diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 7182 |
1 files changed, 3918 insertions, 3264 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 55042b688..b44405cf9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-19 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:29+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -17,67 +17,80 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: disk-utils/addpart.c:14 +#: disk-utils/addpart.c:15 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" msgstr " %s <disk device><分割區編號><開始><長度>\n" -#: disk-utils/addpart.c:18 +#: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2639 disk-utils/delpart.c:57 -#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019 +#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:95 misc-utils/kill.c:396 +#: misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:200 misc-utils/whereis.c:515 +#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:850 term-utils/agetty.c:851 term-utils/agetty.c:859 +#: term-utils/agetty.c:860 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "不足引數" + +#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2687 disk-utils/delpart.c:59 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:764 disk-utils/fdisk.c:1066 #: disk-utils/fdisk-list.c:321 disk-utils/fdisk-list.c:361 -#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1448 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819 -#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:649 disk-utils/sfdisk.c:705 -#: disk-utils/sfdisk.c:759 disk-utils/sfdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:882 -#: disk-utils/sfdisk.c:923 disk-utils/sfdisk.c:953 disk-utils/sfdisk.c:990 -#: disk-utils/sfdisk.c:1574 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640 -#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670 +#: disk-utils/fdisk-list.c:380 disk-utils/fsck.c:1457 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:824 +#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1013 +#: disk-utils/resizepart.c:103 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704 +#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881 +#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989 +#: disk-utils/sfdisk.c:1548 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:640 +#: lib/path.c:81 lib/path.c:99 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:674 #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 -#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 -#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 -#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 -#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 -#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 -#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:372 -#: sys-utils/swapon.c:515 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 -#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:323 sys-utils/wdctl.c:379 -#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 -#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 -#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 +#: sys-utils/hwclock.c:207 sys-utils/hwclock-rtc.c:400 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/nsenter.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:158 sys-utils/rfkill.c:220 sys-utils/rfkill.c:352 +#: sys-utils/rfkill.c:441 sys-utils/rtcwake.c:134 sys-utils/rtcwake.c:268 +#: sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 sys-utils/setpriv.c:637 +#: sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:167 +#: sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:322 +#: sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 term-utils/mesg.c:127 +#: term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 +#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 +#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:100 #, fuzzy msgid "invalid partition number argument" msgstr "無效的分割區編號引數" -#: disk-utils/addpart.c:60 +#: disk-utils/addpart.c:62 #, fuzzy msgid "invalid start argument" msgstr "無效的開始引數" -#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 +#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:110 #, fuzzy msgid "invalid length argument" msgstr "無效的長度引數" -#: disk-utils/addpart.c:62 +#: disk-utils/addpart.c:64 #, fuzzy msgid "failed to add partition" msgstr "加入分割時失敗" @@ -165,71 +178,93 @@ msgstr "清理緩衝區" msgid "reread partition table" msgstr "重新讀取分割表" -#: disk-utils/blockdev.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/blockdev.c:187 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" -"\n" -"Available commands:\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" msgstr "" -"\n" -"用法:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [裝置]\n" -" %1$s [-v|-q] 命令裝置\n" -"\n" -"可用命令:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:193 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:196 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息" + +#: disk-utils/blockdev.c:197 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:198 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:203 +#, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "可用欄位:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 提取大小在中 512-byte 磁區\n" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 +#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 +#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712 +#, fuzzy +msgid "no device specified" +msgstr "沒有迴圈裝置指定的" + +#: disk-utils/blockdev.c:330 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "無法提取裝置大小" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "不明命令:%s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一個引數" -#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474 +#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "ioctl 錯誤於 %s" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:389 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 失敗。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:396 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 成功。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:457 +#: disk-utils/blockdev.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s:無法初始化 sysfs 處理常式" -#: disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:501 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 起始磁區 大小 裝置\n" @@ -251,463 +286,482 @@ msgid "Delete the current partition" msgstr "刪除目前的分割區" #: disk-utils/cfdisk.c:186 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "刪除目前的分割區" + +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "New" msgstr "新增" -#: disk-utils/cfdisk.c:186 +#: disk-utils/cfdisk.c:187 msgid "Create new partition from free space" msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: disk-utils/cfdisk.c:187 +#: disk-utils/cfdisk.c:188 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "離開本程式且不寫入分割表" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 -#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159 -#: libfdisk/src/sun.c:1119 +#: disk-utils/cfdisk.c:189 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022 +#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:3043 libfdisk/src/sgi.c:1159 +#: libfdisk/src/sun.c:1100 msgid "Type" msgstr "類型" -#: disk-utils/cfdisk.c:188 +#: disk-utils/cfdisk.c:189 #, fuzzy msgid "Change the partition type" msgstr "列印分割表" -#: disk-utils/cfdisk.c:189 +#: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Help" msgstr "求助" -#: disk-utils/cfdisk.c:189 +#: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Print help screen" msgstr "顯示說明畫面" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Sort" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 #, fuzzy msgid "Fix partitions order" msgstr "修正分割排序" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Write" msgstr "寫入" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Dump" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "印出分割表至螢幕或檔案" -#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417 +#: disk-utils/cfdisk.c:628 disk-utils/fdisk.c:461 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1262 +#: disk-utils/cfdisk.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s:無法掛載" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1285 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "分割名稱" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 +#: disk-utils/cfdisk.c:1292 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "分割 UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1304 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "分割區編號" -#: disk-utils/cfdisk.c:1308 +#: disk-utils/cfdisk.c:1311 msgid "Attributes:" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1332 +#: disk-utils/cfdisk.c:1335 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "檔案系統 UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1339 +#: disk-utils/cfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "檔案系統標貼" -#: disk-utils/cfdisk.c:1345 +#: disk-utils/cfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "郵件系統" -#: disk-utils/cfdisk.c:1350 +#: disk-utils/cfdisk.c:1353 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "mountpoint" -#: disk-utils/cfdisk.c:1693 +#: disk-utils/cfdisk.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "磁碟:%.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1695 +#: disk-utils/cfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1698 +#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 +#: disk-utils/cfdisk.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "標籤:%.*s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1842 +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "未指定任何檔名。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1870 +#: disk-utils/cfdisk.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "以位元組為單位取得大小" -#: disk-utils/cfdisk.c:1879 +#: disk-utils/cfdisk.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "以位元組為單位取得大小" -#: disk-utils/cfdisk.c:1886 +#: disk-utils/cfdisk.c:1893 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "剖析大小時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:1944 +#: disk-utils/cfdisk.c:1951 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020 +#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2027 #, fuzzy msgid "Enter script file name: " msgstr "無法寫入指令稿檔案" -#: disk-utils/cfdisk.c:1991 +#: disk-utils/cfdisk.c:1998 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "您將不能寫入分割表。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503 +#: disk-utils/cfdisk.c:2007 disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:479 disk-utils/fdisk-menu.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467 +#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/fdisk-menu.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 +#: disk-utils/cfdisk.c:2028 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491 +#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:511 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2035 +#: disk-utils/cfdisk.c:2042 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "加入輸出列時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2049 +#: disk-utils/cfdisk.c:2056 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509 +#: disk-utils/cfdisk.c:2059 disk-utils/fdisk-menu.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2088 +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "不合法的類型\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027 +#: disk-utils/cfdisk.c:2098 disk-utils/fdisk.c:1074 disk-utils/fdisk-menu.c:487 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2099 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2144 +#: disk-utils/cfdisk.c:2151 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式," -#: disk-utils/cfdisk.c:2145 +#: disk-utils/cfdisk.c:2152 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2147 +#: disk-utils/cfdisk.c:2154 msgid "Command Meaning" msgstr "按鍵命令 意義" -#: disk-utils/cfdisk.c:2148 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2149 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標" -#: disk-utils/cfdisk.c:2150 +#: disk-utils/cfdisk.c:2157 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 刪除目前的分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2151 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 msgid " h Print this screen" msgstr " h 顯示本說明畫面" -#: disk-utils/cfdisk.c:2152 +#: disk-utils/cfdisk.c:2159 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2160 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表" -#: disk-utils/cfdisk.c:2154 +#: disk-utils/cfdisk.c:2161 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2155 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t 變更檔案系統的類型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2156 +#: disk-utils/cfdisk.c:2163 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2157 +#: disk-utils/cfdisk.c:2164 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2158 +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須" -#: disk-utils/cfdisk.c:2159 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答" -#: disk-utils/cfdisk.c:2160 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2163 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區" -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "(除了 '寫入' 之外)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:2176 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 disk-utils/cfdisk.c:2486 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "按任何鍵繼續" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633 +#: disk-utils/cfdisk.c:2281 disk-utils/fdisk-menu.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "分割 %d 被刪除\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2294 +#: disk-utils/cfdisk.c:2302 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "分割區 (a-%c):" -#: disk-utils/cfdisk.c:2335 +#: disk-utils/cfdisk.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2337 +#: disk-utils/cfdisk.c:2345 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 +#, fuzzy +msgid "New size: " +msgstr "新命令殼" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "%s:分割 #%d 移除\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2399 disk-utils/cfdisk.c:2515 disk-utils/fdisk.c:1063 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:590 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2359 +#: disk-utils/cfdisk.c:2404 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):" -#: disk-utils/cfdisk.c:2361 +#: disk-utils/cfdisk.c:2406 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 -#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2411 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1588 +#: sys-utils/lscpu.c:1598 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "是" -#: disk-utils/cfdisk.c:2367 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "不要將分割表寫入硬碟" -#: disk-utils/cfdisk.c:2372 +#: disk-utils/cfdisk.c:2417 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel." msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578 +#: disk-utils/cfdisk.c:2423 disk-utils/fdisk-menu.c:598 #, fuzzy msgid "The partition table has been altered." msgstr "" "分割表已變更!\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469 +#: disk-utils/cfdisk.c:2446 disk-utils/cfdisk.c:2517 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "" "\n" "分割表項目未按磁碟排序\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2435 +#: disk-utils/cfdisk.c:2483 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:2446 +#: disk-utils/cfdisk.c:2494 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "建立新的清空 Sun disklabel" -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 +#: disk-utils/cfdisk.c:2502 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "加入分割時失敗" -#: disk-utils/cfdisk.c:2549 +#: disk-utils/cfdisk.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] <disk>\n" msgstr " %s [選項] <device>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1851 +#: disk-utils/cfdisk.c:2601 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1826 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: disk-utils/cfdisk.c:2555 +#: disk-utils/cfdisk.c:2604 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2558 +#: disk-utils/cfdisk.c:2607 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2645 disk-utils/fdisk.c:950 disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1435 text-utils/hexdump.c:114 #, fuzzy msgid "unsupported color mode" msgstr "不受支援的命令" -#: disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:225 +#: disk-utils/cfdisk.c:2665 disk-utils/fdisk.c:888 disk-utils/sfdisk.c:224 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: disk-utils/delpart.c:14 +#: disk-utils/delpart.c:15 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number>\n" msgstr " %s <disk device><分割區編號>\n" -#: disk-utils/delpart.c:18 +#: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/delpart.c:61 +#: disk-utils/delpart.c:63 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "移除分割時失敗" @@ -745,34 +799,34 @@ msgstr "" "第 %d 個磁柱有壞資料。\n" "繼續進行..." -#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84 -#: sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:602 sys-utils/blkdiscard.c:85 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [選項] <device>\n" -#: disk-utils/fdformat.c:148 +#: disk-utils/fdformat.c:149 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:151 +#: disk-utils/fdformat.c:152 #, fuzzy msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n" -#: disk-utils/fdformat.c:152 +#: disk-utils/fdformat.c:153 #, fuzzy msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" msgstr " -2, --twostopbits 設定停止位元到兩\n" -#: disk-utils/fdformat.c:153 +#: disk-utils/fdformat.c:154 msgid "" " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:155 +#: disk-utils/fdformat.c:156 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" @@ -791,331 +845,347 @@ msgstr "無效的引數:%s" msgid "invalid argument - repair" msgstr "無效的引數:%s" -#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 -#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:951 +#: login-utils/last.c:688 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 -#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 -#: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 +#: sys-utils/dmesg.c:534 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 +#: sys-utils/swapon.c:524 sys-utils/switch_root.c:94 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat 失敗" -#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s:不是區塊裝置" -#: disk-utils/fdformat.c:229 +#: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "無法決定目前的格式類型" -#: disk-utils/fdformat.c:231 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s面、%d 磁軌、%d 磁區/磁軌。總容量 %d kB。\n" -#: disk-utils/fdformat.c:232 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "雙" -#: disk-utils/fdformat.c:232 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "單" -#: disk-utils/fdformat.c:239 +#: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:241 +#: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:243 +#: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "搜尋失敗" -#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "您真的要離開嗎?" - -#: disk-utils/fdisk.c:160 +#: disk-utils/fdisk.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:165 +#: disk-utils/fdisk.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "使用預設回應 %c\n" -#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327 -#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359 +#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:371 +#: libfdisk/src/dos.c:1241 libfdisk/src/gpt.c:2380 #, fuzzy msgid "Value out of range." msgstr "數值超出範圍。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:207 +#: disk-utils/fdisk.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277 +#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:215 +#: disk-utils/fdisk.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281 +#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:222 +#: disk-utils/fdisk.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284 +#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:199 +#: disk-utils/fdisk.c:438 disk-utils/sfdisk.c:198 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:435 +#: disk-utils/fdisk.c:479 #, fuzzy msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):" -#: disk-utils/fdisk.c:436 +#: disk-utils/fdisk.c:480 #, fuzzy msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):" -#: disk-utils/fdisk.c:538 +#: disk-utils/fdisk.c:582 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS 相容性旗標已設定 (不宜再用!)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:539 +#: disk-utils/fdisk.c:583 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 相容性旗標未設定\n" -#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596 +#: disk-utils/fdisk.c:604 disk-utils/fdisk.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n" -#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995 +#: disk-utils/fdisk.c:609 disk-utils/fdisk.c:618 libfdisk/src/ask.c:1003 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: disk-utils/fdisk.c:573 +#: disk-utils/fdisk.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:577 +#: disk-utils/fdisk.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:616 +#: disk-utils/fdisk.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%15s: %s" msgstr "磁碟:%.*s\n" -#: disk-utils/fdisk.c:673 +#: disk-utils/fdisk.c:717 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:679 +#: disk-utils/fdisk.c:723 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "無法衍生執行" -#: disk-utils/fdisk.c:684 +#: disk-utils/fdisk.c:728 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "無法讀取 %s" -#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 -#: libfdisk/src/gpt.c:2292 +#: disk-utils/fdisk.c:741 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 +#: libfdisk/src/gpt.c:2309 #, fuzzy msgid "First sector" msgstr "起初 %s" -#: disk-utils/fdisk.c:724 +#: disk-utils/fdisk.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗的於 %s" -#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1483 +#: disk-utils/fdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:1457 #, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:746 +#: disk-utils/fdisk.c:790 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:757 +#: disk-utils/fdisk.c:803 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <disk> change partition table\n" " %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:765 +#: disk-utils/fdisk.c:811 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: disk-utils/fdisk.c:766 +#: disk-utils/fdisk.c:812 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:813 msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:814 msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:771 +#: disk-utils/fdisk.c:817 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: disk-utils/fdisk.c:772 +#: disk-utils/fdisk.c:818 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: disk-utils/fdisk.c:773 +#: disk-utils/fdisk.c:819 #, fuzzy msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/fdisk.c:774 +#: disk-utils/fdisk.c:820 msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:775 +#: disk-utils/fdisk.c:821 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -G, --get-glush 顯示預設清理逾時值\n" -#: disk-utils/fdisk.c:776 +#: disk-utils/fdisk.c:822 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: disk-utils/fdisk.c:777 +#: disk-utils/fdisk.c:823 #, fuzzy msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/fdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:1869 #, fuzzy msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/fdisk.c:781 +#: disk-utils/fdisk.c:827 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量" -#: disk-utils/fdisk.c:782 +#: disk-utils/fdisk.c:828 #, fuzzy msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量" -#: disk-utils/fdisk.c:783 +#: disk-utils/fdisk.c:829 #, fuzzy msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S# [或 --sectors #]: 設定要用的磁區數量" -#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874 +#: disk-utils/fdisk.c:898 disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/partx.c:873 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "無效的磁區大小引數" -#: disk-utils/fdisk.c:865 +#: disk-utils/fdisk.c:910 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "無效的磁柱引數" -#: disk-utils/fdisk.c:877 +#: disk-utils/fdisk.c:922 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "找不到未使用的裝置" -#: disk-utils/fdisk.c:883 +#: disk-utils/fdisk.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "不明機能『%s』" -#: disk-utils/fdisk.c:892 +#: disk-utils/fdisk.c:935 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "無效的前端引數" -#: disk-utils/fdisk.c:898 +#: disk-utils/fdisk.c:941 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "無效的磁區引數" -#: disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fdisk.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2092 -#: disk-utils/sfdisk.c:2097 +#: disk-utils/fdisk.c:975 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "不受支援的引數:%s" + +#: disk-utils/fdisk.c:984 disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "不受支援的命令" -#: disk-utils/fdisk.c:959 +#: disk-utils/fdisk.c:1002 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1007 +#: disk-utils/fdisk.c:1033 disk-utils/fdisk.c:1048 disk-utils/fsck.cramfs.c:690 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:967 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 +#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:473 +#: misc-utils/findfs.c:59 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:570 +#: misc-utils/whereis.c:581 misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:634 +#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 +#: sys-utils/chcpu.c:344 sys-utils/chmem.c:317 sys-utils/dmesg.c:1491 +#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:863 +#: sys-utils/lscpu.c:2177 sys-utils/lsmem.c:499 sys-utils/mount.c:698 +#: sys-utils/mount.c:711 sys-utils/mount.c:780 sys-utils/mountpoint.c:181 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:231 sys-utils/swapon.c:989 +#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:528 term-utils/setterm.c:1176 +#: text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:337 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "不當的值" + +#: disk-utils/fdisk.c:1054 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1625 +#: disk-utils/fdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1599 #, fuzzy msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" @@ -1127,7 +1197,7 @@ msgstr "" "請小心之前使用寫入命令。\n" "\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1032 +#: disk-utils/fdisk.c:1079 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1174,40 +1244,43 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "對齊偏移值:%lu 位元組\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:236 -#: disk-utils/fsck.c:1244 +#: disk-utils/fsck.c:1242 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "配置迭代器時失敗" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 -#: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 -#: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 -#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 +#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:917 misc-utils/fincore.c:362 +#: misc-utils/findmnt.c:1596 misc-utils/lsblk.c:1906 misc-utils/lslocks.c:449 +#: misc-utils/uuidparse.c:258 misc-utils/wipefs.c:151 sys-utils/losetup.c:314 +#: sys-utils/lscpu.c:1761 sys-utils/lscpu.c:1864 sys-utils/lsipc.c:338 +#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:320 sys-utils/swapon.c:285 +#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:205 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "初始化輸出表格時失敗" #: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:266 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 +#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:975 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 -#: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 -#: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 -#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 +#: misc-utils/lslocks.c:391 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:210 +#: sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 sys-utils/lscpu.c:1787 +#: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 +#: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 +#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:283 sys-utils/swapon.c:180 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 +#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 -#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 -#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 +#: misc-utils/lslocks.c:436 misc-utils/uuidparse.c:245 misc-utils/wipefs.c:250 +#: sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 +#: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 +#: sys-utils/rfkill.c:308 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 +#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "加入輸出列時失敗" @@ -1229,24 +1302,24 @@ msgstr "" "\n" "分割表項目未按磁碟排序\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390 -#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2425 +#: libfdisk/src/gpt.c:3039 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1094 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "啟始" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391 -#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 +#: libfdisk/src/gpt.c:3040 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1095 msgid "End" msgstr "結束" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392 -#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 +#: libfdisk/src/gpt.c:3041 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1096 msgid "Sectors" msgstr "磁區" -#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394 -#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117 +#: disk-utils/fdisk-list.c:228 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429 +#: libfdisk/src/gpt.c:3042 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1098 msgid "Size" msgstr "" @@ -1257,605 +1330,608 @@ msgstr "" "\n" "磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n" -#: disk-utils/fdisk-list.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns (for -o):\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位 (用於 --show):\n" - #: disk-utils/fdisk-list.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "不明直欄:%s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 msgid "Generic" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr "刪除分割" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr "清單進階分割區" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr "清單已知分割區類型" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr "加入新的分割" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "列印分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "change a partition type" msgstr "變更分割系統識別號" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr "驗證分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s:不是區塊裝置" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "列印未經處理資料在中分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "列印未經處理資料在中分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "fix partitions order" msgstr "修正分割排序" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr "印出這份選單" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr "變更顯示/條目單位" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "額外功能性 (專家限用)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 msgid "Script" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 #, fuzzy msgid "write table to disk and exit" msgstr "寫入表格到磁碟然後離開" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 #, fuzzy msgid "write table to disk" msgstr "寫入 disklabel 到磁碟" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr "離開但不儲存變更" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr "回傳到主選單" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr "建立新的清空 Sun disklabel" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "建立新的清空 DOS 分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "建立新的清空 DOS 分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "建立新的清空 DOS 分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "建立新的清空 DOS 分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:143 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:144 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "建立 IRIX (SGI) 分割表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "Geometry" msgstr "結構" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 #, fuzzy msgid "change number of cylinders" msgstr "變更磁柱數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:154 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr "變更前端數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr "變更磁區數量/軌段" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 #, fuzzy msgid "change disk GUID" msgstr "已變更" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 #, fuzzy msgid "change partition name" msgstr "分割名稱" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 #, fuzzy msgid "change partition UUID" msgstr "分割 UUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "剖析長度時失敗" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "切換可開機的旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:173 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "切換 DOS 相容性旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:174 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr "切換 DOS 相容性旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "Sun" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr "切換唯讀旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr "切換 mountable 旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "變更交替磁柱數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "變更額外磁區數量各磁柱" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:191 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr "變更交插因子" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "變更轉速 (rpm)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr "變更實體磁柱數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 #, fuzzy msgid "SGI" msgstr "SGI raw" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr "選取可開機的分割" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr "編輯 bootfile 條目" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr "選取 sgi 交換分割區" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "create SGI info" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 #, fuzzy msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS R/O" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr "切換可開機的旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "編輯 bsd disklabel" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "切換 DOS 相容性旗標" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "移動起始部分的資料在中分割" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:222 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr "變更磁碟識別碼" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 #, fuzzy msgid "BSD" msgstr "BSD/OS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr "編輯推動資料" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr "安裝啟動程式" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr "顯示完成 disklabel" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "鏈結 BSD 分割到 non-BSD 分割" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:369 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 #, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 disk-utils/sfdisk.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "求助" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:391 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:392 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:421 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:422 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "專家命令 (m 以獲得說明):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:423 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 msgid "Command (m for help): " msgstr "命令 (m 以獲得說明):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:433 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:434 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "您真的要離開嗎?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: 不明的命令\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:472 disk-utils/fdisk-menu.c:505 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "無法寫入指令稿檔案" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:471 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:491 msgid "Script successfully applied." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:517 #, fuzzy msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "加入輸出列時失敗" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:511 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:531 msgid "Script successfully saved." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1513 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:554 disk-utils/sfdisk.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1516 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1490 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1521 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1495 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:575 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:595 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:637 #, fuzzy msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "修正分割排序" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:615 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:639 #, fuzzy msgid "Partitions order fixed." msgstr "無已定義分割區\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:631 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:684 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:696 disk-utils/fdisk-menu.c:866 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "編輯 bsd disklabel" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:709 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:733 msgid "New maximum entries" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:719 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:743 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:759 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:750 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:774 #, fuzzy msgid "New name" msgstr "使用者名稱" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:813 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "建立新的 Sun disklabel。\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:998 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1022 msgid "Number of cylinders" msgstr "磁柱數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1026 msgid "Number of heads" msgstr "磁頭數量" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1030 msgid "Number of sectors" msgstr "磁區數量" -#: disk-utils/fsck.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s 被掛載\n" -#: disk-utils/fsck.c:217 +#: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未被掛載\n" -#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 -#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:232 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645 +#: lib/path.c:126 lib/path.c:147 lib/path.c:168 lib/path.c:216 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 -#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 +#: sys-utils/rfkill.c:179 sys-utils/rfkill.c:225 sys-utils/rfkill.c:366 +#: sys-utils/setpriv.c:285 term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 +#: term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154 +#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:149 lib/path.c:170 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "剖析錯誤:%s" -#: disk-utils/fsck.c:360 +#: disk-utils/fsck.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "無法變更目錄到 %s" -#: disk-utils/fsck.c:373 +#: disk-utils/fsck.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "鎖定磁碟 %s…" -#: disk-utils/fsck.c:384 +#: disk-utils/fsck.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(等待) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:394 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "succeeded" msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.c:394 +#: disk-utils/fsck.c:392 #, fuzzy msgid "failed" msgstr "失敗" -#: disk-utils/fsck.c:412 +#: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "正在使用 %s。\n" -#: disk-utils/fsck.c:444 +#: disk-utils/fsck.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "設定描述用於 %s 時失敗" -#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 -#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45 +#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk.c:444 +#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508 +#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:無法剖析 fstab" -#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026 -#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181 -#: sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420 -#: term-utils/script.c:788 +#: disk-utils/fsck.c:677 login-utils/login.c:934 login-utils/sulogin.c:1024 +#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 +#: sys-utils/swapon.c:321 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:419 +#: term-utils/script.c:809 msgid "fork failed" msgstr "衍生執行時失敗" -#: disk-utils/fsck.c:686 +#: disk-utils/fsck.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:執行失敗" -#: disk-utils/fsck.c:774 +#: disk-utils/fsck.c:772 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "等待:已無更多子行程 ?!?" -#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:349 -#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425 +#: disk-utils/fsck.c:775 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:353 +#: sys-utils/unshare.c:403 sys-utils/unshare.c:424 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失敗" -#: disk-utils/fsck.c:795 +#: disk-utils/fsck.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告…%s 用於裝置 %s 離開的與信號 %d。" -#: disk-utils/fsck.c:801 +#: disk-utils/fsck.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:狀態是 %x,應該永不發生。" -#: disk-utils/fsck.c:847 +#: disk-utils/fsck.c:845 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 完成 (離開狀態 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:925 +#: disk-utils/fsck.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "%d 當執行 fsck 時發生錯誤.%s 用於 %s" -#: disk-utils/fsck.c:991 +#: disk-utils/fsck.c:989 #, fuzzy msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" @@ -1864,41 +1940,41 @@ msgstr "" "還是所有或沒有任何檔案系統類型傳遞到 -t 必須被前綴\n" "與『沒有』或『!』。" -#: disk-utils/fsck.c:1107 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s:跳過不當的列在中/etc/fstab:繫結掛載與非零值 fsck 傳送號碼" -#: disk-utils/fsck.c:1119 +#: disk-utils/fsck.c:1117 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:跳過不存在的裝置\n" -#: disk-utils/fsck.c:1124 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s:不存在的裝置 (「nofail」fstab 選項也許會被用來跳過這個裝置)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1141 +#: disk-utils/fsck.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳過不明檔案系統型態\n" -#: disk-utils/fsck.c:1155 +#: disk-utils/fsck.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "無法檢查 %s:fsck.not 找到 %s " -#: disk-utils/fsck.c:1259 +#: disk-utils/fsck.c:1257 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1350 +#: disk-utils/fsck.c:1348 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--等待-- (通過 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" msgstr "" @@ -1906,423 +1982,428 @@ msgstr "" "用法:\n" " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1379 +#: disk-utils/fsck.c:1378 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1382 +#: disk-utils/fsck.c:1381 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1383 +#: disk-utils/fsck.c:1382 msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1384 +#: disk-utils/fsck.c:1383 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1385 +#: disk-utils/fsck.c:1384 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t 變更檔案系統的類型" -#: disk-utils/fsck.c:1386 +#: disk-utils/fsck.c:1385 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1386 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1388 +#: disk-utils/fsck.c:1387 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1389 +#: disk-utils/fsck.c:1388 #, fuzzy msgid "" " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區" -#: disk-utils/fsck.c:1391 +#: disk-utils/fsck.c:1390 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " d 刪除目前的分割區" -#: disk-utils/fsck.c:1392 +#: disk-utils/fsck.c:1391 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: disk-utils/fsck.c:1393 +#: disk-utils/fsck.c:1392 msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1395 +#: disk-utils/fsck.c:1394 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 -#, fuzzy -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1447 #, fuzzy msgid "too many devices" msgstr "太多裝置" -#: disk-utils/fsck.c:1450 +#: disk-utils/fsck.c:1459 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" msgstr "是/proc 掛載?" -#: disk-utils/fsck.c:1458 +#: disk-utils/fsck.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必須是根到掃描用於匹配檔案系統:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1462 +#: disk-utils/fsck.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配檔案系統:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363 +#: disk-utils/fsck.c:1479 disk-utils/fsck.c:1576 misc-utils/kill.c:363 #: sys-utils/eject.c:278 #, fuzzy msgid "too many arguments" msgstr "太多引數" -#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528 +#: disk-utils/fsck.c:1534 disk-utils/fsck.c:1537 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "無效的引數:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1576 +#: disk-utils/fsck.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次" + +#: disk-utils/fsck.c:1556 misc-utils/kill.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "%s 需要一個引數" + +#: disk-utils/fsck.c:1587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "無效的引數:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1618 +#: disk-utils/fsck.c:1630 #, fuzzy msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 選項可以被使用與一個裝置只有 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <file>\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失敗:無法決定裝置大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 msgid "file length too short" msgstr "檔案長度太短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 msgid "superblock magic not found" msgstr "找不到超區塊的魔術標記" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs 尾序是 %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 #, fuzzy msgid "big" msgstr "大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 #, fuzzy msgid "little" msgstr "小型" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不受支援的檔案系統特徵" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超區塊大小 (%d) 太小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "zero file count" msgstr "零個檔案計數" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, fuzzy msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "警告:檔案延伸超過檔案系統末端\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 #, fuzzy msgid "old cramfs format" msgstr "警告:舊的 cramfs 格式\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:269 msgid "crc error" msgstr "循環冗餘檢查錯誤" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:299 disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "seek failed" msgstr "搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:303 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "fread 失敗" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:335 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 並非目錄" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:339 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "不當的根偏移 (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:357 msgid "data block too large" msgstr "資料區塊太大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "解壓縮錯誤 %p(%d):%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " 漏洞位於 %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " 解壓縮區塊位於 %ld 到 %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非區塊 (%ld) 位元組" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:405 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516 -#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417 -#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:390 -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:417 +#: sys-utils/rfkill.c:448 sys-utils/setpriv.c:620 sys-utils/setpriv.c:643 +#: sys-utils/swapon.c:394 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "寫入失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目錄 inode 有零偏移值和非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "檔名長度為零" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "不當的檔名長度" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "不當的 inode 偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "檔案 inode 有零偏移值和非零大小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "檔案 inode 有零大小和非零偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符號連結有零偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符號連結有零大小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "大小錯誤發生於符號連結:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "符號連結失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊檔案有非零偏移值:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo 有非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "通訊端有非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "假造模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "目錄資料起始 (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起始 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 msgid "invalid file data offset" msgstr "無效的檔案資料偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "無效的區塊大小引數" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:確定\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:184 +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -l 列出所有檔名\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 #, fuzzy msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr " -a 自動修復\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr " -r 互動式修復\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:189 +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -s 輸出超區塊資訊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 #, fuzzy msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m 啟用模式無法清空的警告\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -f 強制檢查\n" @@ -2511,7 +2592,7 @@ msgstr "%ld inodes\n" msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 區塊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "第一資料區=%ld (%ld)\n" @@ -2667,39 +2748,39 @@ msgstr "區 %lu:在中使用,計數=%d\n" msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "區 %lu:不在使用中,計數=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad inode size" msgstr "不當的 inode 大小" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad v2 inode size" msgstr "不當的 v2 inode 大小" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1346 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要終端機以進行互動式修復" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "無法開啟 %s:%s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1358 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s 已清除,不做檢查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1364 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 檔案系統不乾淨,需要檢查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1398 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2708,12 +2789,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inodes 已使用 (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld 區域已使用 (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2736,7 +2817,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d 檔案\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1420 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2747,71 +2828,67 @@ msgstr "" "檔案系統已變更\n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 -#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 -#: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:114 +#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/wdctl.c:347 +#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:375 +#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "寫入失敗" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/isosize.c:106 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "尋指錯誤於 %s" - -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "讀取錯誤於 %s" -#: disk-utils/isosize.c:151 +#: disk-utils/isosize.c:124 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n" -#: disk-utils/isosize.c:170 +#: disk-utils/isosize.c:148 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" +msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" msgstr "" "\n" "用法:\n" " %s [選項] iso9660_image_file\n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:152 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:177 +#: disk-utils/isosize.c:155 msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:178 +#: disk-utils/isosize.c:156 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: disk-utils/isosize.c:210 +#: disk-utils/isosize.c:187 #, fuzzy msgid "invalid divisor argument" msgstr "無效的除數引數" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2822,10 +2899,6 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" "\n" "選項:\n" @@ -2840,191 +2913,175 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "無效的 inodes 數量" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151 msgid "volume name too long" msgstr "卷冊名稱太長" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158 msgid "fsname name too long" msgstr "檔案系統名稱太長" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "無效的 block-count" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "無法取得 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "區塊引數太大,最大是 %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "太多 inodes - 最大為 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "沒有足夠的空間,需要至少 %llu 區塊" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "裝置:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "卷冊:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "檔案系統名稱:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "區塊大小:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Inodes:%lu (在中 1 區塊)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes:%lu (在中 %llu 區塊)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "區塊:%lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode 結束:%d, 資料結束:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 msgid "error writing superblock" msgstr "寫入超區塊時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing root inode" msgstr "寫入根 inode 時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 msgid "error writing inode" msgstr "寫入 inode 時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "seek error" msgstr "尋找錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 msgid "error writing . entry" msgstr "寫入 . 項目時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 msgid "error writing .. entry" msgstr "寫入 .. 項目時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "關閉 %s 時發生錯誤" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "用法:%s [選項] [-t 型態 fs-options] 裝置 [大小]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:48 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, fuzzy msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "檔案系統型態" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:52 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " <device> path to the device to be used\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:54 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" -" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -"\n" - -#: disk-utils/mkfs.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" - #: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239 -#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989 -#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555 -#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122 -#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 -#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 -#: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 +#: login-utils/su-common.c:1073 login-utils/su-common.c:1441 +#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:556 +#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:248 sys-utils/flock.c:121 +#: sys-utils/nsenter.c:481 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/setarch.c:313 sys-utils/setarch.c:392 sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/unshare.c:460 +#: term-utils/script.c:622 text-utils/pg.c:1383 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "執行 %s 時失敗" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -i file insert a file image into the filesystem\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" -z make explicit holes\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" @@ -3043,120 +3100,120 @@ msgstr "" " dirname 壓縮的檔案系統根目錄\n" " outfile 輸出檔案\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "讀取失敗:%s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "無法讀取目錄 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441 #, fuzzy msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "檔案系統太大。 離開。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE:區塊「被壓縮」到 > 2*區塊長度 (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 位元組)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "無法關閉檔案 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "無效的分割區編號引數" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 #, fuzzy msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "無效的尾序給定的。必須是『大』,『小型』,或『主機』" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "警告:guestimate 的必要項大小 (上限) 是 %lldMB,但是最大值影像大小是 %uMB。 我們也許消滅過早。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "唯讀記憶體圖像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超區塊:%zd 位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "不足空格配置的用於唯讀記憶體影像 (%lld 配置,%zu 使用)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "唯讀記憶體影像寫入失敗 (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "唯讀記憶體映像" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:檔案被略過由於錯誤。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (minus 1 位元組)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這也許會是安全上的考量.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3165,126 +3222,126 @@ msgstr "" "警告:裝置編號截短至 %u 位元。 這個幾乎某些表示\n" "該某些裝置檔案將是錯誤的。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置 [block-count]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 #, fuzzy msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -C# [或 --cylinders #]:設定要用的磁柱數量" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s:尋指到啟動區段失敗 在中 writetables(_T)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s:無法清空開機磁區" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s:尋指失敗的在中 writetables(_T)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s:無法寫入超區塊" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s:無法寫入 inode 映射" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s:無法寫入區映射" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s:無法寫入 inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s:尋指失敗的在中 writeblock(_B)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s:寫入失敗的在中 writeblock(_B)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:345 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s:太多不當的區塊" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s:不足良好區塊" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:564 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu 區塊\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "區域大小=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3293,97 +3350,97 @@ msgstr "" "最大容量=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s:尋指失敗的在的期間測試的區塊" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:589 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check 中出現異常值:可能錯誤\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s:尋指失敗的在中 checkblocks(_B)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s:不當的區塊之前 data-area:無法製作 fs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d 個不良區塊\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s:無法開啟檔案的不當的區塊" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "損壞區塊編號輸入錯誤於第 %d 列\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s:無法讀取 badblocks 檔案" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:694 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:696 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "區段大小小於 %s 的實體磁區大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "無法決定 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:705 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:707 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:708 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s:區塊數量太小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "不受支援的檔案系統特徵" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:767 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:806 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:818 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s 已掛載;在此將無法製作檔案系統!" @@ -3413,7 +3470,7 @@ msgstr "無標籤," msgid "no uuid\n" msgstr "沒有 uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:147 +#: disk-utils/mkswap.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3424,11 +3481,11 @@ msgstr "" "用法:\n" " %s [選項] 裝置 [大小]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:152 +#: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:155 +#: disk-utils/mkswap.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3439,9 +3496,6 @@ msgid "" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" "\n" "選項:\n" @@ -3455,168 +3509,168 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:174 +#: disk-utils/mkswap.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "太多不良頁面" -#: disk-utils/mkswap.c:195 +#: disk-utils/mkswap.c:197 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "在 check_blocks 中的尋找失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:203 +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 個不良頁面\n" -#: disk-utils/mkswap.c:228 +#: disk-utils/mkswap.c:230 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "無法配置新的 libblkid 探針" -#: disk-utils/mkswap.c:230 +#: disk-utils/mkswap.c:232 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "無法指派裝置給 libblkid 探針" -#: disk-utils/mkswap.c:247 +#: disk-utils/mkswap.c:249 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334 +#: disk-utils/mkswap.c:263 disk-utils/mkswap.c:289 disk-utils/mkswap.c:336 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "無法倒轉交換裝置" -#: disk-utils/mkswap.c:290 +#: disk-utils/mkswap.c:292 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "無法清除開機磁區" -#: disk-utils/mkswap.c:306 +#: disk-utils/mkswap.c:308 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:311 +#: disk-utils/mkswap.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:警告:不清除 bootbits 磁區" -#: disk-utils/mkswap.c:314 +#: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (偵測到 %s 分割表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:316 +#: disk-utils/mkswap.c:318 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (編譯時未支援 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:317 +#: disk-utils/mkswap.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr " -f 強制檢查\n" -#: disk-utils/mkswap.c:339 +#: disk-utils/mkswap.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:無法寫入簽名頁面" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "剖析頁面大小失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:386 +#: disk-utils/mkswap.c:388 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "剖析版本編號失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:389 +#: disk-utils/mkswap.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "速度 %d 不受支援" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:忽略 -U (UUIDs 被不受支援的由 %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:414 +#: disk-utils/mkswap.c:416 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:421 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, fuzzy msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "錯誤:UUID 剖析失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "錯誤:無處可設置交換於?" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:438 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "無效的區塊計數引數" -#: disk-utils/mkswap.c:445 +#: disk-utils/mkswap.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" msgstr "錯誤:大小 %llu KiB 是大於裝置大小 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:451 +#: disk-utils/mkswap.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "錯誤:交換區域需要是至少 %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:456 +#: disk-utils/mkswap.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "警告:截斷交換區域到 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:461 +#: disk-utils/mkswap.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "錯誤:%s 被掛載;將無法製作 swapspace。" -#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:530 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。" -#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:531 +#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s:不安全檔案擁有者 %d,0 (根) 建議。" -#: disk-utils/mkswap.c:487 +#: disk-utils/mkswap.c:489 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "無法設置交換空間:無法讀取" -#: disk-utils/mkswap.c:492 +#: disk-utils/mkswap.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" msgstr "設定 swapspace 版本 1, 大小 = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:512 +#: disk-utils/mkswap.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:無法得到 selinux 檔案標貼" -#: disk-utils/mkswap.c:515 +#: disk-utils/mkswap.c:517 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "無法 matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:518 +#: disk-utils/mkswap.c:520 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:522 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "無法計算 selinux 相關項目" -#: disk-utils/mkswap.c:526 +#: disk-utils/mkswap.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "無法 relabel %s 到 %s" @@ -3697,9 +3751,10 @@ msgstr "%s:無法設定迴圈裝置" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342 -#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 -#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 -#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:107 +#: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 +#: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:131 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "不明直欄:%s" @@ -3795,10 +3850,10 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9 ju-%9 ju (%9 ju 磁區,%6 ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 -#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 -#: sys-utils/wdctl.c:272 +#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1622 +#: misc-utils/lsblk.c:1928 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 +#: sys-utils/lscpu.c:1770 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:330 +#: sys-utils/swapon.c:294 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" @@ -3823,98 +3878,89 @@ msgstr "%s:分割表型態『%s』偵測到\n" msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/partx.c:752 +#: disk-utils/partx.c:753 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m>|<分割>]<磁碟>\n" -#: disk-utils/partx.c:756 +#: disk-utils/partx.c:757 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:759 +#: disk-utils/partx.c:760 #, fuzzy msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: disk-utils/partx.c:760 +#: disk-utils/partx.c:761 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:761 +#: disk-utils/partx.c:762 #, fuzzy msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/partx.c:762 +#: disk-utils/partx.c:763 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380 +#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1638 sys-utils/lsmem.c:382 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:764 +#: disk-utils/partx.c:765 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:765 +#: disk-utils/partx.c:766 msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:766 +#: disk-utils/partx.c:767 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378 +#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1654 sys-utils/lsmem.c:380 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383 +#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1655 sys-utils/lsmem.c:385 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: disk-utils/partx.c:769 +#: disk-utils/partx.c:770 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: disk-utils/partx.c:770 +#: disk-utils/partx.c:771 #, fuzzy msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/partx.c:771 +#: disk-utils/partx.c:772 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型" -#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100 +#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: disk-utils/partx.c:778 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n" - -#: disk-utils/partx.c:857 +#: disk-utils/partx.c:856 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "剖析 --nr 時失敗 <M-N> 範圍" -#: disk-utils/partx.c:943 +#: disk-utils/partx.c:942 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "" @@ -3946,7 +3992,7 @@ msgstr "%s:分割的迴圈裝置不受支援的" msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:無法初始化 blkid prober" -#: disk-utils/raw.c:51 +#: disk-utils/raw.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" @@ -3959,199 +4005,199 @@ msgstr "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" -#: disk-utils/raw.c:58 +#: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" -#: disk-utils/raw.c:61 +#: disk-utils/raw.c:60 #, fuzzy msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query 設定查詢模式\n" -#: disk-utils/raw.c:62 +#: disk-utils/raw.c:61 #, fuzzy msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: disk-utils/raw.c:164 +#: disk-utils/raw.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" msgstr "裝置『%s』是控制原始裝置 (使用原始<N> 位置<N>是大於零)" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/raw.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "無法尋找位置區塊裝置『%s』" -#: disk-utils/raw.c:184 +#: disk-utils/raw.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "裝置『%s』並非區塊裝置" -#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351 -#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 +#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352 +#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "剖析引數時失敗" -#: disk-utils/raw.c:213 +#: disk-utils/raw.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "無法開啟主原始裝置『%s』" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "無法尋找位置原始裝置『%s』" -#: disk-utils/raw.c:231 +#: disk-utils/raw.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "原始裝置『%s』並非字元 dev" -#: disk-utils/raw.c:235 +#: disk-utils/raw.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "裝置『%s』並非原始 dev" -#: disk-utils/raw.c:245 +#: disk-utils/raw.c:249 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "查詢原始裝置時發生錯誤" -#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269 +#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: 約束到主要的 %d,次要 %d\n" -#: disk-utils/raw.c:268 +#: disk-utils/raw.c:272 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "設定原始裝置時發生錯誤" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/resizepart.c:20 #, fuzzy, c-format msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" msgstr " %s <disk device><分割區編號><長度>\n" -#: disk-utils/resizepart.c:23 +#: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/resizepart.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/resizepart.c:109 +#: disk-utils/resizepart.c:111 #, fuzzy msgid "failed to resize partition" msgstr "調整大小分割時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:233 +#: disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:293 +#: disk-utils/sfdisk.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:304 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896 +#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#: disk-utils/sfdisk.c:310 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:317 +#: disk-utils/sfdisk.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/sfdisk.c:330 +#: disk-utils/sfdisk.c:329 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/sfdisk.c:356 +#: disk-utils/sfdisk.c:355 msgid "Backup files:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:381 +#: disk-utils/sfdisk.c:380 #, fuzzy msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: disk-utils/sfdisk.c:383 +#: disk-utils/sfdisk.c:382 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:385 +#: disk-utils/sfdisk.c:384 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:387 +#: disk-utils/sfdisk.c:386 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:389 +#: disk-utils/sfdisk.c:388 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:391 +#: disk-utils/sfdisk.c:390 #, fuzzy msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "%s:無法提取開始的分割區編號 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:393 +#: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:443 +#: disk-utils/sfdisk.c:442 msgid "Data move:" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:445 +#: disk-utils/sfdisk.c:444 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "無法開啟 typescript 檔案 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:446 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:452 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:455 disk-utils/sfdisk.c:1823 +#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1797 msgid "Leaving." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:528 +#: disk-utils/sfdisk.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "設定路徑時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:543 +#: disk-utils/sfdisk.c:542 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "" "分割表已變更!\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:549 +#: disk-utils/sfdisk.c:548 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4160,12 +4206,12 @@ msgstr "" "分割表已變更!\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:625 +#: disk-utils/sfdisk.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:628 +#: disk-utils/sfdisk.c:627 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4173,276 +4219,276 @@ msgstr "" "識別號 名稱\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:658 +#: disk-utils/sfdisk.c:657 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:711 +#: disk-utils/sfdisk.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "無法提取大小的 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:748 +#: disk-utils/sfdisk.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "總計:%llu 區塊\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:919 -#: disk-utils/sfdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:1080 -#: disk-utils/sfdisk.c:1135 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918 +#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1544 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "沒有迴圈裝置指定的" -#: disk-utils/sfdisk.c:821 +#: disk-utils/sfdisk.c:820 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:852 disk-utils/sfdisk.c:898 disk-utils/sfdisk.c:1021 -#: disk-utils/sfdisk.c:1085 disk-utils/sfdisk.c:1140 disk-utils/sfdisk.c:1196 -#: disk-utils/sfdisk.c:1568 disk-utils/sfdisk.c:2064 +#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020 +#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195 +#: disk-utils/sfdisk.c:1542 disk-utils/sfdisk.c:2039 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: disk-utils/sfdisk.c:857 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:893 disk-utils/sfdisk.c:901 +#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: disk-utils/sfdisk.c:956 +#: disk-utils/sfdisk.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "裝置不包含辨識的分割表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:960 +#: disk-utils/sfdisk.c:959 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:964 +#: disk-utils/sfdisk.c:963 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: disk-utils/sfdisk.c:994 +#: disk-utils/sfdisk.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "無分割表。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:998 +#: disk-utils/sfdisk.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1001 +#: disk-utils/sfdisk.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1020 disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 -#: disk-utils/sfdisk.c:1195 +#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138 +#: disk-utils/sfdisk.c:1194 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "未指定任何動作" -#: disk-utils/sfdisk.c:1026 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1145 -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 +#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144 +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "未預期的引數數量" -#: disk-utils/sfdisk.c:1041 +#: disk-utils/sfdisk.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: disk-utils/sfdisk.c:1060 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "剖析機能『%s 時失敗』" -#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#: disk-utils/sfdisk.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#: disk-utils/sfdisk.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1115 disk-utils/sfdisk.c:1170 disk-utils/sfdisk.c:1224 +#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:1119 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1157 +#: disk-utils/sfdisk.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: disk-utils/sfdisk.c:1174 +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: disk-utils/sfdisk.c:1228 +#: disk-utils/sfdisk.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1271 +#: disk-utils/sfdisk.c:1270 #, fuzzy msgid " Commands:\n" msgstr "沒有命令?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1273 +#: disk-utils/sfdisk.c:1272 #, fuzzy msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr "寫入表格到磁碟然後離開" -#: disk-utils/sfdisk.c:1274 +#: disk-utils/sfdisk.c:1273 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1274 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1275 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p 印出 BSD 分割表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1277 +#: disk-utils/sfdisk.c:1276 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1279 +#: disk-utils/sfdisk.c:1278 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1283 +#: disk-utils/sfdisk.c:1282 #, fuzzy msgid " Input format:\n" msgstr "輸出格式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1284 msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1288 +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 msgid "" " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1293 +#: disk-utils/sfdisk.c:1292 msgid "" " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1298 +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1299 +#: disk-utils/sfdisk.c:1298 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1299 msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1303 +#: disk-utils/sfdisk.c:1302 #, fuzzy msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "您將不能寫入分割表。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1307 +#: disk-utils/sfdisk.c:1306 msgid " Example:\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1309 +#: disk-utils/sfdisk.c:1308 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1556 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "不受支援的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "不受支援的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1537 +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "加入分割時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:1578 +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:1594 +#: disk-utils/sfdisk.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1599 +#: disk-utils/sfdisk.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s:分割表不具任何分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1605 +#: disk-utils/sfdisk.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "尚無分割區被定義!\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1623 +#: disk-utils/sfdisk.c:1597 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1631 +#: disk-utils/sfdisk.c:1605 #, fuzzy msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1634 +#: disk-utils/sfdisk.c:1608 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1637 +#: disk-utils/sfdisk.c:1611 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4454,26 +4500,26 @@ msgstr "" "卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n" "使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1642 +#: disk-utils/sfdisk.c:1616 #, fuzzy msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1644 +#: disk-utils/sfdisk.c:1618 #, fuzzy msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "%s:確定\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1656 +#: disk-utils/sfdisk.c:1630 #, fuzzy msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "舊的情況:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1674 +#: disk-utils/sfdisk.c:1648 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4482,58 +4528,58 @@ msgid "" "to override the default." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1677 +#: disk-utils/sfdisk.c:1651 #, fuzzy msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1695 +#: disk-utils/sfdisk.c:1669 #, fuzzy msgid "All partitions used." msgstr "這個分割區已在使用中" -#: disk-utils/sfdisk.c:1723 +#: disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy msgid "Done.\n" msgstr "完成。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1735 +#: disk-utils/sfdisk.c:1709 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1744 disk-utils/sfdisk.c:1804 +#: disk-utils/sfdisk.c:1718 disk-utils/sfdisk.c:1778 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1763 +#: disk-utils/sfdisk.c:1737 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "加入分割時失敗" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 msgid "Script header accepted." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 +#: disk-utils/sfdisk.c:1785 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "新的情況:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1821 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:1834 +#: disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "Leaving.\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1847 +#: disk-utils/sfdisk.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" @@ -4542,257 +4588,246 @@ msgstr "" " %1$s [選項] [<loopdev>]\n" " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 sys-utils/blkzone.c:303 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1854 +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1855 +#: disk-utils/sfdisk.c:1830 #, fuzzy msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1831 #, fuzzy msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1857 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#: disk-utils/sfdisk.c:1833 #, fuzzy msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1859 +#: disk-utils/sfdisk.c:1834 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1860 +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 #, fuzzy msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1861 +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1862 +#: disk-utils/sfdisk.c:1837 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1863 +#: disk-utils/sfdisk.c:1838 #, fuzzy msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#: disk-utils/sfdisk.c:1839 msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1867 +#: disk-utils/sfdisk.c:1842 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1868 +#: disk-utils/sfdisk.c:1843 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1869 +#: disk-utils/sfdisk.c:1844 #, fuzzy msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號" -#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#: disk-utils/sfdisk.c:1845 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1873 +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 #, fuzzy msgid " <part> partition number\n" msgstr " -N# : 只變更編號為 # 的分割區" -#: disk-utils/sfdisk.c:1875 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1878 +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1879 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1880 +#: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1881 +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "您可以停用所有的一致性檢查藉由:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1883 +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 #, fuzzy msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1886 +#: disk-utils/sfdisk.c:1861 #, fuzzy msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1887 +#: disk-utils/sfdisk.c:1862 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1888 +#: disk-utils/sfdisk.c:1863 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1889 +#: disk-utils/sfdisk.c:1864 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1890 +#: disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1891 +#: disk-utils/sfdisk.c:1866 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1892 +#: disk-utils/sfdisk.c:1867 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息" -#: disk-utils/sfdisk.c:1893 +#: disk-utils/sfdisk.c:1868 #, fuzzy msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1895 +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, fuzzy msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1896 +#: disk-utils/sfdisk.c:1871 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1898 +#: disk-utils/sfdisk.c:1873 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1899 +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1900 +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1904 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84 -#, fuzzy -msgid " -v, --version output version information and exit\n" -msgstr " -v, --version 輸出版本資訊然後離開\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2018 +#: disk-utils/sfdisk.c:1993 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +#: disk-utils/sfdisk.c:1998 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2039 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:2083 include/c.h:325 +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 include/c.h:330 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s 來自 %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2160 +#: disk-utils/sfdisk.c:2135 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:69 +#: disk-utils/swaplabel.c:74 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "剖析 UUID 時失敗:%s" -#: disk-utils/swaplabel.c:73 +#: disk-utils/swaplabel.c:78 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s:無法尋指到交換 UUID" -#: disk-utils/swaplabel.c:77 +#: disk-utils/swaplabel.c:82 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s:無法寫入 UUID" -#: disk-utils/swaplabel.c:88 +#: disk-utils/swaplabel.c:93 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 " -#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:100 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "標籤太長。將它截斷為「%s」" -#: disk-utils/swaplabel.c:98 +#: disk-utils/swaplabel.c:103 #, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/swaplabel.c:121 +#: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:124 +#: disk-utils/swaplabel.c:130 #, fuzzy msgid "" " -L, --label <label> specify a new label\n" @@ -4801,7 +4836,7 @@ msgstr "" " -L, --label <label> 指定新的標貼\n" " -U, --uuid<uuid> 指定新的 uuid\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:167 +#: disk-utils/swaplabel.c:172 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)" @@ -4810,12 +4845,7 @@ msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" -#: include/c.h:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try '%s -h' for more information.\n" -msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" - -#: include/c.h:318 +#: include/c.h:312 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4824,7 +4854,7 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: include/c.h:319 +#: include/c.h:313 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4832,17 +4862,40 @@ msgstr "" "\n" "選項:\n" -#: include/c.h:321 +#: include/c.h:314 #, fuzzy -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" +msgid "" +"\n" +"Functions:\n" +msgstr "" +"\n" +"函式:\n" -#: include/c.h:322 +#: include/c.h:315 +msgid "" +"\n" +"Commands:\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:316 #, fuzzy -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" +msgid "" +"\n" +"Available output columns:\n" +msgstr "" +"\n" +"可用欄位:\n" -#: include/c.h:323 +#: include/c.h:319 +#, fuzzy +msgid "display this help" +msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" + +#: include/c.h:320 +msgid "display version" +msgstr "" + +#: include/c.h:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4851,9 +4904,9 @@ msgstr "" "\n" "以獲得更多細節參看 %s。\n" -#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 -#: text-utils/col.c:157 +#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:277 +#: login-utils/vipw.c:296 sys-utils/rtcwake.c:278 term-utils/setterm.c:811 +#: text-utils/col.c:160 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "寫入錯誤" @@ -4868,9 +4921,8 @@ msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n" msgid "colors are disabled by default" msgstr "預設會拒絕從 %2$s 登入到 %1$s。\n" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036 -#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520 -#: term-utils/agetty.c:1146 +#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1018 +#: login-utils/login.c:1022 term-utils/agetty.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "設定 %s 資源限制時失敗" @@ -5266,50 +5318,31 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:282 +#: lib/blkdev.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 被 misaligned" -#: libfdisk/src/alignment.c:698 -#, fuzzy -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." -msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n" - -#: libfdisk/src/alignment.c:707 -#, fuzzy -msgid "Re-reading the partition table failed." -msgstr "重新讀取分割表…\n" - -#: libfdisk/src/alignment.c:709 -#, fuzzy -msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "" -"\n" -"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n" -"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n" -"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n" - -#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484 +#: libfdisk/src/ask.c:480 libfdisk/src/ask.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %ju" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: libfdisk/src/ask.c:475 +#: libfdisk/src/ask.c:483 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!" msgstr "尚無分割區被定義!\n" -#: libfdisk/src/ask.c:487 +#: libfdisk/src/ask.c:495 #, fuzzy msgid "No free partition available!" msgstr "沒有可用的磁區存在\n" -#: libfdisk/src/ask.c:497 +#: libfdisk/src/ask.c:505 msgid "Partition number" msgstr "分割區編號" -#: libfdisk/src/ask.c:994 +#: libfdisk/src/ask.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." msgstr "分割 %d 的型態 %s 和的大小 %s 是設定\n" @@ -5324,17 +5357,17 @@ msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 #, fuzzy msgid "First cylinder" msgstr "磁柱" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 #, fuzzy msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2358 #, fuzzy msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" @@ -5358,7 +5391,7 @@ msgstr "磁碟:%.*s\n" msgid "Packname" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120 +#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1101 msgid "Flags" msgstr "屬性旗標" @@ -5389,17 +5422,17 @@ msgstr "磁軌/磁柱" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "磁區/磁柱" -#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393 -#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116 +#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 +#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1097 msgid "Cylinders" msgstr "磁柱" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:748 #, fuzzy msgid "Rpm" msgstr "rpm" -#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783 +#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:768 #, fuzzy msgid "Interleave" msgstr "交錯" @@ -5498,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "硬碟: %s\n" -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:686 #, fuzzy msgid "Syncing disks." msgstr "同步磁碟。\n" @@ -5528,24 +5561,67 @@ msgstr "" msgid "Cpg" msgstr "" -#: libfdisk/src/context.c:639 +#: libfdisk/src/context.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:lseek 失敗" -#: libfdisk/src/context.c:820 +#: libfdisk/src/context.c:754 +#, fuzzy +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." +msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n" + +#: libfdisk/src/context.c:763 +#, fuzzy +msgid "Re-reading the partition table failed." +msgstr "重新讀取分割表…\n" + +#: libfdisk/src/context.c:765 +#, fuzzy +msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"\n" +"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n" +"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n" +"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n" + +#: libfdisk/src/context.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove partition %zu from system" +msgstr "移除分割時失敗" + +#: libfdisk/src/context.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to update system information about partition %zu" +msgstr "%s:不是區塊裝置" + +#: libfdisk/src/context.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add partition %zu to system" +msgstr "加入分割時失敗" + +#: libfdisk/src/context.c:872 +#, fuzzy +msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " +msgstr "" +"\n" +"警告:Re-reading 分割表失敗的與錯誤 %d:%m。\n" +"內核仍然使用舊的表格。新的表格將被使用於\n" +"下一個重新開機或之後您運行 partprobe (8) 或 kpartx (8)\n" + +#: libfdisk/src/context.c:1082 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "磁柱" -#: libfdisk/src/context.c:821 +#: libfdisk/src/context.c:1083 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "磁區" -#: libfdisk/src/context.c:1124 +#: libfdisk/src/context.c:1386 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "" @@ -5554,23 +5630,28 @@ msgstr "" msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "所有主要分割區已被定義!\n" -#: libfdisk/src/dos.c:267 +#: libfdisk/src/dos.c:216 +#, fuzzy +msgid "Primary partition not available." +msgstr "沒有可用的磁區存在\n" + +#: libfdisk/src/dos.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "%s:無法讀取分割表" -#: libfdisk/src/dos.c:337 +#: libfdisk/src/dos.c:340 #, fuzzy msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "" "%s%s.\n" "您可以從額外函式選單來做這個。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:340 +#: libfdisk/src/dos.c:343 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:344 +#: libfdisk/src/dos.c:347 #, fuzzy msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "" @@ -5579,11 +5660,11 @@ msgstr "" "實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n" "I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:350 +#: libfdisk/src/dos.c:353 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:357 +#: libfdisk/src/dos.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "" @@ -5594,243 +5675,247 @@ msgstr "" "分割表格式 (GPT)。\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:516 +#: libfdisk/src/dos.c:534 #, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n" -#: libfdisk/src/dos.c:530 +#: libfdisk/src/dos.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "" "警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n" "如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:563 +#: libfdisk/src/dos.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:571 +#: libfdisk/src/dos.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n" -#: libfdisk/src/dos.c:627 +#: libfdisk/src/dos.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "忽略空的分割 (%d)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:687 +#: libfdisk/src/dos.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "建立新的 DOS disklabel 與磁碟識別碼 0x%08x。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:708 +#: libfdisk/src/dos.c:726 #, fuzzy msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "變更磁碟識別碼" -#: libfdisk/src/dos.c:715 +#: libfdisk/src/dos.c:733 #, fuzzy msgid "Incorrect value." msgstr "無效的設定值" -#: libfdisk/src/dos.c:724 +#: libfdisk/src/dos.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" -#: libfdisk/src/dos.c:820 +#: libfdisk/src/dos.c:838 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:834 +#: libfdisk/src/dos.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n" -#: libfdisk/src/dos.c:951 +#: libfdisk/src/dos.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "數值超出範圍。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838 -#: libfdisk/src/sun.c:520 +#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2232 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/sun.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1128 +#: libfdisk/src/dos.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "磁區 %llu 已經配置\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226 +#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2241 #, fuzzy msgid "No free sectors available." msgstr "沒有可用的磁區存在\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1323 +#: libfdisk/src/dos.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "加入邏輯分割區 %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1354 +#: libfdisk/src/dos.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1356 +#: libfdisk/src/dos.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1359 +#: libfdisk/src/dos.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1362 +#: libfdisk/src/dos.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "分割區 %d:磁柱 %d 大於最大值 %llu\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1368 +#: libfdisk/src/dos.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1432 +#: libfdisk/src/dos.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1441 +#: libfdisk/src/dos.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1468 +#: libfdisk/src/dos.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "分割區結尾小於磁區 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1481 +#: libfdisk/src/dos.c:1499 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1509 +#: libfdisk/src/dos.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "分割區 (a-%c):" -#: libfdisk/src/dos.c:1514 +#: libfdisk/src/dos.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1522 +#: libfdisk/src/dos.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1525 +#: libfdisk/src/dos.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "其餘 %lld unallocated %ld-byte 磁區\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028 +#: libfdisk/src/dos.c:1601 libfdisk/src/dos.c:1616 libfdisk/src/dos.c:2063 #, fuzzy msgid "Extended partition already exists." msgstr "這個分割區已經存在。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1635 +#: libfdisk/src/dos.c:1631 +msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/dos.c:1667 #, fuzzy msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "已建立分割區的最大數量\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1647 +#: libfdisk/src/dos.c:1681 #, fuzzy msgid "All primary partitions are in use." msgstr "所有主要分割區是在中使用\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660 +#: libfdisk/src/dos.c:1683 libfdisk/src/dos.c:1694 #, fuzzy msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "所有主要分割區是在中使用\n" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1663 +#: libfdisk/src/dos.c:1697 #, fuzzy msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "" "如果您要建立超過四分割區,您必須置換\n" "主要分割與進階分割先。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1668 +#: libfdisk/src/dos.c:1702 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1690 +#: libfdisk/src/dos.c:1724 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "分割區編號" -#: libfdisk/src/dos.c:1694 +#: libfdisk/src/dos.c:1728 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1699 +#: libfdisk/src/dos.c:1733 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "主要的" -#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#: libfdisk/src/dos.c:1735 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "延伸" -#: libfdisk/src/dos.c:1701 +#: libfdisk/src/dos.c:1735 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "壞的邏輯分割區" -#: libfdisk/src/dos.c:1703 +#: libfdisk/src/dos.c:1737 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "邏輯的" -#: libfdisk/src/dos.c:1703 +#: libfdisk/src/dos.c:1737 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr " l 邏輯的 (已編號從 5)" -#: libfdisk/src/dos.c:1741 +#: libfdisk/src/dos.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "無效的分割區類型『%c』\n" -#: libfdisk/src/dos.c:1759 +#: libfdisk/src/dos.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "無法寫入指令稿檔案" -#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138 +#: libfdisk/src/dos.c:1954 libfdisk/src/gpt.c:1148 #, fuzzy msgid "Disk identifier" msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2033 +#: libfdisk/src/dos.c:2068 #, fuzzy msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" @@ -5839,63 +5924,63 @@ msgstr "" "類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n" "使用「d」命令來刪除分割區。\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2038 +#: libfdisk/src/dos.c:2073 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922 +#: libfdisk/src/dos.c:2259 libfdisk/src/gpt.c:2948 #, fuzzy msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "" "無事可做。順序已經是正確的。\n" "\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2279 +#: libfdisk/src/dos.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2312 +#: libfdisk/src/dos.c:2347 msgid "New beginning of data" msgstr "新的資料開始部分" -#: libfdisk/src/dos.c:2368 +#: libfdisk/src/dos.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2374 +#: libfdisk/src/dos.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: libfdisk/src/dos.c:2375 +#: libfdisk/src/dos.c:2410 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "切換目前分割區的屬性旗標" -#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152 -#: libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2423 libfdisk/src/gpt.c:3038 libfdisk/src/sgi.c:1152 +#: libfdisk/src/sun.c:1093 msgid "Device" msgstr "所用裝置" -#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "可開機" -#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118 +#: libfdisk/src/dos.c:2430 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1099 msgid "Id" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2399 +#: libfdisk/src/dos.c:2434 msgid "Start-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2400 +#: libfdisk/src/dos.c:2435 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: libfdisk/src/dos.c:2436 libfdisk/src/gpt.c:3048 libfdisk/src/sgi.c:1160 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6259,328 +6344,329 @@ msgstr "檔案系統型態" msgid "Plan 9 partition" msgstr "刪除分割" -#: libfdisk/src/gpt.c:589 +#: libfdisk/src/gpt.c:594 #, fuzzy msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "配置迭代器時失敗" -#: libfdisk/src/gpt.c:672 +#: libfdisk/src/gpt.c:677 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:684 +#: libfdisk/src/gpt.c:689 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:817 +#: libfdisk/src/gpt.c:827 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:834 +#: libfdisk/src/gpt.c:844 #, fuzzy msgid "gpt: stat() failed" msgstr "%s:stat 失敗" -#: libfdisk/src/gpt.c:844 +#: libfdisk/src/gpt.c:854 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1108 +#: libfdisk/src/gpt.c:1118 msgid "GPT Header" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1113 +#: libfdisk/src/gpt.c:1123 msgid "GPT Entries" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1145 +#: libfdisk/src/gpt.c:1155 #, fuzzy msgid "First LBA" msgstr "起初 %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1150 +#: libfdisk/src/gpt.c:1160 #, fuzzy msgid "Last LBA" msgstr " 最後一筆 %s" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1156 +#: libfdisk/src/gpt.c:1166 msgid "Alternative LBA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1162 +#: libfdisk/src/gpt.c:1172 #, fuzzy msgid "Partition entries LBA" msgstr "分割區 (a-%c):" -#: libfdisk/src/gpt.c:1167 +#: libfdisk/src/gpt.c:1177 #, fuzzy msgid "Allocated partition entries" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1512 +#: libfdisk/src/gpt.c:1522 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1521 +#: libfdisk/src/gpt.c:1531 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1703 +#: libfdisk/src/gpt.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1708 +#: libfdisk/src/gpt.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "剖析清單『%s 時失敗』" -#: libfdisk/src/gpt.c:1803 +#: libfdisk/src/gpt.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" -#: libfdisk/src/gpt.c:1811 +#: libfdisk/src/gpt.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" -#: libfdisk/src/gpt.c:1840 +#: libfdisk/src/gpt.c:1855 #, fuzzy msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "" "\n" "開機分割區不存在。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:1847 +#: libfdisk/src/gpt.c:1862 #, fuzzy msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "結束的分割在中磁區" -#: libfdisk/src/gpt.c:2010 +#: libfdisk/src/gpt.c:2025 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2047 +#: libfdisk/src/gpt.c:2062 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2052 +#: libfdisk/src/gpt.c:2067 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2056 +#: libfdisk/src/gpt.c:2071 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2061 +#: libfdisk/src/gpt.c:2076 #, fuzzy msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "無效的分割區類型『%c』\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2066 +#: libfdisk/src/gpt.c:2081 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2070 +#: libfdisk/src/gpt.c:2085 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2075 +#: libfdisk/src/gpt.c:2090 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2079 +#: libfdisk/src/gpt.c:2094 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2084 +#: libfdisk/src/gpt.c:2099 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2094 +#: libfdisk/src/gpt.c:2109 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2100 +#: libfdisk/src/gpt.c:2115 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2107 +#: libfdisk/src/gpt.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "分割重疊在之上磁碟。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2114 +#: libfdisk/src/gpt.c:2129 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "分割區結尾小於磁區 0" -#: libfdisk/src/gpt.c:2123 +#: libfdisk/src/gpt.c:2138 msgid "No errors detected." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2124 +#: libfdisk/src/gpt.c:2139 #, fuzzy, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "剖析錯誤:%s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2125 +#: libfdisk/src/gpt.c:2140 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "怪異的,只有 %d 分割區定義。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2135 +#: libfdisk/src/gpt.c:2150 #, fuzzy, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "沒有可用的磁區存在\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2143 +#: libfdisk/src/gpt.c:2158 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2222 +#: libfdisk/src/gpt.c:2237 #, fuzzy msgid "All partitions are already in use." msgstr "這個分割區已在使用中" -#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304 +#: libfdisk/src/gpt.c:2294 libfdisk/src/gpt.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "磁區 %llu 已經配置\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2365 +#: libfdisk/src/gpt.c:2386 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "不要新增一個分割區" -#: libfdisk/src/gpt.c:2372 +#: libfdisk/src/gpt.c:2393 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2379 +#: libfdisk/src/gpt.c:2400 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2513 +#: libfdisk/src/gpt.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "建立新的清空 Sun disklabel" -#: libfdisk/src/gpt.c:2531 +#: libfdisk/src/gpt.c:2557 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2538 +#: libfdisk/src/gpt.c:2564 #, fuzzy msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "剖析 %s 時失敗" -#: libfdisk/src/gpt.c:2552 +#: libfdisk/src/gpt.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" -#: libfdisk/src/gpt.c:2572 +#: libfdisk/src/gpt.c:2598 #, fuzzy msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "沒有可用的磁區存在\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2583 +#: libfdisk/src/gpt.c:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2588 +#: libfdisk/src/gpt.c:2614 #, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#: libfdisk/src/gpt.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "已建立分割區的最大數量\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2654 +#: libfdisk/src/gpt.c:2680 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "配置記憶體時失敗:%m" -#: libfdisk/src/gpt.c:2684 +#: libfdisk/src/gpt.c:2710 #, fuzzy, c-format msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" -#: libfdisk/src/gpt.c:2793 +#: libfdisk/src/gpt.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2843 +#: libfdisk/src/gpt.c:2869 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2858 +#: libfdisk/src/gpt.c:2884 #, fuzzy, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "掛載移動 %s 到 %s 時失敗" -#: libfdisk/src/gpt.c:2871 +#: libfdisk/src/gpt.c:2897 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2872 +#: libfdisk/src/gpt.c:2898 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2876 +#: libfdisk/src/gpt.c:2902 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: libfdisk/src/gpt.c:2877 +#: libfdisk/src/gpt.c:2903 #, fuzzy, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "這個分割區無法使用" -#: libfdisk/src/gpt.c:3019 +#: libfdisk/src/gpt.c:3045 #, fuzzy msgid "Type-UUID" msgstr "類型" -#: libfdisk/src/gpt.c:3020 +#: libfdisk/src/gpt.c:3046 msgid "UUID" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157 -#: login-utils/chfn.c:321 +#: libfdisk/src/gpt.c:3047 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:324 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: libfdisk/src/partition.c:841 +#: libfdisk/src/partition.c:848 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "剩餘空間" -#: libfdisk/src/partition.c:1210 +#: libfdisk/src/partition.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "調整大小分割時失敗" -#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256 +#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 +#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:248 msgid "unknown" msgstr "不明的" @@ -6653,12 +6739,12 @@ msgstr "" msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773 +#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:758 #, fuzzy msgid "Physical cylinders" msgstr "實體磁柱數量" -#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778 +#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:763 #, fuzzy msgid "Extra sects/cyl" msgstr "每磁柱的額外磁區" @@ -6729,7 +6815,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461 +#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:446 #, fuzzy msgid "No partitions defined." msgstr "無已定義分割區\n" @@ -6809,7 +6895,7 @@ msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n" msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547 +#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:532 #, c-format msgid "First %s" msgstr "起初 %s" @@ -6821,12 +6907,12 @@ msgstr "" "強烈建議第十一塊分割區\n" "覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n" -#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642 +#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" -#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244 +#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "" @@ -6905,7 +6991,7 @@ msgstr "SunOS 快取檔案系統" msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS 保留區" -#: libfdisk/src/sun.c:136 +#: libfdisk/src/sun.c:130 #, fuzzy msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "" @@ -6914,84 +7000,84 @@ msgstr "" "例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n" "或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n" -#: libfdisk/src/sun.c:153 +#: libfdisk/src/sun.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:158 +#: libfdisk/src/sun.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:163 +#: libfdisk/src/sun.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:168 +#: libfdisk/src/sun.c:162 #, fuzzy msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n" -#: libfdisk/src/sun.c:195 +#: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Heads" msgstr "磁頭" -#: libfdisk/src/sun.c:197 +#: libfdisk/src/sun.c:187 msgid "Sectors/track" msgstr "磁區/磁軌" -#: libfdisk/src/sun.c:300 +#: libfdisk/src/sun.c:285 #, fuzzy msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "建立新的清空 Sun disklabel" -#: libfdisk/src/sun.c:419 +#: libfdisk/src/sun.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n" -#: libfdisk/src/sun.c:438 +#: libfdisk/src/sun.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n" -#: libfdisk/src/sun.c:466 +#: libfdisk/src/sun.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%u." msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474 +#: libfdisk/src/sun.c:453 libfdisk/src/sun.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors %u-%u." msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n" -#: libfdisk/src/sun.c:531 +#: libfdisk/src/sun.c:516 #, fuzzy msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." msgstr "" "其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n" "請於重試之前刪除部分或縮減它們。\n" -#: libfdisk/src/sun.c:596 +#: libfdisk/src/sun.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "磁區 %d 已經被配置\n" -#: libfdisk/src/sun.c:603 +#: libfdisk/src/sun.c:588 #, fuzzy msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" msgstr "" "強烈建議第三分割區包括\n" "整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n" -#: libfdisk/src/sun.c:613 +#: libfdisk/src/sun.c:598 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." msgstr "" -#: libfdisk/src/sun.c:688 +#: libfdisk/src/sun.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -7002,49 +7088,49 @@ msgstr "" "%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n" "為 %d %s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:729 +#: libfdisk/src/sun.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n" "分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n" -#: libfdisk/src/sun.c:753 +#: libfdisk/src/sun.c:738 #, fuzzy msgid "Label ID" msgstr "標籤:%.*s\n" -#: libfdisk/src/sun.c:758 +#: libfdisk/src/sun.c:743 #, fuzzy msgid "Volume ID" msgstr "卷冊:<%-6s>\n" -#: libfdisk/src/sun.c:768 +#: libfdisk/src/sun.c:753 #, fuzzy msgid "Alternate cylinders" msgstr "替代磁柱數量" -#: libfdisk/src/sun.c:874 +#: libfdisk/src/sun.c:859 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "替代磁柱數量" -#: libfdisk/src/sun.c:899 +#: libfdisk/src/sun.c:884 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "每磁柱的額外磁區" -#: libfdisk/src/sun.c:923 +#: libfdisk/src/sun.c:908 msgid "Interleave factor" msgstr "交錯因子" -#: libfdisk/src/sun.c:947 +#: libfdisk/src/sun.c:932 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "旋轉速度 (rpm)" -#: libfdisk/src/sun.c:971 +#: libfdisk/src/sun.c:956 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "實體磁柱數量" -#: libfdisk/src/sun.c:1040 +#: libfdisk/src/sun.c:1021 #, fuzzy msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -7054,7 +7140,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n" "\n" -#: libfdisk/src/sun.c:1051 +#: libfdisk/src/sun.c:1032 #, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" @@ -7068,7 +7154,7 @@ msgstr "" "如果您很確定想要該分割區被\n" "標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:" -#: libmount/src/context.c:2367 +#: libmount/src/context.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "開啟失敗:%s" @@ -7153,219 +7239,234 @@ msgstr "%s:無法設定迴圈裝置" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s 不是 lp 裝置" -#: libmount/src/context_mount.c:1383 +#: libmount/src/context_mount.c:1384 libmount/src/context_umount.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "locking failed" +msgstr "關閉 %s 失敗" + +#: libmount/src/context_mount.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "掛載失敗" -#: libmount/src/context_mount.c:1393 +#: libmount/src/context_mount.c:1397 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗" + +#: libmount/src/context_mount.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗" -#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468 +#: libmount/src/context_mount.c:1420 libmount/src/context_mount.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "掛載點 %s 並非目錄" -#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227 +#: libmount/src/context_mount.c:1422 login-utils/newgrp.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "permission denied" msgstr "權限被拒" -#: libmount/src/context_mount.c:1415 +#: libmount/src/context_mount.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "必須是系統管理者以使用掛載" -#: libmount/src/context_mount.c:1425 +#: libmount/src/context_mount.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "mount:%s 忙碌中" -#: libmount/src/context_mount.c:1438 +#: libmount/src/context_mount.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1444 +#: libmount/src/context_mount.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s 已經掛載的或 %s 忙碌" -#: libmount/src/context_mount.c:1450 +#: libmount/src/context_mount.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "掛載點 %s 不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1453 +#: libmount/src/context_mount.c:1462 #, fuzzy, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "掛載點 %s 是符號連結到 nowhere" -#: libmount/src/context_mount.c:1458 +#: libmount/src/context_mount.c:1467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "特殊裝置 %s 不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477 -#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575 +#: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 +#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "掛載 (2) 失敗" -#: libmount/src/context_mount.c:1473 +#: libmount/src/context_mount.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "特殊裝置 %s 不存在 (a 路徑前綴並非目錄)" -#: libmount/src/context_mount.c:1485 +#: libmount/src/context_mount.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "掛載:%s 無法掛載的或不當的選項" -#: libmount/src/context_mount.c:1487 +#: libmount/src/context_mount.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "%s 不是 mountpoint 或不當的選項" -#: libmount/src/context_mount.c:1490 +#: libmount/src/context_mount.c:1499 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1494 +#: libmount/src/context_mount.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" " (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n" " 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)" -#: libmount/src/context_mount.c:1498 +#: libmount/src/context_mount.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "錯誤的 fs 型態,不當的選項,不當的超區塊於 %s,\n" " 缺少的編碼頁或輔助程式程式,或其他錯誤" -#: libmount/src/context_mount.c:1505 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "掛載表已滿" -#: libmount/src/context_mount.c:1510 +#: libmount/src/context_mount.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s:無法讀取超區塊" -#: libmount/src/context_mount.c:1517 +#: libmount/src/context_mount.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "不明檔案系統型態『%s』" -#: libmount/src/context_mount.c:1520 +#: libmount/src/context_mount.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "不明檔案系統型態『%s』" -#: libmount/src/context_mount.c:1529 +#: libmount/src/context_mount.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s 並非區塊裝置,而stat (2) 失敗?" -#: libmount/src/context_mount.c:1532 +#: libmount/src/context_mount.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "內核不識別 %s 做為區塊裝置\n" " (也許『modprobe 驅動程式』?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1535 +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s 並非區塊裝置 (也許嘗試『-o 迴圈』?)" -#: libmount/src/context_mount.c:1537 +#: libmount/src/context_mount.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr " %s 並非區塊裝置" -#: libmount/src/context_mount.c:1544 +#: libmount/src/context_mount.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s 並非有效區塊裝置" -#: libmount/src/context_mount.c:1552 +#: libmount/src/context_mount.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "無法掛載 %s 唯讀" -#: libmount/src/context_mount.c:1554 +#: libmount/src/context_mount.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s 被防止寫入的但是明確的『-w』旗標給定的" -#: libmount/src/context_mount.c:1556 +#: libmount/src/context_mount.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "無法 remount %s 可讀可寫,被防止寫入的" -#: libmount/src/context_mount.c:1558 +#: libmount/src/context_mount.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "%s 失敗。\n" -#: libmount/src/context_mount.c:1569 +#: libmount/src/context_mount.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "找不到任何中於 %s" -#: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080 +#: libmount/src/context_umount.c:1064 libmount/src/context_umount.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "not mounted" msgstr "%s:無法掛載" -#: libmount/src/context_umount.c:1055 +#: libmount/src/context_umount.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "%s:umount 失敗" -#: libmount/src/context_umount.c:1064 +#: libmount/src/context_umount.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" +msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗" + +#: libmount/src/context_umount.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:檔案系統 umounted,但是掛載 (8) 失敗" -#: libmount/src/context_umount.c:1077 +#: libmount/src/context_umount.c:1099 #, fuzzy, c-format msgid "invalid block device" msgstr "%s:無效的區塊裝置" -#: libmount/src/context_umount.c:1083 +#: libmount/src/context_umount.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "%s:無法寫入超區塊" -#: libmount/src/context_umount.c:1086 +#: libmount/src/context_umount.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "target is busy" msgstr "%s 忙碌中" -#: libmount/src/context_umount.c:1089 +#: libmount/src/context_umount.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "沒有 mountpoint 指定的。" -#: libmount/src/context_umount.c:1092 +#: libmount/src/context_umount.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "%s:必須是系統管理者到 umount" -#: libmount/src/context_umount.c:1095 +#: libmount/src/context_umount.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s:區塊裝置無法允許的於 fs" -#: libmount/src/context_umount.c:1098 +#: libmount/src/context_umount.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "掛載 (2) 失敗" @@ -7375,45 +7476,45 @@ msgstr "掛載 (2) 失敗" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失敗 (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 +#: lib/path.c:225 sys-utils/lscpu.c:1912 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" -#: lib/path.c:213 +#: lib/path.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "剖析 CPU 清單 %s 時失敗" -#: lib/path.c:216 +#: lib/path.c:232 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: lib/plymouth-ctrl.c:72 +#: lib/plymouth-ctrl.c:73 #, fuzzy msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "無法開啟 %s" -#: lib/plymouth-ctrl.c:78 +#: lib/plymouth-ctrl.c:79 #, fuzzy msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "無法設定逾時用於 %s" -#: lib/plymouth-ctrl.c:92 +#: lib/plymouth-ctrl.c:90 #, fuzzy msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "無法開啟 %s" -#: lib/plymouth-ctrl.c:132 +#: lib/plymouth-ctrl.c:128 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "" -#: lib/randutils.c:159 +#: lib/randutils.c:178 msgid "getrandom() function" msgstr "" -#: lib/randutils.c:172 +#: lib/randutils.c:191 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "" @@ -7437,134 +7538,133 @@ msgstr "%s:不是有效的交換分割區" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s:不受支援的交換版本「%s」" -#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<username>]\n" msgstr " %s [選項] [使用者名稱]\n" -#: login-utils/chfn.c:98 +#: login-utils/chfn.c:99 #, fuzzy msgid "Change your finger information.\n" msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n" -#: login-utils/chfn.c:101 +#: login-utils/chfn.c:102 #, fuzzy msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" msgstr " -f, --full-name <full-name> 真實名稱\n" -#: login-utils/chfn.c:102 +#: login-utils/chfn.c:103 #, fuzzy msgid " -o, --office <office> office number\n" msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: login-utils/chfn.c:103 +#: login-utils/chfn.c:104 #, fuzzy msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" msgstr " -p, --office-phone <phone> 辦公室電話號碼\n" -#: login-utils/chfn.c:104 +#: login-utils/chfn.c:105 #, fuzzy msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" msgstr " -h, --home-phone <phone> 個人資料夾電話號碼\n" -#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83 -#, fuzzy -msgid " -u, --help display this help and exit\n" -msgstr " -u, --help 顯示這份說明然後離開\n" - -#: login-utils/chfn.c:122 +#: login-utils/chfn.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "欄位 %s 太長" -#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167 -#: login-utils/chfn.c:173 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 +#: login-utils/chfn.c:174 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:323 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326 msgid "Office" msgstr "辦公室" -#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:325 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328 msgid "Office Phone" msgstr "辦公室電話" -#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330 msgid "Home Phone" msgstr "住家電話" -#: login-utils/chfn.c:245 +#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187 +msgid "cannot handle multiple usernames" +msgstr "" + +#: login-utils/chfn.c:248 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "放棄。" -#: login-utils/chfn.c:308 +#: login-utils/chfn.c:311 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:310 +#: login-utils/chfn.c:313 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:393 +#: login-utils/chfn.c:396 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n" -#: login-utils/chfn.c:397 +#: login-utils/chfn.c:400 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger 資訊已變更。\n" -#: login-utils/chfn.c:422 login-utils/chsh.c:252 +#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "您 (使用者 %d) 不存在。" -#: login-utils/chfn.c:428 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "使用者「%s」不存在。" -#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:263 +#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "只能變更本地條目" -#: login-utils/chfn.c:447 +#: login-utils/chfn.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s 未被授權到變更手指資訊的 %s" -#: login-utils/chfn.c:449 login-utils/chsh.c:279 +#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 msgid "Unknown user context" msgstr "不明的使用者相關環境" -#: login-utils/chfn.c:455 login-utils/chsh.c:285 +#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "無法設定預設語境用於 %s" -#: login-utils/chfn.c:466 +#: login-utils/chfn.c:469 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕" -#: login-utils/chfn.c:470 +#: login-utils/chfn.c:473 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n" -#: login-utils/chfn.c:484 +#: login-utils/chfn.c:487 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n" @@ -7584,32 +7684,27 @@ msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n" -#: login-utils/chsh.c:105 -#, fuzzy -msgid "No known shells." -msgstr "沒有已知命令殼。" - -#: login-utils/chsh.c:209 +#: login-utils/chsh.c:230 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "命令殼必須是完整路徑名稱" -#: login-utils/chsh.c:211 +#: login-utils/chsh.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "「%s」不存在" -#: login-utils/chsh.c:213 +#: login-utils/chsh.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "「%s」不是可執行檔案" -#: login-utils/chsh.c:219 +#: login-utils/chsh.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "警告:「%s」未被清單在中 %s。" -#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227 +#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -7618,43 +7713,43 @@ msgstr "" "「%s」未被清單在中 %s。\n" "使用 %s -l 到參看清單。" -#: login-utils/chsh.c:278 +#: login-utils/chsh.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s 未被授權到變更命令殼的 %s" -#: login-utils/chsh.c:304 +#: login-utils/chsh.c:325 #, fuzzy msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "執行中 UID 不匹配 UID 的使用者我們正在改變,命令殼變更拒絕" -#: login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chsh.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "您的命令殼不是在中 %s,命令殼變更拒絕" -#: login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chsh.c:334 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "變更 %s 的 shell。\n" -#: login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chsh.c:342 msgid "New shell" msgstr "新命令殼" -#: login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "命令殼無法變更。" -#: login-utils/chsh.c:334 +#: login-utils/chsh.c:355 #, fuzzy msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "" "setpwnam 失敗\n" "命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。" -#: login-utils/chsh.c:338 +#: login-utils/chsh.c:359 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" @@ -7663,7 +7758,7 @@ msgstr "" "setpwnam 失敗\n" "命令殼 * 無法 * 變更。 稍後再試一次。" -#: login-utils/chsh.c:342 +#: login-utils/chsh.c:363 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "shell 已變更。\n" @@ -7673,7 +7768,7 @@ msgstr "shell 已變更。\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1218 sys-utils/dmesg.c:1295 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7686,84 +7781,84 @@ msgstr "" "\n" "發生插斷 %10.10s %5.5s\n" -#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888 +#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:892 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "" -#: login-utils/last.c:567 +#: login-utils/last.c:572 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:575 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:573 +#: login-utils/last.c:578 msgid " -<number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:579 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:580 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:582 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:583 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:584 #, fuzzy msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: login-utils/last.c:580 +#: login-utils/last.c:585 msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:586 #, fuzzy msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: login-utils/last.c:582 +#: login-utils/last.c:587 #, fuzzy msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: login-utils/last.c:583 +#: login-utils/last.c:588 #, fuzzy msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:585 +#: login-utils/last.c:590 #, fuzzy msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: login-utils/last.c:586 +#: login-utils/last.c:591 msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:587 +#: login-utils/last.c:592 msgid "" " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" " notime|short|full|iso\n" msgstr "" -#: login-utils/last.c:889 +#: login-utils/last.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7772,14 +7867,14 @@ msgstr "" "\n" "wtmp 開始 %s" -#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64 -#: term-utils/scriptreplay.c:68 +#: login-utils/last.c:972 term-utils/scriptreplay.c:65 +#: term-utils/scriptreplay.c:69 #, fuzzy msgid "failed to parse number" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999 -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: login-utils/last.c:993 login-utils/last.c:998 login-utils/last.c:1003 +#: sys-utils/rtcwake.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "無效的逾時引數" @@ -7804,105 +7899,105 @@ msgid "user attribute not changed: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:183 +#: login-utils/login.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "timed out after %u seconds" msgstr "已逾時之後 %u 秒" -#: login-utils/login.c:289 +#: login-utils/login.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%m" -#: login-utils/login.c:295 +#: login-utils/login.c:297 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "嚴重:%s 並非終端機" -#: login-utils/login.c:313 +#: login-utils/login.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "chown (%s,%lu,%lu) 失敗:%m" -#: login-utils/login.c:317 +#: login-utils/login.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "chmod (%s,%u) 失敗:%m" -#: login-utils/login.c:378 +#: login-utils/login.c:380 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "嚴重:不當的 tty" -#: login-utils/login.c:396 +#: login-utils/login.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "嚴重:%s:變更權限失敗:%m" -#: login-utils/login.c:522 +#: login-utils/login.c:524 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "上次登入:%.*s " -#: login-utils/login.c:524 +#: login-utils/login.c:526 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "從 %.*s\n" -#: login-utils/login.c:527 +#: login-utils/login.c:529 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "於 %.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:547 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "寫入 lastlog 失敗" -#: login-utils/login.c:636 +#: login-utils/login.c:638 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員" -#: login-utils/login.c:644 +#: login-utils/login.c:646 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "系統管理員於 %s 登入" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:649 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入" -#: login-utils/login.c:650 +#: login-utils/login.c:652 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入" -#: login-utils/login.c:703 +#: login-utils/login.c:685 msgid "login: " msgstr "登入:" -#: login-utils/login.c:729 +#: login-utils/login.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "PAM 失敗,放棄:%s" -#: login-utils/login.c:730 +#: login-utils/login.c:712 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "無法初始化 PAM:%s" -#: login-utils/login.c:801 +#: login-utils/login.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗的登入 %u 從 %s 用於 %s,%s" -#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015 +#: login-utils/login.c:791 login-utils/sulogin.c:1013 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7911,17 +8006,17 @@ msgstr "" "登入不正確\n" "\n" -#: login-utils/login.c:824 +#: login-utils/login.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "太多登入嘗試 (%u) 從 %s 用於 %s,%s" -#: login-utils/login.c:830 +#: login-utils/login.c:812 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7930,7 +8025,7 @@ msgstr "" "\n" "登入錯誤\n" -#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239 +#: login-utils/login.c:848 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7939,90 +8034,108 @@ msgstr "" "\n" "作業階段設定問題,放棄。" -#: login-utils/login.c:867 +#: login-utils/login.c:849 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。" -#: login-utils/login.c:1004 +#: login-utils/login.c:986 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m" -#: login-utils/login.c:1158 -#, fuzzy, c-format -msgid "login: -h is for superuser only\n" -msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n" - -#: login-utils/login.c:1173 +#: login-utils/login.c:1090 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" +msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" msgstr "用法:登入 [-p] [-h 主機] [-H] [-f 使用者名稱|使用者名稱]\n" -#: login-utils/login.c:1175 +#: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n" -#: login-utils/login.c:1217 +#: login-utils/login.c:1095 +#, fuzzy +msgid " -p do not destroy the environment" +msgstr " -f 不分割長列\n" + +#: login-utils/login.c:1096 +msgid " -f skip a second login authentication" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1097 +msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1098 +#, fuzzy +msgid " -H suppress hostname in the login prompt" +msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n" + +#: login-utils/login.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "login: -h is for superuser only\n" +msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n" + +#: login-utils/login.c:1229 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。" -#: login-utils/login.c:1238 +#: login-utils/login.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "群組初始化失敗:%m" -#: login-utils/login.c:1263 +#: login-utils/login.c:1275 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() 失敗" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1305 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "您有新郵件。\n" -#: login-utils/login.c:1295 +#: login-utils/login.c:1307 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "您有郵件。\n" -#: login-utils/login.c:1309 +#: login-utils/login.c:1321 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() 失敗" -#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729 +#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s:變更目錄失敗" -#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730 +#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:730 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n" -#: login-utils/login.c:1351 +#: login-utils/login.c:1363 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "無法 exec 命令稿" -#: login-utils/login.c:1353 +#: login-utils/login.c:1365 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "沒有命令殼" -#: login-utils/logindefs.c:206 +#: login-utils/logindefs.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "%s:%s 含有無效的數值:%s" -#: login-utils/logindefs.c:376 +#: login-utils/logindefs.c:383 msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1588 sys-utils/lscpu.c:1598 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "否" @@ -8276,24 +8389,24 @@ msgstr "剖析大小時失敗" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "設定 umount 目標時失敗" -#: login-utils/lslogins.c:1070 +#: login-utils/lslogins.c:1069 #, fuzzy msgid "internal error: unknown column" msgstr "內部錯誤" -#: login-utils/lslogins.c:1168 +#: login-utils/lslogins.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Last logs:\n" msgstr "上次登入:%.*s " -#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 -#: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 -#: text-utils/line.c:30 +#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:27 +#: misc-utils/lslocks.c:495 misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:62 +#: misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:275 sys-utils/ipcmk.c:67 +#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:278 sys-utils/lsmem.c:373 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:96 term-utils/setterm.c:379 +#: text-utils/line.c:31 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [選項]\n" @@ -8310,7 +8423,7 @@ msgstr "" msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:296 +#: login-utils/lslogins.c:1235 sys-utils/lsipc.c:297 #, fuzzy msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" @@ -8338,22 +8451,22 @@ msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:298 +#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:299 #, fuzzy msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:291 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:292 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:292 +#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:293 #, fuzzy msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:300 +#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:301 #, fuzzy msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" @@ -8363,7 +8476,7 @@ msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:302 +#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:303 #, fuzzy msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" @@ -8373,7 +8486,7 @@ msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:293 +#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:294 msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" @@ -8400,22 +8513,12 @@ msgstr "" msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 -#: sys-utils/lsmem.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns:\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位:\n" - -#: login-utils/lslogins.c:1441 +#: login-utils/lslogins.c:1435 #, fuzzy msgid "failed to request selinux state" msgstr "剖析開始時失敗" -#: login-utils/lslogins.c:1455 login-utils/lslogins.c:1459 +#: login-utils/lslogins.c:1449 login-utils/lslogins.c:1453 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." msgstr "" @@ -8433,17 +8536,17 @@ msgstr "setgid() 失敗" msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997 +#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:995 #, fuzzy msgid "crypt failed" msgstr "寫入失敗" -#: login-utils/newgrp.c:172 +#: login-utils/newgrp.c:173 #, fuzzy, c-format msgid " %s <group>\n" msgstr " %s <group>\n" -#: login-utils/newgrp.c:175 +#: login-utils/newgrp.c:176 msgid "Log in to a new group.\n" msgstr "" @@ -8452,7 +8555,7 @@ msgstr "" msgid "who are you?" msgstr "誰是您?" -#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475 +#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setgid 失敗" @@ -8462,12 +8565,12 @@ msgstr "setgid 失敗" msgid "no such group" msgstr "沒有此類群組" -#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477 +#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid 失敗" -#: login-utils/nologin.c:29 +#: login-utils/nologin.c:30 msgid "Politely refuse a login.\n" msgstr "" @@ -8476,38 +8579,85 @@ msgstr "" msgid "This account is currently not available.\n" msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n" -#: login-utils/su-common.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open session: %s" -msgstr "無法無法開啟作業階段:%s" +#: login-utils/su-common.c:229 +msgid " (core dumped)" +msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:295 +#: login-utils/su-common.c:283 term-utils/script.c:636 #, fuzzy -msgid "cannot create child process" -msgstr "無法建立子行程" +msgid "failed to get terminal attributes" +msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s" #: login-utils/su-common.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change directory to %s" -msgstr "無法變更目錄到 %s" +#, fuzzy +msgid "failed to create pseudo-terminal" +msgstr "初始化輸出表格時失敗" -#: login-utils/su-common.c:312 +#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "無法區塊信號" -#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334 -#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892 -#: term-utils/script.c:779 +#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:496 +#, fuzzy +msgid "poll failed" +msgstr "意見調查() 失敗" + +#: login-utils/su-common.c:675 +#, fuzzy +msgid "failed to modify environment" +msgstr "開啟目錄時失敗" + +#: login-utils/su-common.c:711 +msgid "may not be used by non-root users" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:735 +#, fuzzy +msgid "incorrect password" +msgstr "不正確密碼" + +#: login-utils/su-common.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open session: %s" +msgstr "無法無法開啟作業階段:%s" + +#: login-utils/su-common.c:784 +msgid "cannot initialize signal mask for session" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:792 +#, fuzzy +msgid "cannot initialize signal mask" +msgstr "無法區塊信號" + +#: login-utils/su-common.c:802 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal handler for session" +msgstr "無法設定信號處理程式" + +#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:892 +#: term-utils/script.c:800 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "無法設定信號處理程式" -#: login-utils/su-common.c:365 -msgid " (core dumped)" -msgstr "" +#: login-utils/su-common.c:818 +#, fuzzy +msgid "cannot set signal mask" +msgstr "無法設定信號處理程式" + +#: login-utils/su-common.c:846 +#, fuzzy +msgid "cannot create child process" +msgstr "無法建立子行程" -#: login-utils/su-common.c:384 +#: login-utils/su-common.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change directory to %s" +msgstr "無法變更目錄到 %s" + +#: login-utils/su-common.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8516,148 +8666,159 @@ msgstr "" "\n" "作業階段終止,killing 命令殼…" -#: login-utils/su-common.c:396 +#: login-utils/su-common.c:893 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "...killed。\n" -#: login-utils/su-common.c:477 -msgid "may not be used by non-root users" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:505 +#: login-utils/su-common.c:944 #, fuzzy -msgid "incorrect password" -msgstr "不正確密碼" +msgid "failed to set the PATH environment variable" +msgstr "設定 %s 資源限制時失敗" -#: login-utils/su-common.c:589 +#: login-utils/su-common.c:1009 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "無法設定群組" -#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664 +#: login-utils/su-common.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to user credentials: %s" +msgstr "剖析等級『%s 時失敗』" + +#: login-utils/su-common.c:1025 sys-utils/eject.c:664 msgid "cannot set group id" msgstr "無法設定群組識別號" -#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667 +#: login-utils/su-common.c:1027 sys-utils/eject.c:667 msgid "cannot set user id" msgstr "無法設定使用者識別號" -#: login-utils/su-common.c:679 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" -msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n" - -#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" -msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n" - -#: login-utils/su-common.c:681 -msgid "" -"\n" -"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" -"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" -"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" -msgstr "" - -#: login-utils/su-common.c:688 -#, fuzzy -msgid " -u, --user <user> username\n" -msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" - -#: login-utils/su-common.c:693 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" -"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" -msgstr "" -"\n" -" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n" -" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n" - -#: login-utils/su-common.c:700 +#: login-utils/su-common.c:1098 msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:701 +#: login-utils/su-common.c:1099 #, fuzzy msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: login-utils/su-common.c:702 -msgid "" -" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" -"\n" -msgstr "" +#: login-utils/su-common.c:1100 +#, fuzzy +msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: login-utils/su-common.c:704 +#: login-utils/su-common.c:1103 #, fuzzy msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n" -#: login-utils/su-common.c:705 +#: login-utils/su-common.c:1104 #, fuzzy msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n" -#: login-utils/su-common.c:706 +#: login-utils/su-common.c:1105 #, fuzzy msgid "" " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" " and do not create a new session\n" msgstr " -c --command <command> 運行單一命令字串透過命令殼\n" -#: login-utils/su-common.c:708 +#: login-utils/su-common.c:1107 #, fuzzy msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: login-utils/su-common.c:709 +#: login-utils/su-common.c:1108 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n" -#: login-utils/su-common.c:756 +#: login-utils/su-common.c:1109 +#, fuzzy +msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" +msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" + +#: login-utils/su-common.c:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr "" +" %1$s [選項] [<loopdev>]\n" +" %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n" + +#: login-utils/su-common.c:1124 +msgid "" +"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" +"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1129 +#, fuzzy +msgid " -u, --user <user> username\n" +msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" + +#: login-utils/su-common.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" +msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n" + +#: login-utils/su-common.c:1144 +#, fuzzy +msgid "" +"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" +"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" +msgstr "" +"\n" +" 變更有效使用者識別號和群組識別號到該的使用者。\n" +" mere - 意味著 -l. 如果使用者無法給定的,假設根。\n" + +#: login-utils/su-common.c:1190 #, c-format msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" msgstr[0] "" -#: login-utils/su-common.c:762 +#: login-utils/su-common.c:1196 #, fuzzy, c-format msgid "group %s does not exist" msgstr "使用者 %s 不存在" -#: login-utils/su-common.c:880 +#: login-utils/su-common.c:1296 +msgid "--pty is not supported for your system" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:1332 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:891 +#: login-utils/su-common.c:1346 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:895 +#: login-utils/su-common.c:1349 #, fuzzy msgid "no command was specified" msgstr "未指定任何動作" -#: login-utils/su-common.c:912 +#: login-utils/su-common.c:1361 msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su-common.c:919 +#: login-utils/su-common.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "使用者 %s 不存在" -#: login-utils/su-common.c:959 +#: login-utils/su-common.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "使用限制的命令殼 %s" -#: login-utils/su-common.c:983 +#: login-utils/su-common.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "警告:無法變更目錄到 %s" @@ -8732,16 +8893,16 @@ msgstr "變更目錄到系統根失敗" msgid "setexeccon failed" msgstr "setexeccon 失敗" -#: login-utils/sulogin.c:802 +#: login-utils/sulogin.c:803 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr " %s [選項] [tty 裝置]\n" -#: login-utils/sulogin.c:805 +#: login-utils/sulogin.c:806 msgid "Single-user login.\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:808 +#: login-utils/sulogin.c:809 #, fuzzy msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" @@ -8752,42 +8913,42 @@ msgstr "" " -t, --timeout <seconds> 最大時間到等待密碼 (預設:沒有限制)\n" " -e, --force 檢查密碼檔案直接如果 getpwnam (3) 失敗\n" -#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 +#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:524 +#: term-utils/agetty.c:808 term-utils/wall.c:216 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "無效的逾時引數" -#: login-utils/sulogin.c:885 +#: login-utils/sulogin.c:884 #, fuzzy msgid "only superuser can run this program" msgstr "只有根可以運行這個程式。" -#: login-utils/sulogin.c:928 +#: login-utils/sulogin.c:927 #, fuzzy msgid "cannot open console" msgstr "無法開啟 %s" -#: login-utils/sulogin.c:935 +#: login-utils/sulogin.c:934 #, fuzzy msgid "cannot open password database" msgstr "無法開啟密碼資料庫。" -#: login-utils/sulogin.c:1012 +#: login-utils/sulogin.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" msgstr "無法取得磁碟大小" -#: login-utils/sulogin.c:1019 +#: login-utils/sulogin.c:1017 #, fuzzy msgid "" "Timed out\n" "\n" msgstr "已逾時" -#: login-utils/sulogin.c:1051 +#: login-utils/sulogin.c:1049 #, fuzzy msgid "" "cannot wait on su shell\n" @@ -8809,30 +8970,30 @@ msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件" msgid "Extraneous newline in file. Exiting." msgstr "外來新列字元在中檔案。離開。" -#: login-utils/utmpdump.c:304 +#: login-utils/utmpdump.c:305 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [filename]\n" msgstr " %s [選項] [檔名]\n" -#: login-utils/utmpdump.c:307 +#: login-utils/utmpdump.c:308 msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:310 +#: login-utils/utmpdump.c:311 #, fuzzy msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" msgstr "" " -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n" " -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n" -#: login-utils/utmpdump.c:311 +#: login-utils/utmpdump.c:312 #, fuzzy msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" msgstr "" " -f, --follow 輸出附加的資料做為檔案 grows\n" " -r, --reverse 寫入上一步傾印的資料進入 utmp 檔案\n" -#: login-utils/utmpdump.c:312 +#: login-utils/utmpdump.c:313 #, fuzzy msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n" @@ -8852,78 +9013,78 @@ msgstr "Utmp undump 的 %s\n" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "Utmp 傾印的 %s\n" -#: login-utils/vipw.c:142 +#: login-utils/vipw.c:145 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: login-utils/vipw.c:158 +#: login-utils/vipw.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗" -#: login-utils/vipw.c:165 +#: login-utils/vipw.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "無法提取語境用於 %s" -#: login-utils/vipw.c:171 +#: login-utils/vipw.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "無法設定語境用於 %s" -#: login-utils/vipw.c:237 +#: login-utils/vipw.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s 未變更" -#: login-utils/vipw.c:255 +#: login-utils/vipw.c:258 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "無法提取鎖定" -#: login-utils/vipw.c:282 +#: login-utils/vipw.c:285 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "沒有變更所做" -#: login-utils/vipw.c:291 +#: login-utils/vipw.c:294 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "無法 chmod 檔案" -#: login-utils/vipw.c:305 +#: login-utils/vipw.c:309 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:359 +#: login-utils/vipw.c:362 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n" -#: login-utils/vipw.c:360 +#: login-utils/vipw.c:363 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:364 +#: login-utils/vipw.c:367 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?" -#: misc-utils/blkid.c:65 +#: misc-utils/blkid.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" msgstr "%s 從 %s (libmount %s" -#: misc-utils/blkid.c:75 +#: misc-utils/blkid.c:76 #, c-format msgid "" " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:76 +#: misc-utils/blkid.c:77 #, c-format msgid "" " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" @@ -8931,7 +9092,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:78 +#: misc-utils/blkid.c:79 #, c-format msgid "" " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" @@ -8939,12 +9100,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:80 +#: misc-utils/blkid.c:81 #, c-format msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:82 +#: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy msgid "" " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" @@ -8955,85 +9116,85 @@ msgstr "" " --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n" " 預設是 %s\n" -#: misc-utils/blkid.c:84 +#: misc-utils/blkid.c:85 #, fuzzy msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/blkid.c:85 +#: misc-utils/blkid.c:86 msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:86 +#: misc-utils/blkid.c:87 msgid "" " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" " value, device, export or full; (default: full)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:88 +#: misc-utils/blkid.c:89 #, fuzzy msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 列印命令殼清單的然後離開\n" -#: misc-utils/blkid.c:89 +#: misc-utils/blkid.c:90 msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:90 +#: misc-utils/blkid.c:91 msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:91 +#: misc-utils/blkid.c:92 #, fuzzy msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: misc-utils/blkid.c:92 +#: misc-utils/blkid.c:93 #, fuzzy msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: misc-utils/blkid.c:93 +#: misc-utils/blkid.c:94 #, fuzzy msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: misc-utils/blkid.c:94 +#: misc-utils/blkid.c:95 #, fuzzy msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: misc-utils/blkid.c:96 +#: misc-utils/blkid.c:97 #, fuzzy msgid "Low-level probing options:\n" msgstr "輸出格式:\n" -#: misc-utils/blkid.c:97 +#: misc-utils/blkid.c:98 #, fuzzy msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n" -#: misc-utils/blkid.c:98 +#: misc-utils/blkid.c:99 #, fuzzy msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/blkid.c:99 +#: misc-utils/blkid.c:100 #, fuzzy msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: misc-utils/blkid.c:100 +#: misc-utils/blkid.c:101 #, fuzzy msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n" -#: misc-utils/blkid.c:101 +#: misc-utils/blkid.c:102 #, fuzzy msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" msgstr " l 列出已知檔案系統類型" -#: misc-utils/blkid.c:102 +#: misc-utils/blkid.c:103 #, fuzzy msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" msgstr " l 列出已知檔案系統類型" @@ -9071,43 +9232,43 @@ msgstr "不明引數:%s" msgid "error: -u <list> argument is empty" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:754 +#: misc-utils/blkid.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported output format %s" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535 +#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:697 #, fuzzy msgid "invalid offset argument" msgstr "無效的偏移引數" -#: misc-utils/blkid.c:764 +#: misc-utils/blkid.c:766 #, fuzzy msgid "Too many tags specified" msgstr "未指定任何動作" -#: misc-utils/blkid.c:770 +#: misc-utils/blkid.c:772 #, fuzzy msgid "invalid size argument" msgstr "無效的時間引數" -#: misc-utils/blkid.c:774 +#: misc-utils/blkid.c:776 msgid "Can only search for one NAME=value pair" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:781 +#: misc-utils/blkid.c:783 msgid "-t needs NAME=value pair" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:831 +#: misc-utils/blkid.c:833 msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:844 +#: misc-utils/blkid.c:846 msgid "The low-level probing mode requires a device" msgstr "" -#: misc-utils/blkid.c:894 +#: misc-utils/blkid.c:896 msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" @@ -9160,94 +9321,94 @@ msgstr "不合法的天值" msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "不合法的年分:使用 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 +#: misc-utils/cal.c:483 misc-utils/cal.c:496 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:679 +#: misc-utils/cal.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:685 +#: misc-utils/cal.c:686 #, c-format msgid "%04d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:691 +#: misc-utils/cal.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:993 +#: misc-utils/cal.c:995 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [選項] [[[天] 月] 年]\n" -#: misc-utils/cal.c:994 +#: misc-utils/cal.c:996 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" msgstr " %s [選項] <filename>\n" -#: misc-utils/cal.c:997 +#: misc-utils/cal.c:999 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:998 +#: misc-utils/cal.c:1000 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1001 +#: misc-utils/cal.c:1003 #, fuzzy msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/cal.c:1002 +#: misc-utils/cal.c:1004 #, fuzzy msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1005 #, fuzzy msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1006 #, fuzzy msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1007 #, fuzzy msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1008 #, fuzzy msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1009 #, fuzzy msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1010 #, fuzzy msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1011 #, fuzzy msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1012 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:1011 +#: misc-utils/cal.c:1013 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr "" @@ -9291,46 +9452,36 @@ msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "讀取時失敗:%s" -#: misc-utils/fincore.c:266 +#: misc-utils/fincore.c:267 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: misc-utils/fincore.c:269 +#: misc-utils/fincore.c:270 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/fincore.c:270 +#: misc-utils/fincore.c:271 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: misc-utils/fincore.c:271 +#: misc-utils/fincore.c:272 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/fincore.c:272 +#: misc-utils/fincore.c:273 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/fincore.c:273 +#: misc-utils/fincore.c:274 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/fincore.c:279 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:512 -#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --output):\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位 (用於 --output):\n" - #: misc-utils/fincore.c:344 sys-utils/losetup.c:777 #, fuzzy msgid "no file specified" @@ -9346,7 +9497,7 @@ msgstr "" msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n" -#: misc-utils/findfs.c:75 +#: misc-utils/findfs.c:76 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "無法解決「%s」" @@ -9495,7 +9646,7 @@ msgid "move" msgstr "移動" #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1077 sys-utils/eject.c:718 -#: sys-utils/mount.c:322 +#: sys-utils/mount.c:324 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "初始化 libmount 表格時失敗" @@ -9506,10 +9657,10 @@ msgid "can't read %s" msgstr "無法讀取 %s" #: misc-utils/findmnt.c:1017 misc-utils/findmnt.c:1083 -#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482 -#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179 -#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:245 -#: sys-utils/swapon.c:275 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:170 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481 +#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:249 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/swapon.c:738 sys-utils/umount.c:174 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗" @@ -9523,7 +9674,7 @@ msgstr "初始化 libmount tabdiff 時失敗" msgid "poll() failed" msgstr "意見調查() 失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:1191 +#: misc-utils/findmnt.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -9536,17 +9687,17 @@ msgstr "" " %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n" " %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1198 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 #, fuzzy msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" msgstr "檔案系統型態" -#: misc-utils/findmnt.c:1201 +#: misc-utils/findmnt.c:1202 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1202 +#: misc-utils/findmnt.c:1203 #, fuzzy msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" @@ -9560,7 +9711,7 @@ msgstr "" " 檔案系統 (預設)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1204 +#: misc-utils/findmnt.c:1205 #, fuzzy msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" @@ -9574,7 +9725,7 @@ msgstr "" " 檔案系統 (預設)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1207 +#: misc-utils/findmnt.c:1208 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr "" @@ -9582,7 +9733,7 @@ msgstr "" " -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1208 +#: misc-utils/findmnt.c:1209 #, fuzzy msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" @@ -9590,176 +9741,177 @@ msgstr "" " -w, --timeout<num> 上限在中毫秒該 --poll 將區塊\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1211 +#: misc-utils/findmnt.c:1212 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1212 +#: misc-utils/findmnt.c:1213 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1213 +#: misc-utils/findmnt.c:1214 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1214 +#: misc-utils/findmnt.c:1215 msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1215 +#: misc-utils/findmnt.c:1216 msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1216 +#: misc-utils/findmnt.c:1217 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1217 +#: misc-utils/findmnt.c:1218 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1218 +#: misc-utils/findmnt.c:1219 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1220 +#: misc-utils/findmnt.c:1221 msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1221 +#: misc-utils/findmnt.c:1222 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " l 列出已知檔案系統類型" -#: misc-utils/findmnt.c:1222 +#: misc-utils/findmnt.c:1223 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1223 misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:619 +#: misc-utils/findmnt.c:1224 misc-utils/lslocks.c:501 sys-utils/lsns.c:620 +#: sys-utils/rfkill.c:469 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1224 sys-utils/lsns.c:620 +#: misc-utils/findmnt.c:1225 sys-utils/lsns.c:621 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1225 +#: misc-utils/findmnt.c:1226 msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1226 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1227 +#: misc-utils/findmnt.c:1228 msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1228 +#: misc-utils/findmnt.c:1229 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1230 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1230 +#: misc-utils/findmnt.c:1231 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1231 +#: misc-utils/findmnt.c:1232 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1232 +#: misc-utils/findmnt.c:1233 msgid "" " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1234 +#: misc-utils/findmnt.c:1235 #, fuzzy msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1236 #, fuzzy msgid " --tree enable tree format output is possible\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1236 +#: misc-utils/findmnt.c:1237 #, fuzzy msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1237 +#: misc-utils/findmnt.c:1238 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr " l 列出已知檔案系統類型" -#: misc-utils/findmnt.c:1238 +#: misc-utils/findmnt.c:1239 #, fuzzy msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1239 misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:626 #, fuzzy msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1241 #, fuzzy msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1243 +#: misc-utils/findmnt.c:1244 #, fuzzy msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1244 +#: misc-utils/findmnt.c:1245 #, fuzzy msgid " --verbose print more details\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1375 +#: misc-utils/findmnt.c:1373 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "不明方向「%s」" -#: misc-utils/findmnt.c:1447 +#: misc-utils/findmnt.c:1445 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "無效的 TID 引數" -#: misc-utils/findmnt.c:1518 +#: misc-utils/findmnt.c:1516 #, fuzzy msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll 接受只有一個檔案,但是更多指定的由 --tab-file" -#: misc-utils/findmnt.c:1522 +#: misc-utils/findmnt.c:1520 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用" -#: misc-utils/findmnt.c:1575 +#: misc-utils/findmnt.c:1573 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "初始化 libmount 快取時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:1618 +#: misc-utils/findmnt.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "%s 欄被要求的,但是 --poll 未被已啟用" @@ -9774,184 +9926,179 @@ msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數" msgid "wrong order: %s specified before %s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:133 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:132 msgid "undefined target (fs_file)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:140 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:139 #, c-format msgid "non-canonical target path (real: %s)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:145 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:144 #, c-format msgid "unreachable on boot required target: %m" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable target: %m" msgstr "無法讀取 %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:151 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:150 #, fuzzy msgid "target is not a directory" msgstr "%s:並非目錄" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:152 msgid "target exists" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:165 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:164 #, c-format msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable: %s=%s" msgstr "讀取失敗:%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%s=%s translated to %s" msgstr "%s 被關聯的與 %s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:190 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:189 msgid "undefined source (fs_spec)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:199 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported source tag: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:206 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:205 #, c-format msgid "do not check %s source (pseudo/net)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:209 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "unreachable source: %s: %m" msgstr "無法開啟「%s」:%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:212 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 #, c-format msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:215 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "source %s is not a block device" msgstr " %s 並非區塊裝置" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:217 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "source %s exists" msgstr "來源裝置" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:230 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "VFS options: %s" msgstr "%s:選項 " -#: misc-utils/findmnt-verify.c:234 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "FS options: %s" msgstr "%s:選項 " -#: misc-utils/findmnt-verify.c:238 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "userspace options: %s" msgstr "資源選項:\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:252 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:260 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:259 #, fuzzy msgid "failed to parse swaparea priority option" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:396 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:395 #, c-format msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:406 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:405 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:414 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420 #, fuzzy msgid "cannot detect on-disk filesystem type" msgstr "不明檔案系統型態『%s』" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:428 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:427 #, c-format msgid "%s does not match with on-disk %s" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:431 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" msgstr "唯讀光碟機選取速度命令不支援由這個內核" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:433 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "FS type is %s" msgstr "類型:%s\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:445 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:444 #, c-format msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:512 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d parse error" msgid_plural "%d parse errors" msgstr[0] "剖析錯誤\n" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:512 #, fuzzy, c-format msgid ", %d error" msgid_plural ", %d errors" msgstr[0] ",錯誤" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:514 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 #, c-format msgid ", %d warning" msgid_plural ", %d warnings" msgstr[0] "" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:517 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:516 #, c-format msgid "Success, no errors or warnings detected\n" msgstr "" -#: misc-utils/getopt.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" - -#: misc-utils/getopt.c:304 +#: misc-utils/getopt.c:302 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項" -#: misc-utils/getopt.c:325 +#: misc-utils/getopt.c:323 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "-s 或 --shell 引數之後出現不明的命令殼名稱" -#: misc-utils/getopt.c:332 +#: misc-utils/getopt.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s <optstring> <parameters>\n" @@ -9962,61 +10109,61 @@ msgstr "" " %1$s [選項] [--] optstring 參數\n" " %1$s [選項] -o|--options optstring [選項] [--] 參數\n" -#: misc-utils/getopt.c:338 +#: misc-utils/getopt.c:336 #, fuzzy msgid "Parse command options.\n" msgstr "所有掛載選項" -#: misc-utils/getopt.c:341 +#: misc-utils/getopt.c:339 #, fuzzy msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n" -#: misc-utils/getopt.c:342 +#: misc-utils/getopt.c:340 #, fuzzy msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n" -#: misc-utils/getopt.c:343 +#: misc-utils/getopt.c:341 #, fuzzy msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n" -#: misc-utils/getopt.c:344 +#: misc-utils/getopt.c:342 #, fuzzy msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/getopt.c:345 +#: misc-utils/getopt.c:343 #, fuzzy msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet 停用錯誤報告由 getopt (3)\n" -#: misc-utils/getopt.c:346 +#: misc-utils/getopt.c:344 #, fuzzy msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" -#: misc-utils/getopt.c:347 +#: misc-utils/getopt.c:345 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" msgstr " -s, --shell <shell> 設定命令殼引言慣例\n" -#: misc-utils/getopt.c:348 +#: misc-utils/getopt.c:346 #, fuzzy msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: misc-utils/getopt.c:349 +#: misc-utils/getopt.c:347 #, fuzzy msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459 +#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "缺少選項字串引數" -#: misc-utils/getopt.c:454 +#: misc-utils/getopt.c:451 msgid "internal error, contact the author." msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。" @@ -10025,44 +10172,44 @@ msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。" msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n" -#: misc-utils/kill.c:302 +#: misc-utils/kill.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" msgstr " %s [選項] <device> [...]\n" -#: misc-utils/kill.c:305 +#: misc-utils/kill.c:306 msgid "Forcibly terminate a process.\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:308 +#: misc-utils/kill.c:309 msgid "" " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" " with the same uid as the present process\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:310 +#: misc-utils/kill.c:311 msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:312 +#: misc-utils/kill.c:313 #, fuzzy msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n" -#: misc-utils/kill.c:314 +#: misc-utils/kill.c:315 #, fuzzy msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/kill.c:315 +#: misc-utils/kill.c:316 msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:316 +#: misc-utils/kill.c:317 msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:318 #, fuzzy msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" @@ -10078,32 +10225,20 @@ msgstr "%s:不明信號 %s\n" msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "彼此互斥。" -#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180 -#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806 -#, fuzzy -msgid "not enough arguments" -msgstr "不足引數" - -#: misc-utils/kill.c:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "%s 需要一個引數" - #: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230 -#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 -#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 -#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 -#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 -#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 -#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 -#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 -#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 -#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 -#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544 -#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578 -#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593 -#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611 -#: term-utils/setterm.c:644 +#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174 +#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195 +#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212 +#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233 +#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272 +#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298 +#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321 +#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346 +#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371 +#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551 +#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585 +#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600 +#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646 #, fuzzy msgid "argument error" msgstr "引數錯誤。" @@ -10203,189 +10338,189 @@ msgstr "不明引數:%s" msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項" -#: misc-utils/logger.c:994 +#: misc-utils/logger.c:997 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr " %s [選項] [訊息]\n" -#: misc-utils/logger.c:997 +#: misc-utils/logger.c:1000 #, fuzzy msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "無法設定系統時鐘。\n" -#: misc-utils/logger.c:1000 +#: misc-utils/logger.c:1003 #, fuzzy msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: misc-utils/logger.c:1001 +#: misc-utils/logger.c:1004 #, fuzzy msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" msgstr " -a, --all 所有 (預設)\n" -#: misc-utils/logger.c:1002 +#: misc-utils/logger.c:1005 #, fuzzy msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: misc-utils/logger.c:1003 +#: misc-utils/logger.c:1006 #, fuzzy msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/logger.c:1004 +#: misc-utils/logger.c:1007 #, fuzzy msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: misc-utils/logger.c:1005 +#: misc-utils/logger.c:1008 #, fuzzy msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: misc-utils/logger.c:1006 +#: misc-utils/logger.c:1009 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1007 +#: misc-utils/logger.c:1010 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1008 +#: misc-utils/logger.c:1011 #, fuzzy msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n" -#: misc-utils/logger.c:1009 +#: misc-utils/logger.c:1012 #, fuzzy msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: misc-utils/logger.c:1010 +#: misc-utils/logger.c:1013 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1011 +#: misc-utils/logger.c:1014 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1012 +#: misc-utils/logger.c:1015 #, fuzzy msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n" -#: misc-utils/logger.c:1013 +#: misc-utils/logger.c:1016 #, fuzzy msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: misc-utils/logger.c:1014 +#: misc-utils/logger.c:1017 #, fuzzy msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: misc-utils/logger.c:1015 +#: misc-utils/logger.c:1018 #, fuzzy msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n" -#: misc-utils/logger.c:1016 +#: misc-utils/logger.c:1019 msgid "" " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1018 +#: misc-utils/logger.c:1021 #, fuzzy msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: misc-utils/logger.c:1019 +#: misc-utils/logger.c:1022 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1020 +#: misc-utils/logger.c:1023 #, fuzzy msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: misc-utils/logger.c:1021 +#: misc-utils/logger.c:1024 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1022 +#: misc-utils/logger.c:1025 msgid "" " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1025 +#: misc-utils/logger.c:1028 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1112 +#: misc-utils/logger.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "檔案 %s" -#: misc-utils/logger.c:1127 +#: misc-utils/logger.c:1129 #, fuzzy msgid "failed to parse id" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/logger.c:1145 +#: misc-utils/logger.c:1147 #, fuzzy msgid "failed to parse message size" msgstr "剖析大小時失敗" -#: misc-utils/logger.c:1180 +#: misc-utils/logger.c:1182 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1202 +#: misc-utils/logger.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "無效的引數:%s" -#: misc-utils/logger.c:1207 +#: misc-utils/logger.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "無效的逾時引數:%s" -#: misc-utils/logger.c:1217 +#: misc-utils/logger.c:1219 #, fuzzy msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "--offset 和 --all 彼此互斥" -#: misc-utils/logger.c:1224 +#: misc-utils/logger.c:1226 msgid "journald entry could not be written" msgstr "" -#: misc-utils/look.c:354 +#: misc-utils/look.c:360 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" msgstr " %s [選項] 字串 [檔案]\n" -#: misc-utils/look.c:357 +#: misc-utils/look.c:363 msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" msgstr "" -#: misc-utils/look.c:360 +#: misc-utils/look.c:366 #, fuzzy msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" msgstr " -a, --alternative 允許長選項開始與單一 -\n" -#: misc-utils/look.c:361 +#: misc-utils/look.c:367 #, fuzzy msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n" -#: misc-utils/look.c:362 +#: misc-utils/look.c:368 #, fuzzy msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: misc-utils/look.c:363 +#: misc-utils/look.c:369 msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" msgstr "" @@ -10409,7 +10544,7 @@ msgstr "內部內核裝置名稱" msgid "where the device is mounted" msgstr "位置裝置被掛載" -#: misc-utils/lsblk.c:166 +#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:104 #, fuzzy msgid "filesystem LABEL" msgstr "檔案系統標貼" @@ -10621,105 +10756,110 @@ msgstr "排除的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)" msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "包含的裝置清單的太大 (限制是 %d 裝置)" -#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:1631 sys-utils/wdctl.c:175 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr " %s [選項] [<device>...]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1633 +#: misc-utils/lsblk.c:1634 #, fuzzy msgid "List information about block devices.\n" msgstr "%s:不是區塊裝置" -#: misc-utils/lsblk.c:1636 +#: misc-utils/lsblk.c:1637 #, fuzzy msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1638 +#: misc-utils/lsblk.c:1639 #, fuzzy msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1639 +#: misc-utils/lsblk.c:1640 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1640 +#: misc-utils/lsblk.c:1641 #, fuzzy msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1641 +#: misc-utils/lsblk.c:1642 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1642 +#: misc-utils/lsblk.c:1643 #, fuzzy msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1643 +#: misc-utils/lsblk.c:1644 #, fuzzy msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1644 +#: misc-utils/lsblk.c:1645 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377 +#: misc-utils/lsblk.c:1646 sys-utils/lsmem.c:379 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1646 +#: misc-utils/lsblk.c:1647 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1647 +#: misc-utils/lsblk.c:1648 +#, fuzzy +msgid " -T, --tree use tree format output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1649 #, fuzzy msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381 +#: misc-utils/lsblk.c:1650 sys-utils/lsmem.c:383 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382 +#: misc-utils/lsblk.c:1651 sys-utils/lsmem.c:384 msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1650 +#: misc-utils/lsblk.c:1652 #, fuzzy msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1651 +#: misc-utils/lsblk.c:1653 #, fuzzy msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1654 +#: misc-utils/lsblk.c:1656 #, fuzzy msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1655 +#: misc-utils/lsblk.c:1657 #, fuzzy msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1656 +#: misc-utils/lsblk.c:1658 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1657 +#: misc-utils/lsblk.c:1659 msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1675 +#: misc-utils/lsblk.c:1676 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "存取 sysfs 目錄時失敗:%s" @@ -10779,7 +10919,7 @@ msgstr "PID 的處理保有鎖定" msgid "failed to parse ID" msgstr "剖析 %s 時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265 +#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264 msgid "failed to parse pid" msgstr "剖析 pid 時失敗" @@ -10798,54 +10938,54 @@ msgstr "剖析開始時失敗" msgid "failed to parse end" msgstr "剖析結束時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:497 +#: misc-utils/lslocks.c:498 #, fuzzy msgid "List local system locks.\n" msgstr "無法設定系統時鐘。\n" -#: misc-utils/lslocks.c:501 +#: misc-utils/lslocks.c:502 msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:621 +#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 sys-utils/rfkill.c:470 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:622 +#: misc-utils/lslocks.c:504 sys-utils/lsns.c:623 sys-utils/rfkill.c:471 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/lslocks.c:504 +#: misc-utils/lslocks.c:505 msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:505 sys-utils/lsns.c:624 +#: misc-utils/lslocks.c:506 sys-utils/lsns.c:625 sys-utils/rfkill.c:472 #, fuzzy msgid " -r, --raw use the raw output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177 -#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:585 +#: misc-utils/lslocks.c:563 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177 +#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/lsns.c:698 sys-utils/prlimit.c:585 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "無效的 PID 引數" -#: misc-utils/mcookie.c:85 +#: misc-utils/mcookie.c:86 msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:88 +#: misc-utils/mcookie.c:89 #, fuzzy msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: misc-utils/mcookie.c:89 +#: misc-utils/mcookie.c:90 msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:90 +#: misc-utils/mcookie.c:91 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" @@ -10896,11 +11036,9 @@ msgstr " %s [選項] <device> [...]\n" msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" msgstr "" -#: misc-utils/namei.c:339 +#: misc-utils/namei.c:340 #, fuzzy msgid "" -" -h, --help displays this help text\n" -" -V, --version output version information and exit\n" " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" " -m, --modes show the mode bits of each file\n" " -o, --owners show owner and group name of each file\n" @@ -10922,7 +11060,7 @@ msgstr "" msgid "pathname argument is missing" msgstr "路徑名稱引數缺少" -#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763 +#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:762 #, fuzzy msgid "failed to allocate UID cache" msgstr "配置迭代器時失敗" @@ -10947,455 +11085,622 @@ msgstr "%s:不是區塊裝置" msgid "%s: readlink failed" msgstr "%s:開啟失敗" -#: misc-utils/rename.c:80 +#: misc-utils/rename.c:82 +#, c-format +msgid "Skipping existing link: `%s'\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/rename.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unlink failed" msgstr "%s:lseek 失敗" -#: misc-utils/rename.c:83 +#: misc-utils/rename.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗" -#: misc-utils/rename.c:105 +#: misc-utils/rename.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping existing file: `%s'\n" +msgstr "…跳到檔案 " + +#: misc-utils/rename.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rename to %s failed" msgstr "%s:建立連結到 %s 失敗" -#: misc-utils/rename.c:118 +#: misc-utils/rename.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" msgstr " %s [選項] 運算式置換檔案…\n" -#: misc-utils/rename.c:122 +#: misc-utils/rename.c:139 #, fuzzy msgid "Rename files.\n" msgstr "uname 失敗" -#: misc-utils/rename.c:125 +#: misc-utils/rename.c:142 #, fuzzy -msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" -#: misc-utils/rename.c:126 -msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" -msgstr "" +#: misc-utils/rename.c:143 +#, fuzzy +msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" +msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/rename.c:127 +#: misc-utils/rename.c:144 #, fuzzy -msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" +msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/uuidd.c:72 +#: misc-utils/rename.c:145 +msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidd.c:64 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:74 +#: misc-utils/uuidd.c:66 #, fuzzy msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidd.c:67 #, fuzzy msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: misc-utils/uuidd.c:76 +#: misc-utils/uuidd.c:68 #, fuzzy msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" msgstr " -w --timeout <secs> 等待限制的數目的時間\n" -#: misc-utils/uuidd.c:77 +#: misc-utils/uuidd.c:69 #, fuzzy msgid " -k, --kill kill running daemon\n" msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n" -#: misc-utils/uuidd.c:78 +#: misc-utils/uuidd.c:70 #, fuzzy msgid " -r, --random test random-based generation\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: misc-utils/uuidd.c:79 +#: misc-utils/uuidd.c:71 #, fuzzy msgid " -t, --time test time-based generation\n" msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n" -#: misc-utils/uuidd.c:80 +#: misc-utils/uuidd.c:72 #, fuzzy msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" msgstr " -H# [或 --heads #]: 設定要用的磁頭數量" -#: misc-utils/uuidd.c:81 +#: misc-utils/uuidd.c:73 #, fuzzy msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: misc-utils/uuidd.c:82 +#: misc-utils/uuidd.c:74 #, fuzzy msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" -#: misc-utils/uuidd.c:83 +#: misc-utils/uuidd.c:75 #, fuzzy msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n" -#: misc-utils/uuidd.c:84 +#: misc-utils/uuidd.c:76 #, fuzzy msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: misc-utils/uuidd.c:85 +#: misc-utils/uuidd.c:77 #, fuzzy msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息" -#: misc-utils/uuidd.c:118 +#: misc-utils/uuidd.c:109 msgid "bad arguments" msgstr "不當的引數" -#: misc-utils/uuidd.c:125 +#: misc-utils/uuidd.c:116 msgid "socket" msgstr "通訊端" -#: misc-utils/uuidd.c:136 +#: misc-utils/uuidd.c:127 msgid "connect" msgstr "連接" -#: misc-utils/uuidd.c:156 +#: misc-utils/uuidd.c:147 msgid "write" msgstr "寫入" -#: misc-utils/uuidd.c:164 +#: misc-utils/uuidd.c:155 msgid "read count" msgstr "讀取計數" -#: misc-utils/uuidd.c:170 +#: misc-utils/uuidd.c:161 msgid "bad response length" msgstr "不當的回應長度" -#: misc-utils/uuidd.c:221 +#: misc-utils/uuidd.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lock %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: misc-utils/uuidd.c:246 +#: misc-utils/uuidd.c:237 #, fuzzy msgid "couldn't create unix stream socket" msgstr "無法建立 unix 串流通訊端:%m" -#: misc-utils/uuidd.c:271 +#: misc-utils/uuidd.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't bind unix socket %s" msgstr "無法繫結 unix 通訊端 %s:%m\n" -#: misc-utils/uuidd.c:298 +#: misc-utils/uuidd.c:289 #, fuzzy msgid "receiving signal failed" msgstr "重新命名 %s 到 %s 失敗" -#: misc-utils/uuidd.c:311 +#: misc-utils/uuidd.c:302 msgid "timed out" msgstr "已逾時" -#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269 +#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272 #, fuzzy msgid "cannot set up timer" msgstr "無法設定群組識別號" -#: misc-utils/uuidd.c:353 +#: misc-utils/uuidd.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" msgstr "uuidd 守護程式已經以 pid %s 運行中\n" -#: misc-utils/uuidd.c:362 +#: misc-utils/uuidd.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't listen on unix socket %s" msgstr "無法聽取於 unix 通訊端 %s:%m\n" -#: misc-utils/uuidd.c:372 +#: misc-utils/uuidd.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "could not truncate file: %s" msgstr "無法顯示狀態「%s」" -#: misc-utils/uuidd.c:386 +#: misc-utils/uuidd.c:377 #, fuzzy msgid "sd_listen_fds() failed" msgstr "settimeofday() 失敗" -#: misc-utils/uuidd.c:389 +#: misc-utils/uuidd.c:380 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:392 +#: misc-utils/uuidd.c:383 #, fuzzy msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" msgstr "沒有或太多檔案描述符號接收。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460 -#, fuzzy -msgid "poll failed" -msgstr "意見調查() 失敗" - -#: misc-utils/uuidd.c:425 +#: misc-utils/uuidd.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "已逾時之後 %u 秒" -#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436 -#: text-utils/column.c:449 +#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:449 +#: text-utils/column.c:462 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "fread 失敗" -#: misc-utils/uuidd.c:445 +#: misc-utils/uuidd.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "error reading from client, len = %d" msgstr "從客戶端讀取時發生錯誤,長度 = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:454 +#: misc-utils/uuidd.c:445 #, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" msgstr "操作 %d,即將來到的數字 = %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:457 +#: misc-utils/uuidd.c:448 #, c-format msgid "operation %d\n" msgstr "操作 %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:473 +#: misc-utils/uuidd.c:464 #, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" msgstr "產生的時間 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:483 +#: misc-utils/uuidd.c:474 #, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" msgstr "產生的隨機 UUID:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:492 +#: misc-utils/uuidd.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" msgstr[0] "產生的時間 UUID %s 和 %d 下列\n" -#: misc-utils/uuidd.c:513 +#: misc-utils/uuidd.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUID:\n" msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" msgstr[0] "產生 %d UUID:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:527 +#: misc-utils/uuidd.c:518 #, c-format msgid "Invalid operation %d\n" msgstr "無效的操作 %d\n" -#: misc-utils/uuidd.c:539 +#: misc-utils/uuidd.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d" msgstr "未預期的回覆長度從伺服器 %d" -#: misc-utils/uuidd.c:600 +#: misc-utils/uuidd.c:591 #, fuzzy msgid "failed to parse --uuids" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/uuidd.c:617 +#: misc-utils/uuidd.c:608 #, fuzzy msgid "uuidd has been built without support for socket activation" msgstr "uuidd 已被 built 而無需支援用於通訊端活化。\n" -#: misc-utils/uuidd.c:636 +#: misc-utils/uuidd.c:627 #, fuzzy msgid "failed to parse --timeout" msgstr "剖析大小時失敗" -#: misc-utils/uuidd.c:653 +#: misc-utils/uuidd.c:644 #, fuzzy msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." msgstr "兩者 --socket-activation 和 --socket 指定的。忽略 --socket\n" -#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688 +#: misc-utils/uuidd.c:651 misc-utils/uuidd.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "error calling uuidd daemon (%s)" msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%m\n" -#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689 +#: misc-utils/uuidd.c:652 misc-utils/uuidd.c:680 #, fuzzy msgid "unexpected error" msgstr "%s:未預期的檔案格式" -#: misc-utils/uuidd.c:669 +#: misc-utils/uuidd.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "%s 和 %d 後續 UUID\n" -#: misc-utils/uuidd.c:673 +#: misc-utils/uuidd.c:664 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDs 列表:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:705 +#: misc-utils/uuidd.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" msgstr "無法砍除 uuidd 執行中於 pid %d:%m\n" -#: misc-utils/uuidd.c:710 +#: misc-utils/uuidd.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n" -#: misc-utils/uuidgen.c:28 +#: misc-utils/uuidgen.c:29 msgid "Create a new UUID value.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidgen.c:31 +#: misc-utils/uuidgen.c:32 #, fuzzy -msgid "" -" -r, --random generate random-based uuid\n" -" -t, --time generate time-based uuid\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" +msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:33 +#, fuzzy +msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" +msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:34 +msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:35 +msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidgen.c:36 +#, fuzzy +msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" +msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:37 +#, fuzzy +msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" +msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n" + +#: misc-utils/uuidgen.c:38 +#, fuzzy +msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" +msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:76 +#, fuzzy +msgid "unique identifier" +msgstr "唯一貯藏體識別碼" + +#: misc-utils/uuidparse.c:77 +#, fuzzy +msgid "variant name" +msgstr "分割名稱" + +#: misc-utils/uuidparse.c:78 +#, fuzzy +msgid "type name" +msgstr "使用者名稱" + +#: misc-utils/uuidparse.c:79 +msgid "timestamp" msgstr "" -" -r, --random 產生 random-based uuid\n" -" -t, --time 產生 time-based uuid\n" -" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" -" -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -"\n" -#: misc-utils/whereis.c:189 +#: misc-utils/uuidparse.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <uuid ...>\n" +msgstr " %s [選項] [<file>]\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:100 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:101 +#, fuzzy +msgid " -n, --noheadings don't print headings" +msgstr " -f 不分割長列\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:102 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" +msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:103 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 +#: misc-utils/uuidparse.c:222 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "無效的識別號" + +#: misc-utils/uuidparse.c:186 +msgid "other" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:197 +msgid "nil" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:202 +msgid "time-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:208 +msgid "name-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:211 +msgid "random" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:214 +msgid "sha1-based" +msgstr "" + +#: misc-utils/uuidparse.c:273 misc-utils/wipefs.c:170 sys-utils/lscpu.c:1874 +#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "初始化輸出欄時失敗" + +#: misc-utils/whereis.c:196 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: misc-utils/whereis.c:192 +#: misc-utils/whereis.c:199 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:195 +#: misc-utils/whereis.c:202 #, fuzzy msgid " -b search only for binaries\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/whereis.c:196 +#: misc-utils/whereis.c:203 msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:197 +#: misc-utils/whereis.c:204 #, fuzzy msgid " -m search only for manuals and infos\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: misc-utils/whereis.c:198 +#: misc-utils/whereis.c:205 msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:199 +#: misc-utils/whereis.c:206 msgid " -s search only for sources\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:200 +#: misc-utils/whereis.c:207 msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:201 +#: misc-utils/whereis.c:208 #, fuzzy msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" msgstr " -n 終止命令與換列\n" -#: misc-utils/whereis.c:202 +#: misc-utils/whereis.c:209 msgid " -u search for unusual entries\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:203 +#: misc-utils/whereis.c:210 msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:619 +#: misc-utils/whereis.c:645 #, fuzzy msgid "option -f is missing" msgstr "路徑名稱引數缺少" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:103 #, fuzzy -msgid "partition table" +msgid "partition/filesystem UUID" +msgstr "檔案系統 UUID" + +#: misc-utils/wipefs.c:105 +msgid "magic string length" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:106 +msgid "superblok type" +msgstr "" + +#: misc-utils/wipefs.c:107 +#, fuzzy +msgid "magic string offset" +msgstr "不當的 inode 偏移值" + +#: misc-utils/wipefs.c:108 +#, fuzzy +msgid "type description" +msgstr "旗標描述" + +#: misc-utils/wipefs.c:109 +#, fuzzy +msgid "block device name" +msgstr "區塊裝置 " + +#: misc-utils/wipefs.c:318 +#, fuzzy +msgid "partition-table" msgstr "分割標貼" -#: misc-utils/wipefs.c:269 +#: misc-utils/wipefs.c:406 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗" -#: misc-utils/wipefs.c:313 +#: misc-utils/wipefs.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" msgstr "%s:無法清除 %s 魔術字串於偏移 0x%08 jx" -#: misc-utils/wipefs.c:319 +#: misc-utils/wipefs.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr[0] "%s:%zd 位元組被清除於偏移 0x%08 jx (%s):" -#: misc-utils/wipefs.c:348 +#: misc-utils/wipefs.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a signature backup" msgstr "%s:無法寫入簽名頁面" -#: misc-utils/wipefs.c:361 +#: misc-utils/wipefs.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:385 +#: misc-utils/wipefs.c:528 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:414 +#: misc-utils/wipefs.c:546 #, c-format msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:431 +#: misc-utils/wipefs.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "%s:找不到偏移 0x%jx " -#: misc-utils/wipefs.c:435 +#: misc-utils/wipefs.c:580 #, fuzzy msgid "Use the --force option to force erase." msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:461 -msgid "Wipe signatures from a device.\n" +#: misc-utils/wipefs.c:605 +#, fuzzy +msgid "Wipe signatures from a device." +msgstr "%s:寫入簽章時失敗" + +#: misc-utils/wipefs.c:608 +#, fuzzy +msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" +msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:609 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" +msgstr "%s:無法寫入簽名頁面" + +#: misc-utils/wipefs.c:610 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force erasure" +msgstr " -f 強制檢查\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:611 +#, fuzzy +msgid " -i, --noheadings don't print headings" +msgstr " -f 不分割長列\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:612 +#, fuzzy +msgid " -J, --json use JSON output format" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:613 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" +msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:614 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" +msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:615 +msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" msgstr "" -#: misc-utils/wipefs.c:464 +#: misc-utils/wipefs.c:616 #, fuzzy -msgid "" -" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" -" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" -" -f, --force force erasure\n" -" -h, --help show this help text\n" -" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" -" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" -" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" -" -q, --quiet suppress output messages\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" -a, --all 撥所有魔術字串 (請小心 !)\n" -" -h, --help 顯示這份說明文字\n" -" -n, --no-act 做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n" -" -o, --offset <num> 偏移到清除,在中位元組\n" -" -p, --parsable 印出在中 parsable 以代替可列印格式\n" -" -q, --quiet 抑制輸出訊息\n" -" -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n" -" -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" +msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" +msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" + +#: misc-utils/wipefs.c:617 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress output messages" +msgstr " -q [或 --quiet]: 抑制警告訊息" + +#: misc-utils/wipefs.c:618 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" +msgstr " l 列出已知檔案系統類型" -#: misc-utils/wipefs.c:559 +#: misc-utils/wipefs.c:724 #, fuzzy msgid "The --backup option is meaningless in this context" msgstr "選項 --offset 未被允許在中這個語境。" @@ -11510,106 +11815,106 @@ msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" msgid " -v, --verbose display status information\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" -#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254 +#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253 #, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "取得 pid %d 的策略時失敗" -#: schedutils/chrt.c:257 +#: schedutils/chrt.c:256 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗" -#: schedutils/chrt.c:267 +#: schedutils/chrt.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" msgstr "pid %d 新的排程策略:" -#: schedutils/chrt.c:269 +#: schedutils/chrt.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" msgstr "pid %d 目前的排程策略:" -#: schedutils/chrt.c:276 +#: schedutils/chrt.c:275 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "pid %d 新的排程優先權:%d\n" -#: schedutils/chrt.c:278 +#: schedutils/chrt.c:277 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n" -#: schedutils/chrt.c:283 +#: schedutils/chrt.c:282 #, c-format msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:286 +#: schedutils/chrt.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" msgstr "pid %d 目前的排程優先權:%d\n" -#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396 +#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395 #, fuzzy msgid "cannot obtain the list of tasks" msgstr "無法得到事務清單的" -#: schedutils/chrt.c:334 +#: schedutils/chrt.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "SCHED_%s 最小/最大優先權\t:%d/%d\n" -#: schedutils/chrt.c:337 +#: schedutils/chrt.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n" -#: schedutils/chrt.c:400 +#: schedutils/chrt.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set tid %d's policy" msgstr "設定 tid %d's 策略時失敗" -#: schedutils/chrt.c:405 +#: schedutils/chrt.c:404 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗" -#: schedutils/chrt.c:485 +#: schedutils/chrt.c:484 #, fuzzy msgid "invalid runtime argument" msgstr "無效的時間引數" -#: schedutils/chrt.c:488 +#: schedutils/chrt.c:487 #, fuzzy msgid "invalid period argument" msgstr "無效的速度引數" -#: schedutils/chrt.c:491 +#: schedutils/chrt.c:490 #, fuzzy msgid "invalid deadline argument" msgstr "無效的前端引數" -#: schedutils/chrt.c:514 +#: schedutils/chrt.c:515 #, fuzzy msgid "invalid priority argument" msgstr "無效的優先權引數" -#: schedutils/chrt.c:518 +#: schedutils/chrt.c:519 #, fuzzy msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略" -#: schedutils/chrt.c:523 +#: schedutils/chrt.c:524 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" msgstr "" -#: schedutils/chrt.c:538 +#: schedutils/chrt.c:539 #, fuzzy msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n" -#: schedutils/chrt.c:545 +#: schedutils/chrt.c:546 #, c-format msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" msgstr "" @@ -11627,7 +11932,7 @@ msgstr "%s:選項 " msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set 失敗" -#: schedutils/ionice.c:104 +#: schedutils/ionice.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] -p <pid>...\n" @@ -11640,36 +11945,36 @@ msgstr "" " %1$s [選項]<裝置><mountpoint>\n" " %1$s [選項] [--source<裝置>] [--target<mountpoint>]\n" -#: schedutils/ionice.c:110 +#: schedutils/ionice.c:111 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:113 +#: schedutils/ionice.c:114 msgid "" " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:115 +#: schedutils/ionice.c:116 msgid "" " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" " only for the realtime and best-effort classes\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:117 +#: schedutils/ionice.c:118 msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:118 +#: schedutils/ionice.c:119 msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" msgstr "" -#: schedutils/ionice.c:119 +#: schedutils/ionice.c:120 #, fuzzy msgid " -t, --ignore ignore failures\n" msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" -#: schedutils/ionice.c:120 +#: schedutils/ionice.c:121 msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" msgstr "" @@ -11715,7 +12020,7 @@ msgstr "忽略給定的閒置類別資料" msgid "unknown prio class %d" msgstr "不明 prio 類別 %d" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -11724,20 +12029,17 @@ msgstr "" "用法:%s [選項] [遮罩| cpu-list] [pid|cmd [引數...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:55 +#: schedutils/taskset.c:56 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" msgstr "" -#: schedutils/taskset.c:59 +#: schedutils/taskset.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" " -p, --pid operate on existing given pid\n" " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" -" -h, --help display this help\n" -" -V, --version output version information\n" -"\n" msgstr "" "選項:\n" " -a, --all-tasks 作用於所有事務 (執行緒) 用於給定的 pid\n" @@ -11747,7 +12049,7 @@ msgstr "" " -V, --version 輸出版本資訊\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:67 +#: schedutils/taskset.c:69 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -11772,55 +12074,55 @@ msgstr "" "清單格式中的範圍可以加上一個跨越引數:\n" " 例如:0-31:2 相當於遮罩 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:90 +#: schedutils/taskset.c:91 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "pid %d 新的近似者清單:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:91 +#: schedutils/taskset.c:92 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "pid %d 目前的近似者清單:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:94 +#: schedutils/taskset.c:95 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:95 +#: schedutils/taskset.c:96 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:99 +#: schedutils/taskset.c:100 #, fuzzy msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" msgstr "轉換從 cpuset 到字串失敗" -#: schedutils/taskset.c:108 +#: schedutils/taskset.c:109 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:109 +#: schedutils/taskset.c:110 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289 +#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:292 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄" -#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295 +#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:298 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc 失敗" -#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232 +#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "剖析 CPU 清單時失敗:%s" -#: schedutils/taskset.c:224 +#: schedutils/taskset.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩時失敗:%s" @@ -11835,36 +12137,36 @@ msgstr "" msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:87 +#: sys-utils/blkdiscard.c:88 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkdiscard.c:90 +#: sys-utils/blkdiscard.c:91 #, fuzzy msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:91 +#: sys-utils/blkdiscard.c:92 #, fuzzy msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkdiscard.c:93 #, fuzzy msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:93 +#: sys-utils/blkdiscard.c:94 #, fuzzy msgid " -s, --secure perform secure discard\n" msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:94 +#: sys-utils/blkdiscard.c:95 #, fuzzy msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" msgstr " -n --nonblock 失敗而非等待\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:95 +#: sys-utils/blkdiscard.c:96 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" @@ -11880,12 +12182,6 @@ msgstr "剖析偏移時失敗" msgid "failed to parse step" msgstr "剖析大小時失敗" -#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686 -#: sys-utils/zramctl.c:712 -#, fuzzy -msgid "no device specified" -msgstr "沒有迴圈裝置指定的" - #: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 #: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 msgid "unexpected number of arguments" @@ -11985,30 +12281,30 @@ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗" msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" -#: sys-utils/blkzone.c:298 +#: sys-utils/blkzone.c:299 #, fuzzy, c-format msgid " %s <command> [options] <device>\n" msgstr " %s [選項] <device>\n" -#: sys-utils/blkzone.c:301 +#: sys-utils/blkzone.c:302 msgid "Run zone command on the given block device.\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkzone.c:308 +#: sys-utils/blkzone.c:309 #, fuzzy msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/blkzone.c:309 +#: sys-utils/blkzone.c:310 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr "" -#: sys-utils/blkzone.c:310 +#: sys-utils/blkzone.c:311 #, fuzzy msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: sys-utils/blkzone.c:311 +#: sys-utils/blkzone.c:312 #, fuzzy msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" @@ -12033,7 +12329,7 @@ msgstr "剖析列號的時失敗" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "剖析偏移時失敗" -#: sys-utils/blkzone.c:391 +#: sys-utils/blkzone.c:391 sys-utils/setsid.c:87 #, fuzzy msgid "no command specified" msgstr "未指定任何動作" @@ -12173,7 +12469,7 @@ msgstr "CPU %d deconfigured\n" msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" msgstr "無效的 CPU 數字在中 CPU 清單:%s" -#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130 +#: sys-utils/chcpu.c:239 text-utils/col.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12184,23 +12480,19 @@ msgstr "" "用法:\n" " %s [選項]\n" -#: sys-utils/chcpu.c:242 +#: sys-utils/chcpu.c:243 msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:244 +#: sys-utils/chcpu.c:247 #, fuzzy msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -h, --help print this help\n" -" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" -" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" -" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" -" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" -" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" -" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" -" -V, --version output version information and exit\n" +" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" +" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" +" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" +" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" +" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" +" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" msgstr "" "\n" "選項:\n" @@ -12213,7 +12505,7 @@ msgstr "" " -r, --rescan 觸發重新掃描的 cpus\n" " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" -#: sys-utils/chcpu.c:326 +#: sys-utils/chcpu.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" @@ -12278,7 +12570,7 @@ msgstr "CPU %d 啟用失敗 (%m)\n" msgid "%s disable failed" msgstr "CPU %d 停用失敗 (%m)\n" -#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360 +#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:357 sys-utils/lsmem.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "讀取速度時失敗" @@ -12343,40 +12635,40 @@ msgstr "無效的引數:%s" msgid "Invalid range: %s" msgstr "無效的引數:%s" -#: sys-utils/chmem.c:240 +#: sys-utils/chmem.c:241 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr " %s [選項] [y|n]\n" -#: sys-utils/chmem.c:243 +#: sys-utils/chmem.c:244 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:246 +#: sys-utils/chmem.c:247 #, fuzzy msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/chmem.c:247 +#: sys-utils/chmem.c:248 msgid " -d, --disable disable memory\n" msgstr "" -#: sys-utils/chmem.c:248 +#: sys-utils/chmem.c:249 #, fuzzy msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/chmem.c:249 +#: sys-utils/chmem.c:250 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, fuzzy, c-format msgid " %s hard|soft\n" msgstr " %s <hard|soft>\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 #, c-format msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" msgstr "" @@ -12395,226 +12687,226 @@ msgstr "未預期的檔案結束於 %s" msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" msgstr "您必須是根到設定 Ctrl-Alt-Del 行為" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "unknown argument: %s" msgstr "不明引數:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:109 +#: sys-utils/dmesg.c:110 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "系統是無法使用" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:111 #, fuzzy msgid "action must be taken immediately" msgstr "動作必須被佔用即時" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:112 #, fuzzy msgid "critical conditions" msgstr "重要條件" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:113 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "條件時發生錯誤" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:114 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "警告條件" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:115 #, fuzzy msgid "normal but significant condition" msgstr "一般但是顯著的條件" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:116 #, fuzzy msgid "informational" msgstr "參考性" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:117 #, fuzzy msgid "debug-level messages" msgstr "debug-level 訊息" -#: sys-utils/dmesg.c:130 +#: sys-utils/dmesg.c:131 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "內核訊息" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:132 #, fuzzy msgid "random user-level messages" msgstr "隨機使用者級訊息" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:133 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "郵件系統" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:134 #, fuzzy msgid "system daemons" msgstr "系統守護程式" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:135 #, fuzzy msgid "security/authorization messages" msgstr "安全/授權訊息" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:136 #, fuzzy msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "訊息產生的內部由 syslogd" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:137 #, fuzzy msgid "line printer subsystem" msgstr "列印表機子系統" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:138 #, fuzzy msgid "network news subsystem" msgstr "網路新聞子系統" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:139 #, fuzzy msgid "UUCP subsystem" msgstr "UUCP 子系統" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:140 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "時鐘守護程式" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:141 #, fuzzy msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "安全/授權訊息 (私人的)" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:142 #, fuzzy msgid "FTP daemon" msgstr "檔案傳輸通訊協定守護程式" -#: sys-utils/dmesg.c:266 +#: sys-utils/dmesg.c:278 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:269 +#: sys-utils/dmesg.c:281 #, fuzzy msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/dmesg.c:270 +#: sys-utils/dmesg.c:282 #, fuzzy msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/dmesg.c:271 +#: sys-utils/dmesg.c:283 #, fuzzy msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:272 +#: sys-utils/dmesg.c:284 #, fuzzy msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:273 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:274 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:275 +#: sys-utils/dmesg.c:287 #, fuzzy msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:276 +#: sys-utils/dmesg.c:288 #, fuzzy msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" -#: sys-utils/dmesg.c:277 +#: sys-utils/dmesg.c:289 #, fuzzy msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/dmesg.c:280 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:295 #, fuzzy msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:297 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:298 #, fuzzy msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:299 #, fuzzy msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:300 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:301 #, fuzzy msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:302 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:303 #, fuzzy msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:304 #, fuzzy msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid "" " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:299 +#: sys-utils/dmesg.c:310 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -12623,7 +12915,7 @@ msgstr "" "\n" "支援的記錄檔機能:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:305 +#: sys-utils/dmesg.c:316 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -12632,67 +12924,67 @@ msgstr "" "\n" "支援的記錄檔等級 (優先等級):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:359 +#: sys-utils/dmesg.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "剖析等級『%s 時失敗』" -#: sys-utils/dmesg.c:361 +#: sys-utils/dmesg.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "不明等級『%s』" -#: sys-utils/dmesg.c:397 +#: sys-utils/dmesg.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "剖析機能『%s 時失敗』" -#: sys-utils/dmesg.c:399 +#: sys-utils/dmesg.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "不明機能『%s』" -#: sys-utils/dmesg.c:527 +#: sys-utils/dmesg.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "無法 mmap:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:1355 +#: sys-utils/dmesg.c:1458 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "無效的緩衝區大小引數" -#: sys-utils/dmesg.c:1407 +#: sys-utils/dmesg.c:1510 #, fuzzy msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--reltime 無法使用的一起與 --ctime " -#: sys-utils/dmesg.c:1430 +#: sys-utils/dmesg.c:1533 #, fuzzy msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "--raw 無法使用的一起與等級、機能、解碼、delta,ctime 或 notime 選項" -#: sys-utils/dmesg.c:1440 +#: sys-utils/dmesg.c:1543 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "讀取內核緩衝區失敗" -#: sys-utils/dmesg.c:1459 +#: sys-utils/dmesg.c:1562 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl 失敗" -#: sys-utils/eject.c:134 +#: sys-utils/eject.c:135 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" msgstr " %s [選項] [<device>|<mountpoint>]\n" -#: sys-utils/eject.c:137 +#: sys-utils/eject.c:138 #, fuzzy msgid "Eject removable media.\n" msgstr "可移除的裝置" -#: sys-utils/eject.c:140 +#: sys-utils/eject.c:141 #, fuzzy msgid "" " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" @@ -12911,7 +13203,7 @@ msgstr "預設裝置:『%s』" msgid "using default device `%s'" msgstr "使用預設裝置『%s』" -#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376 +#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s:無法找到裝置" @@ -12921,7 +13213,7 @@ msgstr "%s:無法找到裝置" msgid "device name is `%s'" msgstr "裝置名稱是『%s』" -#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328 +#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:309 sys-utils/umount.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "%s:無法掛載" @@ -13051,49 +13343,49 @@ msgstr "磁帶離線命令失敗" msgid "unable to eject" msgstr "無法退出" -#: sys-utils/fallocate.c:83 +#: sys-utils/fallocate.c:84 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <filename>\n" msgstr " %s [選項] <filename>\n" -#: sys-utils/fallocate.c:86 +#: sys-utils/fallocate.c:87 msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:89 +#: sys-utils/fallocate.c:90 msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:90 +#: sys-utils/fallocate.c:91 msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:91 +#: sys-utils/fallocate.c:92 msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:92 +#: sys-utils/fallocate.c:93 msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:93 +#: sys-utils/fallocate.c:94 msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:94 +#: sys-utils/fallocate.c:95 #, fuzzy msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/fallocate.c:95 +#: sys-utils/fallocate.c:96 msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:96 +#: sys-utils/fallocate.c:97 msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:98 +#: sys-utils/fallocate.c:99 #, fuzzy msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" @@ -13204,75 +13496,75 @@ msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" msgid " --verbose increase verbosity\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: sys-utils/flock.c:107 +#: sys-utils/flock.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s" -#: sys-utils/flock.c:205 +#: sys-utils/flock.c:208 #, fuzzy msgid "invalid timeout value" msgstr "無效的逾時引數" -#: sys-utils/flock.c:209 +#: sys-utils/flock.c:212 #, fuzzy msgid "invalid exit code" msgstr "無效的離開代碼" -#: sys-utils/flock.c:226 +#: sys-utils/flock.c:229 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:234 +#: sys-utils/flock.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s 需求精確的一個指令引數" -#: sys-utils/flock.c:252 +#: sys-utils/flock.c:255 #, fuzzy msgid "bad file descriptor" msgstr "旗標描述" -#: sys-utils/flock.c:255 +#: sys-utils/flock.c:258 #, fuzzy msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "需求檔案描述符號,檔案或目錄" -#: sys-utils/flock.c:279 +#: sys-utils/flock.c:282 #, fuzzy msgid "failed to get lock" msgstr "設定路徑時失敗" -#: sys-utils/flock.c:286 +#: sys-utils/flock.c:289 msgid "timeout while waiting to get lock" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:327 +#: sys-utils/flock.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: sys-utils/flock.c:338 +#: sys-utils/flock.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "發生錯誤於執行\t%s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:40 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mountpoint>\n" msgstr " %s [選項] <mount point>\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:43 +#: sys-utils/fsfreeze.c:44 #, fuzzy msgid "Suspend access to a filesystem.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:46 +#: sys-utils/fsfreeze.c:47 #, fuzzy msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" msgstr " t 變更檔案系統的類型" -#: sys-utils/fsfreeze.c:47 +#: sys-utils/fsfreeze.c:48 msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" @@ -13311,38 +13603,38 @@ msgstr "%s:FITRIM ioctl 失敗" msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "%s:%<PRIu64> 位元組被已修整\n" -#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:730 sys-utils/umount.c:225 +#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:734 sys-utils/umount.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "剖析 %s 時失敗" -#: sys-utils/fstrim.c:251 +#: sys-utils/fstrim.c:252 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <mount point>\n" msgstr " %s [選項] <mount point>\n" -#: sys-utils/fstrim.c:254 +#: sys-utils/fstrim.c:255 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:257 +#: sys-utils/fstrim.c:258 #, fuzzy msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n" msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n" -#: sys-utils/fstrim.c:258 +#: sys-utils/fstrim.c:259 msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:259 +#: sys-utils/fstrim.c:260 msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:260 +#: sys-utils/fstrim.c:261 msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:261 +#: sys-utils/fstrim.c:262 #, fuzzy msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" @@ -13362,20 +13654,20 @@ msgstr "沒有 mountpoint 指定的。" msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "速度 %d 不受支援" -#: sys-utils/hwclock.c:188 +#: sys-utils/hwclock.c:183 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "假設硬體時鐘被保持在 %s 時間。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256 +#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:248 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255 +#: sys-utils/hwclock.c:184 sys-utils/hwclock.c:247 msgid "local" msgstr "本地" -#: sys-utils/hwclock.c:242 +#: sys-utils/hwclock.c:234 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" @@ -13384,143 +13676,125 @@ msgstr "" "警告:無法辨識的第三列在中 adjtime 檔案\n" "(預期:『UTC』或『本地』或沒有任何東西.)" -#: sys-utils/hwclock.c:249 +#: sys-utils/hwclock.c:241 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "最後一次偏差調整已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n" -#: sys-utils/hwclock.c:251 +#: sys-utils/hwclock.c:243 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "最後一次校測已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n" -#: sys-utils/hwclock.c:253 +#: sys-utils/hwclock.c:245 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "硬體時鐘位於 %s 時間\n" -#: sys-utils/hwclock.c:280 +#: sys-utils/hwclock.c:272 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "等候時鐘週期…\n" -#: sys-utils/hwclock.c:286 +#: sys-utils/hwclock.c:278 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "…同步化失敗\n" -#: sys-utils/hwclock.c:288 +#: sys-utils/hwclock.c:280 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "…獲得時鐘週期\n" -#: sys-utils/hwclock.c:327 +#: sys-utils/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "硬體時鐘的無效值:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:329 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "硬體時鐘時間:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n" -#: sys-utils/hwclock.c:361 +#: sys-utils/hwclock.c:356 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "從硬體時鐘讀取時間:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:388 +#: sys-utils/hwclock.c:383 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "設定硬體時鐘為 %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n" -#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:389 sys-utils/hwclock.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Test mode: clock was not changed\n" msgstr "大小的交換區域" -#: sys-utils/hwclock.c:486 +#: sys-utils/hwclock.c:481 #, c-format msgid "sleeping ~%d usec\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:497 +#: sys-utils/hwclock.c:492 #, c-format msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:505 +#: sys-utils/hwclock.c:500 #, c-format msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:521 +#: sys-utils/hwclock.c:516 #, c-format msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:549 +#: sys-utils/hwclock.c:544 #, c-format msgid "" "%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n" "Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:571 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." -msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。" +#: sys-utils/hwclock.c:619 +#, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n" +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:612 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." -msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。" +#: sys-utils/hwclock.c:622 +msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718 -#, c-format -msgid "Calling settimeofday:\n" +#: sys-utils/hwclock.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n" msgstr "呼叫 settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720 -#, c-format -msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +#: sys-utils/hwclock.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " +msgstr "呼叫 settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722 -#, c-format -msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +#: sys-utils/hwclock.c:630 +msgid "to set the kernel timezone." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to set system clock." -msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。" +#: sys-utils/hwclock.c:632 +msgid "to warp System time." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753 +#: sys-utils/hwclock.c:652 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() 失敗" -#: sys-utils/hwclock.c:693 -#, c-format -msgid "Current system time: %ld = %s\n" -msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:719 -#, c-format -msgid "\tUTC: %s\n" -msgstr "\tUTC:%s\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:784 +#: sys-utils/hwclock.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:788 -#, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:793 +#: sys-utils/hwclock.c:680 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -13529,19 +13803,19 @@ msgstr "" "無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n" "因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:799 +#: sys-utils/hwclock.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:724 #, c-format msgid "" "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" "It is far too much. Resetting to zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:844 +#: sys-utils/hwclock.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "" "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" @@ -13551,391 +13825,362 @@ msgstr "" "時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n" "以 %f 秒/天來調整偏差係數\n" -#: sys-utils/hwclock.c:888 +#: sys-utils/hwclock.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n" -#: sys-utils/hwclock.c:892 +#: sys-utils/hwclock.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: sys-utils/hwclock.c:922 +#: sys-utils/hwclock.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "" "Test mode: %s was not updated with:\n" "%s" msgstr "裝置 %s 未與 %s 有所關聯\n" -#: sys-utils/hwclock.c:931 +#: sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入" -#: sys-utils/hwclock.c:935 +#: sys-utils/hwclock.c:822 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案" -#: sys-utils/hwclock.c:941 +#: sys-utils/hwclock.c:828 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "漂移調整參數無法更新。" -#: sys-utils/hwclock.c:974 -#, fuzzy -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." -msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。" - -#: sys-utils/hwclock.c:982 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。" -#: sys-utils/hwclock.c:986 +#: sys-utils/hwclock.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。" -#: sys-utils/hwclock.c:1014 +#: sys-utils/hwclock.c:892 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:893 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "無法存取硬體時鐘透過任何已知方法。" -#: sys-utils/hwclock.c:1018 +#: sys-utils/hwclock.c:896 #, fuzzy msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "使用 --debug 選項到參看細節的我們的搜尋存取方法。" -#: sys-utils/hwclock.c:1120 -#, c-format -msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n" +#: sys-utils/hwclock.c:946 +#, fuzzy, c-format +msgid "Target date: %ld\n" +msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146 +#: sys-utils/hwclock.c:947 #, c-format -msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "無法設定系統時鐘。\n" +msgid "Predicted RTC: %ld\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:978 +msgid "RTC read returned an invalid value." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1154 +#: sys-utils/hwclock.c:1006 #, c-format -msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" -msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n" +msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" +msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1177 +#: sys-utils/hwclock.c:1043 #, fuzzy -msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." -msgstr "無法提取時期值從內核。" +msgid "unable to read the RTC epoch." +msgstr "無法讀取超區塊" -#: sys-utils/hwclock.c:1179 +#: sys-utils/hwclock.c:1045 #, c-format -msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "內核假設時期值為 %lu\n" +msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1184 -#, fuzzy -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." -msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。" +#: sys-utils/hwclock.c:1048 +msgid "--epoch is required for --setepoch." +msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1188 +#: sys-utils/hwclock.c:1050 #, fuzzy, c-format -msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n" -msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n" - -#: sys-utils/hwclock.c:1192 -#, c-format -msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "無法在內核中設定時期值。\n" +msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n" +msgstr "大小的交換區域" -#: sys-utils/hwclock.c:1220 +#: sys-utils/hwclock.c:1053 #, fuzzy -msgid " hwclock [function] [option...]\n" +msgid "unable to set the RTC epoch." +msgstr "無法設定系統時鐘。\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [function] [option...]\n" msgstr " hwclock [函式] [選項...]\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1223 -msgid "Query or set the hardware clock.\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1070 +msgid "Time clocks utility." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1225 +#: sys-utils/hwclock.c:1073 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Functions:\n" -msgstr "" -"\n" -"函式:\n" +msgid " -r, --show display the RTC time" +msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1226 +#: sys-utils/hwclock.c:1074 #, fuzzy -msgid "" -" -h, --help show this help text and exit\n" -" -r, --show read hardware clock and print result\n" -" --get read hardware clock and print drift corrected result\n" -" --set set the RTC to the time given with --date\n" -msgstr "" -" -h, --help 顯示這份說明文字然後離開\n" -" -r, --show 讀取硬體時鐘和列印結果\n" -" --set 設定 RTC 到時間給定的與 --date\n" +msgid " --get display drift corrected RTC time" +msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1230 +#: sys-utils/hwclock.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" -" --systz set the system time based on the current timezone\n" -" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" -" the clock was last set or adjusted\n" +msgid " --set set the RTC according to --date" +msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1076 +msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" msgstr "" -" -s, --hctosys 設定系統時間從硬體時鐘\n" -" -w, --systohc 設定硬體時鐘從目前的系統時間\n" -" --systz 設定系統時間基於目前的時區\n" -" --adjust 調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n" -" 時鐘是最後一筆設定或調整\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1236 +#: sys-utils/hwclock.c:1077 #, fuzzy -msgid "" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" +msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" +msgstr " l 列出已知檔案系統類型" + +#: sys-utils/hwclock.c:1078 +msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" msgstr "" -" --getepoch 印出內核『s 硬體時鐘時期值\n" -" --setepoch 設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n" -" 值給定的與 --epoch\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1240 -#, fuzzy -msgid "" -" --predict predict RTC reading at time given with --date\n" -" -V, --version display version information and exit\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1079 +msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" msgstr "" -" --predict 預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n" -" -V, --version 顯示版本資訊然後離開\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1244 +#: sys-utils/hwclock.c:1081 #, fuzzy -msgid "" -" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +msgid " --getepoch display the RTC epoch" +msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1082 +msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1084 +msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" msgstr "" -" -u, --utc 硬體時鐘被保持在中 UTC\n" -" --localtime 硬體時鐘被保持在中本地時間\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1247 +#: sys-utils/hwclock.c:1086 #, fuzzy -msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" +msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1087 +#, fuzzy +msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1250 +#: sys-utils/hwclock.c:1093 #, c-format -msgid "" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" +msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1094 +msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1253 -msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n" +#: sys-utils/hwclock.c:1096 +msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1256 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 +msgid " --update-drift update the RTC drift factor" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1100 #, fuzzy, c-format -msgid "" -" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n" -" --set or --systohc)\n" -" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" -" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" -" the default is %1$s\n" +msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" +msgstr " -f 不分割長列\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" +msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n" + +#: sys-utils/hwclock.c:1103 +msgid " --test dry run; use -D to view what would have happened" msgstr "" -" --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n" -" 還是 --utc 或 --localtime\n" -" --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n" -" 預設是 %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1262 +#: sys-utils/hwclock.c:1104 #, fuzzy -msgid "" -" --test do not update anything, just show what would happen\n" -" -D, --debug debugging mode\n" -"\n" -msgstr "" -" --test 不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n" -" -D, --debug 偵錯模式\n" -"\n" +msgid " -D, --debug display more details" +msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1368 +#: sys-utils/hwclock.c:1194 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "無法連線到稽核系統" -#: sys-utils/hwclock.c:1432 -#, fuzzy -msgid "invalid epoch argument" -msgstr "無效的時期引數" - -#: sys-utils/hwclock.c:1488 +#: sys-utils/hwclock.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "%d too many arguments given" msgstr "太多引數" -#: sys-utils/hwclock.c:1496 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 +msgid "--update-drift requires --set or --systohc" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1324 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "與 --noadjfile,您必須指定還是 --utc 或 --localtime" -#: sys-utils/hwclock.c:1503 +#: sys-utils/hwclock.c:1331 msgid "--date is required for --set or --predict" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1509 +#: sys-utils/hwclock.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date '%s'" msgstr "無效的識別號:%s" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 +#: sys-utils/hwclock.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "System Time: %ld.%06ld\n" +msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n" + +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389 msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 #, fuzzy msgid "iopl() port access failed" msgstr "無法存取檔案 %s" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396 -msgid "root privileges may be required" -msgstr "" - -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:397 msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "嘗試卸載 %s\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253 #, fuzzy msgid "cannot open rtc device" msgstr "無法開啟 " -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到讀取時間失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "已逾時等待時間變更。" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "選取() 到 %s 到等待時鐘週期已逾時" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:297 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304 -#, c-format -msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "%s 沒有插斷函式。" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" msgstr "ioctl (%s) 到 %s 到設定時間失敗。" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:362 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450 -#, fuzzy -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." -msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 #, fuzzy, c-format -msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" +msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429 #, fuzzy, c-format -msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" -msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld" +msgid "invalid epoch '%s'." +msgstr "無效的識別號:%s" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:440 #, fuzzy, c-format -msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:446 #, fuzzy, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." -msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。" - -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" +msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:69 +#: sys-utils/ipcmk.c:70 msgid "Create various IPC resources.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:72 +#: sys-utils/ipcmk.c:73 #, fuzzy msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr " -M, --shmem <size> 建立共用記憶體資料段的大小<大小>\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:73 +#: sys-utils/ipcmk.c:74 #, fuzzy msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" msgstr " -S, --semaphore <nsems> 建立號誌陣列與<nsems>元件\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:74 +#: sys-utils/ipcmk.c:75 #, fuzzy msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:75 +#: sys-utils/ipcmk.c:76 #, fuzzy msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <mode> 權限用於資源 (預設是 0644)\n" @@ -13950,80 +14195,80 @@ msgstr "剖析大小時失敗" msgid "failed to parse elements" msgstr "剖析元件時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:140 +#: sys-utils/ipcmk.c:141 msgid "create share memory failed" msgstr "建立共享記憶體時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:142 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 #, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "共用記憶體識別號:%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:148 +#: sys-utils/ipcmk.c:149 msgid "create message queue failed" msgstr "建立訊息佇列時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:150 +#: sys-utils/ipcmk.c:151 #, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "訊息佇列識別號:%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:156 +#: sys-utils/ipcmk.c:157 msgid "create semaphore failed" msgstr "建立號誌時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:158 +#: sys-utils/ipcmk.c:159 #, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "號誌識別號:%d\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:50 +#: sys-utils/ipcrm.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:54 +#: sys-utils/ipcrm.c:55 msgid "Remove certain IPC resources.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcrm.c:57 +#: sys-utils/ipcrm.c:58 #, fuzzy msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" msgstr " -m, --shmem-id <id> 移除共用記憶體資料段由 shmid\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:58 +#: sys-utils/ipcrm.c:59 #, fuzzy msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" msgstr " -M, --shmem-key <key> 移除共用記憶體資料段由鍵\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:59 +#: sys-utils/ipcrm.c:60 #, fuzzy msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" msgstr " -q, --queue-id <id> 移除訊息佇列由識別號\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:60 +#: sys-utils/ipcrm.c:61 #, fuzzy msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" msgstr " -Q, --queue-key <key> 移除訊息佇列由鍵\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:61 +#: sys-utils/ipcrm.c:62 #, fuzzy msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" msgstr " -s, --semaphore-id <id> 移除號誌由識別號\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:62 +#: sys-utils/ipcrm.c:63 #, fuzzy msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" msgstr " -S, --semaphore-key <key> 移除號誌由鍵\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:63 +#: sys-utils/ipcrm.c:64 #, fuzzy msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" msgstr " -a, --all [=<shm|msg|sem>] 全部移除\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:64 +#: sys-utils/ipcrm.c:65 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" @@ -14107,7 +14352,7 @@ msgstr "內核無法已組配用於號誌" msgid "kernel not configured for message queues" msgstr "內核無法已組配用於訊息佇列" -#: sys-utils/ipcs.c:52 +#: sys-utils/ipcs.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" @@ -14117,34 +14362,34 @@ msgstr "" " %1$s [資源] -i 識別號\n" "\n" -#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280 +#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:281 #, fuzzy msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "" "對於您有讀取權限的項目,提供 ipc 機能的資訊。\n" "\n" -#: sys-utils/ipcs.c:59 +#: sys-utils/ipcs.c:60 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n" -#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283 +#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:284 #, fuzzy msgid "Resource options:\n" msgstr "資源選項:\n" -#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:285 #, fuzzy msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n" -#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:286 #, fuzzy msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr " -q, --queues 訊息佇列\n" -#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286 +#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:287 #, fuzzy msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr " -s, --semaphores 號誌\n" @@ -14733,79 +14978,79 @@ msgstr "%zd 位元組 [" msgid "%s (kbytes) = " msgstr "%zd 位元組 [" -#: sys-utils/ldattach.c:180 +#: sys-utils/ldattach.c:184 #, fuzzy msgid "invalid iflag" msgstr "無效的 iflag" -#: sys-utils/ldattach.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:200 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" msgstr " %s [選項] <ldisc><裝置>\n" -#: sys-utils/ldattach.c:199 +#: sys-utils/ldattach.c:203 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:202 +#: sys-utils/ldattach.c:206 #, fuzzy msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: sys-utils/ldattach.c:203 +#: sys-utils/ldattach.c:207 #, fuzzy msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" msgstr " -s, --speed <value> 設定序列線路速度\n" -#: sys-utils/ldattach.c:204 +#: sys-utils/ldattach.c:208 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:205 +#: sys-utils/ldattach.c:209 msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:206 +#: sys-utils/ldattach.c:210 #, fuzzy msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n" -#: sys-utils/ldattach.c:207 +#: sys-utils/ldattach.c:211 #, fuzzy msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" msgstr " -8, --eightbits 設定字元大小到 8 位元\n" -#: sys-utils/ldattach.c:208 +#: sys-utils/ldattach.c:212 #, fuzzy msgid " -n, --noparity set parity to none\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: sys-utils/ldattach.c:209 +#: sys-utils/ldattach.c:213 #, fuzzy msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" msgstr " -e, --evenparity 設定同位到甚至\n" -#: sys-utils/ldattach.c:210 +#: sys-utils/ldattach.c:214 #, fuzzy msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" msgstr " -o, --oddparity 設定同位到奇數\n" -#: sys-utils/ldattach.c:211 +#: sys-utils/ldattach.c:215 #, fuzzy msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" msgstr " -1, --onestopbit 設定停止位元到一個\n" -#: sys-utils/ldattach.c:212 +#: sys-utils/ldattach.c:216 #, fuzzy msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" msgstr " -2, --twostopbits 設定停止位元到兩\n" -#: sys-utils/ldattach.c:213 +#: sys-utils/ldattach.c:217 #, fuzzy msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" msgstr " -i, --iflag [-]<iflag> 設定輸入模式旗標\n" -#: sys-utils/ldattach.c:219 +#: sys-utils/ldattach.c:222 msgid "" "\n" "Known <ldisc> names:\n" @@ -14813,7 +15058,7 @@ msgstr "" "\n" "已知 <ldisc> 名稱:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:223 +#: sys-utils/ldattach.c:226 msgid "" "\n" "Known <iflag> names:\n" @@ -14821,51 +15066,51 @@ msgstr "" "\n" "已知 <iflag> 名稱:\n" -#: sys-utils/ldattach.c:340 +#: sys-utils/ldattach.c:344 #, fuzzy msgid "invalid speed argument" msgstr "無效的速度引數" -#: sys-utils/ldattach.c:343 +#: sys-utils/ldattach.c:347 #, fuzzy msgid "invalid pause argument" msgstr "無效的前端引數" -#: sys-utils/ldattach.c:369 +#: sys-utils/ldattach.c:374 #, fuzzy msgid "invalid line discipline argument" msgstr "無效的列規律引數" -#: sys-utils/ldattach.c:389 +#: sys-utils/ldattach.c:394 #, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s 並非序列線路" -#: sys-utils/ldattach.c:396 +#: sys-utils/ldattach.c:401 #, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s" -#: sys-utils/ldattach.c:399 +#: sys-utils/ldattach.c:404 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "速度 %d 不受支援" -#: sys-utils/ldattach.c:448 +#: sys-utils/ldattach.c:453 #, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s" -#: sys-utils/ldattach.c:458 +#: sys-utils/ldattach.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write intro command to %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: sys-utils/ldattach.c:468 +#: sys-utils/ldattach.c:473 msgid "cannot set line discipline" msgstr "無法設定線路規律" -#: sys-utils/ldattach.c:478 +#: sys-utils/ldattach.c:483 msgid "cannot daemonize" msgstr "無法守護程式化" @@ -14936,7 +15181,7 @@ msgstr ",加密 %s (型態 %u)" msgid "%s: detach failed" msgstr "%s:卸離失敗" -#: sys-utils/losetup.c:385 +#: sys-utils/losetup.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" @@ -14945,108 +15190,99 @@ msgstr "" " %1$s [選項] [<loopdev>]\n" " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n" -#: sys-utils/losetup.c:390 +#: sys-utils/losetup.c:391 msgid "Set up and control loop devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:394 +#: sys-utils/losetup.c:395 #, fuzzy msgid " -a, --all list all used devices\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/losetup.c:395 +#: sys-utils/losetup.c:396 msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:396 +#: sys-utils/losetup.c:397 #, fuzzy msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/losetup.c:397 +#: sys-utils/losetup.c:398 #, fuzzy msgid " -f, --find find first unused device\n" msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n" -#: sys-utils/losetup.c:398 +#: sys-utils/losetup.c:399 msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:399 +#: sys-utils/losetup.c:400 msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:400 +#: sys-utils/losetup.c:401 #, fuzzy msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/losetup.c:404 +#: sys-utils/losetup.c:405 #, fuzzy msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/losetup.c:405 +#: sys-utils/losetup.c:406 #, fuzzy msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/losetup.c:406 +#: sys-utils/losetup.c:407 #, fuzzy msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: sys-utils/losetup.c:407 +#: sys-utils/losetup.c:408 #, fuzzy msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n" -#: sys-utils/losetup.c:408 +#: sys-utils/losetup.c:409 msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:409 +#: sys-utils/losetup.c:410 msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:410 +#: sys-utils/losetup.c:411 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/losetup.c:414 +#: sys-utils/losetup.c:415 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/losetup.c:415 +#: sys-utils/losetup.c:416 #, fuzzy msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgstr " -T, --test 測試用於 getopt (1) 版本\n" -#: sys-utils/losetup.c:416 +#: sys-utils/losetup.c:417 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: sys-utils/losetup.c:417 +#: sys-utils/losetup.c:418 msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:418 +#: sys-utils/losetup.c:419 #, fuzzy msgid " --raw use raw --list output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/losetup.c:424 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available --output columns:\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位:\n" - #: sys-utils/losetup.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." @@ -15241,17 +15477,17 @@ msgstr "讀取時失敗:%s" msgid "Failed to extract the node number" msgstr "%s:無法提取分割區編號" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1585 sys-utils/lscpu.c:1595 #, fuzzy msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1680 +#: sys-utils/lscpu.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -15262,186 +15498,182 @@ msgstr "" "# 程式。每個不同的項目在中每欄有唯一識別號\n" "# 開始從零。\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "初始化輸出欄時失敗" - -#: sys-utils/lscpu.c:1877 +#: sys-utils/lscpu.c:1876 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: sys-utils/lscpu.c:1890 +#: sys-utils/lscpu.c:1889 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU 作業模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895 +#: sys-utils/lscpu.c:1892 sys-utils/lscpu.c:1894 #, fuzzy msgid "Byte Order:" msgstr "位元組次序:" -#: sys-utils/lscpu.c:1897 +#: sys-utils/lscpu.c:1896 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU (s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1900 +#: sys-utils/lscpu.c:1899 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "線上 CPU (s) 遮罩:" -#: sys-utils/lscpu.c:1901 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 #, fuzzy msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "線上 CPU (s) 清單:" -#: sys-utils/lscpu.c:1920 +#: sys-utils/lscpu.c:1919 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "離線 CPU (s) 遮罩:" -#: sys-utils/lscpu.c:1921 +#: sys-utils/lscpu.c:1920 #, fuzzy msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "離線 CPU (s) 清單:" -#: sys-utils/lscpu.c:1956 +#: sys-utils/lscpu.c:1955 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "每核心執行緒數:" -#: sys-utils/lscpu.c:1958 +#: sys-utils/lscpu.c:1957 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "每通訊端核心數:" -#: sys-utils/lscpu.c:1961 +#: sys-utils/lscpu.c:1960 #, fuzzy msgid "Socket(s) per book:" msgstr "通訊端各書籍:" -#: sys-utils/lscpu.c:1964 +#: sys-utils/lscpu.c:1963 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1966 +#: sys-utils/lscpu.c:1965 msgid "Drawer(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1968 +#: sys-utils/lscpu.c:1967 #, fuzzy msgid "Book(s):" msgstr "書籍:" -#: sys-utils/lscpu.c:1971 +#: sys-utils/lscpu.c:1970 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "通訊端:" -#: sys-utils/lscpu.c:1975 +#: sys-utils/lscpu.c:1974 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA 節點:" -#: sys-utils/lscpu.c:1977 +#: sys-utils/lscpu.c:1976 msgid "Vendor ID:" msgstr "供應商識別號:" -#: sys-utils/lscpu.c:1979 +#: sys-utils/lscpu.c:1978 #, fuzzy msgid "Machine type:" msgstr "分割區編號" -#: sys-utils/lscpu.c:1981 +#: sys-utils/lscpu.c:1980 msgid "CPU family:" msgstr "CPU 家族:" -#: sys-utils/lscpu.c:1983 +#: sys-utils/lscpu.c:1982 msgid "Model:" msgstr "型號:" -#: sys-utils/lscpu.c:1985 +#: sys-utils/lscpu.c:1984 #, fuzzy msgid "Model name:" msgstr "型號:" -#: sys-utils/lscpu.c:1987 +#: sys-utils/lscpu.c:1986 msgid "Stepping:" msgstr "製程:" -#: sys-utils/lscpu.c:1989 +#: sys-utils/lscpu.c:1988 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1991 +#: sys-utils/lscpu.c:1990 #, fuzzy msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1993 +#: sys-utils/lscpu.c:1992 #, fuzzy msgid "CPU static MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1995 +#: sys-utils/lscpu.c:1994 #, fuzzy msgid "CPU max MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1997 +#: sys-utils/lscpu.c:1996 #, fuzzy msgid "CPU min MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1999 +#: sys-utils/lscpu.c:1998 #, fuzzy msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004 +#: sys-utils/lscpu.c:2001 sys-utils/lscpu.c:2003 msgid "Virtualization:" msgstr "虛擬:" -#: sys-utils/lscpu.c:2007 +#: sys-utils/lscpu.c:2006 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:2009 +#: sys-utils/lscpu.c:2008 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor 供應商:" -#: sys-utils/lscpu.c:2010 +#: sys-utils/lscpu.c:2009 msgid "Virtualization type:" msgstr "虛擬型態:" -#: sys-utils/lscpu.c:2013 +#: sys-utils/lscpu.c:2012 #, fuzzy msgid "Dispatching mode:" msgstr "派送模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024 +#: sys-utils/lscpu.c:2016 sys-utils/lscpu.c:2023 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s 快取:" -#: sys-utils/lscpu.c:2030 +#: sys-utils/lscpu.c:2029 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA node%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:2034 #, fuzzy msgid "Physical sockets:" msgstr "實體磁柱數量" -#: sys-utils/lscpu.c:2036 +#: sys-utils/lscpu.c:2035 #, fuzzy msgid "Physical chips:" msgstr "實體磁柱數量" -#: sys-utils/lscpu.c:2037 +#: sys-utils/lscpu.c:2036 #, fuzzy msgid "Physical cores/chip:" msgstr "實體磁區大小" -#: sys-utils/lscpu.c:2041 +#: sys-utils/lscpu.c:2040 #, fuzzy msgid "Flags:" msgstr "屬性旗標" @@ -15492,7 +15724,12 @@ msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2171 +#: sys-utils/lscpu.c:2151 sys-utils/lsmem.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument to %s" +msgstr "無效的引數:%s" + +#: sys-utils/lscpu.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s:選項 --all,--online 和 --offline 也許會只有被使用與選項 --extended 或 --parsable。\n" @@ -15759,40 +15996,40 @@ msgstr "" msgid "column %s does not apply to the specified IPC" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:287 +#: sys-utils/lsipc.c:288 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:288 +#: sys-utils/lsipc.c:289 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" msgstr " -i, --id <id> 列印細節於資源識別的由識別號\n" -#: sys-utils/lsipc.c:294 +#: sys-utils/lsipc.c:295 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: sys-utils/lsipc.c:295 +#: sys-utils/lsipc.c:296 #, fuzzy msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr " -c, --creator 顯示建立者和擁有者\n" -#: sys-utils/lsipc.c:297 +#: sys-utils/lsipc.c:298 #, fuzzy msgid " -J, --json use the JSON output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/lsipc.c:299 +#: sys-utils/lsipc.c:300 #, fuzzy msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般輸出\n" -#: sys-utils/lsipc.c:301 +#: sys-utils/lsipc.c:302 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:303 +#: sys-utils/lsipc.c:304 #, fuzzy msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -t, --time 顯示附加、卸離和變更次\n" @@ -15985,49 +16222,49 @@ msgstr "記憶體不足" msgid "Total offline memory:" msgstr "記憶體不足" -#: sys-utils/lsmem.c:259 +#: sys-utils/lsmem.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sys-utils/lsmem.c:354 +#: sys-utils/lsmem.c:353 #, fuzzy msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "這個系統不支援重新掃描的 CPUs" -#: sys-utils/lsmem.c:374 +#: sys-utils/lsmem.c:376 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:379 +#: sys-utils/lsmem.c:381 #, fuzzy msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/lsmem.c:384 +#: sys-utils/lsmem.c:386 #, fuzzy msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -x, --destination <dir> 抽出進入目錄\n" -#: sys-utils/lsmem.c:385 +#: sys-utils/lsmem.c:387 msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsmem.c:488 +#: sys-utils/lsmem.c:489 #, fuzzy msgid "unsupported --summary argument" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: sys-utils/lsmem.c:501 +#: sys-utils/lsmem.c:504 #, fuzzy msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥" -#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 +#: sys-utils/lsmem.c:535 sys-utils/lsns.c:511 msgid "failed to initialize output table" msgstr "初始化輸出表格時失敗" -#: sys-utils/lsmem.c:544 +#: sys-utils/lsmem.c:547 #, fuzzy msgid "Failed to initialize output column" msgstr "初始化輸出欄時失敗" @@ -16075,106 +16312,106 @@ msgstr "" msgid "failed to add line to output" msgstr "加入輸出列時失敗" -#: sys-utils/lsns.c:613 +#: sys-utils/lsns.c:614 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<namespace>]\n" msgstr " %s [選項] [訊息]\n" -#: sys-utils/lsns.c:616 +#: sys-utils/lsns.c:617 #, fuzzy msgid "List system namespaces.\n" msgstr "無法設定系統時鐘。\n" -#: sys-utils/lsns.c:623 +#: sys-utils/lsns.c:624 #, fuzzy msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n" -#: sys-utils/lsns.c:626 +#: sys-utils/lsns.c:627 msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsns.c:716 +#: sys-utils/lsns.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "unknown namespace type: %s" msgstr "不明的資源類型:%s\n" -#: sys-utils/lsns.c:734 +#: sys-utils/lsns.c:733 #, fuzzy msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥" -#: sys-utils/lsns.c:735 +#: sys-utils/lsns.c:734 #, fuzzy msgid "invalid namespace argument" msgstr "無效的前端引數" -#: sys-utils/lsns.c:773 +#: sys-utils/lsns.c:772 #, c-format msgid "not found namespace: %ju" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116 +#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "只有根可以使用「--%s」選項 (有效 UID 是 %u)" -#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "只有根可以那樣做 (有效 UID 是 %u)" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123 +#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "只有根可以使用「--%s」選項" -#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:128 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "只有根可以那樣做" -#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58 +#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s 從 %s (libmount %s" -#: sys-utils/mount.c:127 +#: sys-utils/mount.c:129 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "讀取 mtab 時失敗" -#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "%-25s: 忽略\n" -#: sys-utils/mount.c:190 +#: sys-utils/mount.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "%-25s: 已經掛載\n" -#: sys-utils/mount.c:246 +#: sys-utils/mount.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s moved to %s.\n" msgstr "%s:掛載的於 %s" -#: sys-utils/mount.c:248 +#: sys-utils/mount.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s bound on %s.\n" msgstr "%s:掛載的於 %s" -#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255 +#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s mounted on %s.\n" msgstr "%s:掛載的於 %s" -#: sys-utils/mount.c:253 +#: sys-utils/mount.c:255 #, c-format msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:273 +#: sys-utils/mount.c:275 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -16189,27 +16426,27 @@ msgstr "" " 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n" " 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n" -#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157 +#: sys-utils/mount.c:307 sys-utils/umount.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s." msgstr "磁碟:%.*s\n" -#: sys-utils/mount.c:331 +#: sys-utils/mount.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s:無法剖析" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported option format: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "failed to append option '%s'" msgstr "附加選項時失敗" -#: sys-utils/mount.c:389 +#: sys-utils/mount.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -16224,12 +16461,12 @@ msgstr "" " %1$s [選項]<來源><目錄>\n" " %1$s<作業><mountpoint>[<目標>]\n" -#: sys-utils/mount.c:397 +#: sys-utils/mount.c:400 #, fuzzy msgid "Mount a filesystem.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: sys-utils/mount.c:401 +#: sys-utils/mount.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -16244,22 +16481,22 @@ msgstr "" " -F, --fork 衍生關閉用於每個裝置 (使用與 -a)\n" " -T, --fstab <path> 替代方案檔案到/etc/fstab\n" -#: sys-utils/mount.c:407 +#: sys-utils/mount.c:410 #, c-format msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:409 +#: sys-utils/mount.c:412 #, fuzzy, c-format msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" msgstr " -l, --limits 顯示資源限度\n" -#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91 +#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:96 #, fuzzy, c-format msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: sys-utils/mount.c:413 +#: sys-utils/mount.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" @@ -16273,7 +16510,7 @@ msgstr "" " -r, --read-only 掛載檔案系統唯讀 (如同 -o ro)\n" " -t, --types<清單> 限制集合檔案系統類型\n" -#: sys-utils/mount.c:418 +#: sys-utils/mount.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" @@ -16282,17 +16519,17 @@ msgstr "" " --source <src> 明確的指定來源 (路徑、標貼,uuid)\n" " --target<目標> 明確的指定 mountpoint\n" -#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/umount.c:102 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose say what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" -#: sys-utils/mount.c:423 +#: sys-utils/mount.c:426 #, c-format msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:430 +#: sys-utils/mount.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -16313,7 +16550,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL=<標貼> 指定裝置由分割標貼\n" " PARTUUID=<uuid> 指定裝置由分割 UUID\n" -#: sys-utils/mount.c:439 +#: sys-utils/mount.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -16324,7 +16561,7 @@ msgstr "" "<目錄> mountpoint 用於繫結掛載 (參看 --bind/rbind)\n" "<檔案> 標準檔案用於 loopdev 設定\n" -#: sys-utils/mount.c:444 +#: sys-utils/mount.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -16339,7 +16576,7 @@ msgstr "" " -M, --move 移動子樹到某些其他置放\n" " -R, --rbind 掛載子樹和所有 submounts 其他地方\n" -#: sys-utils/mount.c:449 +#: sys-utils/mount.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -16352,7 +16589,7 @@ msgstr "" " --make-private 標記子樹做為私人的\n" " --make-unbindable 標記子樹做為 unbindable\n" -#: sys-utils/mount.c:454 +#: sys-utils/mount.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -16365,22 +16602,22 @@ msgstr "" " --make-rprivate 遞迴標記整個子樹做為私人的\n" " --make-runbindable 遞迴標記整個子樹做為 unbindable\n" -#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444 +#: sys-utils/mount.c:544 sys-utils/umount.c:448 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "libmount 語境配額失敗" -#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497 +#: sys-utils/mount.c:601 sys-utils/umount.c:501 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "設定選項胚騰時失敗" -#: sys-utils/mount.c:749 +#: sys-utils/mount.c:757 #, fuzzy msgid "source specified more than once" msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數" -#: sys-utils/mountpoint.c:118 +#: sys-utils/mountpoint.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" @@ -16389,11 +16626,11 @@ msgstr "" " %1$s [-qd]/路徑/到/目錄\n" " %1$s -x/dev/裝置\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:122 +#: sys-utils/mountpoint.c:123 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:125 +#: sys-utils/mountpoint.c:126 #, fuzzy msgid "" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" @@ -16404,12 +16641,12 @@ msgstr "" " -d, --fs-devno 列印 maj:最小裝置編號的檔案系統\n" " -x, --devno 列印 maj:最小裝置編號的區塊裝置\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:194 +#: sys-utils/mountpoint.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s 並非 mountpoint\n" -#: sys-utils/mountpoint.c:200 +#: sys-utils/mountpoint.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s 是 mountpoint\n" @@ -16499,81 +16736,81 @@ msgstr "" msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:122 +#: sys-utils/nsenter.c:121 #, c-format msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:310 +#: sys-utils/nsenter.c:309 #, fuzzy msgid "failed to parse uid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:314 +#: sys-utils/nsenter.c:313 #, fuzzy msgid "failed to parse gid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:350 +#: sys-utils/nsenter.c:349 msgid "no target PID specified for --follow-context" msgstr "" -#: sys-utils/nsenter.c:352 +#: sys-utils/nsenter.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get %d SELinux context" msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目" -#: sys-utils/nsenter.c:355 +#: sys-utils/nsenter.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set exec context to '%s'" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:362 +#: sys-utils/nsenter.c:361 #, fuzzy msgid "no target PID specified for --all" msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數" -#: sys-utils/nsenter.c:426 +#: sys-utils/nsenter.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "reassociate to namespace '%s' failed" msgstr "讀取系統時間失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:442 +#: sys-utils/nsenter.c:441 #, fuzzy msgid "cannot open current working directory" msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m" -#: sys-utils/nsenter.c:449 +#: sys-utils/nsenter.c:448 #, fuzzy msgid "change directory by root file descriptor failed" msgstr "變更目錄到系統根失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:452 +#: sys-utils/nsenter.c:451 #, fuzzy msgid "chroot failed" msgstr "掛載失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:462 +#: sys-utils/nsenter.c:461 #, fuzzy msgid "change directory by working directory file descriptor failed" msgstr "變更目錄到系統根失敗" -#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817 +#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:962 sys-utils/setpriv.c:969 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "strdup 失敗" -#: sys-utils/pivot_root.c:33 +#: sys-utils/pivot_root.c:34 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" msgstr " %s [選項] new_root put_old\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:37 +#: sys-utils/pivot_root.c:38 #, fuzzy msgid "Change the root filesystem.\n" msgstr "檢查所有檔案系統。\n" -#: sys-utils/pivot_root.c:75 +#: sys-utils/pivot_root.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "變更根從『%s』到『%s 時失敗』" @@ -16712,21 +16949,21 @@ msgstr "強制限制 (頂符號)" msgid "units" msgstr "單位" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr " %s [選項] [-p PID]\n" -#: sys-utils/prlimit.c:163 +#: sys-utils/prlimit.c:164 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr " %s [選項] 命令\n" -#: sys-utils/prlimit.c:166 +#: sys-utils/prlimit.c:167 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:168 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -16735,7 +16972,7 @@ msgstr "" "\n" "一般選項:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:169 +#: sys-utils/prlimit.c:170 #, fuzzy msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" @@ -16743,8 +16980,6 @@ msgid "" " --noheadings don't print headings\n" " --raw use the raw output format\n" " --verbose verbose output\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" " -p, --pid <pid> 處理識別號\n" " -o, --output<清單> 定義該項輸出欄位以使用\n" @@ -16754,7 +16989,7 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" -#: sys-utils/prlimit.c:177 +#: sys-utils/prlimit.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -16763,7 +16998,7 @@ msgstr "" "\n" "資源選項:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:178 +#: sys-utils/prlimit.c:179 #, fuzzy msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" @@ -16907,37 +17142,37 @@ msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n" msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n" -#: sys-utils/readprofile.c:240 +#: sys-utils/readprofile.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: sys-utils/readprofile.c:271 +#: sys-utils/readprofile.c:270 #, fuzzy msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." msgstr "假設反向的位元組次序。使用 -n 到強制原生位元組次序。" -#: sys-utils/readprofile.c:286 +#: sys-utils/readprofile.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Sampling_step: %u\n" msgstr "取樣率:%i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s(%i): wrong map line" msgstr "%s(%i):錯誤的映射列" -#: sys-utils/readprofile.c:313 +#: sys-utils/readprofile.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "can't find \"_stext\" in %s" msgstr "找不到「stext」在中 %s(_S)" -#: sys-utils/readprofile.c:346 +#: sys-utils/readprofile.c:345 #, fuzzy msgid "profile address out of range. Wrong map file?" msgstr "側寫檔位址超出範圍。錯誤的映射檔案?" -#: sys-utils/readprofile.c:404 +#: sys-utils/readprofile.c:403 msgid "total" msgstr "總計" @@ -16951,7 +17186,7 @@ msgstr "處理識別號" msgid "process group ID" msgstr "處理群組識別號" -#: sys-utils/renice.c:61 +#: sys-utils/renice.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" @@ -16962,24 +17197,24 @@ msgstr "" " %1$s [-n]<優先權> -g<pgrp>[<pgrp>...]\n" " %1$s [-n]<優先權> -u<使用者>[<使用者>...]\n" -#: sys-utils/renice.c:67 +#: sys-utils/renice.c:68 msgid "Alter the priority of running processes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:70 +#: sys-utils/renice.c:71 msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:71 +#: sys-utils/renice.c:72 #, fuzzy msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n" -#: sys-utils/renice.c:72 +#: sys-utils/renice.c:73 msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:73 +#: sys-utils/renice.c:74 msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n" msgstr "" @@ -16998,28 +17233,129 @@ msgstr "設定優先權用於 %d (%s) 時失敗" msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d (%s) 舊的優先權 %d,新優先權 %d\n" -#: sys-utils/renice.c:176 +#: sys-utils/renice.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid priorty '%s'" +msgstr "無效的識別號:%s" + +#: sys-utils/renice.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "不明使用者 %s" #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" -#: sys-utils/renice.c:185 +#: sys-utils/renice.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "bad %s value: %s" msgstr "不當的值 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:98 +#: sys-utils/rfkill.c:101 +#, fuzzy +msgid "kernel device name" +msgstr "內部內核裝置名稱" + +#: sys-utils/rfkill.c:102 +#, fuzzy +msgid "device identifier value" +msgstr "裝置識別碼" + +#: sys-utils/rfkill.c:103 +msgid "device type name that can be used as identifier" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:104 +#, fuzzy +msgid "status of software block" +msgstr "大小的鎖定" + +#: sys-utils/rfkill.c:105 +#, fuzzy +msgid "status of hardware block" +msgstr "大小的鎖定" + +#: sys-utils/rfkill.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to poll %s" +msgstr "剖析 %s 時失敗" + +#: sys-utils/rfkill.c:184 sys-utils/rfkill.c:371 +#, c-format +msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:259 +#, fuzzy +msgid "invalid identifier" +msgstr "裝置識別碼" + +#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302 +#, fuzzy +msgid "blocked" +msgstr "已鎖定" + +#: sys-utils/rfkill.c:299 sys-utils/rfkill.c:302 +#, fuzzy +msgid "unblocked" +msgstr "已鎖定" + +#: sys-utils/rfkill.c:345 sys-utils/rfkill.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid identifier: %s" +msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set non-blocking %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: sys-utils/rfkill.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" +msgstr " %s [選項] [檔案]\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:466 +msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining +#. them as additional field after identifer is fine, for example +#. * +#. list [identifier] (lista [tarkenne]) +#. +#: sys-utils/rfkill.c:489 +msgid " help\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:490 +msgid " event\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/rfkill.c:491 +#, fuzzy +msgid " list [identifier]\n" +msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:492 +#, fuzzy +msgid " block identifier\n" +msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" + +#: sys-utils/rfkill.c:493 +#, fuzzy +msgid " unblock identifier\n" +msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" + +#: sys-utils/rtcwake.c:99 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:101 +#: sys-utils/rtcwake.c:102 #, fuzzy msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" msgstr " -n, --no-auto 停用位元組次序 auto-detection\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:103 +#: sys-utils/rtcwake.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" @@ -17030,193 +17366,193 @@ msgstr "" " --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n" " 預設是 %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:105 +#: sys-utils/rtcwake.c:106 msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/rtcwake.c:107 msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:107 +#: sys-utils/rtcwake.c:108 msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:108 +#: sys-utils/rtcwake.c:109 #, fuzzy msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:109 +#: sys-utils/rtcwake.c:110 msgid " --list-modes list available modes\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:111 msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:111 +#: sys-utils/rtcwake.c:112 msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:112 +#: sys-utils/rtcwake.c:113 msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:113 +#: sys-utils/rtcwake.c:114 #, fuzzy msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:114 +#: sys-utils/rtcwake.c:115 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:167 +#: sys-utils/rtcwake.c:165 #, fuzzy msgid "read rtc time failed" msgstr "讀取 rtc 時間失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:173 +#: sys-utils/rtcwake.c:171 #, fuzzy msgid "read system time failed" msgstr "讀取系統時間失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:189 +#: sys-utils/rtcwake.c:187 #, fuzzy msgid "convert rtc time failed" msgstr "轉換 rtc 時間失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:237 +#: sys-utils/rtcwake.c:235 #, fuzzy msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "設定 rtc 喚醒警示失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:307 +#: sys-utils/rtcwake.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "未預期的檔案結束於 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624 +#: sys-utils/rtcwake.c:318 sys-utils/rtcwake.c:622 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "讀取 rtc 警示失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:325 +#: sys-utils/rtcwake.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "警示:關閉\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:338 +#: sys-utils/rtcwake.c:336 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "轉換時間失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:343 +#: sys-utils/rtcwake.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "警示:於 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:387 +#: sys-utils/rtcwake.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:467 +#: sys-utils/rtcwake.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "無法辨識的懸置狀態『%s』" -#: sys-utils/rtcwake.c:475 +#: sys-utils/rtcwake.c:473 #, fuzzy msgid "invalid seconds argument" msgstr "無效的秒引數" -#: sys-utils/rtcwake.c:479 +#: sys-utils/rtcwake.c:477 #, fuzzy msgid "invalid time argument" msgstr "無效的時間引數" -#: sys-utils/rtcwake.c:506 +#: sys-utils/rtcwake.c:504 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC …\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:511 +#: sys-utils/rtcwake.c:509 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "使用 UTC 時間。\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:512 +#: sys-utils/rtcwake.c:510 msgid "Using local time.\n" msgstr "使用當地時間。\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:515 +#: sys-utils/rtcwake.c:513 #, fuzzy msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "必須提供喚醒時間 (參看 -t 和 -s 選項)" -#: sys-utils/rtcwake.c:521 +#: sys-utils/rtcwake.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s 未啟用用於 wakeup 事件" -#: sys-utils/rtcwake.c:528 +#: sys-utils/rtcwake.c:526 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:535 +#: sys-utils/rtcwake.c:533 #, fuzzy, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "時間不前往退一步到 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:545 +#: sys-utils/rtcwake.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s:wakeup 使用 %s 於 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:549 +#: sys-utils/rtcwake.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s:wakeup 從「%s」使用 %s 於 %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:559 +#: sys-utils/rtcwake.c:557 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "懸置模式:無;離開\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:568 +#: sys-utils/rtcwake.c:566 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:587 +#: sys-utils/rtcwake.c:585 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:592 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "rtc 讀取失敗" -#: sys-utils/rtcwake.c:604 +#: sys-utils/rtcwake.c:602 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:608 +#: sys-utils/rtcwake.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "懸置模式:顯示;列印警示資訊\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:615 +#: sys-utils/rtcwake.c:613 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:629 +#: sys-utils/rtcwake.c:627 #, fuzzy msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "停用 rtc 警示插斷失敗" @@ -17292,470 +17628,514 @@ msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" msgid " --list list settable architectures, and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/setarch.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Try `%s --help' for more information." -msgstr "" -"%s\n" -"嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。" - -#: sys-utils/setarch.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。" - -#: sys-utils/setarch.c:237 +#: sys-utils/setarch.c:225 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s:無法辨識的架構" -#: sys-utils/setarch.c:258 +#: sys-utils/setarch.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel cannot set architecture to %s" msgstr "無法設定逾時用於 %s" -#: sys-utils/setarch.c:305 +#: sys-utils/setarch.c:293 msgid "Not enough arguments" msgstr "引數不足" -#: sys-utils/setarch.c:322 +#: sys-utils/setarch.c:311 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/setarch.c:379 +#: sys-utils/setarch.c:368 #, fuzzy msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "無法辨識的輸入:%s" -#: sys-utils/setarch.c:387 +#: sys-utils/setarch.c:376 #, fuzzy msgid "no architecture argument specified" msgstr "未指定任何長度引數" -#: sys-utils/setarch.c:393 +#: sys-utils/setarch.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set personality to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/setarch.c:396 +#: sys-utils/setarch.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Execute command `%s'.\n" msgstr "執行日期命令:%s\n" -#: sys-utils/setpriv.c:93 +#: sys-utils/setpriv.c:115 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n" -#: sys-utils/setpriv.c:97 +#: sys-utils/setpriv.c:119 msgid "Run a program with different privilege settings.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:100 +#: sys-utils/setpriv.c:122 #, fuzzy -msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" msgstr " -p, --pid 顯示建立者和最後一筆計算 PIDs\n" -#: sys-utils/setpriv.c:101 -msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" +#: sys-utils/setpriv.c:123 +msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:102 -msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" +#: sys-utils/setpriv.c:124 +msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:103 -msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" +#: sys-utils/setpriv.c:125 +msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:104 +#: sys-utils/setpriv.c:126 +msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:127 #, fuzzy -msgid " --ruid <uid> set real uid\n" +msgid " --ruid <uid> set real uid\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:105 +#: sys-utils/setpriv.c:128 #, fuzzy -msgid " --euid <uid> set effective uid\n" +msgid " --euid <uid> set effective uid\n" msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/setpriv.c:106 +#: sys-utils/setpriv.c:129 #, fuzzy -msgid " --rgid <gid> set real gid\n" +msgid " --rgid <gid> set real gid\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:107 -msgid " --egid <gid> set effective gid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:130 +#, fuzzy +msgid " --egid <gid> set effective gid\n" +msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/setpriv.c:108 -msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:131 +#, fuzzy +msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" +msgstr " -t, --set-flush <num> 設定清理逾時到值\n" -#: sys-utils/setpriv.c:109 -msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:132 +#, fuzzy +msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:110 -msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:133 +#, fuzzy +msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:111 -msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:134 +#, fuzzy +msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:112 -msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:135 +#, fuzzy +msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/setpriv.c:113 +#: sys-utils/setpriv.c:136 #, fuzzy -msgid " --securebits <bits> set securebits\n" +msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" +msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:137 +#, fuzzy +msgid " --securebits <bits> set securebits\n" msgstr " -7, --sevenbits 設定字元大小到 7 位元\n" -#: sys-utils/setpriv.c:114 -msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" -msgstr "" +#: sys-utils/setpriv.c:138 +#, fuzzy +msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" +msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: sys-utils/setpriv.c:115 -msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" +#: sys-utils/setpriv.c:139 +msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:121 +#: sys-utils/setpriv.c:144 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467 +#: sys-utils/setpriv.c:187 +#, fuzzy +msgid "invalid capability type" +msgstr "無效的分割區類型『%c』\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:239 sys-utils/setpriv.c:552 msgid "getting process secure bits failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:197 +#: sys-utils/setpriv.c:243 #, c-format msgid "Securebits: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "[none]\n" msgstr "無" -#: sys-utils/setpriv.c:243 +#: sys-utils/setpriv.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too long" msgstr "列太長" -#: sys-utils/setpriv.c:271 +#: sys-utils/setpriv.c:317 #, c-format msgid "Supplementary groups: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326 -#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337 +#: sys-utils/setpriv.c:319 sys-utils/setpriv.c:367 sys-utils/setpriv.c:372 +#: sys-utils/setpriv.c:378 sys-utils/setpriv.c:384 sys-utils/setpriv.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "[none]" msgstr "無" -#: sys-utils/setpriv.c:293 +#: sys-utils/setpriv.c:339 #, c-format msgid "uid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:294 +#: sys-utils/setpriv.c:340 #, c-format msgid "euid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:297 +#: sys-utils/setpriv.c:343 #, c-format msgid "suid: %u\n" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391 +#: sys-utils/setpriv.c:345 sys-utils/setpriv.c:445 #, fuzzy msgid "getresuid failed" msgstr "setuid 失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406 +#: sys-utils/setpriv.c:354 sys-utils/setpriv.c:460 #, fuzzy msgid "getresgid failed" msgstr "setgid 失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:319 +#: sys-utils/setpriv.c:365 #, c-format msgid "Effective capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:324 +#: sys-utils/setpriv.c:370 #, c-format msgid "Permitted capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:330 +#: sys-utils/setpriv.c:376 #, c-format msgid "Inheritable capabilities: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:335 +#: sys-utils/setpriv.c:381 +#, c-format +msgid "Ambient capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "[unsupported]" +msgstr "不受支援的命令" + +#: sys-utils/setpriv.c:389 #, c-format msgid "Capability bounding set: " msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:343 +#: sys-utils/setpriv.c:397 #, fuzzy msgid "SELinux label" msgstr "Linux 純文字" -#: sys-utils/setpriv.c:346 +#: sys-utils/setpriv.c:400 msgid "AppArmor profile" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:359 +#: sys-utils/setpriv.c:413 #, c-format msgid "cap %d: libcap-ng is broken" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:382 +#: sys-utils/setpriv.c:436 msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:399 +#: sys-utils/setpriv.c:453 #, fuzzy msgid "setresuid failed" msgstr "setuid 失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:414 +#: sys-utils/setpriv.c:468 #, fuzzy msgid "setresgid failed" msgstr "setgid 失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:435 +#: sys-utils/setpriv.c:500 +#, fuzzy +msgid "unsupported capability type" +msgstr "不受支援的引數:%s" + +#: sys-utils/setpriv.c:517 msgid "bad capability string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:443 +#: sys-utils/setpriv.c:525 msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:452 +#: sys-utils/setpriv.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "unknown capability \"%s\"" msgstr "不明機能『%s』" -#: sys-utils/setpriv.c:476 +#: sys-utils/setpriv.c:561 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n" -#: sys-utils/setpriv.c:480 +#: sys-utils/setpriv.c:565 msgid "bad securebits string" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:487 +#: sys-utils/setpriv.c:572 #, fuzzy msgid "+all securebits is not allowed" msgstr "『%c』未被允許" -#: sys-utils/setpriv.c:500 +#: sys-utils/setpriv.c:585 #, fuzzy msgid "adjusting keep_caps does not make sense" msgstr "指定的範圍<%d:%d>不具任何意義" -#: sys-utils/setpriv.c:504 +#: sys-utils/setpriv.c:589 #, fuzzy msgid "unrecognized securebit" msgstr "無法辨識的輸入:%s" -#: sys-utils/setpriv.c:524 +#: sys-utils/setpriv.c:609 msgid "SELinux is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:539 +#: sys-utils/setpriv.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "close failed: %s" msgstr "搜尋失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:547 +#: sys-utils/setpriv.c:632 msgid "AppArmor is not running" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:658 +#: sys-utils/setpriv.c:775 msgid "duplicate --no-new-privs option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:663 +#: sys-utils/setpriv.c:780 msgid "duplicate ruid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:665 +#: sys-utils/setpriv.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse ruid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:669 +#: sys-utils/setpriv.c:790 msgid "duplicate euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:671 +#: sys-utils/setpriv.c:792 #, fuzzy msgid "failed to parse euid" msgstr "剖析結束時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:796 msgid "duplicate ruid or euid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:677 +#: sys-utils/setpriv.c:798 #, fuzzy msgid "failed to parse reuid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:681 +#: sys-utils/setpriv.c:807 msgid "duplicate rgid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:683 +#: sys-utils/setpriv.c:809 #, fuzzy msgid "failed to parse rgid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:687 +#: sys-utils/setpriv.c:813 msgid "duplicate egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:689 +#: sys-utils/setpriv.c:815 #, fuzzy msgid "failed to parse egid" msgstr "剖析結束時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:693 +#: sys-utils/setpriv.c:819 msgid "duplicate rgid or egid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:695 +#: sys-utils/setpriv.c:821 #, fuzzy msgid "failed to parse regid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:700 +#: sys-utils/setpriv.c:826 msgid "duplicate --clear-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:706 +#: sys-utils/setpriv.c:832 msgid "duplicate --keep-groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:712 +#: sys-utils/setpriv.c:838 +msgid "duplicate --init-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:844 msgid "duplicate --groups option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:721 +#: sys-utils/setpriv.c:853 msgid "duplicate --inh-caps option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:727 +#: sys-utils/setpriv.c:859 +msgid "duplicate --ambient-caps option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:865 msgid "duplicate --bounding-set option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:733 +#: sys-utils/setpriv.c:871 msgid "duplicate --securebits option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:739 +#: sys-utils/setpriv.c:877 msgid "duplicate --selinux-label option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:745 +#: sys-utils/setpriv.c:883 msgid "duplicate --apparmor-profile option" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:761 +#: sys-utils/setpriv.c:899 msgid "--dump is incompatible with all other options" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:769 +#: sys-utils/setpriv.c:907 #, fuzzy msgid "--list-caps must be specified alone" msgstr "選項 --pid 也許會被指定的只一次" -#: sys-utils/setpriv.c:775 +#: sys-utils/setpriv.c:913 #, fuzzy msgid "No program specified" msgstr "未指定任何檔名" -#: sys-utils/setpriv.c:780 -msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" +#: sys-utils/setpriv.c:919 +msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:923 +msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:783 +#: sys-utils/setpriv.c:927 +#, c-format +msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:932 msgid "disallow granting new privileges failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:791 +#: sys-utils/setpriv.c:940 msgid "keep process capabilities failed" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:799 +#: sys-utils/setpriv.c:948 msgid "activate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:805 +#: sys-utils/setpriv.c:954 msgid "reactivate capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:821 +#: sys-utils/setpriv.c:965 +#, fuzzy +msgid "initgroups failed" +msgstr "strdup 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:973 #, fuzzy msgid "set process securebits failed" msgstr "setuid 失敗" -#: sys-utils/setpriv.c:827 +#: sys-utils/setpriv.c:979 msgid "apply bounding set" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:833 +#: sys-utils/setpriv.c:985 msgid "apply capabilities" msgstr "" -#: sys-utils/setpriv.c:838 +#: sys-utils/setpriv.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "cannot execute: %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: sys-utils/setsid.c:32 +#: sys-utils/setsid.c:33 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" msgstr " %s [選項] <program> [引數...]\n" -#: sys-utils/setsid.c:36 +#: sys-utils/setsid.c:37 msgid "Run a program in a new session.\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:39 +#: sys-utils/setsid.c:40 #, fuzzy msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" msgstr " -c, --ctty 設定控制終端機到目前的一個\n" -#: sys-utils/setsid.c:40 +#: sys-utils/setsid.c:41 msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" msgstr "" -#: sys-utils/setsid.c:93 +#: sys-utils/setsid.c:95 #, fuzzy msgid "fork" msgstr "衍生" -#: sys-utils/setsid.c:105 +#: sys-utils/setsid.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "child %d did not exit normally" msgstr "卸載的『%s』並未正常離開" -#: sys-utils/setsid.c:110 +#: sys-utils/setsid.c:112 #, fuzzy msgid "setsid failed" msgstr "setsid 失敗" -#: sys-utils/setsid.c:113 +#: sys-utils/setsid.c:115 #, fuzzy msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "設定控制終端機時失敗" @@ -17774,16 +18154,16 @@ msgstr "並非系統管理者。" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s:swapoff 失敗" -#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:789 +#: sys-utils/swapoff.c:123 sys-utils/swapon.c:795 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr " %s [選項] [<spec>]\n" -#: sys-utils/swapoff.c:125 +#: sys-utils/swapoff.c:126 msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapoff.c:128 +#: sys-utils/swapoff.c:129 #, fuzzy msgid "" " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" @@ -17813,194 +18193,194 @@ msgstr "" "<裝置> 名稱的裝置為使用\n" "<檔案> 名稱的檔案為使用\n" -#: sys-utils/swapon.c:93 +#: sys-utils/swapon.c:97 #, fuzzy msgid "device file or partition path" msgstr "裝置檔案或分割路徑" -#: sys-utils/swapon.c:94 +#: sys-utils/swapon.c:98 #, fuzzy msgid "type of the device" msgstr "型態的裝置" -#: sys-utils/swapon.c:95 +#: sys-utils/swapon.c:99 #, fuzzy msgid "size of the swap area" msgstr "大小的交換區域" -#: sys-utils/swapon.c:96 +#: sys-utils/swapon.c:100 #, fuzzy msgid "bytes in use" msgstr "位元組在中使用" -#: sys-utils/swapon.c:97 +#: sys-utils/swapon.c:101 #, fuzzy msgid "swap priority" msgstr "交換優先權" -#: sys-utils/swapon.c:98 +#: sys-utils/swapon.c:102 msgid "swap uuid" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:99 +#: sys-utils/swapon.c:103 #, fuzzy msgid "swap label" msgstr "無標籤," -#: sys-utils/swapon.c:247 +#: sys-utils/swapon.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "%s\t\t\t\t型態\t\t大小\t使用\t優先權\n" -#: sys-utils/swapon.c:247 +#: sys-utils/swapon.c:251 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:317 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s:重新初始化交換區。" -#: sys-utils/swapon.c:377 +#: sys-utils/swapon.c:381 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s:lseek 失敗" -#: sys-utils/swapon.c:383 +#: sys-utils/swapon.c:387 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s:寫入簽章時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:537 +#: sys-utils/swapon.c:541 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。" -#: sys-utils/swapon.c:545 +#: sys-utils/swapon.c:549 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s:取得大小時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:551 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗" -#: sys-utils/swapon.c:556 +#: sys-utils/swapon.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序" -#: sys-utils/swapon.c:567 +#: sys-utils/swapon.c:571 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:572 +#: sys-utils/swapon.c:576 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小" -#: sys-utils/swapon.c:582 +#: sys-utils/swapon.c:586 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。" -#: sys-utils/swapon.c:588 +#: sys-utils/swapon.c:592 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)" -#: sys-utils/swapon.c:597 +#: sys-utils/swapon.c:601 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。" -#: sys-utils/swapon.c:667 +#: sys-utils/swapon.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "swapon %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:671 +#: sys-utils/swapon.c:675 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s:swapon 失敗" -#: sys-utils/swapon.c:744 +#: sys-utils/swapon.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "%s: noauto option -- ignored" msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略" -#: sys-utils/swapon.c:766 +#: sys-utils/swapon.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "%s: already active -- ignored" msgstr "%s:剖析錯誤於列 %d -- 忽略" -#: sys-utils/swapon.c:772 +#: sys-utils/swapon.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "%s:無法寫入 inodes" -#: sys-utils/swapon.c:792 +#: sys-utils/swapon.c:798 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:795 +#: sys-utils/swapon.c:801 #, fuzzy msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n" -#: sys-utils/swapon.c:796 +#: sys-utils/swapon.c:802 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:797 +#: sys-utils/swapon.c:803 msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:798 +#: sys-utils/swapon.c:804 msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:799 +#: sys-utils/swapon.c:805 msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:800 +#: sys-utils/swapon.c:806 #, fuzzy msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/swapon.c:801 +#: sys-utils/swapon.c:807 msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:802 +#: sys-utils/swapon.c:808 msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:803 +#: sys-utils/swapon.c:809 #, fuzzy msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: sys-utils/swapon.c:804 +#: sys-utils/swapon.c:810 #, fuzzy msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/swapon.c:805 +#: sys-utils/swapon.c:811 #, fuzzy msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: sys-utils/swapon.c:806 +#: sys-utils/swapon.c:812 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: sys-utils/swapon.c:812 +#: sys-utils/swapon.c:817 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18025,7 +18405,7 @@ msgstr "" "<裝置> 名稱的裝置為使用\n" "<檔案> 名稱的檔案為使用\n" -#: sys-utils/swapon.c:822 +#: sys-utils/swapon.c:827 msgid "" "\n" "Available discard policy types (for --discard):\n" @@ -18034,21 +18414,12 @@ msgid "" "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:827 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show):\n" -msgstr "" -"\n" -"可用欄位 (用於 --show):\n" - -#: sys-utils/swapon.c:905 +#: sys-utils/swapon.c:910 #, fuzzy msgid "failed to parse priority" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:924 +#: sys-utils/swapon.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported discard policy: %s" msgstr "不受支援的引數:%s" @@ -18107,45 +18478,45 @@ msgstr "變更根時失敗" msgid "old root filesystem is not an initramfs" msgstr "" -#: sys-utils/switch_root.c:204 +#: sys-utils/switch_root.c:205 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" msgstr " %s [選項] <newrootdir><init><引數到 init>\n" -#: sys-utils/switch_root.c:208 +#: sys-utils/switch_root.c:209 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" msgstr "" -#: sys-utils/switch_root.c:251 +#: sys-utils/switch_root.c:255 #, fuzzy msgid "failed. Sorry." msgstr "失敗。抱歉。" -#: sys-utils/switch_root.c:254 +#: sys-utils/switch_root.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "無法存取 %s" -#: sys-utils/tunelp.c:94 +#: sys-utils/tunelp.c:98 msgid "Set various parameters for the line printer.\n" msgstr "" -#: sys-utils/tunelp.c:97 +#: sys-utils/tunelp.c:101 #, fuzzy msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: sys-utils/tunelp.c:98 +#: sys-utils/tunelp.c:102 #, fuzzy msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n" -#: sys-utils/tunelp.c:99 +#: sys-utils/tunelp.c:103 #, fuzzy msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" msgstr " -c, --chars <num> 輸出字元數的之前暫停\n" -#: sys-utils/tunelp.c:100 +#: sys-utils/tunelp.c:104 #, fuzzy msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n" @@ -18153,100 +18524,95 @@ msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n" #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is #. exactly that very same string. -#: sys-utils/tunelp.c:104 +#: sys-utils/tunelp.c:108 #, fuzzy msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n" -#: sys-utils/tunelp.c:105 +#: sys-utils/tunelp.c:109 #, fuzzy msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" msgstr " -o, --check-status <on|off> 檢查印表機狀態之前列印\n" -#: sys-utils/tunelp.c:106 +#: sys-utils/tunelp.c:110 #, fuzzy msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" msgstr " -C, --careful <on|off> 額外檢查到狀態檢查\n" -#: sys-utils/tunelp.c:107 +#: sys-utils/tunelp.c:111 #, fuzzy msgid " -s, --status query printer status\n" msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n" -#: sys-utils/tunelp.c:108 -#, fuzzy -msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" -msgstr " -T, --trust-irq <on|off> 製作驅動程式到信賴 irq\n" - -#: sys-utils/tunelp.c:109 +#: sys-utils/tunelp.c:112 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset the port\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: sys-utils/tunelp.c:110 +#: sys-utils/tunelp.c:113 #, fuzzy msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" msgstr " -q, --print-irq <on|off> 顯示目前的 irq 設定\n" -#: sys-utils/tunelp.c:261 +#: sys-utils/tunelp.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s 不是 lp 裝置" -#: sys-utils/tunelp.c:280 +#: sys-utils/tunelp.c:278 msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "LPGETSTATUS 錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:285 +#: sys-utils/tunelp.c:283 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "%s 狀態為 %d" -#: sys-utils/tunelp.c:287 +#: sys-utils/tunelp.c:285 #, c-format msgid ", busy" msgstr ",忙碌中" -#: sys-utils/tunelp.c:289 +#: sys-utils/tunelp.c:287 #, c-format msgid ", ready" msgstr ",就緒" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:289 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ",紙張耗盡" -#: sys-utils/tunelp.c:293 +#: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ",上線" -#: sys-utils/tunelp.c:295 +#: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid ", error" msgstr ",錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:300 +#: sys-utils/tunelp.c:298 #, fuzzy msgid "ioctl failed" msgstr "ioctl 失敗" -#: sys-utils/tunelp.c:310 +#: sys-utils/tunelp.c:308 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "LPGETIRQ 錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:315 +#: sys-utils/tunelp.c:313 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:317 +#: sys-utils/tunelp.c:315 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s 正在使用輪詢\n" -#: sys-utils/umount.c:74 +#: sys-utils/umount.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-hV]\n" @@ -18257,101 +18623,101 @@ msgstr "" " %1$s -a [選項]\n" " %1$s [選項] <source>|<目錄>\n" -#: sys-utils/umount.c:80 +#: sys-utils/umount.c:85 #, fuzzy msgid "Unmount filesystems.\n" msgstr "檔案系統型態" -#: sys-utils/umount.c:83 +#: sys-utils/umount.c:88 #, fuzzy msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" msgstr " -a, --all 列印所有符號,即使計數是 0\n" -#: sys-utils/umount.c:84 +#: sys-utils/umount.c:89 msgid "" " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" " current namespace\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:86 +#: sys-utils/umount.c:91 msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:87 +#: sys-utils/umount.c:92 msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:88 +#: sys-utils/umount.c:93 msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:89 +#: sys-utils/umount.c:94 msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:90 +#: sys-utils/umount.c:95 msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:92 +#: sys-utils/umount.c:97 #, fuzzy msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: sys-utils/umount.c:93 +#: sys-utils/umount.c:98 msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:94 +#: sys-utils/umount.c:99 msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:95 +#: sys-utils/umount.c:100 #, fuzzy msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" msgstr " -s --shared 提取共享的鎖定\n" -#: sys-utils/umount.c:96 +#: sys-utils/umount.c:101 #, fuzzy msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr " l 列出已知檔案系統類型" -#: sys-utils/umount.c:141 +#: sys-utils/umount.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) unmounted" msgstr "%s 被掛載\n" -#: sys-utils/umount.c:143 +#: sys-utils/umount.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s unmounted" msgstr "%s:無法掛載" -#: sys-utils/umount.c:203 +#: sys-utils/umount.c:207 #, fuzzy msgid "failed to set umount target" msgstr "設定 umount 目標時失敗" -#: sys-utils/umount.c:219 +#: sys-utils/umount.c:223 #, fuzzy msgid "libmount table allocation failed" msgstr "libmount 語境配額失敗" -#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342 +#: sys-utils/umount.c:266 sys-utils/umount.c:346 #, fuzzy msgid "libmount iterator allocation failed" msgstr "libmount 語境配額失敗" -#: sys-utils/umount.c:268 +#: sys-utils/umount.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get child fs of %s" msgstr "提取舊的 %s 限制時失敗" -#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329 +#: sys-utils/umount.c:310 sys-utils/umount.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s:找不到" -#: sys-utils/umount.c:336 +#: sys-utils/umount.c:340 #, c-format msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." msgstr "" @@ -18458,21 +18824,21 @@ msgstr "" msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" msgstr "" -#: sys-utils/unshare.c:386 +#: sys-utils/unshare.c:385 msgid "unshare failed" msgstr "unshare 失敗" -#: sys-utils/unshare.c:430 +#: sys-utils/unshare.c:429 #, fuzzy msgid "child exit failed" msgstr "識別號失敗" -#: sys-utils/unshare.c:437 +#: sys-utils/unshare.c:436 #, fuzzy msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "選項 --pid 和命令彼此互斥" -#: sys-utils/unshare.c:457 +#: sys-utils/unshare.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s failed" msgstr "掛載失敗" @@ -18566,11 +18932,11 @@ msgstr "監視程式裝置名稱" msgid "unknown flag: %s" msgstr "不明旗標:%s" -#: sys-utils/wdctl.c:177 +#: sys-utils/wdctl.c:178 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:180 +#: sys-utils/wdctl.c:181 #, fuzzy msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" @@ -18600,73 +18966,68 @@ msgstr "" msgid "The default device is %s.\n" msgstr "預設裝置是 %s。\n" -#: sys-utils/wdctl.c:199 -#, fuzzy -msgid "Available columns:\n" -msgstr "可用欄位:\n" - -#: sys-utils/wdctl.c:291 +#: sys-utils/wdctl.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s:不明旗標 0x%x\n" -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 +#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "%s:監視程式已在使用中,終止。" -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:405 +#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "%s:無法 disarm 監視程式" -#: sys-utils/wdctl.c:344 +#: sys-utils/wdctl.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "無法設定逾時用於 %s" -#: sys-utils/wdctl.c:350 +#: sys-utils/wdctl.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout has been set to %d second.\n" msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" msgstr[0] "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n" -#: sys-utils/wdctl.c:384 +#: sys-utils/wdctl.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "%s:無法提取相關資訊監視程式" -#: sys-utils/wdctl.c:466 sys-utils/wdctl.c:469 sys-utils/wdctl.c:472 +#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s %2i second\n" msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" msgstr[0] "%-15s%2i 秒\n" -#: sys-utils/wdctl.c:467 +#: sys-utils/wdctl.c:466 #, fuzzy msgid "Timeout:" msgstr "逾時:" -#: sys-utils/wdctl.c:470 +#: sys-utils/wdctl.c:469 #, fuzzy msgid "Pre-timeout:" msgstr "Pre-timeout:" -#: sys-utils/wdctl.c:473 +#: sys-utils/wdctl.c:472 #, fuzzy msgid "Timeleft:" msgstr "Timeleft:" -#: sys-utils/wdctl.c:605 +#: sys-utils/wdctl.c:604 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: sys-utils/wdctl.c:607 +#: sys-utils/wdctl.c:606 msgid "Identity:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:609 +#: sys-utils/wdctl.c:608 msgid "version" msgstr "" @@ -18721,7 +19082,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "剖析開始時失敗" -#: sys-utils/zramctl.c:525 +#: sys-utils/zramctl.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <device>\n" @@ -18731,50 +19092,50 @@ msgstr "" " %1$s [選項] [<loopdev>]\n" " %1$s [選項] -f|<loopdev><檔案>\n" -#: sys-utils/zramctl.c:531 +#: sys-utils/zramctl.c:532 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:534 +#: sys-utils/zramctl.c:535 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:535 +#: sys-utils/zramctl.c:536 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: sys-utils/zramctl.c:536 +#: sys-utils/zramctl.c:537 #, fuzzy msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: sys-utils/zramctl.c:537 +#: sys-utils/zramctl.c:538 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: sys-utils/zramctl.c:538 +#: sys-utils/zramctl.c:539 #, fuzzy msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:540 #, fuzzy msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: sys-utils/zramctl.c:540 +#: sys-utils/zramctl.c:541 #, fuzzy msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n" -#: sys-utils/zramctl.c:541 +#: sys-utils/zramctl.c:542 #, fuzzy msgid " -s, --size <size> device size\n" msgstr " -o, --office <office> 辦公室數字\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 +#: sys-utils/zramctl.c:543 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgstr "" @@ -18825,148 +19186,152 @@ msgstr "%s:無法設定上一步檔案" msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s:無法提取 whole-disk 裝置編號" -#: term-utils/agetty.c:459 +#: term-utils/agetty.c:463 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:515 +#: term-utils/agetty.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s:無法變更根目錄 %s:%m" -#: term-utils/agetty.c:518 +#: term-utils/agetty.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s:無法變更工作目錄 %s:%m" -#: term-utils/agetty.c:521 +#: term-utils/agetty.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m" -#: term-utils/agetty.c:532 +#: term-utils/agetty.c:536 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s:無法 exec %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861 -#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414 -#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497 -#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527 +#: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474 +#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "配置記憶體時失敗:%m" -#: term-utils/agetty.c:688 +#: term-utils/agetty.c:654 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s 來自 %s\n" + +#: term-utils/agetty.c:738 #, fuzzy msgid "invalid delay argument" msgstr "無效的前端引數" -#: term-utils/agetty.c:727 +#: term-utils/agetty.c:777 #, fuzzy msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "無效的引數到 --auto /-a 選項" -#: term-utils/agetty.c:746 +#: term-utils/agetty.c:796 #, fuzzy msgid "invalid nice argument" msgstr "無效的時間引數" -#: term-utils/agetty.c:883 +#: term-utils/agetty.c:897 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "不當的速度:%s" -#: term-utils/agetty.c:885 +#: term-utils/agetty.c:899 msgid "too many alternate speeds" msgstr "太多交替速度" -#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049 +#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m" -#: term-utils/agetty.c:1015 +#: term-utils/agetty.c:1029 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置" -#: term-utils/agetty.c:1017 +#: term-utils/agetty.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "%s:不是 tty" -#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053 +#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m" -#: term-utils/agetty.c:1043 +#: term-utils/agetty.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n" -#: term-utils/agetty.c:1064 +#: term-utils/agetty.c:1078 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入" -#: term-utils/agetty.c:1069 +#: term-utils/agetty.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "%s:無法變更處理優先權:%m" -#: term-utils/agetty.c:1083 +#: term-utils/agetty.c:1097 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s:dup 問題:%m" -#: term-utils/agetty.c:1100 +#: term-utils/agetty.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s" -#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322 +#: term-utils/agetty.c:1316 term-utils/agetty.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s" -#: term-utils/agetty.c:1440 +#: term-utils/agetty.c:1454 #, fuzzy msgid "cannot open os-release file" msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s" -#: term-utils/agetty.c:1618 +#: term-utils/agetty.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗" -#: term-utils/agetty.c:1717 +#: term-utils/agetty.c:1703 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1742 +#: term-utils/agetty.c:1727 #, fuzzy msgid "Num Lock off" msgstr "Num 鎖定關閉" -#: term-utils/agetty.c:1745 +#: term-utils/agetty.c:1730 #, fuzzy msgid "Num Lock on" msgstr "Num 鎖定開" -#: term-utils/agetty.c:1748 +#: term-utils/agetty.c:1733 #, fuzzy msgid "Caps Lock on" msgstr "大寫鍵開" -#: term-utils/agetty.c:1751 +#: term-utils/agetty.c:1736 #, fuzzy msgid "Scroll Lock on" msgstr "捲動鎖定開" -#: term-utils/agetty.c:1754 +#: term-utils/agetty.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18975,32 +19340,32 @@ msgstr "" "提示:%s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1901 +#: term-utils/agetty.c:1874 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s:讀取:%m" -#: term-utils/agetty.c:1960 +#: term-utils/agetty.c:1933 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s:輸入超出" -#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985 +#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1991 +#: term-utils/agetty.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2076 +#: term-utils/agetty.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2087 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" @@ -19011,199 +19376,194 @@ msgstr "" " %1$s [選項] 列 baud_rate ,...[termtype]\n" " %1$s [選項] baud_rate ,...列 [termtype]\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2091 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2094 #, fuzzy msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -s, --status 查詢印表機狀態\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2095 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2096 #, fuzzy msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2097 #, fuzzy msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -r, --reset 重置所有計數器 (只限 root)\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2098 #, fuzzy msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2099 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2100 #, fuzzy msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -s, --shell <shell> 指定登入命令殼\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2101 #, fuzzy msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: term-utils/agetty.c:2127 +#: term-utils/agetty.c:2102 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2128 +#: term-utils/agetty.c:2103 #, fuzzy msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: term-utils/agetty.c:2129 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2130 +#: term-utils/agetty.c:2105 #, fuzzy msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" -#: term-utils/agetty.c:2131 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2132 +#: term-utils/agetty.c:2107 #, fuzzy msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: term-utils/agetty.c:2133 +#: term-utils/agetty.c:2108 #, fuzzy msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n" -#: term-utils/agetty.c:2134 +#: term-utils/agetty.c:2109 #, fuzzy msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -l, --longoptions <longopts> 長選項為辨識的\n" -#: term-utils/agetty.c:2135 +#: term-utils/agetty.c:2110 #, fuzzy msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: term-utils/agetty.c:2136 +#: term-utils/agetty.c:2111 #, fuzzy msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -a, --abort <on|off> 放棄於錯誤\n" -#: term-utils/agetty.c:2137 +#: term-utils/agetty.c:2112 #, fuzzy msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -u, --unquote 不引言輸出\n" -#: term-utils/agetty.c:2138 +#: term-utils/agetty.c:2113 #, fuzzy msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: term-utils/agetty.c:2139 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2140 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2141 +#: term-utils/agetty.c:2116 #, fuzzy msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait <us> strobe 等待在中 micro 秒\n" -#: term-utils/agetty.c:2142 +#: term-utils/agetty.c:2117 #, fuzzy msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: term-utils/agetty.c:2143 +#: term-utils/agetty.c:2118 #, fuzzy msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n" -#: term-utils/agetty.c:2144 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2145 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2146 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2147 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2148 +#: term-utils/agetty.c:2123 #, fuzzy msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: term-utils/agetty.c:2149 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2150 +#: term-utils/agetty.c:2125 #, fuzzy msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: term-utils/agetty.c:2151 -#, fuzzy -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" - -#: term-utils/agetty.c:2152 +#: term-utils/agetty.c:2126 #, fuzzy -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" +msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" +msgstr " -T [或 --list-types]:列出已知分割區類型" -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:2471 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "使用者" -#: term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/agetty.c:2599 #, fuzzy, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "chown 失敗:%s" -#: term-utils/agetty.c:2627 +#: term-utils/agetty.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "無法關閉檔案 %s" -#: term-utils/agetty.c:2631 +#: term-utils/agetty.c:2615 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:75 +#: term-utils/mesg.c:76 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr " %s [選項] [y|n]\n" -#: term-utils/mesg.c:78 +#: term-utils/mesg.c:79 #, fuzzy msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕" -#: term-utils/mesg.c:81 +#: term-utils/mesg.c:82 #, fuzzy msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" @@ -19243,28 +19603,25 @@ msgstr "寫入存取到您的終端機被拒絕" msgid "invalid argument: %s" msgstr "無效的引數:%s" -#: term-utils/script.c:160 +#: term-utils/script.c:161 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [file]\n" msgstr " %s [選項] [檔案]\n" -#: term-utils/script.c:163 +#: term-utils/script.c:164 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:166 +#: term-utils/script.c:167 #, fuzzy msgid "" -" -a, --append append the output\n" -" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" -" -e, --return return exit code of the child process\n" -" -f, --flush run flush after each write\n" -" --force use output file even when it is a link\n" -" -q, --quiet be quiet\n" -" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +" -a, --append append the output\n" +" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" +" -e, --return return exit code of the child process\n" +" -f, --flush run flush after each write\n" +" --force use output file even when it is a link\n" +" -q, --quiet be quiet\n" +" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n" msgstr "" " -a, --append 附加輸出\n" " -c, --command <command> 運行命令而非互動式命令殼\n" @@ -19277,7 +19634,7 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" "\n" -#: term-utils/script.c:188 +#: term-utils/script.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "output file `%s' is a link\n" @@ -19288,17 +19645,17 @@ msgstr "" "使用 --force 如果您真的要使用它。\n" "程式無法開始。" -#: term-utils/script.c:200 +#: term-utils/script.c:225 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n" -#: term-utils/script.c:263 +#: term-utils/script.c:288 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "無法寫入指令稿檔案" -#: term-utils/script.c:397 +#: term-utils/script.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19307,12 +19664,12 @@ msgstr "" "\n" "作業階段終止,killing 命令殼…" -#: term-utils/script.c:442 +#: term-utils/script.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Script started on %s\n" msgstr "命令稿啟動於 %s" -#: term-utils/script.c:519 +#: term-utils/script.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19321,45 +19678,37 @@ msgstr "" "\n" "命令稿已於 %s 完成" -#: term-utils/script.c:615 -#, fuzzy -msgid "failed to get terminal attributes" -msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s" - -#: term-utils/script.c:622 +#: term-utils/script.c:643 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "openpty 失敗" -#: term-utils/script.c:660 +#: term-utils/script.c:681 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "發信匣的 pty's" -#: term-utils/script.c:760 +#: term-utils/script.c:781 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:43 +#: term-utils/scriptreplay.c:44 #, fuzzy, c-format msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" msgstr " %s [-t] timingfile [typescript] [除數]\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:47 +#: term-utils/scriptreplay.c:48 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" msgstr "" -#: term-utils/scriptreplay.c:50 +#: term-utils/scriptreplay.c:51 #, fuzzy msgid "" " -t, --timing <file> script timing output file\n" " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" " -t, --timing <file> 指令稿時機輸出檔案\n" " -s, --typescript<檔案>指令稿終端機作業階段輸出檔案\n" @@ -19368,31 +19717,31 @@ msgstr "" " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" "\n" -#: term-utils/scriptreplay.c:112 +#: term-utils/scriptreplay.c:113 msgid "write to stdout failed" msgstr "寫入標準輸出時失敗" -#: term-utils/scriptreplay.c:118 +#: term-utils/scriptreplay.c:119 #, c-format msgid "unexpected end of file on %s" msgstr "未預期的檔案結束於 %s" -#: term-utils/scriptreplay.c:120 +#: term-utils/scriptreplay.c:121 #, c-format msgid "failed to read typescript file %s" msgstr "讀取 typescript 檔案 %s 時失敗" -#: term-utils/scriptreplay.c:184 +#: term-utils/scriptreplay.c:185 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "錯誤的引數數量" -#: term-utils/scriptreplay.c:215 +#: term-utils/scriptreplay.c:216 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗" -#: term-utils/scriptreplay.c:217 +#: term-utils/scriptreplay.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" msgstr "時序檔案 %s:%lu:未預期的格式" @@ -19407,256 +19756,246 @@ msgstr "速度 %d 不受支援" msgid "too many tabs" msgstr "太多引數" -#: term-utils/setterm.c:381 +#: term-utils/setterm.c:382 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:384 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:385 +#: term-utils/setterm.c:386 #, fuzzy msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: term-utils/setterm.c:386 +#: term-utils/setterm.c:387 #, fuzzy msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:388 #, fuzzy msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:389 #, fuzzy msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:390 #, fuzzy msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr " -q, --stats 顯示統計關於 tty\n" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:391 #, fuzzy msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " -g, --get-threshold 顯示目前的臨界值\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:392 #, fuzzy msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " -r, --reset 重置通訊埠\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:394 #, fuzzy msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " -h, --help 這個小用法指導\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --background default|<color> set background color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:401 #, fuzzy msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " -v, --verbose 列印詳細的資料\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:402 #, fuzzy msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:404 #, fuzzy msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:406 #, fuzzy msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --file <filename> name of the dump file\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:414 #, fuzzy msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:415 #, fuzzy msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:416 #, fuzzy msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:417 #, fuzzy msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " 「%s」)\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:419 #, fuzzy msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:420 -#, fuzzy -msgid " --version show version information and exit\n" -msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" - -#: term-utils/setterm.c:421 -#, fuzzy -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" - -#: term-utils/setterm.c:429 +#: term-utils/setterm.c:431 msgid "duplicate use of an option" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:738 +#: term-utils/setterm.c:740 #, fuzzy msgid "cannot force blank" msgstr "無法強制空白" -#: term-utils/setterm.c:743 +#: term-utils/setterm.c:745 #, fuzzy msgid "cannot force unblank" msgstr "無法強制 unblank" -#: term-utils/setterm.c:749 +#: term-utils/setterm.c:751 #, fuzzy msgid "cannot get blank status" msgstr "無法提取空白狀態" -#: term-utils/setterm.c:775 +#: term-utils/setterm.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "無法開啟傾印檔案 %s 用於輸出" -#: term-utils/setterm.c:817 +#: term-utils/setterm.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "使用者 %s 不存在" -#: term-utils/setterm.c:855 +#: term-utils/setterm.c:857 #, fuzzy msgid "select failed" msgstr "semctl 失敗" -#: term-utils/setterm.c:881 +#: term-utils/setterm.c:883 #, fuzzy msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "%s 於此終端機被拒絕登入。\n" -#: term-utils/setterm.c:909 +#: term-utils/setterm.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "無效的選項" -#: term-utils/setterm.c:931 +#: term-utils/setterm.c:933 #, fuzzy msgid "reset failed" msgstr "setgid 失敗" -#: term-utils/setterm.c:1095 +#: term-utils/setterm.c:1097 #, fuzzy msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "無法 (un) 設定 powersave 模式" -#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123 +#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125 #, fuzzy msgid "klogctl error" msgstr "klogctl 錯誤" -#: term-utils/setterm.c:1144 +#: term-utils/setterm.c:1146 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM 未被定義。" -#: term-utils/setterm.c:1151 +#: term-utils/setterm.c:1153 #, fuzzy msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo 資料庫無法找到" -#: term-utils/setterm.c:1153 +#: term-utils/setterm.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s:不明終端機類型" -#: term-utils/setterm.c:1155 +#: term-utils/setterm.c:1157 #, fuzzy msgid "terminal is hardcopy" msgstr "終端機是 hardcopy" @@ -19691,144 +20030,144 @@ msgstr "無法衍生執行" msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" msgstr "%s:不當的錯誤,訊息是 far 太長" -#: term-utils/wall.c:85 +#: term-utils/wall.c:86 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" msgstr " %s [選項] [訊息]\n" -#: term-utils/wall.c:88 +#: term-utils/wall.c:89 msgid "Write a message to all users.\n" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:91 +#: term-utils/wall.c:92 #, fuzzy msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: term-utils/wall.c:92 +#: term-utils/wall.c:93 #, fuzzy msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" msgstr " -i, --info 列印只有資訊關於取樣步驟\n" -#: term-utils/wall.c:93 +#: term-utils/wall.c:94 #, fuzzy msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" msgstr " -t, --time <ms> 驅動程式等待時間在中毫秒\n" -#: term-utils/wall.c:116 +#: term-utils/wall.c:122 #, fuzzy msgid "invalid group argument" msgstr "無效的速度引數" -#: term-utils/wall.c:118 +#: term-utils/wall.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown gid" msgstr "%c: 不明的命令\n" -#: term-utils/wall.c:161 +#: term-utils/wall.c:167 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/wall.c:213 #, fuzzy msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "--nobanner 是可用只有用於根" -#: term-utils/wall.c:212 +#: term-utils/wall.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "無效的逾時引數:%s" -#: term-utils/wall.c:351 +#: term-utils/wall.c:357 #, fuzzy msgid "cannot get passwd uid" msgstr "無法提取 passwd uid" -#: term-utils/wall.c:356 +#: term-utils/wall.c:362 #, fuzzy msgid "cannot get tty name" msgstr "無法提取 tty 名稱" -#: term-utils/wall.c:376 +#: term-utils/wall.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "廣播訊息來自 %s@%s" -#: term-utils/wall.c:409 +#: term-utils/wall.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "將無法讀取 %s - 使用標準輸入。" -#: term-utils/write.c:86 +#: term-utils/write.c:87 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n" -#: term-utils/write.c:90 +#: term-utils/write.c:91 msgid "Send a message to another user.\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:117 +#: term-utils/write.c:116 #, c-format msgid "effective gid does not match group of %s" msgstr "" -#: term-utils/write.c:202 +#: term-utils/write.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "%s 未被登入" -#: term-utils/write.c:207 +#: term-utils/write.c:206 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "找不到您的 tty's 名稱" -#: term-utils/write.c:212 +#: term-utils/write.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "%s 有訊息已停用" -#: term-utils/write.c:215 +#: term-utils/write.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "%s 被登入一次以上;寫入 %s" -#: term-utils/write.c:238 +#: term-utils/write.c:237 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "carefulputc 失敗" -#: term-utils/write.c:280 +#: term-utils/write.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." msgstr "訊息來自 %s@%s (身分為 %s) 於 %s 在 %s …" -#: term-utils/write.c:284 +#: term-utils/write.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." msgstr "訊息來自 %s@%s 於 %s 在 %s …" -#: term-utils/write.c:331 +#: term-utils/write.c:330 #, fuzzy msgid "you have write permission turned off" msgstr "您有寫入權限被關閉" -#: term-utils/write.c:354 +#: term-utils/write.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "%s 未被登入於 %s" -#: term-utils/write.c:360 +#: term-utils/write.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "%s 有訊息已停用於 %s" -#: text-utils/col.c:134 +#: text-utils/col.c:135 #, fuzzy msgid "Filter out reverse line feeds.\n" msgstr "太多單純換列字元。\n" -#: text-utils/col.c:137 +#: text-utils/col.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19839,9 +20178,6 @@ msgid "" " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -H, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" "\n" "選項:\n" @@ -19855,7 +20191,7 @@ msgstr "" " -H, --help 顯示這份說明然後離開\n" "\n" -#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69 +#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s reads from standard input and writes to standard output\n" @@ -19864,43 +20200,43 @@ msgstr "" "%s 讀取從標準輸入和寫入標準輸出\n" "\n" -#: text-utils/col.c:212 +#: text-utils/col.c:215 #, fuzzy msgid "bad -l argument" msgstr "不當的 -l 引數" -#: text-utils/col.c:339 +#: text-utils/col.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "warning: can't back up %s." msgstr "警告:無法上一步向上 %s。" -#: text-utils/col.c:340 +#: text-utils/col.c:345 msgid "past first line" msgstr "略過第一列" -#: text-utils/col.c:340 +#: text-utils/col.c:345 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- 列已經清理" -#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551 +#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:564 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<file>...]\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: text-utils/colcrt.c:84 +#: text-utils/colcrt.c:85 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" msgstr "" -#: text-utils/colcrt.c:87 +#: text-utils/colcrt.c:88 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" msgstr "" -#: text-utils/colcrt.c:88 +#: text-utils/colcrt.c:89 #, fuzzy msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" msgstr " -a, --all 查詢所有原始裝置\n" -#: text-utils/colrm.c:59 +#: text-utils/colrm.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -19911,7 +20247,7 @@ msgstr "" "用法:\n" " %s [startcol [endcol]]\n" -#: text-utils/colrm.c:64 +#: text-utils/colrm.c:65 msgid "Filter out the specified columns.\n" msgstr "" @@ -19925,216 +20261,220 @@ msgstr "第一個引數" msgid "second argument" msgstr "秒引數" -#: text-utils/column.c:217 +#: text-utils/column.c:230 #, fuzzy msgid "failed to parse column" msgstr "剖析結束時失敗" -#: text-utils/column.c:227 +#: text-utils/column.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "undefined column name '%s'" msgstr "mountpoint" -#: text-utils/column.c:278 +#: text-utils/column.c:291 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "剖析大小時失敗" -#: text-utils/column.c:351 +#: text-utils/column.c:364 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "剖析開始時失敗" -#: text-utils/column.c:355 +#: text-utils/column.c:368 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "剖析大小時失敗" -#: text-utils/column.c:359 +#: text-utils/column.c:372 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "剖析大小時失敗" -#: text-utils/column.c:363 +#: text-utils/column.c:376 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "剖析開始時失敗" -#: text-utils/column.c:367 +#: text-utils/column.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "剖析大小時失敗" -#: text-utils/column.c:398 +#: text-utils/column.c:411 #, c-format msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" msgstr "" -#: text-utils/column.c:411 +#: text-utils/column.c:424 #, fuzzy msgid "failed to allocate output data" msgstr "初始化輸出表格時失敗" -#: text-utils/column.c:554 +#: text-utils/column.c:567 msgid "Columnate lists.\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:557 +#: text-utils/column.c:570 #, fuzzy msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: text-utils/column.c:558 +#: text-utils/column.c:571 #, fuzzy msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name <progname> 名稱之下該項錯誤被報告\n" -#: text-utils/column.c:559 +#: text-utils/column.c:572 #, fuzzy msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: text-utils/column.c:560 +#: text-utils/column.c:573 #, fuzzy msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -Q, --queue 建立訊息佇列\n" -#: text-utils/column.c:561 +#: text-utils/column.c:574 msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:562 +#: text-utils/column.c:575 +msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:576 #, fuzzy msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -d, --debug 列印詳細的訊息到標準勘誤\n" -#: text-utils/column.c:563 +#: text-utils/column.c:577 msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:564 +#: text-utils/column.c:578 #, fuzzy msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -n, --noparity 設定同位到無\n" -#: text-utils/column.c:565 +#: text-utils/column.c:579 msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:566 +#: text-utils/column.c:580 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: text-utils/column.c:569 +#: text-utils/column.c:583 #, fuzzy msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: text-utils/column.c:570 +#: text-utils/column.c:584 #, fuzzy msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: text-utils/column.c:571 +#: text-utils/column.c:585 #, fuzzy msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --irq <num> 指定並列埠 irq\n" -#: text-utils/column.c:574 +#: text-utils/column.c:588 #, fuzzy msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -o, --options <optstring> 短選項為辨識的\n" -#: text-utils/column.c:575 +#: text-utils/column.c:589 msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:576 +#: text-utils/column.c:590 msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:577 +#: text-utils/column.c:591 #, fuzzy msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -v, --verbose 是更多詳細的\n" -#: text-utils/column.c:643 +#: text-utils/column.c:657 #, fuzzy msgid "invalid columns argument" msgstr "無效的欄位引數" -#: text-utils/column.c:662 +#: text-utils/column.c:679 #, fuzzy msgid "failed to parse column names" msgstr "剖析掛載表時失敗" -#: text-utils/column.c:715 +#: text-utils/column.c:732 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" msgstr "" -#: text-utils/column.c:723 +#: text-utils/column.c:740 msgid "option --table required for all --table-*" msgstr "" -#: text-utils/column.c:726 +#: text-utils/column.c:743 msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231 +#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:232 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" msgstr " %s [選項] [<file>]\n" -#: text-utils/hexdump.c:158 +#: text-utils/hexdump.c:159 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:161 +#: text-utils/hexdump.c:162 msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:162 +#: text-utils/hexdump.c:163 msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:163 +#: text-utils/hexdump.c:164 msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:164 +#: text-utils/hexdump.c:165 msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:165 +#: text-utils/hexdump.c:166 msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:166 +#: text-utils/hexdump.c:167 msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:167 +#: text-utils/hexdump.c:168 msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:170 +#: text-utils/hexdump.c:171 msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:171 +#: text-utils/hexdump.c:172 msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:172 +#: text-utils/hexdump.c:173 msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:173 +#: text-utils/hexdump.c:174 msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:174 +#: text-utils/hexdump.c:175 #, fuzzy msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" msgstr " -u --unlock 移除鎖定\n" @@ -20169,72 +20509,67 @@ msgstr "不當的轉換字元 %%%s" msgid "byte count with multiple conversion characters" msgstr "位元組計數與多重轉換字元" -#: text-utils/line.c:33 +#: text-utils/line.c:34 msgid "Read one line.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:234 +#: text-utils/more.c:235 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:237 +#: text-utils/more.c:238 #, fuzzy msgid " -d display help instead of ringing bell\n" msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" -#: text-utils/more.c:238 +#: text-utils/more.c:239 #, fuzzy msgid " -f count logical rather than screen lines\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: text-utils/more.c:239 +#: text-utils/more.c:240 #, fuzzy msgid " -l suppress pause after form feed\n" msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:241 #, fuzzy msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: text-utils/more.c:241 +#: text-utils/more.c:242 #, fuzzy msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: text-utils/more.c:242 +#: text-utils/more.c:243 #, fuzzy msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" -#: text-utils/more.c:243 +#: text-utils/more.c:244 msgid " -u suppress underlining\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:244 +#: text-utils/more.c:245 #, fuzzy msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" msgstr " -number 列各頁面\n" -#: text-utils/more.c:245 +#: text-utils/more.c:246 msgid " +<number> display file beginning from line number\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:246 +#: text-utils/more.c:247 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:247 -#, fuzzy -msgid " -V display version information and exit\n" -msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" - -#: text-utils/more.c:490 +#: text-utils/more.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "不明選項 -%s" -#: text-utils/more.c:514 +#: text-utils/more.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -20245,7 +20580,7 @@ msgstr "" "*** %s: 目錄 ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:556 +#: text-utils/more.c:571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -20256,39 +20591,39 @@ msgstr "" "******** %s: 不是文字檔 ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:651 +#: text-utils/more.c:666 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]" -#: text-utils/more.c:730 +#: text-utils/more.c:745 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--更多--" -#: text-utils/more.c:732 +#: text-utils/more.c:747 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(下一個檔案:%s)" -#: text-utils/more.c:740 +#: text-utils/more.c:755 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[按下空格以繼續,「q」表示離開。]" -#: text-utils/more.c:1168 +#: text-utils/more.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" msgstr[0] "…倒退 %d 頁" -#: text-utils/more.c:1216 +#: text-utils/more.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" msgstr[0] "…跳過 %d 列" -#: text-utils/more.c:1254 +#: text-utils/more.c:1269 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -20298,12 +20633,12 @@ msgstr "" "***倒退***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1269 +#: text-utils/more.c:1284 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "沒有前一個正規表示式" -#: text-utils/more.c:1299 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -20313,7 +20648,7 @@ msgstr "" "大部分命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n" "星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n" -#: text-utils/more.c:1306 +#: text-utils/more.c:1321 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -20355,30 +20690,30 @@ msgstr "" ":f 顯示目前檔案名稱和列號\n" ". 重複前一個命令\n" -#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385 +#: text-utils/more.c:1394 text-utils/more.c:1400 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[按下「h」列出指令。]" -#: text-utils/more.c:1416 +#: text-utils/more.c:1431 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "「%s」第 %d 列" -#: text-utils/more.c:1418 +#: text-utils/more.c:1433 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[非檔案] 第 %d 列" -#: text-utils/more.c:1500 +#: text-utils/more.c:1515 msgid " Overflow\n" msgstr " 溢位\n" -#: text-utils/more.c:1549 +#: text-utils/more.c:1564 msgid "...skipping\n" msgstr "…跳過\n" -#: text-utils/more.c:1583 +#: text-utils/more.c:1598 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -20386,19 +20721,19 @@ msgstr "" "\n" "找不到相符的式樣\n" -#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 +#: text-utils/more.c:1604 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 msgid "Pattern not found" msgstr "找不到相符的式樣" -#: text-utils/more.c:1635 +#: text-utils/more.c:1650 msgid "exec failed\n" msgstr "執行時失敗\n" -#: text-utils/more.c:1649 +#: text-utils/more.c:1664 msgid "can't fork\n" msgstr "無法衍生執行\n" -#: text-utils/more.c:1683 +#: text-utils/more.c:1698 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -20406,19 +20741,19 @@ msgstr "" "\n" "...跳過 " -#: text-utils/more.c:1687 +#: text-utils/more.c:1702 msgid "...Skipping to file " msgstr "…跳到檔案 " -#: text-utils/more.c:1689 +#: text-utils/more.c:1704 msgid "...Skipping back to file " msgstr "…跳回檔案 " -#: text-utils/more.c:1979 +#: text-utils/more.c:1993 msgid "Line too long" msgstr "列太長" -#: text-utils/more.c:2016 +#: text-utils/more.c:2030 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "沒有前一個命令可用於替代" @@ -20471,61 +20806,61 @@ msgstr "" "參看 pg (1) 以獲得更多資訊。\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:231 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr " %s [選項] [+列] [+/胚騰/] [檔案]\n" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:235 msgid "Browse pagewise through text files.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:238 #, fuzzy msgid " -number lines per page\n" msgstr " -number 列各頁面\n" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:239 #, fuzzy msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr " -c 清空螢幕之前顯示\n" -#: text-utils/pg.c:239 +#: text-utils/pg.c:240 #, fuzzy msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " -e 不暫停於結束的檔案\n" -#: text-utils/pg.c:240 +#: text-utils/pg.c:241 #, fuzzy msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -f 不分割長列\n" -#: text-utils/pg.c:241 +#: text-utils/pg.c:242 #, fuzzy msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr " -n 終止命令與換列\n" -#: text-utils/pg.c:242 +#: text-utils/pg.c:243 #, fuzzy msgid " -p <prompt> specify prompt\n" msgstr " -p <prompt> 指定提示\n" -#: text-utils/pg.c:243 +#: text-utils/pg.c:244 #, fuzzy msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr " -r disallow 命令殼退出\n" -#: text-utils/pg.c:244 +#: text-utils/pg.c:245 #, fuzzy msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -s 列印訊息到標準輸出\n" -#: text-utils/pg.c:245 +#: text-utils/pg.c:246 #, fuzzy msgid " +number start at the given line\n" msgstr "+數字 開始於給定的列\n" -#: text-utils/pg.c:246 +#: text-utils/pg.c:247 #, fuzzy msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr "+/胚騰/ 開始於列包含胚騰\n" @@ -20619,12 +20954,12 @@ msgstr "%s %s 著作權©2000-2001 Gunnar Ritter。版權所有。\n" msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "剖析列號的時失敗" -#: text-utils/rev.c:76 +#: text-utils/rev.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案...]\n" -#: text-utils/rev.c:80 +#: text-utils/rev.c:81 msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "" @@ -20645,26 +20980,363 @@ msgstr "" msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr "" -#: text-utils/ul.c:210 +#: text-utils/ul.c:209 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "讀取 terminfo 時出現問題" -#: text-utils/ul.c:215 +#: text-utils/ul.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "終端機『%s』不是已知,預設到『dumb』" -#: text-utils/ul.c:305 +#: text-utils/ul.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "不明的退出序列在中輸入:%o,%o" -#: text-utils/ul.c:630 +#: text-utils/ul.c:629 #, fuzzy msgid "Input line too long." msgstr "輸入列太長。" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %1$s -V\n" +#~ " %1$s --report [devices]\n" +#~ " %1$s [-v|-q] commands devices\n" +#~ "\n" +#~ "Available commands:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" +#~ " %1$s -V\n" +#~ " %1$s --report [裝置]\n" +#~ " %1$s [-v|-q] 命令裝置\n" +#~ "\n" +#~ "可用命令:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for -o):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "可用欄位 (用於 --show):\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "seek error on %s" +#~ msgstr "尋指錯誤於 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -V, --version display version information and exit;\n" +#~ " -V as --version must be the only option\n" +#~ msgstr "" +#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" +#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "可用欄位 (用於 --show,--raw 或 --pairs):\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -v, --version 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n" +#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -u, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr " -u, --help 顯示這份說明然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No known shells." +#~ msgstr "沒有已知命令殼。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "可用欄位:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" +#~ msgstr " %s [選項] <user> [<ttyname>]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --output):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "可用欄位 (用於 --output):\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +#~ msgstr " -v, --verbose 解釋什麼正在是已完成\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -r, --random generate random-based uuid\n" +#~ " -t, --time generate time-based uuid\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -r, --random 產生 random-based uuid\n" +#~ " -t, --time 產生 time-based uuid\n" +#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" +#~ " -h, --help 顯示這份說明然後離開\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" +#~ " -b, --backup create a signature backup in $HOME\n" +#~ " -f, --force force erasure\n" +#~ " -h, --help show this help text\n" +#~ " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" +#~ " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" +#~ " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" +#~ " -q, --quiet suppress output messages\n" +#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --all 撥所有魔術字串 (請小心 !)\n" +#~ " -h, --help 顯示這份說明文字\n" +#~ " -n, --no-act 做所有東西除了實際的寫入() 呼叫\n" +#~ " -o, --offset <num> 偏移到清除,在中位元組\n" +#~ " -p, --parsable 印出在中 parsable 以代替可列印格式\n" +#~ " -q, --quiet 抑制輸出訊息\n" +#~ " -t, --types<清單> 限制集合檔案系統,RAIDs 或分割表\n" +#~ " -V, --version 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." +#~ msgstr "硬體鐘訊暫存器包含值所還是無效的(例如:50 th 月中某日) 或位於之後範圍我們可以控柄(例如:年 2095)。" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it." +#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法設定系統時間從它。" + +#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" + +#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must be superuser to set system clock." +#~ msgstr "必須是系統管理者到設定系統時鐘。" + +#~ msgid "\tUTC: %s\n" +#~ msgstr "\tUTC:%s\n" + +#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +#~ msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." +#~ msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。" + +#~ msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +#~ msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." +#~ msgstr "無法提取時期值從內核。" + +#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" +#~ msgstr "內核假設時期值為 %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it." +#~ msgstr "要設定時期值,您必須使用『時期』選項到告訴到什麼值到設定它。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n" +#~ msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n" + +#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" +#~ msgstr "無法在內核中設定時期值。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -h, --help show this help text and exit\n" +#~ " -r, --show read hardware clock and print result\n" +#~ " --get read hardware clock and print drift corrected result\n" +#~ " --set set the RTC to the time given with --date\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help 顯示這份說明文字然後離開\n" +#~ " -r, --show 讀取硬體時鐘和列印結果\n" +#~ " --set 設定 RTC 到時間給定的與 --date\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +#~ " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" +#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" +#~ " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" +#~ " the clock was last set or adjusted\n" +#~ msgstr "" +#~ " -s, --hctosys 設定系統時間從硬體時鐘\n" +#~ " -w, --systohc 設定硬體時鐘從目前的系統時間\n" +#~ " --systz 設定系統時間基於目前的時區\n" +#~ " --adjust 調整 RTC 到帳號用於 systematic 漂移自從\n" +#~ " 時鐘是最後一筆設定或調整\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +#~ " value given with --epoch\n" +#~ msgstr "" +#~ " --getepoch 印出內核『s 硬體時鐘時期值\n" +#~ " --setepoch 設定內核』s 硬體時鐘時期值到\n" +#~ " 值給定的與 --epoch\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " --predict 預測 RTC 讀取於時間給定的與 --date\n" +#~ " -V, --version 顯示版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" +#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +#~ msgstr "" +#~ " -u, --utc 硬體時鐘被保持在中 UTC\n" +#~ " --localtime 硬體時鐘被保持在中本地時間\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" +#~ msgstr " -f, --rtc <file> 特殊/dev/...檔案以使用以代替預設\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n" +#~ " --set or --systohc)\n" +#~ " --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n" +#~ " either --utc or --localtime\n" +#~ " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" +#~ " the default is %1$s\n" +#~ msgstr "" +#~ " --noadjfile 不存取 %s;這個需求使用的\n" +#~ " 還是 --utc 或 --localtime\n" +#~ " --adjfile <file> 指定路徑到調整檔案;\n" +#~ " 預設是 %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --test do not update anything, just show what would happen\n" +#~ " -D, --debug debugging mode\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " --test 不更新任何事,僅顯示什麼會發生\n" +#~ " -D, --debug 偵錯模式\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid epoch argument" +#~ msgstr "無效的時期引數" + +#~ msgid "%s does not have interrupt functions. " +#~ msgstr "%s 沒有插斷函式。" + +#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" +#~ msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." +#~ msgstr "要操控時期值在中內核,我們必須存取 Linux『rtc』裝置驅動程式透過裝置特殊檔案 %s。 這個檔案不存在於這個系統。" + +#, fuzzy +#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +#~ msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" +#~ msgstr "時期值可能無法是少於 1900. 您要求的 %ld" + +#, fuzzy +#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +#~ msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." +#~ msgstr "內核裝置驅動程式用於 %s 沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Try `%s --help' for more information." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Try `%s --help' for more information." +#~ msgstr "嘗試『%s --help』以獲得更多資訊。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Available columns (for --show):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "可用欄位 (用於 --show):\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" +#~ msgstr " -T, --trust-irq <on|off> 製作驅動程式到信賴 irq\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version output version information and exit\n" +#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version show version information and exit\n" +#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --help display this help and exit\n" +#~ msgstr " -h 顯示這份說明然後離開\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " -V display version information and exit\n" +#~ msgstr " -V 輸出版本資訊然後離開\n" + +#, fuzzy #~ msgid "failed to add data to output table" #~ msgstr "加入輸出列時失敗" @@ -20673,10 +21345,6 @@ msgstr "輸入列太長。" #~ msgstr "初始化輸出表格時失敗" #, fuzzy -#~ msgid "failed to create output table" -#~ msgstr "初始化輸出表格時失敗" - -#, fuzzy #~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:" #~ msgstr "--nr 和 <partition> 彼此互斥" @@ -21370,10 +22038,6 @@ msgstr "輸入列太長。" #~ msgstr "懸置到「%s」不得使用" #, fuzzy -#~ msgid "bad value" -#~ msgstr "不當的值" - -#, fuzzy #~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" #~ msgstr " -m, --shmems 共用記憶體資料段\n" @@ -23563,9 +24227,6 @@ msgstr "輸入列太長。" #~ msgid "mount: %s is not a valid block device" #~ msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置" -#~ msgid "block device " -#~ msgstr "區塊裝置 " - #~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" #~ msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s" @@ -24321,10 +24982,6 @@ msgstr "輸入列太長。" #~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid " %s [options] [file ...]\n" -#~ msgstr " %s [選項] [檔案]\n" - -#, fuzzy #~ msgid "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." #~ msgstr "呼叫 hexdump 做為 od 已被不宜用在中 favour 到 GNU coreutils od。" @@ -26435,9 +27092,6 @@ msgstr "輸入列太長。" #~ msgid "pages resident %ld\n" #~ msgstr "常駐記憶體頁 %ld\n" -#~ msgid "pages swapped %ld\n" -#~ msgstr "已交換記憶體頁 %ld\n" - #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" #~ msgstr "交換效能:%ld 次嘗試\t%ld 次成功\n" |