy +msgid " -y, --year show whole current year\n" +msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" + +#: misc-utils/cal.c:817 +msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" -" -1, --one 只显示当前月份(默认)\n" -" -3, --three 显示上个月、当月和下个月\n" -" -s, --sunday 周日作为一周第一天\n" -" -m, --monday 周一用为一周第一天\n" -" -j, --julian 输出儒略日\n" -" -y, --year 输出整年\n" -" -V, --version 显示版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" #: misc-utils/findfs.c:22 #, c-format @@ -7903,7 +8114,7 @@ msgid "VFS propagation flags" msgstr "VFS 传播标志" #: misc-utils/findmnt.c:136 -msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]" +msgid "dump(8) period in days [fstab only]" msgstr "" #: misc-utils/findmnt.c:137 @@ -7915,52 +8126,52 @@ msgstr "" msgid "unknown action: %s" msgstr "未知操作: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:614 +#: misc-utils/findmnt.c:619 msgid "mount" msgstr "挂载" -#: misc-utils/findmnt.c:617 +#: misc-utils/findmnt.c:622 msgid "umount" msgstr "卸载" -#: misc-utils/findmnt.c:620 +#: misc-utils/findmnt.c:625 msgid "remount" msgstr "重新挂载" -#: misc-utils/findmnt.c:623 +#: misc-utils/findmnt.c:628 msgid "move" msgstr "移动" -#: misc-utils/findmnt.c:743 +#: misc-utils/findmnt.c:749 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s:第 %d 行解析出错" -#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709 +#: misc-utils/findmnt.c:778 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/eject.c:731 #: sys-utils/mount.c:640 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "初始化 libmount table 失败" -#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:805 text-utils/parse.c:64 #, c-format msgid "can't read %s" msgstr "不能读 %s" -#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135 -#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 -#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 +#: misc-utils/findmnt.c:937 misc-utils/findmnt.c:1003 sys-utils/mount.c:135 +#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:238 sys-utils/swapon.c:636 sys-utils/umount.c:266 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "无法初始化 libmount 迭代器" -#: misc-utils/findmnt.c:1003 +#: misc-utils/findmnt.c:1009 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "初始化 libmount tabdiff 失败" -#: misc-utils/findmnt.c:1031 +#: misc-utils/findmnt.c:1037 msgid "poll() failed" msgstr "poll() 失败" -#: misc-utils/findmnt.c:1093 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7973,7 +8184,7 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <设备> <挂臷点>\n" " %1$s [选项] [--source <设备>] [--target <挂臷点>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1100 +#: misc-utils/findmnt.c:1106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7992,7 +8203,7 @@ msgstr "" " 搜索(默认)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1107 +#: misc-utils/findmnt.c:1113 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -8003,7 +8214,7 @@ msgstr "" " -w, --timeout <数字> --poll 阻塞的时间上限(毫秒)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1111 +#: misc-utils/findmnt.c:1117 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -8013,7 +8224,8 @@ msgid "" " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" -" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel options\n" +" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " +"options\n" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" " -A, --all 禁用所有内建过滤器,打印所有文件系统\n" @@ -8026,12 +8238,13 @@ msgstr "" " -F, --tab-file <路径> --fstab、--mtab 或 --kernel 选项的备选文件\n" " -f, --first-only 只打印找到的第一个文件系统\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1122 +#: misc-utils/findmnt.c:1128 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" -" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" +" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" @@ -8041,27 +8254,27 @@ msgstr "" " -n, --noheadings 不打印列标题\n" " -u, --notruncate 不截短列中的文本\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1127 +#: misc-utils/findmnt.c:1133 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr " -O, --options <列表> 根据挂臷选项限制文件系统集合\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1128 +#: misc-utils/findmnt.c:1134 msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --output <列表> 要显示的列\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1129 +#: misc-utils/findmnt.c:1135 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 键=“值”的输出格式\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1130 +#: misc-utils/findmnt.c:1136 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1131 +#: misc-utils/findmnt.c:1137 msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " -t, --types <列表> 根据文件系统类型限制文件系统集合\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1133 +#: misc-utils/findmnt.c:1139 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -8076,7 +8289,7 @@ msgstr "" " LABEL=、UUID=、ARTUUID=、ARTLABEL=)\n" " -T, --target <字符串> 要使用的挂臷点\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277 +#: misc-utils/findmnt.c:1149 sys-utils/lscpu.c:1370 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8085,28 +8298,30 @@ msgstr "" "\n" "可用的列:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1249 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1312 +#: misc-utils/findmnt.c:1318 msgid "invalid TID argument" msgstr "无效的 TID 参数" -#: misc-utils/findmnt.c:1369 +#: misc-utils/findmnt.c:1375 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1373 -msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +#: misc-utils/findmnt.c:1379 +msgid "" +"options --target and --source can't be used together with command line " +"element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1418 +#: misc-utils/findmnt.c:1424 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1441 +#: misc-utils/findmnt.c:1447 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -8136,7 +8351,8 @@ msgstr "" " %1$s [选项] -o|--options optstring [选项] [--] 参数\n" #: misc-utils/getopt.c:323 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative 允许长选项以 - 开始\n" #: misc-utils/getopt.c:324 @@ -8148,7 +8364,8 @@ msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions <长选项> 要识别的长选项\n" #: misc-utils/getopt.c:326 -msgid " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name <程序名> 将错误报告给的程序名\n" #: misc-utils/getopt.c:327 @@ -8213,7 +8430,8 @@ msgstr " %s [选项] <pid|名称> [...]\n" #: misc-utils/kill.c:463 msgid "" -" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" +" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " +"processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" " -a, --all 不限于只对和当前进程的用户 id 相同的进程进行\n" @@ -8244,82 +8462,91 @@ msgstr " -L, --table 列出信号名和数值\n" msgid "sending signal to %s failed" msgstr "向 %s 发送信号失败" -#: misc-utils/logger.c:91 +#: misc-utils/logger.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "未知设施名称:%s。" -#: misc-utils/logger.c:100 +#: misc-utils/logger.c:124 #, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "未知优先级名称:%s。" -#: misc-utils/logger.c:111 +#: misc-utils/logger.c:134 #, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:133 +#: misc-utils/logger.c:156 #, c-format msgid "socket %s" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:162 -#, c-format -msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" -msgstr "" +#: misc-utils/logger.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" +msgstr "连接 %s 端口 %s 失败" -#: misc-utils/logger.c:179 -#, c-format -msgid "failed to connect %s port %s" +#: misc-utils/logger.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "连接 %s 端口 %s 失败" -#: misc-utils/logger.c:216 -#, c-format -msgid " %s [options] [message]\n" +#: misc-utils/logger.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr " %s [选项] [消息]\n" -#: misc-utils/logger.c:219 +#: misc-utils/logger.c:241 msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -T, --tcp 只使用 TCP\n" -#: misc-utils/logger.c:220 -msgid "" -" -d, --udp use UDP only\n" -" -i, --id log the process ID too\n" -" -f, --file <file> log the contents of this file\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" +#: misc-utils/logger.c:242 +#, fuzzy +msgid " -d, --udp use UDP only\n" +msgstr " -T, --tcp 只使用 TCP\n" + +#: misc-utils/logger.c:243 +#, fuzzy +msgid " -i, --id log the process ID too\n" +msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n" + +#: misc-utils/logger.c:244 +#, fuzzy +msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" +msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n" + +#: misc-utils/logger.c:245 +msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr "" -" -d, --udp 只使用 UDP\n" -" -i, --id 同时记录进程 ID\n" -" -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: misc-utils/logger.c:224 -msgid "" -" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" -" -P, --port <number> use this UDP port\n" -" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" -" -s, --stderr output message to standard error as well\n" +#: misc-utils/logger.c:246 +msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:247 +msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr "" -" -n, --server <名称> 写入此远程 syslog 服务器\n" -" -P, --port <数字> 使用此 UDP 端口\n" -" -p, --priority <优先级> 用此优先级标记给定的消息\n" -" -s, --stderr 也将消息输出到标准错误\n" -#: misc-utils/logger.c:228 +#: misc-utils/logger.c:248 msgid "" -" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" -" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -"\n" +" --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" -" -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n" -" -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -"\n" -#: misc-utils/logger.c:279 +#: misc-utils/logger.c:249 +#, fuzzy +msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" +msgstr " -s 向标准输出打印消息\n" + +#: misc-utils/logger.c:250 +msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:251 +msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:307 #, c-format msgid "file %s" msgstr "" @@ -8492,138 +8719,140 @@ msgstr "" msgid "device vendor" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:975 +#: misc-utils/lsblk.c:979 #, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s:获取设备路径失败" -#: misc-utils/lsblk.c:982 +#: misc-utils/lsblk.c:986 #, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:988 misc-utils/lsblk.c:995 +#: misc-utils/lsblk.c:992 misc-utils/lsblk.c:999 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败" -#: misc-utils/lsblk.c:1018 +#: misc-utils/lsblk.c:1022 #, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s:获取 dm 名称失败" -#: misc-utils/lsblk.c:1059 +#: misc-utils/lsblk.c:1063 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1227 +#: misc-utils/lsblk.c:1231 #, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s:组成 sysfs 路径失败" -#: misc-utils/lsblk.c:1233 +#: misc-utils/lsblk.c:1237 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s:读链接失败" -#: misc-utils/lsblk.c:1256 +#: misc-utils/lsblk.c:1260 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s:获取 sysfs 名称失败" -#: misc-utils/lsblk.c:1265 +#: misc-utils/lsblk.c:1269 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1344 -#: misc-utils/lsblk.c:1346 +#: misc-utils/lsblk.c:1321 misc-utils/lsblk.c:1323 misc-utils/lsblk.c:1348 +#: misc-utils/lsblk.c:1350 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1324 +#: misc-utils/lsblk.c:1328 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1351 +#: misc-utils/lsblk.c:1355 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1363 sys-utils/wdctl.c:168 +#: misc-utils/lsblk.c:1367 sys-utils/wdctl.c:169 #, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [选项] [<设备> ...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1365 +#: misc-utils/lsblk.c:1369 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all 打印所有设备\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1367 +#: misc-utils/lsblk.c:1371 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --nodeps 不打印从属设备(slave)或占位设备(holder)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1368 +#: misc-utils/lsblk.c:1372 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard 打印时丢弃能力\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1369 -msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" +#: misc-utils/lsblk.c:1373 +msgid "" +" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr " -e, --exclude <列表> 根据主设备号排除设备(默认:内存盘)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1370 +#: misc-utils/lsblk.c:1374 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include <列表> 只显示有指定主设备号的设备\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1371 +#: misc-utils/lsblk.c:1375 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs 输出文件系统信息\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1372 +#: misc-utils/lsblk.c:1376 msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgstr " -h, --help 使用信息(此信息)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1373 +#: misc-utils/lsblk.c:1377 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii 只使用 ascii 字符\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1374 +#: misc-utils/lsblk.c:1378 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms 输出权限信息\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1375 +#: misc-utils/lsblk.c:1379 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list 使用列表格式的输出\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1376 +#: misc-utils/lsblk.c:1380 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1377 +#: misc-utils/lsblk.c:1381 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1378 -msgid " -p, --paths print complate device path\n" +#: misc-utils/lsblk.c:1382 +#, fuzzy +msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths 打印完整设备路径\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1381 +#: misc-utils/lsblk.c:1385 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse 反向依赖\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1382 +#: misc-utils/lsblk.c:1386 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology 输出拓扑信息\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1383 +#: misc-utils/lsblk.c:1387 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi 输出有关 SCSI 设备的信息\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1388 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:1392 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8632,7 +8861,7 @@ msgstr "" "\n" "可用列(用于 --output):\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1401 +#: misc-utils/lsblk.c:1405 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "无法访问 sysfs 目录:%s" @@ -8681,7 +8910,7 @@ msgstr "阻塞锁的进程的 PID" msgid "failed to parse ID" msgstr "解析 ID 失败" -#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199 +#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:205 msgid "failed to parse pid" msgstr "解析 pid 失败" @@ -8697,9 +8926,9 @@ msgstr "解析 起点 失败" msgid "failed to parse end" msgstr "解析 终点 失败" -#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 +#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:72 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:236 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:1356 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 #: term-utils/setterm.c:678 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -8725,7 +8954,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160 -#: sys-utils/prlimit.c:584 +#: sys-utils/prlimit.c:580 msgid "invalid PID argument" msgstr "无效的 PID 参数" @@ -8848,12 +9077,12 @@ msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" msgstr " -s, --symlink 在符号链接上执行\n" -#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 -#: term-utils/agetty.c:678 +#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:736 +#: term-utils/agetty.c:745 msgid "not enough arguments" msgstr "参数不够" -#: misc-utils/uuidd.c:74 +#: misc-utils/uuidd.c:75 msgid "" " -p, --pid <path> path to pid file\n" " -s, --socket <path> path to socket\n" @@ -8887,156 +9116,165 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" "\n" -#: misc-utils/uuidd.c:128 +#: misc-utils/uuidd.c:129 msgid "bad arguments" msgstr "参数错误" -#: misc-utils/uuidd.c:135 +#: misc-utils/uuidd.c:136 msgid "socket" msgstr "套接字" -#: misc-utils/uuidd.c:146 +#: misc-utils/uuidd.c:147 msgid "connect" msgstr "连接" -#: misc-utils/uuidd.c:166 +#: misc-utils/uuidd.c:167 msgid "write" msgstr "写" -#: misc-utils/uuidd.c:174 +#: misc-utils/uuidd.c:175 msgid "read count" msgstr "读计数" -#: misc-utils/uuidd.c:180 +#: misc-utils/uuidd.c:181 msgid "bad response length" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:220 -#, c-format -msgid "Failed to open/create %s: %m\n" -msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n" - #: misc-utils/uuidd.c:235 -#, c-format -msgid "Failed to lock %s: %m\n" -msgstr "锁定 %s 失败:%m\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lock %s" +msgstr "打不开 %s" #: misc-utils/uuidd.c:259 -#, c-format -msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" +msgid "couldn't create unix stream socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:285 -#, c-format -msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't bind unix socket %s" +msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s" -#: misc-utils/uuidd.c:323 -#, c-format -msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" +msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n" -#: misc-utils/uuidd.c:334 +#: misc-utils/uuidd.c:332 #, c-format -msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" +msgid "couldn't listen on unix socket %s" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:361 -#, c-format -msgid "No or too many file descriptors received.\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:358 +#, fuzzy +msgid "no or too many file descriptors received" +msgstr "根据 root 文件描述符 更改目录失败" + +#: misc-utils/uuidd.c:379 +#, fuzzy +msgid "read failed" +msgstr "fread 失败" -#: misc-utils/uuidd.c:386 +#: misc-utils/uuidd.c:381 #, c-format -msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:395 +#: misc-utils/uuidd.c:390 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "操作 %d,接收数 = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:398 +#: misc-utils/uuidd.c:393 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "操作 %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:414 +#: misc-utils/uuidd.c:409 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "已生成时间 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:424 +#: misc-utils/uuidd.c:419 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "已生成随机 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:433 +#: misc-utils/uuidd.c:428 #, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "已生成时间 UUID %s 和后续 %d 个\n" -#: misc-utils/uuidd.c:454 +#: misc-utils/uuidd.c:449 #, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "已生成 %d 个 UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:468 +#: misc-utils/uuidd.c:463 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:480 +#: misc-utils/uuidd.c:475 #, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 -#, c-format -msgid "Bad number: %s\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:529 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --uuids" +msgstr "解析 ruid 失败" -#: misc-utils/uuidd.c:555 -#, c-format -msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" +#: misc-utils/uuidd.c:546 +#, fuzzy +msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "uuidd 构建时没有添加套接字激活支持。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:590 -#, c-format -msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" +#: misc-utils/uuidd.c:565 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --timeout" +msgstr "解析大小失败" + +#: misc-utils/uuidd.c:578 +#, fuzzy +msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid." msgstr "同时指定了 --pid 和 --no-pid。将忽略 --no-pid。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:600 -#, c-format -msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" +#: misc-utils/uuidd.c:587 +#, fuzzy +msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "同时指定了 --socket-activation 和 --socket。将忽略 --socket\n" -#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635 -#, c-format -msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" +#: misc-utils/uuidd.c:594 misc-utils/uuidd.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "调用 uuidd 守护进程(%s)出错:%m\n" -#: misc-utils/uuidd.c:616 +#: misc-utils/uuidd.c:595 misc-utils/uuidd.c:623 +#, fuzzy +msgid "unexpected error" +msgstr "参数数量异常" + +#: misc-utils/uuidd.c:603 #, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "%s 和 %d 个后续 UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:620 +#: misc-utils/uuidd.c:607 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUID 列表:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:654 -#, c-format -msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" -msgstr "" +#: misc-utils/uuidd.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" +msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n" -#: misc-utils/uuidd.c:659 -#, c-format -msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +#: misc-utils/uuidd.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "已杀死运行 pid 为 %d 的 uuidd\n" #: misc-utils/uuidgen.c:39 @@ -9089,29 +9327,40 @@ msgstr " -u 搜索不常见记录\n" msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr " -l 输出有效查找路径\n" -#: misc-utils/wipefs.c:251 +#: misc-utils/wipefs.c:260 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:295 +#: misc-utils/wipefs.c:305 #, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%1$s:擦除位于偏移 0x%3$08jx 处的魔数字符串 %2$s 失败" -#: misc-utils/wipefs.c:301 +#: misc-utils/wipefs.c:311 #, c-format msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr "%s:%zd 个字节已擦除,位置偏移为 0x%08jx (%s):" -#: misc-utils/wipefs.c:354 +#: misc-utils/wipefs.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a signature backup" +msgstr "%s:无法写签名页" + +#: misc-utils/wipefs.c:359 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:393 #, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:374 +#: misc-utils/wipefs.c:414 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" +" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" " -f, --force force erasure\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" @@ -9130,7 +9379,7 @@ msgstr "" " -t, --types <列表> 限制文件系统、RAID 或分区表的集合\n" " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: misc-utils/wipefs.c:384 +#: misc-utils/wipefs.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9139,10 +9388,15 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 wipefs(8)。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:440 +#: misc-utils/wipefs.c:485 msgid "invalid offset argument" msgstr "无效的 偏移 参数" +#: misc-utils/wipefs.c:510 +#, fuzzy +msgid "The --backup option is meaningless in this context" +msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项。" + #: mount-deprecated/fstab.c:145 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" @@ -9379,13 +9633,13 @@ msgstr "mount:指定了无效的大小限制“%s”" msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount:根据 mtab,%s 已作为回环设备挂载于 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479 +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:512 msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" msgstr "不支持加密,请改用 cryptsetup(8)" #: mount-deprecated/mount.c:1314 #, fuzzy -msgid "mount: tailed to initialize loopdev context" +msgid "mount: failed to initialize loopdev context" msgstr "初始化 loopcxt 失败" #: mount-deprecated/mount.c:1319 @@ -9458,7 +9712,8 @@ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "挂载:警告:%s 似乎是以只读方式挂载的。\n" #: mount-deprecated/mount.c:1677 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount:程序无法确定文件系统类型,并且没有指定" #: mount-deprecated/mount.c:1680 @@ -9764,7 +10019,7 @@ msgstr "" "其他选项:[-nfFrsvw] [-o 选项] [-p 密码文件描述符].\n" "更多细节,请输入 man 8 mount 了解。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901 +#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:542 sys-utils/mount.c:905 msgid "--pass-fd is no longer supported" msgstr "--pass-fd 已不再支持" @@ -10013,13 +10268,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount:只有 root 能执行该操作" #: schedutils/chrt.c:63 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" "\n" "Set policy:\n" -" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n" +" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n" "\n" "Get policy:\n" " chrt [options] -p <pid>\n" @@ -10139,7 +10394,9 @@ msgid "invalid priority argument" msgstr "无效的 优先级 参数" #: schedutils/chrt.c:305 -msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgid "" +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"only" msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 标志只支持 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略" #: schedutils/chrt.c:323 @@ -10356,17 +10613,19 @@ msgstr "" " -s, --secure 执行安全忽略\n" " -v, --verbose 打印对齐的长度和偏移\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 +#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 +#: text-utils/hexsyntax.c:104 msgid "failed to parse length" msgstr "解析长度失败" -#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495 -#: text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:534 +#: text-utils/hexsyntax.c:111 msgid "failed to parse offset" msgstr "解析偏移失败" #: sys-utils/blkdiscard.c:124 -msgid "no device specified." +#, fuzzy +msgid "no device specified" msgstr "未指定设备。" #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 @@ -10379,23 +10638,23 @@ msgstr "参数数量异常" msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgstr "%s:BLKGETSIZE64 ioctl 失败" -#: sys-utils/blkdiscard.c:146 +#: sys-utils/blkdiscard.c:145 #, c-format msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgstr "%s:BLKSSZGET ioctl 失败" -#: sys-utils/blkdiscard.c:159 +#: sys-utils/blkdiscard.c:158 #, c-format msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" msgstr "%s:BLKSECDISCARD ioctl 失败" -#: sys-utils/blkdiscard.c:162 +#: sys-utils/blkdiscard.c:161 #, c-format msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" msgstr "%s:BLKDISCARD ioctl 失败" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/blkdiscard.c:167 +#: sys-utils/blkdiscard.c:166 #, c-format msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" msgstr "%1$s:已忽略从偏移 %3$<PRIu64> 位置开始的 %2$<PRIu64> 个字节\n" @@ -10606,12 +10865,14 @@ msgstr " -t, --set-flush <数字> 设置冲刷(flush)超时值\n" #: sys-utils/cytune.c:98 #, c-format -msgid " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" +msgid "" +" -G, --get-glush display default flush timeout value\n" msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n" #: sys-utils/cytune.c:99 #, c-format -msgid " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" +msgid "" +" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" msgstr " -T, --set-default-flush <数字> 设置默认冲刷超时\n" #: sys-utils/cytune.c:100 @@ -10621,7 +10882,9 @@ msgstr " -q, --stats 显示 tty 统计信息\n" #: sys-utils/cytune.c:101 #, c-format -msgid " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> interval\n" +msgid "" +" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " +"interval\n" msgstr " -i, --interval <秒数> 每隔这些 <秒数> 收集一次统计\n" #: sys-utils/cytune.c:132 @@ -10636,13 +10899,14 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:141 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" msgstr "" "文件 %s,对应阈值 %lu 和超时 %lu,fifo 中的最大字符数为 %d,\n" "最大传输速度(字节/秒)为 %f" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:482 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday 失败" @@ -10663,7 +10927,8 @@ msgstr "无法获取 %s 的超时" #: sys-utils/cytune.c:247 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:253 @@ -10673,7 +10938,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:256 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:261 @@ -10826,99 +11092,111 @@ msgstr "安全/认证消息(私有)" msgid "ftp daemon" msgstr "ftp 守护进程" -#: sys-utils/dmesg.c:229 +#: sys-utils/dmesg.c:238 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear 清除内核环形缓冲区(ring butter)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:230 +#: sys-utils/dmesg.c:239 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear 读取并清除所有消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:231 +#: sys-utils/dmesg.c:240 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off 禁止向终端打印消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:232 -msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" -msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n" - -#: sys-utils/dmesg.c:233 -msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" -msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n" - -#: sys-utils/dmesg.c:234 +#: sys-utils/dmesg.c:241 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on 启用向终端打印消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:235 -msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" +#: sys-utils/dmesg.c:242 +msgid "" +" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file <文件> 用 文件 代替内核日志缓冲区\n" -#: sys-utils/dmesg.c:236 +#: sys-utils/dmesg.c:243 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr " -f, --facility <列表> 将输出限制为定义的设施\n" -#: sys-utils/dmesg.c:237 +#: sys-utils/dmesg.c:244 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human 易读格式输出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:238 +#: sys-utils/dmesg.c:245 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel 显示内核消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:239 -msgid " -L, --color colorize messages\n" +#: sys-utils/dmesg.c:246 +#, fuzzy +msgid "" +" -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color 显示彩色消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:240 +#: sys-utils/dmesg.c:247 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr " -l, --level <列表> 限制输出级别\n" -#: sys-utils/dmesg.c:241 +#: sys-utils/dmesg.c:248 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level <级别> 设置打印到终端的消息级别\n" -#: sys-utils/dmesg.c:242 +#: sys-utils/dmesg.c:249 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager 不将输出通过管道传递给分页程序\n" -#: sys-utils/dmesg.c:243 +#: sys-utils/dmesg.c:250 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw 打印原生消息缓冲区\n" -#: sys-utils/dmesg.c:244 -msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" +#: sys-utils/dmesg.c:251 +msgid "" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog 强制使用 syslog(2) 而非 /dev/kmsg\n" -#: sys-utils/dmesg.c:245 -msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" -msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n" - -#: sys-utils/dmesg.c:246 +#: sys-utils/dmesg.c:252 msgid "" -" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" -" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" -msgstr "" -" -T, --ctime 显示易读的时间戳(如果您使用了\n" -" SUSPEND/RESUME 则可能不准)\n" - -#: sys-utils/dmesg.c:248 -msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" -msgstr " -t, --notime 不打印消息时间戳\n" +" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +msgstr " -s, --buffer-size <大小> 查询内核环形缓冲区所用的缓冲区大小\n" -#: sys-utils/dmesg.c:249 +#: sys-utils/dmesg.c:253 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace 显示用户空间消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:250 +#: sys-utils/dmesg.c:254 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow 等待新消息\n" -#: sys-utils/dmesg.c:251 -msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" +#: sys-utils/dmesg.c:255 +msgid "" +" -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode 将设施和级别解码为可读的字符串\n" -#: sys-utils/dmesg.c:255 +#: sys-utils/dmesg.c:256 +msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +msgstr " -d, --show-delta 显示打印消息之间的时间差\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:257 +msgid "" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" +msgstr " -e, --reltime 以易读格式显示本地时间和时间差\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:258 +#, fuzzy +msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" +msgstr " -H, --human 易读格式输出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:259 +msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" +msgstr " -t, --notime 不打印消息时间戳\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:260 +msgid "" +" --time-format <format> show time stamp using format:\n" +" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" +"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:266 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -10926,7 +11204,7 @@ msgstr "" "\n" "支持的日志设施:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:261 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -10934,73 +11212,69 @@ msgstr "" "\n" "支持的日志级别(优先级):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:315 +#: sys-utils/dmesg.c:326 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "解析级别“%s”失败" -#: sys-utils/dmesg.c:317 +#: sys-utils/dmesg.c:328 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "未知级别“%s”" -#: sys-utils/dmesg.c:353 +#: sys-utils/dmesg.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "解析设施“%s”失败" -#: sys-utils/dmesg.c:355 +#: sys-utils/dmesg.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "未知设施“%s”" -#: sys-utils/dmesg.c:470 +#: sys-utils/dmesg.c:495 msgid "sysinfo failed" msgstr "sysinfo 失败" -#: sys-utils/dmesg.c:497 +#: sys-utils/dmesg.c:521 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "无法 mmap:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398 -msgid "write failed" -msgstr "写失败" - -#: sys-utils/dmesg.c:1265 +#: sys-utils/dmesg.c:1311 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "无效的 缓冲区大小 参数" -#: sys-utils/dmesg.c:1305 -msgid "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or notime options" -msgstr "--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用" - -#: sys-utils/dmesg.c:1309 -msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" -msgstr "--notime 不能与--ctime 或 --reltime 同时使用" - -#: sys-utils/dmesg.c:1311 -msgid "--reltime can't be used together with --ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1368 +#, fuzzy +msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--reltime 不能与 --ctime 选项同时使用" -#: sys-utils/dmesg.c:1338 +#: sys-utils/dmesg.c:1377 +msgid "" +"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " +"notime options" +msgstr "" +"--raw 不能与 level, facility, decode, delta, ctime 或 notime 选项同时使用" + +#: sys-utils/dmesg.c:1400 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "读取内核缓冲区失败" -#: sys-utils/dmesg.c:1351 +#: sys-utils/dmesg.c:1413 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" -#: sys-utils/dmesg.c:1357 +#: sys-utils/dmesg.c:1419 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl 失败" -#: sys-utils/eject.c:135 +#: sys-utils/eject.c:142 #, c-format msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" msgstr " %s [选项] [<设备>|<挂臷点>]\n" -#: sys-utils/eject.c:138 +#: sys-utils/eject.c:145 msgid "" " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" @@ -11040,7 +11314,7 @@ msgstr "" " -x, --cdspeed <speed> 设置 CD-ROM 最高速度\n" " -X, --listspeed 列出 CD-ROM 可用速度\n" -#: sys-utils/eject.c:162 +#: sys-utils/eject.c:169 msgid "" "\n" "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" @@ -11048,292 +11322,292 @@ msgstr "" "\n" "默认将依次尝试 -r、-s、-f 和 -q 直到成功。\n" -#: sys-utils/eject.c:208 +#: sys-utils/eject.c:215 msgid "invalid argument to --auto/-a option" msgstr "--auto/-a 选项参数无效" -#: sys-utils/eject.c:212 +#: sys-utils/eject.c:219 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" msgstr "--changerslot/-c 选项的参数无效" -#: sys-utils/eject.c:216 +#: sys-utils/eject.c:223 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" msgstr "--cdspeed/-x 选项的参数无效" -#: sys-utils/eject.c:237 +#: sys-utils/eject.c:244 msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" msgstr "--manualeject/-i 选项的参数无效" -#: sys-utils/eject.c:332 +#: sys-utils/eject.c:339 msgid "CD-ROM auto-eject command failed" msgstr "CD-ROM 自动弹出命令失败" -#: sys-utils/eject.c:349 +#: sys-utils/eject.c:356 msgid "CD-ROM lock door command failed" msgstr "CD-ROM 锁仓门命令失败" -#: sys-utils/eject.c:352 +#: sys-utils/eject.c:359 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" msgstr "CD 驱动器不能通过设备上的按钮弹出" -#: sys-utils/eject.c:354 +#: sys-utils/eject.c:361 msgid "CD-Drive may be ejected with device button" msgstr "CD 驱动器可以通过设备上的按钮弹出" -#: sys-utils/eject.c:365 +#: sys-utils/eject.c:372 msgid "CD-ROM select disc command failed" msgstr "CD-ROM 选择光盘命令失败" -#: sys-utils/eject.c:369 +#: sys-utils/eject.c:376 msgid "CD-ROM load from slot command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:371 +#: sys-utils/eject.c:378 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" msgstr "此内核不支持 IDE/ATAPI CD-ROM\n" -#: sys-utils/eject.c:389 +#: sys-utils/eject.c:396 msgid "CD-ROM tray close command failed" msgstr "CD-ROM 关闭仓门命令失败" -#: sys-utils/eject.c:391 +#: sys-utils/eject.c:398 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" msgstr "此内核不支持 CD-ROM 关闭仓门命令\n" -#: sys-utils/eject.c:405 +#: sys-utils/eject.c:415 msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "不支持 CD-ROM 弹出" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:446 sys-utils/eject.c:467 sys-utils/eject.c:1119 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "CD-ROM 弹出命令失败" -#: sys-utils/eject.c:439 +#: sys-utils/eject.c:449 msgid "no CD-ROM information available" msgstr "没有可用的 CD-ROM 信息" -#: sys-utils/eject.c:442 +#: sys-utils/eject.c:452 msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "CD-ROM 驱动器未就绪" -#: sys-utils/eject.c:482 +#: sys-utils/eject.c:492 msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "CD-ROM 选择速度命令失败" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 +#: sys-utils/eject.c:494 sys-utils/eject.c:580 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "此内核不支持 CD-ROM 选择速度命令" -#: sys-utils/eject.c:521 +#: sys-utils/eject.c:531 #, c-format msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s:获取 CD-ROM 名称失败" -#: sys-utils/eject.c:536 +#: sys-utils/eject.c:546 #, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s:读 速度 失败" -#: sys-utils/eject.c:544 +#: sys-utils/eject.c:554 msgid "failed to read speed" msgstr "读 速度 失败" -#: sys-utils/eject.c:588 +#: sys-utils/eject.c:598 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "不是 sg 设备,或为旧 sg 驱动" -#: sys-utils/eject.c:650 +#: sys-utils/eject.c:670 #, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "%s:正在卸载" -#: sys-utils/eject.c:665 +#: sys-utils/eject.c:685 #, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "无法对“%s”执行 /bin/umount" -#: sys-utils/eject.c:668 +#: sys-utils/eject.c:688 msgid "unable to fork" msgstr "无法 fork" -#: sys-utils/eject.c:675 +#: sys-utils/eject.c:695 #, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "卸载“%s”未正常退出" -#: sys-utils/eject.c:678 +#: sys-utils/eject.c:698 #, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "挂臷“%s”失败\n" -#: sys-utils/eject.c:719 +#: sys-utils/eject.c:742 msgid "failed to parse mount table" msgstr "解析挂臷表失败" -#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 +#: sys-utils/eject.c:803 sys-utils/eject.c:1000 #, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "%s:已挂臷于 %s" -#: sys-utils/eject.c:877 +#: sys-utils/eject.c:900 #, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr "%s 不是可移动设备" -#: sys-utils/eject.c:896 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "%s:已通过热插拔子系统连接:%s" -#: sys-utils/eject.c:917 +#: sys-utils/eject.c:940 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "正在将 CD-ROM 速度设置为自动" -#: sys-utils/eject.c:919 +#: sys-utils/eject.c:942 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "正在将 CD-ROM 速度设置为 %ldX" -#: sys-utils/eject.c:946 +#: sys-utils/eject.c:969 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "默认设备:“%s”" -#: sys-utils/eject.c:952 +#: sys-utils/eject.c:975 #, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "使用默认设备“%s”" -#: sys-utils/eject.c:971 +#: sys-utils/eject.c:994 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s:找不到设备" -#: sys-utils/eject.c:973 +#: sys-utils/eject.c:996 #, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "设备名称为“%s”" -#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396 -#: sys-utils/umount.c:419 +#: sys-utils/eject.c:1002 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:399 +#: sys-utils/umount.c:422 #, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s:未挂载" -#: sys-utils/eject.c:983 +#: sys-utils/eject.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "%s:盘设备:%s(盘设备将用于弹出)" -#: sys-utils/eject.c:991 +#: sys-utils/eject.c:1014 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "%s:未找到指定名称的挂载点或设备" -#: sys-utils/eject.c:994 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s:是全磁盘设备" -#: sys-utils/eject.c:998 +#: sys-utils/eject.c:1021 #, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s:不是热插拔设备" -#: sys-utils/eject.c:1002 +#: sys-utils/eject.c:1025 #, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "设备是“%s”" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1026 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "将因 -n/--noop 选项退出" -#: sys-utils/eject.c:1017 +#: sys-utils/eject.c:1040 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "%s:正在启用自动弹出模式" -#: sys-utils/eject.c:1019 +#: sys-utils/eject.c:1042 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "%s:正在禁用自动弹出模式" -#: sys-utils/eject.c:1027 +#: sys-utils/eject.c:1050 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "%s:正在关闭仓门" -#: sys-utils/eject.c:1036 +#: sys-utils/eject.c:1059 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "%s:开关仓门" -#: sys-utils/eject.c:1045 +#: sys-utils/eject.c:1068 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "%s:正在列出 CD-ROM 速度" -#: sys-utils/eject.c:1071 +#: sys-utils/eject.c:1094 #, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "错误:%s:设备正在使用" -#: sys-utils/eject.c:1077 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "%s:正在选择 CD-ROM 盘 #%ld" -#: sys-utils/eject.c:1093 +#: sys-utils/eject.c:1116 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "%s:正在尝试使用 CD-ROM 弹出命令弹出" -#: sys-utils/eject.c:1095 +#: sys-utils/eject.c:1118 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "CD-ROM 弹出命令成功" -#: sys-utils/eject.c:1100 +#: sys-utils/eject.c:1123 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "%s:正在尝试使用 SCSI 命令弹出" -#: sys-utils/eject.c:1102 +#: sys-utils/eject.c:1125 msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "SCSI 弹出成功" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1126 msgid "SCSI eject failed" msgstr "SCSI 弹出失败" -#: sys-utils/eject.c:1107 +#: sys-utils/eject.c:1130 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "%s:正在尝试使用软盘弹出命令弹出" -#: sys-utils/eject.c:1109 +#: sys-utils/eject.c:1132 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "软盘弹出命令成功" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1133 msgid "floppy eject command failed" msgstr "软盘弹出命令失败" -#: sys-utils/eject.c:1114 +#: sys-utils/eject.c:1137 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "%s:正在尝试使用磁带离线命令弹出" -#: sys-utils/eject.c:1116 +#: sys-utils/eject.c:1139 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "磁带离线命令成功" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1140 msgid "tape offline command failed" msgstr "磁带离线命令失败" -#: sys-utils/eject.c:1121 +#: sys-utils/eject.c:1144 msgid "unable to eject" msgstr "无法弹出" @@ -11380,9 +11654,9 @@ msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s:fallocate 失败" #: sys-utils/flock.c:52 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n" +" %1$s [options] <file|directory> <command> [<arguments>...]\n" " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" msgstr "" @@ -11411,15 +11685,18 @@ msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr " -w --timeout <秒数> 等待一段时间\n" #: sys-utils/flock.c:62 -msgid " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" +msgid "" +" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr " -E --conflict-exit-code <数字> 冲突或超时后的退出代码\n" #: sys-utils/flock.c:63 -msgid " -o --close close file descriptor before running command\n" +msgid "" +" -o --close close file descriptor before running command\n" msgstr " -o --close 在运行命令前关闭文件描述符\n" #: sys-utils/flock.c:64 -msgid " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" +msgid "" +" -c --command <command> run a single command string through the shell\n" msgstr " -c --command <命令> 通过 shell 运行一条命令\n" #: sys-utils/flock.c:97 @@ -11448,7 +11725,7 @@ msgstr "%s 需要惟一的命令行参数" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "需要文件描述符、文件或目录" -#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/unshare.c:141 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失败" @@ -11620,8 +11897,12 @@ msgstr "" "将延迟更长时间来到达新时间。\n" #: sys-utils/hwclock.c:583 -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095年)。" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +msgstr "" +"硬件时钟寄存器包含的值无效(如一个月的第 50 天)或超出了程序能处理的范围(如2095" +"年)。" #: sys-utils/hwclock.c:593 #, c-format @@ -11676,7 +11957,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:670 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -11694,7 +11976,9 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "数据字符串 %s 等价于 1969年后 %ld 秒。\n" #: sys-utils/hwclock.c:714 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it." msgstr "硬件时钟不包含有效时间,因此无法从它来设置系统时间。" #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 @@ -11737,7 +12021,9 @@ msgstr "\tUTC:%s\n" #: sys-utils/hwclock.c:880 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "将不调整漂移系数,因为之前硬件时钟包含垃圾内容。\n" #: sys-utils/hwclock.c:885 @@ -11751,15 +12037,20 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:891 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" msgstr "将不调整漂移系数,因为从上次校准还不到一天。\n" #: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" -msgstr "在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系数调整 %4$f 秒/天\n" +msgstr "" +"在过去的 %2$d 秒内,时钟漂移了 %1$.1f 秒,而漂移系数为 %3$f 秒/天。会将漂移系" +"数调整 %4$f 秒/天\n" #: sys-utils/hwclock.c:985 #, c-format @@ -11787,7 +12078,9 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1027 #, c-format -msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +msgid "" +"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " +"writing" msgstr "无法打开包含时钟调整参数(%s)的文件来写入" #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 @@ -11800,12 +12093,14 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "漂移调整参数未更新。" #: sys-utils/hwclock.c:1087 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "硬件时间不包含有效时间,程序无法调整它。" #: sys-utils/hwclock.c:1096 #, c-format -msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgid "" +"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." msgstr "将不设置时钟,因为上次调整时间为零,历史有误。" #: sys-utils/hwclock.c:1118 @@ -11830,12 +12125,14 @@ msgstr "无法设置系统时钟。\n" #: sys-utils/hwclock.c:1293 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "" +"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "位于1969(年)后 %ld 秒,RTC 应读取到的是1969(年)后 %ld 秒。\n" #: sys-utils/hwclock.c:1322 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." msgstr "" @@ -11853,7 +12150,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "内核假设纪元(epoch)值为 %lu\n" #: sys-utils/hwclock.c:1346 -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it." msgstr "要设置纪元(epoch)值,您必须使用“epoch”选项来指定设置的值。" #: sys-utils/hwclock.c:1350 @@ -11903,7 +12202,9 @@ msgstr "" " 来调整 RTC\n" #: sys-utils/hwclock.c:1454 -msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n" +msgid "" +" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " +"clock\n" msgstr " -c, --compare 定期将系统时钟与 CMOS 时钟相比较\n" #: sys-utils/hwclock.c:1456 @@ -12012,7 +12313,8 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "抱歉,只有超级用户才能设置系统时钟。" #: sys-utils/hwclock.c:1788 -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "抱歉,只有超级用户才能更改内核中的硬件时钟纪元(epoch)。" #: sys-utils/hwclock.c:1811 @@ -12020,7 +12322,8 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "无法通过已知的任何方式访问硬件时钟。" #: sys-utils/hwclock.c:1814 -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "请使用 --debug 选项来观察程序搜索访问方法的详情。" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 @@ -12048,35 +12351,35 @@ msgstr "烦人的 TOY!\n" msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "原子操作 %s 1000 次迭代都失败了!" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 -#, c-format -msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_read():写控制地址 %X 失败:%m\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 -#, c-format -msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "cmos_read(): read data address %X failed" msgstr "cmos_read():读数据地址 %X 失败:%m\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 -#, c-format -msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_write():写控制地址 %X 失败:%m\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 -#, c-format -msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" msgstr "cmos_write(): 读数据地址 %X 失败:%m\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:639 msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "程序未获得权限,因为未尝试获取。" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:642 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "无法访问 I/O 端口:iopl(3) 调用失败。" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "您可能需要 root 用户权限。\n" @@ -12166,8 +12469,13 @@ msgstr "ioctl(%s) 成功。\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." -msgstr "要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱动。此系统上不存在该文件。" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system." +msgstr "" +"要操作内核中的纪元(epoch)值,必须通过设备特殊文件 %s 访问 Linux “rtc”设备驱" +"动。此系统上不存在该文件。" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 #, c-format @@ -12204,7 +12512,8 @@ msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr " -M, --shmem <size> 创建大小为 <size> 的共享内存段。\n" #: sys-utils/ipcmk.c:70 -msgid " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" +msgid "" +" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" msgstr " -S, --semaphore <nsems> 创建包含 <nsems> 个元素的信号量数组\n" #: sys-utils/ipcmk.c:71 @@ -12212,10 +12521,11 @@ msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --queue 创建消息队列\n" #: sys-utils/ipcmk.c:72 -msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" +msgid "" +" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <模式> 资源的权限模式掩码(默认为 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:557 msgid "failed to parse size" msgstr "解析大小失败" @@ -12478,24 +12788,24 @@ msgstr "------------- 共享内存段创建者/拥有者 ---------------\n" msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375 -#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:374 +#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "perms" msgstr "权限" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:473 msgid "gid" msgstr "gid" @@ -12505,8 +12815,8 @@ msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------------ 共享内存 添加/脱离/更改 时间 --------------\n" #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 -#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481 -#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:485 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "owner" msgstr "拥有者" @@ -12540,11 +12850,11 @@ msgstr "lpid" msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------------ 共享内存段 --------------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:491 msgid "key" msgstr "键" -#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:492 msgid "size" msgstr "大小" @@ -12561,208 +12871,208 @@ msgstr "" msgid "status" msgstr "状态" -#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301 -#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519 -#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577 -#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610 -#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636 +#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:516 +#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:574 +#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:609 sys-utils/ipcs.c:633 msgid "Not set" msgstr "未设置" -#: sys-utils/ipcs.c:327 +#: sys-utils/ipcs.c:326 msgid "dest" msgstr "目标" -#: sys-utils/ipcs.c:328 +#: sys-utils/ipcs.c:327 msgid "locked" msgstr "已锁定" -#: sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:346 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "--------- 信号量限制 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:350 +#: sys-utils/ipcs.c:349 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "最大数组数量 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:351 +#: sys-utils/ipcs.c:350 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "每个数组的最大信号量数目 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:352 +#: sys-utils/ipcs.c:351 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "系统最大信号量数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:353 +#: sys-utils/ipcs.c:352 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "每次信号量调用最大操作数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:354 +#: sys-utils/ipcs.c:353 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "信号量最大值 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:363 +#: sys-utils/ipcs.c:362 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "内核未做信号量的相关配置\n" -#: sys-utils/ipcs.c:366 +#: sys-utils/ipcs.c:365 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "--------- 信号量状态 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:367 +#: sys-utils/ipcs.c:366 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "已使用数组 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:368 +#: sys-utils/ipcs.c:367 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "已分配信号量数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:373 +#: sys-utils/ipcs.c:372 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "----------- 信号量数组创建者/拥有者 ------------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:374 sys-utils/ipcs.c:380 sys-utils/ipcs.c:389 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:379 +#: sys-utils/ipcs.c:378 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------------ 信号量 操作/更改 时间 -------------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:380 msgid "last-op" msgstr "上一操作" -#: sys-utils/ipcs.c:381 +#: sys-utils/ipcs.c:380 msgid "last-changed" msgstr "上次更改" -#: sys-utils/ipcs.c:388 +#: sys-utils/ipcs.c:387 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "--------- 信号量数组 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:389 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:450 +#: sys-utils/ipcs.c:448 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "---------- 消息限制 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "系统最大队列数量 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:453 +#: sys-utils/ipcs.c:451 msgid "max size of message" msgstr "最大消息尺寸" -#: sys-utils/ipcs.c:455 +#: sys-utils/ipcs.c:453 msgid "default max size of queue" msgstr "默认的队列最大尺寸" -#: sys-utils/ipcs.c:462 +#: sys-utils/ipcs.c:460 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "内核未做消息的相关配置\n" -#: sys-utils/ipcs.c:465 +#: sys-utils/ipcs.c:463 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "---------- 消息状态 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:466 +#: sys-utils/ipcs.c:464 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "已分配队列数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:467 +#: sys-utils/ipcs.c:465 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "已用消息头(header)数 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:468 +#: sys-utils/ipcs.c:466 msgid "used space" msgstr "已用空间" -#: sys-utils/ipcs.c:469 +#: sys-utils/ipcs.c:467 msgid " bytes\n" msgstr " 字节\n" -#: sys-utils/ipcs.c:473 +#: sys-utils/ipcs.c:471 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "---------- 消息队列 创建者/拥有者 ------------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487 -#: sys-utils/ipcs.c:493 +#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:479 sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:491 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:477 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "----------- 消息队列 发送/接收/更改 时间 ------------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "send" msgstr "发送" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "recv" msgstr "接收" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "change" msgstr "更改" -#: sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:483 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "--------- 消息队列 PID -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:485 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:485 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:491 +#: sys-utils/ipcs.c:489 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "--------- 消息队列 -----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:492 msgid "used-bytes" msgstr "已用字节数" -#: sys-utils/ipcs.c:495 +#: sys-utils/ipcs.c:493 msgid "messages" msgstr "消息" -#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:558 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:621 #, c-format msgid "id %d not found" msgstr "找不到 id %d" -#: sys-utils/ipcs.c:565 +#: sys-utils/ipcs.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12771,45 +13081,45 @@ msgstr "" "\n" "共享内存段 shmid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:566 +#: sys-utils/ipcs.c:563 #, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" -#: sys-utils/ipcs.c:569 +#: sys-utils/ipcs.c:566 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "模式=%#o\t访问权限=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:571 +#: sys-utils/ipcs.c:568 msgid "size=" msgstr "大小=" -#: sys-utils/ipcs.c:571 +#: sys-utils/ipcs.c:568 msgid "bytes=" msgstr "字节数=" -#: sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:570 #, c-format msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" msgstr "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" -#: sys-utils/ipcs.c:576 +#: sys-utils/ipcs.c:573 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "附加时间=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:578 +#: sys-utils/ipcs.c:575 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "脱离时间=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611 +#: sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "更改时间=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:595 +#: sys-utils/ipcs.c:592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12818,38 +13128,38 @@ msgstr "" "\n" "消息队列 msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:596 +#: sys-utils/ipcs.c:593 #, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\t模式=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:597 msgid "csize=" msgstr "csize=" -#: sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:597 msgid "cbytes=" msgstr "cbytes=" -#: sys-utils/ipcs.c:602 +#: sys-utils/ipcs.c:599 msgid "qsize=" msgstr "qsize=" -#: sys-utils/ipcs.c:602 +#: sys-utils/ipcs.c:599 msgid "qbytes=" msgstr "qbytes=" -#: sys-utils/ipcs.c:607 +#: sys-utils/ipcs.c:604 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "发送时间=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:609 +#: sys-utils/ipcs.c:606 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "接收时间=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:625 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12858,48 +13168,48 @@ msgstr "" "\n" "信号量数组 semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:626 #, c-format msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "模式=%#o,访问权限=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:631 #, c-format msgid "nsems = %ju\n" msgstr "nsems = %ju\n" -#: sys-utils/ipcs.c:635 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "value" msgstr "值" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:637 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -12919,56 +13229,56 @@ msgstr "%s (字节) = " msgid "%s (kbytes) = " msgstr "%s (千字节) = " -#: sys-utils/ldattach.c:144 +#: sys-utils/ldattach.c:143 msgid "invalid iflag" msgstr "无效的 iflag" -#: sys-utils/ldattach.c:160 +#: sys-utils/ldattach.c:159 #, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr " %s [选项] <线路规则> <设备>\n" -#: sys-utils/ldattach.c:163 +#: sys-utils/ldattach.c:162 msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr " -d, --debug 向标准错误打印详尽消息\n" -#: sys-utils/ldattach.c:164 +#: sys-utils/ldattach.c:163 msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr " -s, --speed <值> 设置串口线速度\n" -#: sys-utils/ldattach.c:165 +#: sys-utils/ldattach.c:164 msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr " -7, --sevenbits 字节大小设为 7 位\n" -#: sys-utils/ldattach.c:166 +#: sys-utils/ldattach.c:165 msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr " -8, --eightbits 字节大小设为 8 位\n" -#: sys-utils/ldattach.c:167 +#: sys-utils/ldattach.c:166 msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr " -n, --noparity 设为无校验位\n" -#: sys-utils/ldattach.c:168 +#: sys-utils/ldattach.c:167 msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr " -e, --evenparity 设为奇检验\n" -#: sys-utils/ldattach.c:169 +#: sys-utils/ldattach.c:168 msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr " -o, --oddparity 设为偶检验\n" -#: sys-utils/ldattach.c:170 +#: sys-utils/ldattach.c:169 msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr " -1, --onestopbit 停止位设为 1\n" -#: sys-utils/ldattach.c:171 +#: sys-utils/ldattach.c:170 msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr " -2, --twostopbits 停止位设为 2\n" -#: sys-utils/ldattach.c:172 +#: sys-utils/ldattach.c:171 msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 设置输入模式标志\n" -#: sys-utils/ldattach.c:177 +#: sys-utils/ldattach.c:176 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -12976,7 +13286,7 @@ msgstr "" "\n" "已知 <ldisc> 名称:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:179 +#: sys-utils/ldattach.c:178 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" @@ -12984,43 +13294,43 @@ msgstr "" "\n" "已知 <iflag> 名称:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:266 +#: sys-utils/ldattach.c:263 msgid "invalid speed argument" msgstr "无效的 速度 参数" -#: sys-utils/ldattach.c:277 +#: sys-utils/ldattach.c:274 msgid "invalid option" msgstr "无效选项" -#: sys-utils/ldattach.c:288 +#: sys-utils/ldattach.c:285 msgid "invalid line discipline argument" msgstr "无效的 线路规则 参数" -#: sys-utils/ldattach.c:295 +#: sys-utils/ldattach.c:292 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s 不是串行线" -#: sys-utils/ldattach.c:302 +#: sys-utils/ldattach.c:299 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "无法获取 %s 的终端属性" -#: sys-utils/ldattach.c:305 +#: sys-utils/ldattach.c:302 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "不支持速度 %d" -#: sys-utils/ldattach.c:354 +#: sys-utils/ldattach.c:351 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "无法设置 %s 的终端属性" -#: sys-utils/ldattach.c:361 +#: sys-utils/ldattach.c:358 msgid "cannot set line discipline" msgstr "无法设置行规则" -#: sys-utils/ldattach.c:367 +#: sys-utils/ldattach.c:364 msgid "cannot daemonize" msgstr "无法转为守护进程" @@ -13075,12 +13385,12 @@ msgstr ",大小限制 %ju" msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ",加密 %s(类型 %u)" -#: sys-utils/losetup.c:189 +#: sys-utils/losetup.c:195 #, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s:断开失败" -#: sys-utils/losetup.c:343 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" @@ -13089,7 +13399,7 @@ msgstr "" " %1$s [选项] [<回环设备>]\n" " %1$s [选项] -f | <回环设备> <文件>\n" -#: sys-utils/losetup.c:348 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "" " -a, --all list all used devices\n" " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" @@ -13105,39 +13415,51 @@ msgstr "" " -c, --set-capacity <回环设备> 调整设备大小\n" " -j, --associated <文件> 列出所有与 <文件> 关联的设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:356 -msgid " -l, --list list info about all or specified\n" -msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n" - -#: sys-utils/losetup.c:357 +#: sys-utils/losetup.c:379 msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr " -o, --offset <数字> 在文件偏移量 <数字> 处开始\n" -#: sys-utils/losetup.c:358 -msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" -msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n" - -#: sys-utils/losetup.c:359 -msgid " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" +#: sys-utils/losetup.c:380 +msgid "" +" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" msgstr " --sizelimit <数字> 设备限制为文件的 <数字> 个字节\n" -#: sys-utils/losetup.c:360 +#: sys-utils/losetup.c:381 msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" msgstr " -P, --partscan 创建分区的回环设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:361 +#: sys-utils/losetup.c:382 msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" msgstr " -r, --read-only 设置只读回环设备\n" -#: sys-utils/losetup.c:362 -msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" +#: sys-utils/losetup.c:383 +msgid "" +" --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr " --show 设置后打印设备名(加 -f 选项)\n" -#: sys-utils/losetup.c:363 +#: sys-utils/losetup.c:384 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:388 +msgid " -l, --list list info about all or specified\n" +msgstr " -l, --list 列出所有或指定设备的信息\n" + +#: sys-utils/losetup.c:389 +msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" +msgstr " -O, --output <列> 指定 --list 选项要输出的列\n" + +#: sys-utils/losetup.c:390 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list ouput\n" +msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" + +#: sys-utils/losetup.c:391 +#, fuzzy +msgid " --raw use raw --list output format\n" +msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" + +#: sys-utils/losetup.c:397 msgid "" "\n" "Available --list columns:\n" @@ -13145,142 +13467,161 @@ msgstr "" "\n" "可用的 --list 列:\n" -#: sys-utils/losetup.c:389 -#, c-format -msgid "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless or invisible for system tools." +#: sys-utils/losetup.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless " +"or invisible for system tools." msgstr "%s:警告,文件小于 512 个字节,回环设备可能无用或在系统工具中看不到。" -#: sys-utils/losetup.c:393 -#, c-format -msgid "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file will be ignored." +#: sys-utils/losetup.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file " +"will be ignored." msgstr "%s:警告,文件未对齐 512 字节扇区,其末尾将被忽略。" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562 -#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644 +#: sys-utils/losetup.c:494 sys-utils/losetup.c:504 sys-utils/losetup.c:602 +#: sys-utils/losetup.c:616 sys-utils/losetup.c:696 #, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s:使用设备失败" -#: sys-utils/losetup.c:573 +#: sys-utils/losetup.c:613 msgid "no loop device specified" msgstr "未指定回环设备" -#: sys-utils/losetup.c:580 +#: sys-utils/losetup.c:621 msgid "no file specified" msgstr "未指定文件" -#: sys-utils/losetup.c:587 -#, c-format -msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" +#: sys-utils/losetup.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" msgstr "选项 %s 只允许在设置回环设备时使用" -#: sys-utils/losetup.c:592 -msgid "the option --offset is not allowed in this context." +#: sys-utils/losetup.c:633 +#, fuzzy +msgid "the option --offset is not allowed in this context" msgstr "此环境下不允许使用 --offset 选项。" -#: sys-utils/losetup.c:608 -msgid "not found unused device" +#: sys-utils/losetup.c:653 sys-utils/losetup.c:707 +#, fuzzy +msgid "cannot find an unused loop device" msgstr "没找到未使用的设备" -#: sys-utils/losetup.c:618 +#: sys-utils/losetup.c:663 #, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "%s:使用后备文件失败" -#: sys-utils/losetup.c:655 -msgid "find unused loop device failed" -msgstr "查找未使用回环设备失败" +#: sys-utils/losetup.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned." +msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: sys-utils/losetup.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: sys-utils/losetup.c:676 +#: sys-utils/losetup.c:728 #, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s:设置容量失败" -#: sys-utils/lscpu.c:65 +#: sys-utils/lscpu.c:71 msgid "none" msgstr "无" -#: sys-utils/lscpu.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:72 msgid "para" msgstr "半" -#: sys-utils/lscpu.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:73 msgid "full" msgstr "完全" -#: sys-utils/lscpu.c:110 +#: sys-utils/lscpu.c:74 +msgid "container" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:113 msgid "horizontal" msgstr "水平" -#: sys-utils/lscpu.c:111 +#: sys-utils/lscpu.c:114 msgid "vertical" msgstr "竖直" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:250 msgid "logical CPU number" msgstr "逻辑 CPU 数量" -#: sys-utils/lscpu.c:244 +#: sys-utils/lscpu.c:251 msgid "logical core number" msgstr "逻辑核心数量" -#: sys-utils/lscpu.c:245 +#: sys-utils/lscpu.c:252 msgid "logical socket number" msgstr "逻辑(CPU)座数量" -#: sys-utils/lscpu.c:246 +#: sys-utils/lscpu.c:253 msgid "logical NUMA node number" msgstr "逻辑 NUMA 节点数量" -#: sys-utils/lscpu.c:247 +#: sys-utils/lscpu.c:254 msgid "logical book number" msgstr "逻辑 book 数" -#: sys-utils/lscpu.c:248 +#: sys-utils/lscpu.c:255 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:249 +#: sys-utils/lscpu.c:256 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:250 +#: sys-utils/lscpu.c:257 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:251 +#: sys-utils/lscpu.c:258 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:252 +#: sys-utils/lscpu.c:259 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:347 +#: sys-utils/lscpu.c:260 +msgid "shows the maximum mhz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:261 +msgid "shows the minimum mhz of the CPU" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:356 msgid "error: uname failed" msgstr "错误:uname 失败" -#: sys-utils/lscpu.c:414 +#: sys-utils/lscpu.c:423 #, c-format msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "确定 CPU 数 失败:%s" -#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914 +#: sys-utils/lscpu.c:983 sys-utils/lscpu.c:993 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:988 +#: sys-utils/lscpu.c:1075 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13288,149 +13629,162 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1126 +#: sys-utils/lscpu.c:1215 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1140 +#: sys-utils/lscpu.c:1229 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145 +#: sys-utils/lscpu.c:1232 sys-utils/lscpu.c:1234 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1147 +#: sys-utils/lscpu.c:1236 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1150 +#: sys-utils/lscpu.c:1239 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1151 +#: sys-utils/lscpu.c:1240 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1169 +#: sys-utils/lscpu.c:1258 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1201 +#: sys-utils/lscpu.c:1290 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1202 +#: sys-utils/lscpu.c:1291 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "每个 book 的座数:" -#: sys-utils/lscpu.c:1207 +#: sys-utils/lscpu.c:1296 msgid "Book(s):" msgstr "Book:" -#: sys-utils/lscpu.c:1209 +#: sys-utils/lscpu.c:1298 msgid "Socket(s):" msgstr "座:" -#: sys-utils/lscpu.c:1213 +#: sys-utils/lscpu.c:1302 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA 节点:" -#: sys-utils/lscpu.c:1215 +#: sys-utils/lscpu.c:1304 msgid "Vendor ID:" msgstr "厂商 ID:" -#: sys-utils/lscpu.c:1217 +#: sys-utils/lscpu.c:1306 msgid "CPU family:" msgstr "CPU 系列:" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1308 msgid "Model:" msgstr "型号:" -#: sys-utils/lscpu.c:1221 +#: sys-utils/lscpu.c:1310 msgid "Model name:" msgstr "型号名称:" -#: sys-utils/lscpu.c:1223 +#: sys-utils/lscpu.c:1312 msgid "Stepping:" msgstr "步进:" -#: sys-utils/lscpu.c:1225 +#: sys-utils/lscpu.c:1314 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1227 +#: sys-utils/lscpu.c:1316 +#, fuzzy +msgid "CPU max MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:1318 +#, fuzzy +msgid "CPU min MHz:" +msgstr "CPU MHz:" + +#: sys-utils/lscpu.c:1320 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232 +#: sys-utils/lscpu.c:1323 sys-utils/lscpu.c:1325 msgid "Virtualization:" msgstr "虚拟化:" -#: sys-utils/lscpu.c:1235 +#: sys-utils/lscpu.c:1328 msgid "Hypervisor:" msgstr "超管理器:" -#: sys-utils/lscpu.c:1237 +#: sys-utils/lscpu.c:1330 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "超管理器厂商:" -#: sys-utils/lscpu.c:1238 +#: sys-utils/lscpu.c:1331 msgid "Virtualization type:" msgstr "虚拟化类型:" -#: sys-utils/lscpu.c:1241 +#: sys-utils/lscpu.c:1334 msgid "Dispatching mode:" msgstr "分派模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:1247 +#: sys-utils/lscpu.c:1340 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s 缓存:" -#: sys-utils/lscpu.c:1253 +#: sys-utils/lscpu.c:1346 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA 节点%d CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1266 -msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" +#: sys-utils/lscpu.c:1359 +msgid "" +" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" +"e)\n" msgstr " -a, --all 同时打印在线和离线 CPU (-e 选项默认值)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1267 +#: sys-utils/lscpu.c:1360 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1268 +#: sys-utils/lscpu.c:1361 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline 只打印离线 CPU\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1269 +#: sys-utils/lscpu.c:1362 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=<列表>] 打印扩展的可读格式\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1270 +#: sys-utils/lscpu.c:1363 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=<列表>] 打印可解析格式\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1271 +#: sys-utils/lscpu.c:1364 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <目录> 以指定目录作为系统根目录\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1272 -msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +#: sys-utils/lscpu.c:1365 +msgid "" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex 打印十六进制掩码而非 CPU 列表\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1282 +#: sys-utils/lscpu.c:1375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13439,10 +13793,14 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 lscpu(1)。\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1370 +#: sys-utils/lscpu.c:1463 #, c-format -msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" -msgstr "%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使用。\n" +msgid "" +"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" +"extended or --parse.\n" +msgstr "" +"%s:--all、--online 和 --offline 选项只能与 --extended 或 --parse 选项一起使" +"用。\n" #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 #, c-format @@ -13477,7 +13835,7 @@ msgstr "%s:解析出错:忽略第 %d 行的记录。" msgid "failed to read mtab" msgstr "读取 mtab 失败" -#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273 +#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:276 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "%-25s:已忽略\n" @@ -13742,17 +14100,22 @@ msgstr "在 %s 上找不到媒体" msgid "mount %s on %s failed" msgstr "将 %s 挂载到 %s 失败" -#: sys-utils/mount.c:647 +#: sys-utils/mount.c:649 #, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s:解析失败" -#: sys-utils/mount.c:686 +#: sys-utils/mount.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported option format: %s" +msgstr "不支持的参数:%s" + +#: sys-utils/mount.c:690 #, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "追加选项“%s”失败" -#: sys-utils/mount.c:693 +#: sys-utils/mount.c:697 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -13767,7 +14130,7 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <源> <目录>\n" " %1$s <操作> <挂载点> [<目标>]\n" -#: sys-utils/mount.c:702 +#: sys-utils/mount.c:706 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13782,7 +14145,7 @@ msgstr "" " -F, --fork 对每个设备禁用 fork(和 -a 选项一起使用)\n" " -T, --fstab <路径> /etc/fstab 的替代文件\n" -#: sys-utils/mount.c:708 +#: sys-utils/mount.c:712 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13795,7 +14158,7 @@ msgstr "" " -l, --show-labels 列出所有带有指定标签的挂载\n" " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:713 +#: sys-utils/mount.c:717 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -13808,7 +14171,7 @@ msgstr "" " -r, --read-only 以只读方式挂载文件系统(同 -o ro)\n" " -t, --types <列表> 限制文件系统类型集合\n" -#: sys-utils/mount.c:718 +#: sys-utils/mount.c:722 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" @@ -13817,7 +14180,7 @@ msgstr "" " --source <源> 指明源(路径、标签、uuid)\n" " --target <目标> 指明挂载点\n" -#: sys-utils/mount.c:721 +#: sys-utils/mount.c:725 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13828,7 +14191,7 @@ msgstr "" " -V, --version 显示版本信息并退出\n" " -w, --rw, --read-write 以读写方式挂载文件系统(默认)\n" -#: sys-utils/mount.c:730 +#: sys-utils/mount.c:734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13849,7 +14212,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL=<标签> 按分区标签指定设备\n" " PARTUUID=<uuid> 按分区 UUID 指定设备\n" -#: sys-utils/mount.c:739 +#: sys-utils/mount.c:743 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -13860,7 +14223,7 @@ msgstr "" " <目录> 绑定挂载的挂载点(参阅 --bind/rbind)\n" " <文件> 用于设置回环设备的常规文件\n" -#: sys-utils/mount.c:744 +#: sys-utils/mount.c:748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13875,7 +14238,7 @@ msgstr "" " -M, --move 将子树移动到其他位置\n" " -R, --rbind 挂载其他位置的子树及其包含的所有挂载\n" -#: sys-utils/mount.c:749 +#: sys-utils/mount.c:753 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13888,7 +14251,7 @@ msgstr "" " --make-private 将子树标记为 私有\n" " --make-unbindable 将子树标记为 不可绑定\n" -#: sys-utils/mount.c:754 +#: sys-utils/mount.c:758 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13901,11 +14264,11 @@ msgstr "" " --make-rprivate 递归地将整个子树标记为 私有\n" " --make-runbindable 递归地将整个子树标记为 不可绑定\n" -#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530 +#: sys-utils/mount.c:845 sys-utils/umount.c:533 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "libmount 环境分配失败" -#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583 +#: sys-utils/mount.c:902 sys-utils/umount.c:586 msgid "failed to set options pattern" msgstr "设置选项模式失败" @@ -13938,7 +14301,7 @@ msgstr "%s 不是一个挂载点\n" msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s 是一个挂载点\n" -#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40 +#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:42 #, c-format msgid " %s [options] <program> [args...]\n" msgstr " %s [选项] <程序> [参数...]\n" @@ -13972,40 +14335,60 @@ msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" msgstr " -U, --user [=<文件>] 进入用户名字空间\n" #: sys-utils/nsenter.c:75 +#, fuzzy +msgid " -S, --setuid <uid> set uid in user namespace\n" +msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:76 +#, fuzzy +msgid " -G, --setgid <gid> set gid in user namespace\n" +msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:77 msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" msgstr " -r, --root [=<目录>] 设置根目录\n" -#: sys-utils/nsenter.c:76 +#: sys-utils/nsenter.c:78 msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" msgstr " -w, --wd [=<目录>] 设置工作目录\n" -#: sys-utils/nsenter.c:77 +#: sys-utils/nsenter.c:79 msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" msgstr " -F, --no-fork 执行 <程序> 前不 fork\n" -#: sys-utils/nsenter.c:102 +#: sys-utils/nsenter.c:104 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "未为 %s 提供文件名或目标 pid" -#: sys-utils/nsenter.c:278 +#: sys-utils/nsenter.c:244 +#, fuzzy +msgid "failed to parse uid" +msgstr "解析 ruid 失败" + +#: sys-utils/nsenter.c:247 +#, fuzzy +msgid "failed to parse gid" +msgstr "解析 rgid 失败" + +#: sys-utils/nsenter.c:290 #, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "重新关联到名字空间“%s”失败" -#: sys-utils/nsenter.c:289 +#: sys-utils/nsenter.c:301 msgid "cannot open current working directory" msgstr "打不开当前工作目录" -#: sys-utils/nsenter.c:296 +#: sys-utils/nsenter.c:308 msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "根据 root 文件描述符 更改目录失败" -#: sys-utils/nsenter.c:299 +#: sys-utils/nsenter.c:311 msgid "chroot failed" msgstr "chroot 失败" -#: sys-utils/nsenter.c:309 +#: sys-utils/nsenter.c:321 msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "按工作目录文件描述符更改目录失败" @@ -14119,17 +14502,17 @@ msgstr "硬限制(触顶)" msgid "units" msgstr "单位" -#: sys-utils/prlimit.c:156 +#: sys-utils/prlimit.c:154 #, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr " %s [选项] [-p PID]\n" -#: sys-utils/prlimit.c:158 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr " %s [选项] 命令\n" -#: sys-utils/prlimit.c:160 +#: sys-utils/prlimit.c:158 msgid "" "\n" "General Options:\n" @@ -14137,7 +14520,7 @@ msgstr "" "\n" "常规选项:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:159 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" @@ -14155,7 +14538,7 @@ msgstr "" " -h, --help 显示此帮助并退出\n" " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: sys-utils/prlimit.c:169 +#: sys-utils/prlimit.c:167 msgid "" "\n" "Resources Options:\n" @@ -14163,7 +14546,7 @@ msgstr "" "\n" "资源选项:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:168 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -14201,45 +14584,46 @@ msgstr "" " -y, --rttime 实时调度时进程调度的 CPU\n" " (间隔)时间(毫秒)\n" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:236 sys-utils/prlimit.c:242 sys-utils/prlimit.c:360 +#: sys-utils/prlimit.c:365 +msgid "unlimited" +msgstr "无限制" + +#: sys-utils/prlimit.c:327 #, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "获取旧的 %s 限制失败" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "软限制 %s 不能超过硬限制" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:358 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "新的 %s 限制:" -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 -msgid "unlimited" -msgstr "无限制" - -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:372 #, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "设置 %s 资源限制失败" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:373 #, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "获取 %s 资源限制失败" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:450 #, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "解析 %s 限制失败" -#: sys-utils/prlimit.c:583 +#: sys-utils/prlimit.c:579 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "--pid 选项只能指定一次" -#: sys-utils/prlimit.c:614 +#: sys-utils/prlimit.c:610 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "--pid 和 命令 互相排斥" @@ -14364,40 +14748,41 @@ msgstr "" msgid "unknown user %s" msgstr "未知用户 %s" -#: sys-utils/renice.c:147 +#: sys-utils/renice.c:148 #, c-format msgid "bad value %s" msgstr "错误值 %s" -#: sys-utils/renice.c:159 +#: sys-utils/renice.c:161 msgid "process ID" msgstr "进程 ID" -#: sys-utils/renice.c:162 +#: sys-utils/renice.c:164 msgid "user ID" msgstr "用户 ID" -#: sys-utils/renice.c:164 +#: sys-utils/renice.c:166 msgid "process group ID" msgstr "进程组 ID" -#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179 +#: sys-utils/renice.c:171 sys-utils/renice.c:181 #, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "获取 %d (%s) 的优先级失败" -#: sys-utils/renice.c:173 +#: sys-utils/renice.c:175 #, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "设置 %d 的优先级失败(%s)" -#: sys-utils/renice.c:183 +#: sys-utils/renice.c:185 #, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) 旧优先级为 %d,新优先级为 %d\n" #: sys-utils/rtcwake.c:75 -msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" +msgid "" +" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -a, --auto 从 adjust 文件读取时钟模式(默认)\n" #: sys-utils/rtcwake.c:77 @@ -14599,11 +14984,14 @@ msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" msgstr " -v, --verbose 打印开启了哪些选项\n" #: sys-utils/setarch.c:100 -msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" +msgid "" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " +"space\n" msgstr " -R, --addr-no-randomize 禁止随机化虚拟地址空间\n" #: sys-utils/setarch.c:101 -msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" +msgid "" +" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" msgstr " -F, --fdpic-funcptrs 将程序指针指向描述符\n" #: sys-utils/setarch.c:102 @@ -14635,7 +15023,9 @@ msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" msgstr " -T, --sticky-timeouts 开启 STICKY_TIMEOUTS\n" #: sys-utils/setarch.c:109 -msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" +msgid "" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " +"GB\n" msgstr " -3, --3gb 将用户地址空间限制为最多 3 GB\n" #: sys-utils/setarch.c:110 @@ -14678,374 +15068,387 @@ msgstr "参数不够" msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:93 -msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +#: sys-utils/setpriv.c:95 +msgid "" +" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" msgstr " -d, --dump 显示当前状态(不执行任何操作)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:94 +#: sys-utils/setpriv.c:96 msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr " --nnp, --no-new-privs 禁止赋予新权限\n" -#: sys-utils/setpriv.c:95 +#: sys-utils/setpriv.c:97 msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" msgstr " --inh-caps <caps,...> 设置可继承的权能\n" -#: sys-utils/setpriv.c:96 +#: sys-utils/setpriv.c:98 msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" msgstr " --bounding-set <caps> 设置权能绑定集\n" -#: sys-utils/setpriv.c:97 +#: sys-utils/setpriv.c:99 msgid " --ruid <uid> set real uid\n" msgstr " --ruid <uid> 设置实际 uid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:98 +#: sys-utils/setpriv.c:100 msgid " --euid <uid> set effective uid\n" msgstr " --euid <uid> 设置有效 uid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:99 +#: sys-utils/setpriv.c:101 msgid " --rgid <gid> set real gid\n" msgstr " --rgid <gid> 设置实际 gid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:100 +#: sys-utils/setpriv.c:102 msgid " --egid <gid> set effective gid\n" msgstr " --egid <gid> 设置有效 gid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:101 +#: sys-utils/setpriv.c:103 msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" msgstr " --reuid <uid> 设置实际和有效 uid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:102 +#: sys-utils/setpriv.c:104 msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" msgstr " --regid <gid> 设置实际和有效 gid\n" -#: sys-utils/setpriv.c:103 +#: sys-utils/setpriv.c:105 msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" msgstr " --clear-groups 清除附属组\n" -#: sys-utils/setpriv.c:104 +#: sys-utils/setpriv.c:106 msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" msgstr " --keep-groups 保留附属组\n" -#: sys-utils/setpriv.c:105 +#: sys-utils/setpriv.c:107 msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" msgstr " --groups <组,...> 设置附属组\n" -#: sys-utils/setpriv.c:106 +#: sys-utils/setpriv.c:108 msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr " --securebits <位> 设置安全位\n" -#: sys-utils/setpriv.c:107 +#: sys-utils/setpriv.c:109 #, fuzzy -msgid " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" +msgid "" +" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" msgstr " --selinux-label <标签> 设置 SELinux 标签(需要 process:transition)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:108 -msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" +#: sys-utils/setpriv.c:110 +msgid "" +" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" msgstr " --apparmor-profile <pr> 设置 AppArmor 配置文件(需要 onexec 权限)\n" -#: sys-utils/setpriv.c:113 +#: sys-utils/setpriv.c:115 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "运行此工具有风险。请阅读 man 手册,谨慎操作。\n" -#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457 +#: sys-utils/setpriv.c:187 sys-utils/setpriv.c:459 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "获取进程安全位失败" -#: sys-utils/setpriv.c:189 +#: sys-utils/setpriv.c:191 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "安全位:" -#: sys-utils/setpriv.c:209 +#: sys-utils/setpriv.c:211 #, c-format msgid "[none]\n" msgstr "[无]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:235 +#: sys-utils/setpriv.c:237 #, c-format msgid "%s: too long" msgstr "%s:过长" -#: sys-utils/setpriv.c:262 +#: sys-utils/setpriv.c:264 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "附属组:" -#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316 -#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327 +#: sys-utils/setpriv.c:266 sys-utils/setpriv.c:313 sys-utils/setpriv.c:318 +#: sys-utils/setpriv.c:324 sys-utils/setpriv.c:329 #, c-format msgid "[none]" msgstr "[无]" -#: sys-utils/setpriv.c:283 +#: sys-utils/setpriv.c:285 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "uid:%u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:284 +#: sys-utils/setpriv.c:286 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "euid:%u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:287 +#: sys-utils/setpriv.c:289 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "suid:%u\n" -#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381 +#: sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:383 msgid "getresuid failed" msgstr "getresuid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396 +#: sys-utils/setpriv.c:300 sys-utils/setpriv.c:398 msgid "getresgid failed" msgstr "getresgid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:309 +#: sys-utils/setpriv.c:311 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "有效权能:" -#: sys-utils/setpriv.c:314 +#: sys-utils/setpriv.c:316 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "允许的权能:" -#: sys-utils/setpriv.c:320 +#: sys-utils/setpriv.c:322 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "可继承的权能:" -#: sys-utils/setpriv.c:325 +#: sys-utils/setpriv.c:327 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "权能绑定集:" -#: sys-utils/setpriv.c:333 +#: sys-utils/setpriv.c:335 msgid "SELinux label" msgstr "SELinux 标签" -#: sys-utils/setpriv.c:336 +#: sys-utils/setpriv.c:338 msgid "AppArmor profile" msgstr "AppArmor 配置文件" -#: sys-utils/setpriv.c:349 +#: sys-utils/setpriv.c:351 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "权能 %d:libcap-ng 损坏" -#: sys-utils/setpriv.c:372 +#: sys-utils/setpriv.c:374 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "无效的附属组 id" -#: sys-utils/setpriv.c:389 +#: sys-utils/setpriv.c:391 msgid "setresuid failed" msgstr "setresuid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:404 +#: sys-utils/setpriv.c:406 msgid "setresgid failed" msgstr "setresgid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:425 +#: sys-utils/setpriv.c:427 msgid "bad capability string" msgstr "错误的权能字符串" -#: sys-utils/setpriv.c:433 +#: sys-utils/setpriv.c:435 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "对于“all”权能,libcap-ng 太旧" -#: sys-utils/setpriv.c:442 +#: sys-utils/setpriv.c:444 #, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "未知权能“%s”" -#: sys-utils/setpriv.c:466 +#: sys-utils/setpriv.c:468 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "无法识别的安全位集 -- 拒绝调整" -#: sys-utils/setpriv.c:470 +#: sys-utils/setpriv.c:472 msgid "bad securebits string" msgstr "安全位字符串有误" -#: sys-utils/setpriv.c:477 +#: sys-utils/setpriv.c:479 msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "+all 安全位是不允许的" -#: sys-utils/setpriv.c:490 +#: sys-utils/setpriv.c:492 msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "调整 keep_caps(保持权能) 没有意义" -#: sys-utils/setpriv.c:494 +#: sys-utils/setpriv.c:496 msgid "unrecognized securebit" msgstr "无法识别的安全位" -#: sys-utils/setpriv.c:514 +#: sys-utils/setpriv.c:516 msgid "SELinux is not running" msgstr "SELinux 没有运行" -#: sys-utils/setpriv.c:535 +#: sys-utils/setpriv.c:539 msgid "AppArmor is not running" msgstr "AppArmor 没有运行" -#: sys-utils/setpriv.c:623 +#: sys-utils/setpriv.c:650 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "复制 --no-new-privs 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:628 +#: sys-utils/setpriv.c:655 msgid "duplicate ruid" msgstr "复制 ruid" -#: sys-utils/setpriv.c:631 +#: sys-utils/setpriv.c:657 msgid "failed to parse ruid" msgstr "解析 ruid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:635 +#: sys-utils/setpriv.c:661 msgid "duplicate euid" msgstr "复制 euid" -#: sys-utils/setpriv.c:638 +#: sys-utils/setpriv.c:663 msgid "failed to parse euid" msgstr "解析 euid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:642 +#: sys-utils/setpriv.c:667 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "复制 ruid 或 euid" -#: sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/setpriv.c:669 msgid "failed to parse reuid" msgstr "解析 reuid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:649 +#: sys-utils/setpriv.c:673 msgid "duplicate rgid" msgstr "复制 rgid" -#: sys-utils/setpriv.c:652 +#: sys-utils/setpriv.c:675 msgid "failed to parse rgid" msgstr "解析 rgid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:656 +#: sys-utils/setpriv.c:679 msgid "duplicate egid" msgstr "复制 egid" -#: sys-utils/setpriv.c:659 +#: sys-utils/setpriv.c:681 msgid "failed to parse egid" msgstr "解析 egid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:663 +#: sys-utils/setpriv.c:685 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "复制 rgid 或 egid" -#: sys-utils/setpriv.c:666 +#: sys-utils/setpriv.c:687 msgid "failed to parse regid" msgstr "解析 regid 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:671 +#: sys-utils/setpriv.c:692 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "复制 --clear-groups 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:677 +#: sys-utils/setpriv.c:698 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "复制 --keep-groups 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:683 +#: sys-utils/setpriv.c:704 msgid "duplicate --groups option" msgstr "复制 --groups 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:692 +#: sys-utils/setpriv.c:713 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "复制 --inh-caps 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:698 +#: sys-utils/setpriv.c:719 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "复制 --bounding-set 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:704 +#: sys-utils/setpriv.c:725 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "复制 --securebits 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:710 +#: sys-utils/setpriv.c:731 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "复制 --selinux-label 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:716 +#: sys-utils/setpriv.c:737 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "复制 --apparmor-profile 选项" -#: sys-utils/setpriv.c:727 +#: sys-utils/setpriv.c:748 #, c-format msgid "unrecognized option '%c'" msgstr "不识别的选项“%c”" -#: sys-utils/setpriv.c:734 +#: sys-utils/setpriv.c:755 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "--dump 与其他所有选项不兼容" -#: sys-utils/setpriv.c:742 +#: sys-utils/setpriv.c:763 msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "--list-caps 必须作为单独选项指定" -#: sys-utils/setpriv.c:748 +#: sys-utils/setpriv.c:769 msgid "No program specified" msgstr "未指定程序" -#: sys-utils/setpriv.c:753 +#: sys-utils/setpriv.c:774 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" msgstr "--[re]gid 需要 --keep-groups、--clear-groups 或 --groups" -#: sys-utils/setpriv.c:757 +#: sys-utils/setpriv.c:778 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "禁止赋予新权限失败" -#: sys-utils/setpriv.c:765 +#: sys-utils/setpriv.c:786 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "保持进程权能失败" -#: sys-utils/setpriv.c:773 +#: sys-utils/setpriv.c:794 msgid "activate capabilities" msgstr "激活权能" -#: sys-utils/setpriv.c:779 +#: sys-utils/setpriv.c:800 msgid "reactivate capabilities" msgstr "重新激活权能" -#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791 +#: sys-utils/setpriv.c:808 sys-utils/setpriv.c:812 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 失败" -#: sys-utils/setpriv.c:796 -msgid "set procecess securebits failed" +#: sys-utils/setpriv.c:817 +#, fuzzy +msgid "set process securebits failed" msgstr "设置进程安全位失败" -#: sys-utils/setpriv.c:802 +#: sys-utils/setpriv.c:823 msgid "apply bounding set" msgstr "应用绑定集" -#: sys-utils/setpriv.c:808 +#: sys-utils/setpriv.c:829 msgid "apply capabilities" msgstr "应用权能" -#: sys-utils/setpriv.c:813 +#: sys-utils/setpriv.c:834 #, c-format msgid "cannot execute: %s" msgstr "无法执行:%s" -#: sys-utils/setsid.c:28 +#: sys-utils/setsid.c:32 #, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" msgstr " %s [选项] <程序> [参数 ...]\n" -#: sys-utils/setsid.c:32 +#: sys-utils/setsid.c:36 msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr " -c, --ctty 将控制终端设置为当前终端\n" -#: sys-utils/setsid.c:79 +#: sys-utils/setsid.c:37 +msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setsid.c:90 msgid "fork" msgstr "fork" -#: sys-utils/setsid.c:90 +#: sys-utils/setsid.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "child %d did not exit normally" +msgstr "卸载“%s”未正常退出" + +#: sys-utils/setsid.c:107 msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失败" -#: sys-utils/setsid.c:94 +#: sys-utils/setsid.c:111 msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "设置控制终端失败" @@ -15063,7 +15466,7 @@ msgstr "非超级用户。" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s:swapoff 失败" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:683 #, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr " %s [选项] [<指定>]\n" @@ -15096,141 +15499,143 @@ msgstr "" " <设备> 要使用设备的名称\n" " <文件> 要使用文件的名称\n" -#: sys-utils/swapon.c:89 +#: sys-utils/swapon.c:100 msgid "device file or partition path" msgstr "设备文件或分区路径" -#: sys-utils/swapon.c:90 +#: sys-utils/swapon.c:101 msgid "type of the device" msgstr "设备的类型" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:102 msgid "size of the swap area" msgstr "交换区大小" -#: sys-utils/swapon.c:92 +#: sys-utils/swapon.c:103 msgid "bytes in use" msgstr "已使用字节数" -#: sys-utils/swapon.c:93 +#: sys-utils/swapon.c:104 msgid "swap priority" msgstr "交换优先级" -#: sys-utils/swapon.c:196 +#: sys-utils/swapon.c:209 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "%s\t\t\t\t类型\t\t大小\t已用\t权限\n" -#: sys-utils/swapon.c:196 +#: sys-utils/swapon.c:209 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:275 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s:正在重新初始化交换区。" -#: sys-utils/swapon.c:314 +#: sys-utils/swapon.c:327 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s:lseek 失败" -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:333 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s:写签名失败" -#: sys-utils/swapon.c:404 +#: sys-utils/swapon.c:420 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "%s:找到交换区签名:版本为 %d,页面大小为 %d,%s 字节顺序" -#: sys-utils/swapon.c:409 +#: sys-utils/swapon.c:425 msgid "different" msgstr "不同" -#: sys-utils/swapon.c:409 +#: sys-utils/swapon.c:425 msgid "same" msgstr "相同" -#: sys-utils/swapon.c:452 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。" -#: sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/swapon.c:473 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。" -#: sys-utils/swapon.c:463 +#: sys-utils/swapon.c:479 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s:将跳过 - 它似乎有空洞。" -#: sys-utils/swapon.c:477 +#: sys-utils/swapon.c:493 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s:获取大小失败" -#: sys-utils/swapon.c:483 +#: sys-utils/swapon.c:499 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s:读交换区头失败" -#: sys-utils/swapon.c:493 +#: sys-utils/swapon.c:509 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s:页大小=%d,交换区大小=%llu,设备大小=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:498 +#: sys-utils/swapon.c:514 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s:末页 0x%08llx 大于交换空间的实际大小" -#: sys-utils/swapon.c:508 +#: sys-utils/swapon.c:524 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。" -#: sys-utils/swapon.c:516 +#: sys-utils/swapon.c:532 #, c-format -msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgid "" +"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "%s:交换格式页大小不匹配。(使用 --fixpgsz 来重新对它初始化。)" -#: sys-utils/swapon.c:525 +#: sys-utils/swapon.c:541 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s:检测到软件挂起数据。将重新写交换区签名。" -#: sys-utils/swapon.c:550 +#: sys-utils/swapon.c:566 #, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "swapon %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:575 +#: sys-utils/swapon.c:605 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s:swapon 失败" -#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316 +#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/umount.c:319 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "解析 %s 失败" -#: sys-utils/swapon.c:646 -msgid "" -" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" -" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" -" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" -" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices\n" -" --show[=<columns>] display summary in definable table\n" -" --noheadings don't print headings, use with --show\n" -" --raw use the raw output format, use with --show\n" -" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" +#: sys-utils/swapon.c:686 +#, fuzzy +msgid "" +" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" +" -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" +" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" +" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=<columns>] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" +" -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" " -a, --all 启用 /etc/fstab 中的所有交换区\n" " -d, --discard 在释放的页重新使用前忽略它们\n" @@ -15244,7 +15649,7 @@ msgstr "" " --bytes 在 --show 选项输出中以字节显示交换区大小\n" " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: sys-utils/swapon.c:662 +#: sys-utils/swapon.c:702 msgid "" "\n" "The <spec> parameter:\n" @@ -15268,7 +15673,16 @@ msgstr "" " <设备> 要使用设备的名称\n" " <文件> 要使用文件的名称\n" -#: sys-utils/swapon.c:672 +#: sys-utils/swapon.c:712 +msgid "" +"\n" +"Available discard policy types (for --discard):\n" +" once\t : only single-time area discards are issued. (swapon)\n" +" pages\t : discard freed pages before they are reused.\n" +" * if no policy is selected both discard types are enabled. (default)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/swapon.c:717 msgid "" "\n" "Available columns (for --show):\n" @@ -15276,10 +15690,15 @@ msgstr "" "\n" "可用列(用于 --show):\n" -#: sys-utils/swapon.c:730 +#: sys-utils/swapon.c:775 msgid "failed to parse priority" msgstr "解析优先级失败" +#: sys-utils/swapon.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported discard policy: %s" +msgstr "不支持的参数:%s" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -15289,7 +15708,7 @@ msgstr "找不到对应 %s 的设备" msgid "failed to open directory" msgstr "打开目录失败" -#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:297 msgid "stat failed" msgstr "stat 失败" @@ -15353,7 +15772,8 @@ msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr " -t, --time <毫秒数> 驱动等待时间(毫秒)\n" #: sys-utils/tunelp.c:85 -msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" +msgid "" +" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr " -c, --chars <数字> 睡眠前的字符数\n" #: sys-utils/tunelp.c:86 @@ -15468,9 +15888,10 @@ msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" msgstr " -a, --all 卸载所有文件系统\n" #: sys-utils/umount.c:83 +#, fuzzy msgid "" -" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n" -" in the current namespace\n" +" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device in the\n" +" current namespace\n" msgstr "" " -A, --all-targets 卸载当前名字空间内指定设备\n" " 对应的所有挂臷点\n" @@ -15480,7 +15901,8 @@ msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n" #: sys-utils/umount.c:86 -msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" +msgid "" +" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" msgstr " -d, --detach-loop 若挂臷了回环设备,也释放该回环设备\n" #: sys-utils/umount.c:87 @@ -15488,7 +15910,9 @@ msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" msgstr " --fake 空运行;跳过 umount(2) 系统调用\n" #: sys-utils/umount.c:88 -msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" +msgid "" +" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " +"system)\n" msgstr " -f, --force 强制卸载(遇到不响应的 NFS 系统时)\n" #: sys-utils/umount.c:89 @@ -15500,7 +15924,9 @@ msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -n, --no-mtab 不写 /etc/mtab\n" #: sys-utils/umount.c:91 -msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -l, --lazy 立即断开文件系统,所有清理以后执行\n" #: sys-utils/umount.c:92 @@ -15508,11 +15934,14 @@ msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" msgstr " -O, --test-opts <列表> 限制文件系统集合(和 -a 选项一起使用)\n" #: sys-utils/umount.c:93 -msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" +msgid "" +" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" msgstr " -R, --recursive 递归卸载目录及其子对象\n" #: sys-utils/umount.c:94 -msgid " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" msgstr " -r, --read-only 若卸载失败,尝试以只读方式重新挂臷\n" #: sys-utils/umount.c:95 @@ -15539,8 +15968,8 @@ msgid "%s: umount failed" msgstr "%s:umount 失败" #: sys-utils/umount.c:210 -#, c-format -msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: sys-utils/umount.c:224 @@ -15554,151 +15983,187 @@ msgid "%s: can't write superblock" msgstr "%s:无法写超级块" #: sys-utils/umount.c:233 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s: target is busy.\n" -" (In some cases useful info about processes that use\n" -" the device is found by lsof(8) or fuser(1))" +"%s: target is busy\n" +" (In some cases useful info about processes that\n" +" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)" msgstr "" "%s:目标忙。\n" " (有些情况下通过 lsof(8) 或 fuser(1) 可以\n" " 找到有关使用该设备的进程的有用信息)" +#: sys-utils/umount.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: mountpoint not found" +msgstr "%s:找不到" + #: sys-utils/umount.c:242 -#, c-format -msgid "%s: must be superuser to umount" -msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载" +#, fuzzy +msgid "undefined mountpoint" +msgstr "挂载点" #: sys-utils/umount.c:245 -#, c-format -msgid "%s: block devices not permitted on fs" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: must be superuser to unmount" +msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载" + +#: sys-utils/umount.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s:文件系统不允许块设备" -#: sys-utils/umount.c:294 +#: sys-utils/umount.c:297 msgid "failed to set umount target" msgstr "设置卸载目标失败" -#: sys-utils/umount.c:310 +#: sys-utils/umount.c:313 msgid "libmount table allocation failed" msgstr "libmount 表分配失败" -#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431 +#: sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:434 msgid "libmount iterator allocation failed" msgstr "分配 libmount 迭代器失败!" -#: sys-utils/umount.c:359 +#: sys-utils/umount.c:362 #, c-format msgid "failed to get child fs of %s" msgstr "获取 %s 的子文件系统失败" -#: sys-utils/umount.c:427 +#: sys-utils/umount.c:430 #, c-format msgid "%s: failed to determine source" msgstr "%s:确定源失败" -#: sys-utils/unshare.c:43 -msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +#: sys-utils/unshare.c:45 +#, fuzzy +msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" msgstr " -m, --mount 取消共享挂载名字空间\n" -#: sys-utils/unshare.c:44 -msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +#: sys-utils/unshare.c:46 +#, fuzzy +msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" msgstr " -u, --uts 取消共享 UTS 名字空间(主机名等)\n" -#: sys-utils/unshare.c:45 -msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +#: sys-utils/unshare.c:47 +#, fuzzy +msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" msgstr " -i, --ipc 取消共享 System V IPC 名字空间\n" -#: sys-utils/unshare.c:46 -msgid " -n, --net unshare network namespace\n" +#: sys-utils/unshare.c:48 +#, fuzzy +msgid " -n, --net unshare network namespace\n" msgstr " -n, --net 取消共享网络名字空间\n" -#: sys-utils/unshare.c:47 -msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" +#: sys-utils/unshare.c:49 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" msgstr " -p, --pid 取消共享 pid 名字空间\n" -#: sys-utils/unshare.c:48 -msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +#: sys-utils/unshare.c:50 +#, fuzzy +msgid " -U, --user unshare user namespace\n" msgstr " -U, --user 取消共享用户名字空间\n" -#: sys-utils/unshare.c:112 +#: sys-utils/unshare.c:51 +#, fuzzy +msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" +msgstr " -F, --no-fork 执行 <程序> 前不 fork\n" + +#: sys-utils/unshare.c:52 +msgid "" +" --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:128 msgid "unshare failed" msgstr "unshare 失败" -#: sys-utils/wdctl.c:66 +#: sys-utils/unshare.c:146 +#, fuzzy +msgid "child exit failed" +msgstr "ID 失败" + +#: sys-utils/unshare.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount %s failed" +msgstr "挂载失败" + +#: sys-utils/wdctl.c:67 #, fuzzy msgid "Card previously reset the CPU" msgstr "卡曾经重置 CPU" -#: sys-utils/wdctl.c:67 +#: sys-utils/wdctl.c:68 msgid "External relay 1" msgstr "外部中继 1" -#: sys-utils/wdctl.c:68 +#: sys-utils/wdctl.c:69 msgid "External relay 2" msgstr "外部中继 2" -#: sys-utils/wdctl.c:69 +#: sys-utils/wdctl.c:70 msgid "Fan failed" msgstr "风扇失败" -#: sys-utils/wdctl.c:70 +#: sys-utils/wdctl.c:71 msgid "Keep alive ping reply" msgstr "保持活动 ping 回应" -#: sys-utils/wdctl.c:71 +#: sys-utils/wdctl.c:72 msgid "Supports magic close char" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:72 +#: sys-utils/wdctl.c:73 msgid "Reset due to CPU overheat" msgstr "因 CPU 过热重置" -#: sys-utils/wdctl.c:73 +#: sys-utils/wdctl.c:74 msgid "Power over voltage" msgstr "供电电压过高" -#: sys-utils/wdctl.c:74 +#: sys-utils/wdctl.c:75 msgid "Power bad/power fault" msgstr "供电问题/供电故障" -#: sys-utils/wdctl.c:75 +#: sys-utils/wdctl.c:76 msgid "Pretimeout (in seconds)" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:76 +#: sys-utils/wdctl.c:77 msgid "Set timeout (in seconds)" msgstr "设置超时(秒)" -#: sys-utils/wdctl.c:77 +#: sys-utils/wdctl.c:78 msgid "Not trigger reboot" msgstr "不触发重启" -#: sys-utils/wdctl.c:93 +#: sys-utils/wdctl.c:94 msgid "flag name" msgstr "标志名称" -#: sys-utils/wdctl.c:94 +#: sys-utils/wdctl.c:95 msgid "flag description" msgstr "标志描述" -#: sys-utils/wdctl.c:95 +#: sys-utils/wdctl.c:96 msgid "flag status" msgstr "标志状态" -#: sys-utils/wdctl.c:96 +#: sys-utils/wdctl.c:97 msgid "flag boot status" msgstr "标志启动状态" -#: sys-utils/wdctl.c:97 +#: sys-utils/wdctl.c:98 msgid "watchdog device name" msgstr "看门狗设备名称" -#: sys-utils/wdctl.c:131 +#: sys-utils/wdctl.c:132 #, c-format msgid "unknown flag: %s" msgstr "未知标志:%s" -#: sys-utils/wdctl.c:172 +#: sys-utils/wdctl.c:173 msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -15712,181 +16177,192 @@ msgid "" " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:188 +#: sys-utils/wdctl.c:189 #, c-format msgid "The default device is %s.\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:191 +#: sys-utils/wdctl.c:192 msgid "Available columns:\n" msgstr "可用的列:\n" -#: sys-utils/wdctl.c:277 +#: sys-utils/wdctl.c:278 #, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361 +#: sys-utils/wdctl.c:308 sys-utils/wdctl.c:363 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:391 #, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "%s:喂看门狗失败" -#: sys-utils/wdctl.c:330 +#: sys-utils/wdctl.c:331 #, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "无法设置 %s 的超时" -#: sys-utils/wdctl.c:368 +#: sys-utils/wdctl.c:370 #, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "%s:获取看门狗信息失败" -#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453 +#: sys-utils/wdctl.c:452 sys-utils/wdctl.c:454 sys-utils/wdctl.c:456 #, c-format msgid "%-15s%2i seconds\n" msgstr "%-15s%2i 秒\n" -#: sys-utils/wdctl.c:449 +#: sys-utils/wdctl.c:452 msgid "Timeout:" msgstr "超时:" -#: sys-utils/wdctl.c:451 +#: sys-utils/wdctl.c:454 msgid "Pre-timeout:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:453 +#: sys-utils/wdctl.c:456 msgid "Timeleft:" msgstr "剩余时间:" -#: sys-utils/wdctl.c:587 +#: sys-utils/wdctl.c:590 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: sys-utils/wdctl.c:589 +#: sys-utils/wdctl.c:592 msgid "Identity:" msgstr "标识:" -#: sys-utils/wdctl.c:591 +#: sys-utils/wdctl.c:594 msgid "version" msgstr "版本:" -#: term-utils/agetty.c:355 +#: term-utils/agetty.c:402 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (自动登录)\n" -#: term-utils/agetty.c:409 +#: term-utils/agetty.c:456 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s:无法更改根目录 %s:%m" -#: term-utils/agetty.c:414 +#: term-utils/agetty.c:461 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s:无法更改工作目录 %s:%m" -#: term-utils/agetty.c:419 +#: term-utils/agetty.c:466 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s:无法更改进程优先级:%m" -#: term-utils/agetty.c:425 +#: term-utils/agetty.c:479 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s:无法执行 %s:%m" -#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 -#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505 -#: term-utils/agetty.c:1974 +#: term-utils/agetty.c:510 term-utils/agetty.c:788 term-utils/agetty.c:800 +#: term-utils/agetty.c:1292 term-utils/agetty.c:1310 term-utils/agetty.c:1342 +#: term-utils/agetty.c:1352 term-utils/agetty.c:1390 term-utils/agetty.c:1666 +#: term-utils/agetty.c:2153 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "分配内存失败:%m" -#: term-utils/agetty.c:632 +#: term-utils/agetty.c:670 +#, fuzzy +msgid "unssuported --local-line mode argument" +msgstr "不支持的参数:%s" + +#: term-utils/agetty.c:699 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "超时值有误:%s" -#: term-utils/agetty.c:751 +#: term-utils/agetty.c:818 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "速度有误:%s" -#: term-utils/agetty.c:753 +#: term-utils/agetty.c:820 msgid "too many alternate speeds" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931 +#: term-utils/agetty.c:945 term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:1002 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899 +#: term-utils/agetty.c:966 term-utils/agetty.c:970 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935 +#: term-utils/agetty.c:974 term-utils/agetty.c:1006 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:925 +#: term-utils/agetty.c:996 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s:vhangup() 失败:%m" -#: term-utils/agetty.c:946 +#: term-utils/agetty.c:1017 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:951 +#: term-utils/agetty.c:1022 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s:无法设置进程组:%m" -#: term-utils/agetty.c:965 +#: term-utils/agetty.c:1036 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s:dup 问题:%m" -#: term-utils/agetty.c:982 +#: term-utils/agetty.c:1053 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s:获取终端属性失败:%m" -#: term-utils/agetty.c:1140 +#: term-utils/agetty.c:1222 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open: %s: %m" +msgstr "无法打开 %s:%s" + +#: term-utils/agetty.c:1440 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[按 ENTER 键登录]" -#: term-utils/agetty.c:1296 +#: term-utils/agetty.c:1456 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock 关" -#: term-utils/agetty.c:1299 +#: term-utils/agetty.c:1459 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock 开" -#: term-utils/agetty.c:1302 +#: term-utils/agetty.c:1462 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock 开" -#: term-utils/agetty.c:1305 +#: term-utils/agetty.c:1465 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock 开" -#: term-utils/agetty.c:1308 +#: term-utils/agetty.c:1468 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -15895,167 +16371,171 @@ msgstr "" "提示:%s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1426 +#: term-utils/agetty.c:1587 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s:read:%m" -#: term-utils/agetty.c:1485 +#: term-utils/agetty.c:1646 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s:输入过载" -#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509 +#: term-utils/agetty.c:1662 term-utils/agetty.c:1670 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1515 +#: term-utils/agetty.c:1676 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1600 +#: term-utils/agetty.c:1761 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s:设置终端属性失败:%m" -#: term-utils/agetty.c:1636 -#, c-format +#: term-utils/agetty.c:1797 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" +" %1$s [options] line [baud_rate,...] [termtype]\n" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" " %1$s [选项] 波特率,... 线路 [终端类型]\n" -#: term-utils/agetty.c:1639 +#: term-utils/agetty.c:1800 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 采用 8 位 tty\n" -#: term-utils/agetty.c:1640 +#: term-utils/agetty.c:1801 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <用户> 以指定用户自动登录\n" -#: term-utils/agetty.c:1641 +#: term-utils/agetty.c:1802 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset 不重置控制模式\n" -#: term-utils/agetty.c:1642 +#: term-utils/agetty.c:1803 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -E, --remote 使用 -r <主机名> 选项调用 login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:1643 +#: term-utils/agetty.c:1804 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file <文件> 指定要显示的预登录消息(issue)文件\n" -#: term-utils/agetty.c:1644 +#: term-utils/agetty.c:1805 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control 启用硬件流控制\n" -#: term-utils/agetty.c:1645 +#: term-utils/agetty.c:1806 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -H, --host <主机名> 指定登录主机\n" -#: term-utils/agetty.c:1646 +#: term-utils/agetty.c:1807 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue 不显示预登录消息(issue)文件\n" -#: term-utils/agetty.c:1647 +#: term-utils/agetty.c:1808 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr " -I, --init-string <字符串> 设置初始字符串\n" -#: term-utils/agetty.c:1648 +#: term-utils/agetty.c:1809 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <文件> 指定登录程序\n" -#: term-utils/agetty.c:1649 -msgid " -L, --local-line force local line\n" +#: term-utils/agetty.c:1810 +#, fuzzy +msgid " -L, --local-line[=<mode>] cotrol local line flag\n" msgstr " -L, --local-line 强制本地线路\n" -#: term-utils/agetty.c:1650 +#: term-utils/agetty.c:1811 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud 连接过程中提取波特率\n" -#: term-utils/agetty.c:1651 +#: term-utils/agetty.c:1812 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login 不提示登录\n" -#: term-utils/agetty.c:1652 +#: term-utils/agetty.c:1813 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <选项> 传递给登录程序的选项\n" -#: term-utils/agetty.c:1653 -msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" +#: term-utils/agetty.c:1814 +#, fuzzy +msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --loginpause 登录前等待按下任意键来继续\n" -#: term-utils/agetty.c:1654 +#: term-utils/agetty.c:1815 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <目录> 将根目录更改为指定目录\n" -#: term-utils/agetty.c:1655 +#: term-utils/agetty.c:1816 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup 对 tty 执行虚拟挂起(virtual hangup)\n" -#: term-utils/agetty.c:1656 +#: term-utils/agetty.c:1817 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud 中断(break)后尝试保持波特率\n" -#: term-utils/agetty.c:1657 +#: term-utils/agetty.c:1818 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <数字> 登录进程超时(秒)\n" -#: term-utils/agetty.c:1658 +#: term-utils/agetty.c:1819 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case 检测纯大写终端\n" -#: term-utils/agetty.c:1659 +#: term-utils/agetty.c:1820 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr 等待回车\n" -#: term-utils/agetty.c:1660 +#: term-utils/agetty.c:1821 msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " --noclear 提示登录名之前不清屏\n" -#: term-utils/agetty.c:1661 +#: term-utils/agetty.c:1822 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints 不打印提示信息\n" -#: term-utils/agetty.c:1662 +#: term-utils/agetty.c:1823 msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" -msgstr " --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n" +msgstr "" +" --nonewline 在显示预登录消息(issue)前不打印换行(newline)\n" -#: term-utils/agetty.c:1663 -msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" +#: term-utils/agetty.c:1824 +#, fuzzy +msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --no-hostname 将完全不显示主机名\n" -#: term-utils/agetty.c:1664 +#: term-utils/agetty.c:1825 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname 显示完全限定主机名\n" -#: term-utils/agetty.c:1665 +#: term-utils/agetty.c:1826 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <字符串> 附加的退格字符\n" -#: term-utils/agetty.c:1666 +#: term-utils/agetty.c:1827 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <字符串> 附加的杀死(kill)字符\n" -#: term-utils/agetty.c:1667 +#: term-utils/agetty.c:1828 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" -#: term-utils/agetty.c:1668 +#: term-utils/agetty.c:1829 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 输出版本信息并退出\n" -#: term-utils/agetty.c:1939 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d 位用户" -#: term-utils/agetty.c:2062 +#: term-utils/agetty.c:2241 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname 失败:%m" @@ -16065,44 +16545,37 @@ msgstr "checkname 失败:%m" msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr " %s [选项] [y | n]\n" -#: term-utils/mesg.c:78 -msgid "" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help output help screen and exit\n" -"\n" -msgstr "" -" -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -h, --help 输出帮助屏幕并退出\n" -"\n" +#: term-utils/mesg.c:77 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" -#: term-utils/mesg.c:122 +#: term-utils/mesg.c:121 msgid "ttyname failed" msgstr "ttyname 失败" -#: term-utils/mesg.c:129 +#: term-utils/mesg.c:128 msgid "is y" msgstr "是 y" -#: term-utils/mesg.c:132 +#: term-utils/mesg.c:131 msgid "is n" msgstr "是 n" -#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149 +#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 #, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "更改 %s 模式失败" -#: term-utils/mesg.c:145 +#: term-utils/mesg.c:144 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:151 +#: term-utils/mesg.c:150 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/mesg.c:153 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "无效参数:%s" @@ -16269,19 +16742,25 @@ msgstr " -default\n" #: term-utils/setterm.c:689 msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" -msgstr " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" +" -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" #: term-utils/setterm.c:690 msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" -msgstr " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" +" -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" #: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692 -msgid " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" -msgstr " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgid "" +" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" +" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" #: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694 -msgid " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" -msgstr " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgid "" +" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" +msgstr "" +" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" #: term-utils/setterm.c:695 msgid " -inversescreen <on|off>\n" @@ -16449,58 +16928,54 @@ msgstr "无法 fork" msgid "fork: %s" msgstr "fork:%s" -#: term-utils/ttymsg.c:176 +#: term-utils/ttymsg.c:177 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:83 -#, c-format -msgid " %s [options] [<file>]\n" -msgstr " %s [选项] [<文件>]\n" +#: term-utils/wall.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" +msgstr " %s [选项] [消息]\n" -#: term-utils/wall.c:86 -msgid "" -" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" -" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -" -n, --nobanner 不打印标语(banner),只对 root 有效\n" -" -t, --timeout <超时> 写超时(秒数)\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" +#: term-utils/wall.c:84 +#, fuzzy +msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" +msgstr " -b, --online 只打印在线 CPU (-p 选项默认值)\n" + +#: term-utils/wall.c:85 +#, fuzzy +msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" +msgstr " -t, --time <time_t> 指定唤醒时刻\n" -#: term-utils/wall.c:125 +#: term-utils/wall.c:127 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:130 +#: term-utils/wall.c:132 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:202 +#: term-utils/wall.c:206 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:211 msgid "cannot get tty name" msgstr "无法获得 tty 名称" -#: term-utils/wall.c:222 +#: term-utils/wall.c:229 #, c-format -msgid "Broadcast Message from %s@%s" +msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:242 +#: term-utils/wall.c:264 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "" -#: term-utils/wall.c:274 +#: term-utils/wall.c:303 msgid "fread failed" msgstr "fread 失败" @@ -16552,22 +17027,22 @@ msgstr "" msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "" -#: term-utils/write.c:327 +#: term-utils/write.c:328 #, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "tty 路径 %s 过长" -#: term-utils/write.c:345 +#: term-utils/write.c:346 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "" -#: term-utils/write.c:348 +#: term-utils/write.c:349 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "" -#: term-utils/write.c:376 +#: term-utils/write.c:377 msgid "carefulputc failed" msgstr "carefulputc 失败" @@ -16672,9 +17147,9 @@ msgid "second argument" msgstr "第二个参数" #: text-utils/column.c:92 -#, c-format -msgid " %s [options] [file ...]\n" -msgstr " %s [选项] [文件 ...]\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [<file>...]\n" +msgstr " %s [选项] [<文件> ...]\n" #: text-utils/column.c:94 msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" @@ -16689,11 +17164,11 @@ msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <字符串> 可用的表格分隔符\n" #: text-utils/column.c:97 -msgid " -o, --output-separator <string>\n" -msgstr " -o, --output-separator <字符串>\n" - -#: text-utils/column.c:98 -msgid " table output column separator, default is two spaces\n" +#, fuzzy +msgid "" +" -o, --output-separator <string>\n" +" columns separator for table output; default is two " +"spaces\n" msgstr " 表格输出列分隔符,默认为两个空格\n" #: text-utils/column.c:99 @@ -16704,7 +17179,7 @@ msgstr " -x, --fillrows 先填充行,再填充列\n" msgid "invalid columns argument" msgstr "无效的 列数 参数" -#: text-utils/column.c:387 +#: text-utils/column.c:386 #, c-format msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "" @@ -16714,54 +17189,61 @@ msgid "all input file arguments failed" msgstr "" #: text-utils/hexdump.c:66 -msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." +msgid "" +"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." msgstr "" -#: text-utils/hexsyntax.c:123 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] file...\n" +#: text-utils/hexsyntax.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] file...\n" +msgstr " %s [选项] [文件 ...]\n" + +#: text-utils/hexsyntax.c:144 +msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" msgstr "" -"\n" -"用法:\n" -" %s [选项] 文件 ...\n" -#: text-utils/hexsyntax.c:127 -#, c-format +#: text-utils/hexsyntax.c:145 +msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:146 +#, fuzzy +msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" +msgstr " -c, --no-canonicalize 不对路径规范化\n" + +#: text-utils/hexsyntax.c:147 +msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:148 +msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:149 +msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:150 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -b one-byte octal display\n" -" -c one-byte character display\n" -" -C canonical hex+ASCII display\n" -" -d two-byte decimal display\n" -" -o two-byte octal display\n" -" -x two-byte hexadecimal display\n" -" -e format format string to be used for displaying data\n" -" -f format_file file that contains format strings\n" -" -n length interpret only length bytes of input\n" -" -s offset skip offset bytes from the beginning\n" -" -v display without squeezing similar lines\n" -" -V output version information and exit\n" -"\n" +" -e, --format format format string to be used for displaying data\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:151 +msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:152 +msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" +msgstr "" + +#: text-utils/hexsyntax.c:153 +msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr "" -"\n" -"选项:\n" -" -b 单字节八进制显示\n" -" -c 单字节字符显示\n" -" -C 规范化 十六进制+ASCII 显示\n" -" -d 两字节十进制显示\n" -" -o 两字节八进制显示\n" -" -x 两字节十六进制显示\n" -" -e 格式 用于显示数据的格式字符串\n" -" -f 格式文件 包含格式字符串的文件\n" -" -n 长度 只解释输入的指定长度个字节\n" -" -s 偏移 跳过开头指定长度个字节\n" -" -v 显示时不压缩相似的行\n" -" -V 显示此帮助并退出\n" -"\n" + +#: text-utils/hexsyntax.c:154 +#, fuzzy +msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" +msgstr " -L, --local-line 强制本地线路\n" #: text-utils/more.c:319 #, c-format @@ -16827,58 +17309,59 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[使用 q 或 Q 退出]" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "--More--" msgstr "" -#: text-utils/more.c:807 +#: text-utils/more.c:808 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(下个文件:%s)" -#: text-utils/more.c:815 +#: text-utils/more.c:816 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1228 +#: text-utils/more.c:1236 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...后退 %d 页" -#: text-utils/more.c:1230 +#: text-utils/more.c:1238 msgid "...back 1 page" msgstr "...后退 1 页" -#: text-utils/more.c:1277 +#: text-utils/more.c:1285 msgid "...skipping one line" msgstr "...跳过一行" -#: text-utils/more.c:1279 +#: text-utils/more.c:1287 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...跳过 %d 行" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1330 +#: text-utils/more.c:1338 msgid "No previous regular expression" msgstr "无上一个正则表达式" -#: text-utils/more.c:1360 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -16901,66 +17384,66 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446 +#: text-utils/more.c:1448 text-utils/more.c:1454 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1477 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "“%s”第 %d 行" -#: text-utils/more.c:1479 +#: text-utils/more.c:1487 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[不是文件] 第 %d 行" -#: text-utils/more.c:1561 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " 上溢\n" -#: text-utils/more.c:1608 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" msgstr "...跳过\n" -#: text-utils/more.c:1642 +#: text-utils/more.c:1650 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158 +#: text-utils/more.c:1655 text-utils/pg.c:1015 text-utils/pg.c:1161 msgid "Pattern not found" msgstr "找不到模式" -#: text-utils/more.c:1693 +#: text-utils/more.c:1701 msgid "exec failed\n" msgstr "exec 失败\n" -#: text-utils/more.c:1707 +#: text-utils/more.c:1715 msgid "can't fork\n" msgstr "无法 fork\n" -#: text-utils/more.c:1741 +#: text-utils/more.c:1749 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1745 +#: text-utils/more.c:1753 msgid "...Skipping to file " msgstr "...跳到文件 " -#: text-utils/more.c:1747 +#: text-utils/more.c:1755 msgid "...Skipping back to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:2032 +#: text-utils/more.c:2040 msgid "Line too long" msgstr "行过长" -#: text-utils/more.c:2069 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "" @@ -17012,7 +17495,8 @@ msgid "" " n go to next file\n" "\n" "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" -"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" +"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " +"page).\n" "\n" "See pg(1) for more information.\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -17063,97 +17547,89 @@ msgstr " +数字 从指定行开始\n" msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr " +/模式/ 从包含 模式 的行开始\n" -#: text-utils/pg.c:227 -msgid " -h display this help and exit\n" -msgstr " -h 显示此帮助并退出\n" - -#: text-utils/pg.c:228 -msgid " -V output version information and exit\n" -msgstr " -V 输出版本信息并退出\n" - -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:238 #, c-format msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "选项需要一个参数 -- %s" -#: text-utils/pg.c:241 +#: text-utils/pg.c:244 #, c-format msgid "illegal option -- %s" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:344 +#: text-utils/pg.c:347 msgid "...skipping forward\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:346 +#: text-utils/pg.c:349 msgid "...skipping backward\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:362 +#: text-utils/pg.c:365 msgid "No next file" msgstr "无下一个文件" -#: text-utils/pg.c:366 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "No previous file" msgstr "无上一个文件" -#: text-utils/pg.c:868 +#: text-utils/pg.c:871 #, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "从 %s 文件读出错" -#: text-utils/pg.c:871 +#: text-utils/pg.c:874 #, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "在 %s 文件中遇到异常 EOF" -#: text-utils/pg.c:873 +#: text-utils/pg.c:876 #, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "在 %s 文件中遇到未知错误" -#: text-utils/pg.c:926 +#: text-utils/pg.c:929 msgid "Cannot create tempfile" msgstr "无法创建临时文件" -#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125 +#: text-utils/pg.c:938 text-utils/pg.c:1102 text-utils/pg.c:1128 msgid "RE error: " msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1082 +#: text-utils/pg.c:1085 msgid "(EOF)" msgstr "(文件末尾)" -#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133 +#: text-utils/pg.c:1110 text-utils/pg.c:1136 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1188 +#: text-utils/pg.c:1191 msgid "cannot open " msgstr "打不开 " -#: text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1243 msgid "saved" msgstr "已保存" -#: text-utils/pg.c:1323 +#: text-utils/pg.c:1333 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1358 +#: text-utils/pg.c:1368 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1446 +#: text-utils/pg.c:1456 msgid "(Next file: " msgstr "(下个文件:" -#: text-utils/pg.c:1512 +#: text-utils/pg.c:1522 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628 +#: text-utils/pg.c:1575 text-utils/pg.c:1648 msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "解析每页的行数失败" @@ -17235,7 +17711,8 @@ msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL 用 TERMINAL 覆盖 TERM 环境变量的值\n" #: text-utils/ul.c:140 -msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" +msgid "" +" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:211 @@ -17252,10 +17729,474 @@ msgstr "" msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:649 +#: text-utils/ul.c:647 msgid "Input line too long." msgstr "输入行过长。" +#~ msgid "usage:\n" +#~ msgstr "用法:\n" + +#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" +#~ msgstr "\t注:elvtune 只能与 2.4 内核配合使用\n" + +#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" +#~ msgstr "缺少块设备,请使用 -h 获取帮助\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n" +#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "elvtune 只用在旧内核上;\n" +#~ "对于 2.6 内核,请转用 IO 调度器 sysfs tunables ..\n" + +#~ msgid "edition number argument failed" +#~ msgstr "修订版本号 参数失败" + +#~ msgid "fsync failed" +#~ msgstr "fsync 失败" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ "Print version:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "Print partition table:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n" +#~ "Interactive use:\n" +#~ " %s [options] device\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" +#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from " +#~ "disk;\n" +#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" +#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" +#~ "打印版本:\n" +#~ " %s -v\n" +#~ "打印分区表:\n" +#~ " %s -P {r|s|t} [选项] 设备\n" +#~ "交互式使用:\n" +#~ " %s [选项] 设备\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ "-a:使用箭头代替高亮;\n" +#~ "-z:以空分区表启动,而非从磁盘读取分区表;\n" +#~ "-c C -h H -s S:覆盖内核检测到的柱面数、磁头数\n" +#~ " 和扇区/磁道数。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n" +#~ msgstr "正在将磁盘标签写入 %s。\n" + +#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +#~ msgstr "终止 %s 或 +size 或 +sizeM 或 +sizeK" + +#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +#~ msgstr "从扇区 %2$d 位置读取 %1$s 的标签。\n" + +#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): " +#~ msgstr "BSD 磁盘标签命令(输入 m 获取帮助):" + +#~ msgid "drivedata: " +#~ msgstr "驱动数据:" + +#, fuzzy +#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +#~ msgstr "" +#~ "# 起点 终点 大小 文件系统 [fsize bsize cpg]\n" + +#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +#~ msgstr "必须 <= 扇区/磁道 * 磁道/柱面 (默认)。\n" + +#~ msgid "Partition (a-%c): " +#~ msgstr "分区 (a-%c):" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Syncing disks.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "正在同步磁盘\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s [options] <disk> change partition table\n" +#~ " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" +#~ " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +#~ " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +#~ " -h print this help text\n" +#~ " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +#~ " -v print program version\n" +#~ " -C <number> specify the number of cylinders\n" +#~ " -H <number> specify the number of heads\n" +#~ " -S <number> specify the number of sectors per track\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:\n" +#~ " %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" +#~ " %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n" +#~ " %1$s -s <分区> 给出分区大小(块数)\n" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -b <大小> 扇区大小(512、1024、2048或4096)\n" +#~ " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n" +#~ " -h 打印此帮助文本\n" +#~ " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”(柱面)或“sectors”(扇区,默" +#~ "认)\n" +#~ " -v 打印程序版本\n" +#~ " -C <数字> 指定柱面数\n" +#~ " -H <数字> 指定磁头数\n" +#~ " -S <数字> 指定每个磁道的扇区数\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "unable to read %s" +#~ msgstr "无法读 %s" + +#~ msgid "unable to seek on %s" +#~ msgstr "无法在 %s 上定位" + +#~ msgid "unable to write %s" +#~ msgstr "不能写 %s" + +#~ msgid "fatal error" +#~ msgstr "致命错误" + +#~ msgid "Command action" +#~ msgstr "命令操作" + +#~ msgid "You must set" +#~ msgstr "您必须设置" + +#~ msgid "heads" +#~ msgstr "磁头" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " 和 " + +#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +#~ msgstr "不支持的后缀:“%s”。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" +#~ msgstr "" +#~ "支持:10^N: KB (千字节), MB (兆字节), GB (吉字节)\n" +#~ " 2^N: K (约千字节), M (约兆字节), G (约吉字节)\n" + +#~ msgid "Using default value %u\n" +#~ msgstr "将使用默认值 %u\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "磁盘 %s:%ld MB, %lld 字节" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "磁盘 %s:%ld.%ld GB, %llu 字节" + +#~ msgid ", %llu sectors\n" +#~ msgstr ",%llu 个扇区\n" + +#~ msgid "cannot write disk label" +#~ msgstr "无法写磁盘标签" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Error closing file\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "关闭文件出错\n" + +#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" +#~ msgstr "警告:会设置扇区偏移量以与 DOS 兼容\n" + +#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +#~ msgstr "在 %s 上检测到 OSF/1 磁盘标签,将进入磁盘标签模式。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" +#~ " switch off the mode (with command 'c')." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:DOS 兼容模式已废弃。强烈建议您关闭该模式(用“c”命令)。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" +#~ " change units to sectors.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:以柱面作为显示单位已废弃。请使用“u”命令来将单位改为扇区。\n" + +#~ msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" +#~ msgstr "使用磁盘标识符 0x%08x 创建新的 DOS 磁盘标签。\n" + +#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " +#~ msgstr "新磁盘标识符(当前为 0x%08x):" + +#~ msgid "No free sectors available\n" +#~ msgstr "没有空闲扇区可用\n" + +#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) " +#~ msgstr " 物理=(%d, %d, %d) " + +#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +#~ msgstr "逻辑=(%d, %d, %d)\n" + +#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" +#~ msgstr "警告:分区 %zd 数据起点有误\n" + +#~ msgid "Adding a primary partition\n" +#~ msgstr "添加主分区\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please " +#~ "see the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:如果您创建或修改了 DOS 6.x 分区,请查看 fdisk 手册页面了解其他信" +#~ "息。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +#~ msgstr "%*s 启动 起点 终点 块数 Id 系统\n" + +#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +#~ msgstr "" +#~ "序 启 磁 扇区 柱面 磁 扇区 柱面 起始 大小 ID\n" +#~ "号 动 头 头\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" +#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" +#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" +#~ "\tNevertheless some advice:\n" +#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t该磁盘上有一个有效的 Mac 标签。\n" +#~ "\t很不幸,fdisk(1) 无法操作这类磁盘。\n" +#~ "\t请使用 pdisk 或 parted 来修改该分区表。\n" +#~ "\t仍然提醒您:\n" +#~ "\t1. fdisk 在写入时会破坏磁盘上的内容。\n" +#~ "\t2. 请确保该磁盘当前“不是”某个卷组(volume group)\n" +#~ "\t 的关键部分(否则您可能同时擦除组里的其他磁盘,\n" +#~ "\t 如果没有镜像备份的话。)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t抱歉,该版本的 fdisk 无法操作 Mac 磁盘标签。\n" +#~ "\t如果您想添加 DOS 类型的分区,请先创建一个空的\n" +#~ "\tDOS 分区表(使用 o 选项。)\n" +#~ "\t警告:此操作会破坏当前磁盘内容。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more " +#~ "than 512 bytes\n" +#~ msgstr "根据 MIPS 计算机系统规定,增加标签长度后不能超过 512 个字节\n" + +#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" +#~ msgstr "ID=%02x\t起始=%d\t长度=%d\n" + +#~ msgid "Usage:" +#~ msgstr "用法:" + +#~ msgid "" +#~ "Done\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "完成\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Created partition %zd\n" +#~ msgstr "已创建分区 %zd\n" + +#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" +#~ msgstr " %s [选项] -u <USER> COMMAND\n" + +#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +#~ msgstr " %s [选项] [-] [USER [参数]...]\n" + +#~ msgid " and do not create a new session\n" +#~ msgstr " 而不创建新会话\n" + +#~ msgid "" +#~ " -1, --one show only current month (default)\n" +#~ " -3, --three show previous, current and next month\n" +#~ " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" +#~ " -m, --monday Monday as first day of week\n" +#~ " -j, --julian output Julian dates\n" +#~ " -y, --year show whole current year\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -1, --one 只显示当前月份(默认)\n" +#~ " -3, --three 显示上个月、当月和下个月\n" +#~ " -s, --sunday 周日作为一周第一天\n" +#~ " -m, --monday 周一用为一周第一天\n" +#~ " -j, --julian 输出儒略日\n" +#~ " -y, --year 输出整年\n" +#~ " -V, --version 显示版本信息并退出\n" +#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --udp use UDP only\n" +#~ " -i, --id log the process ID too\n" +#~ " -f, --file <file> log the contents of this file\n" +#~ " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --udp 只使用 UDP\n" +#~ " -i, --id 同时记录进程 ID\n" +#~ " -f, --file <文件> 记录此文件的内容\n" +#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n" + +#~ msgid "" +#~ " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" +#~ " -P, --port <number> use this UDP port\n" +#~ " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" +#~ " -s, --stderr output message to standard error as well\n" +#~ msgstr "" +#~ " -n, --server <名称> 写入此远程 syslog 服务器\n" +#~ " -P, --port <数字> 使用此 UDP 端口\n" +#~ " -p, --priority <优先级> 用此优先级标记给定的消息\n" +#~ " -s, --stderr 也将消息输出到标准错误\n" + +#~ msgid "" +#~ " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" +#~ " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t, --tag <标志> 用此标志标记每一行\n" +#~ " -u, --socket <套接字> 写入此 Unix 套接字\n" +#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n" +#~ msgstr "打开/创建 %s 失败:%m\n" + +#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n" +#~ msgstr "锁定 %s 失败:%m\n" + +#~ msgid "" +#~ " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" +#~ " inaccurate if you have used SUSPEND/" +#~ "RESUME)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -T, --ctime 显示易读的时间戳(如果您使用了\n" +#~ " SUSPEND/RESUME 则可能不准)\n" + +#~ msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" +#~ msgstr "--notime 不能与--ctime 或 --reltime 同时使用" + +#~ msgid "find unused loop device failed" +#~ msgstr "查找未使用回环设备失败" + +#~ msgid "" +#~ " -v, --verbose explain what is being done\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -h, --help output help screen and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" +#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n" +#~ " -h, --help 输出帮助屏幕并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %s [options] [<file>]\n" +#~ msgstr " %s [选项] [<文件>]\n" + +#~ msgid "" +#~ " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" +#~ " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -n, --nobanner 不打印标语(banner),只对 root 有效\n" +#~ " -t, --timeout <超时> 写超时(秒数)\n" +#~ " -V, --version 输出版本信息并退出\n" +#~ " -h, --help 显示此帮助并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " -o, --output-separator <string>\n" +#~ msgstr " -o, --output-separator <字符串>\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" +#~ " %s [选项] 文件 ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -b one-byte octal display\n" +#~ " -c one-byte character display\n" +#~ " -C canonical hex+ASCII display\n" +#~ " -d two-byte decimal display\n" +#~ " -o two-byte octal display\n" +#~ " -x two-byte hexadecimal display\n" +#~ " -e format format string to be used for displaying data\n" +#~ " -f format_file file that contains format strings\n" +#~ " -n length interpret only length bytes of input\n" +#~ " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" +#~ " -v display without squeezing similar lines\n" +#~ " -V output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "选项:\n" +#~ " -b 单字节八进制显示\n" +#~ " -c 单字节字符显示\n" +#~ " -C 规范化 十六进制+ASCII 显示\n" +#~ " -d 两字节十进制显示\n" +#~ " -o 两字节八进制显示\n" +#~ " -x 两字节十六进制显示\n" +#~ " -e 格式 用于显示数据的格式字符串\n" +#~ " -f 格式文件 包含格式字符串的文件\n" +#~ " -n 长度 只解释输入的指定长度个字节\n" +#~ " -s 偏移 跳过开头指定长度个字节\n" +#~ " -v 显示时不压缩相似的行\n" +#~ " -V 显示此帮助并退出\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " -V output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V 输出版本信息并退出\n" + #~ msgid "crypt failed: %m\n" #~ msgstr "加密失败:%m\n" |