From 0de2e6a7deda6d9955d38afef4f7cd18b4a7dcaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang Date: Fri, 14 Jun 2019 12:13:54 +0200 Subject: po: update zh_CN.po (from translationproject.org) --- po/zh_CN.po | 1746 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1096 insertions(+), 650 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3f42ca54c..daef5188f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Ray Wang , 2008. # Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 05:25-0500\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-05 13:20-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: crowdin.com\n" -"X-Crowdin-Project: util-linux\n" -"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: util-linux-2.29-rc2.zh_CN.po\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -57,21 +55,21 @@ msgstr "参数不够" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 -#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 -#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515 -#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540 -#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 +#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 +#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 +#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 +#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 +#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 +#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 @@ -182,29 +180,29 @@ msgid "" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" +" %1$s [-v|-q] 命令 设备\n" +" %1$s --report [设备]\n" +" %1$s -h|-V\n" #: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "Call block device ioctls from the command line." -msgstr "" +msgstr "从命令行调用块设备 ioctls。" #: disk-utils/blockdev.c:196 -#, fuzzy msgid " -q quiet mode" -msgstr " -q, --quiet 开启安静模式\n" +msgstr " -q 安静模式" #: disk-utils/blockdev.c:197 -#, fuzzy msgid " -v verbose mode" -msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" +msgstr " -v 详尽模式" #: disk-utils/blockdev.c:198 msgid " --report print report for specified (or all) devices" -msgstr "" +msgstr " --report 输出指定(或全部)设备的报告" #: disk-utils/blockdev.c:203 -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "可用的列:\n" +msgstr "可用命令:" #: disk-utils/blockdev.c:204 #, c-format @@ -242,12 +240,12 @@ msgstr "%s ioctl 出错" #: disk-utils/blockdev.c:387 #, c-format msgid "%s failed.\n" -msgstr "%s 失败.\n" +msgstr "%s 失败。\n" #: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" -msgstr "%s 成功.\n" +msgstr "%s 成功。\n" #: disk-utils/blockdev.c:480 #, c-format @@ -276,14 +274,12 @@ msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" #: disk-utils/cfdisk.c:192 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "大小" +msgstr "更改尺寸" #: disk-utils/cfdisk.c:192 -#, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" -msgstr "删除当前分区" +msgstr "减小或扩大当前分区" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "New" @@ -391,9 +387,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "磁盘:%s" #: disk-utils/cfdisk.c:1715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" -msgstr "尺寸:%s,%ju 字节,%ju 个扇区" +msgstr "尺寸:%s,% 字节,%ju 个扇区" #: disk-utils/cfdisk.c:1718 #, c-format @@ -414,14 +410,14 @@ msgid "Please, specify size." msgstr "请指定文件大小。" #: disk-utils/cfdisk.c:1899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is % bytes." -msgstr "最小尺寸为 %ju 字节。" +msgstr "最小尺寸为 % 字节。" #: disk-utils/cfdisk.c:1908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is % bytes." -msgstr "最大尺寸为 %ju 字节。" +msgstr "最大尺寸为 % 字节。" #: disk-utils/cfdisk.c:1915 msgid "Failed to parse size." @@ -480,7 +476,8 @@ msgstr "写脚本文件 %s 失败" msgid "Select label type" msgstr "选择标签类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" @@ -615,14 +612,13 @@ msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "分区 %zu 的类型未更改。" #: disk-utils/cfdisk.c:2399 -#, fuzzy msgid "New size: " -msgstr "新 shell" +msgstr "新大小:" #: disk-utils/cfdisk.c:2414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %zu resized." -msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n" +msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" #: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 @@ -744,8 +740,8 @@ msgstr "" "将继续 ... " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -898,9 +894,9 @@ msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" #: disk-utils/fdisk.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." -msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败" +msgstr "解析“%s”分区类型失败。" #: disk-utils/fdisk.c:593 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" @@ -957,14 +953,14 @@ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" #: disk-utils/fdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:1479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." -msgstr "写入命令将移除该签名。" +msgstr "写入命令将移除旧签名 %s。" #: disk-utils/fdisk.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." -msgstr "强烈建议您使用 wipefs(8)来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" +msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/fdisk.c:817 #, c-format @@ -1066,9 +1062,8 @@ msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "不支持的磁盘标签:%s" #: disk-utils/fdisk.c:989 -#, fuzzy msgid "unsupported unit" -msgstr "不支持的单位“%c”" +msgstr "不支持的单位" #: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/fdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:2087 #: disk-utils/sfdisk.c:2092 @@ -1079,24 +1074,23 @@ msgstr "不支持的擦除模式" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 -#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 -#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 +#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 +#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 +#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583 +#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" -msgstr "错误值" +msgstr "错误用法" #: disk-utils/fdisk.c:1067 #, c-format @@ -1131,9 +1125,9 @@ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Disk %s:%s,%ju 字节,%ju 个扇区" #: disk-utils/fdisk-list.c:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk model: %s" -msgstr "磁盘:%s" +msgstr "磁盘型号:%s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 #, c-format @@ -1198,9 +1192,8 @@ msgstr "分配输出行失败" #: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 sys-utils/zramctl.c:479 #: text-utils/column.c:459 -#, fuzzy msgid "failed to add output data" -msgstr "向输出表添加数据出错" +msgstr "添加输出信息失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, c-format @@ -1210,7 +1203,7 @@ msgstr "分区 %zu 未起始于物理扇区边界。" #: disk-utils/fdisk-list.c:204 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." -msgstr "" +msgstr "%zu 分区上的文件系统/RAID 签名将被擦除。" #: disk-utils/fdisk-list.c:213 msgid "Partition table entries are not in disk order." @@ -1372,7 +1365,7 @@ msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 msgid "Geometry (for the current label)" -msgstr "" +msgstr "几何属性(对当前标签)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "change number of cylinders" @@ -1576,7 +1569,7 @@ msgstr "输入脚本文件名" #: disk-utils/fdisk-menu.c:485 msgid "Resetting fdisk!" -msgstr "" +msgstr "正在重置 fdisk!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Script successfully applied." @@ -1750,7 +1743,7 @@ msgstr "%s:执行失败" #: disk-utils/fsck.c:782 msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" +msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?" #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352 #: sys-utils/unshare.c:450 sys-utils/unshare.c:471 @@ -1915,9 +1908,9 @@ msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r 的参数无效" #: disk-utils/fsck.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" -msgstr "--pid 选项只能指定一次" +msgstr "选项“%s”只能指定一次" #: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:280 #, c-format @@ -2026,9 +2019,9 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" -msgstr "读 typescript 文件 %s 失败" +msgstr "读取 % 字节(读自文件 %s)时失败" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 msgid "crc error" @@ -2099,9 +2092,9 @@ msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "utimes failed: %s" -msgstr "utime 失败:%s" +msgstr "utimes 失败:%s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, c-format @@ -2256,16 +2249,16 @@ msgstr "否\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s 已经挂载.\t" +msgstr "%s 已经挂载。\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "你确认要继续" +msgstr "您确认要继续吗" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "检查失败.\n" +msgstr "检查中止。\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format @@ -2284,7 +2277,7 @@ msgstr "删除块" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中定位到该块\n" +msgstr "读取错误: 无法在文件 '%s' 中定位到该块\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format @@ -2310,9 +2303,9 @@ msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: block out of range\n" -msgstr "警告: inode 计数太大.\n" +msgstr "警告: 块超出范围\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:511 msgid "seek failed in write_super_block" @@ -2674,9 +2667,9 @@ msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n" #: disk-utils/isosize.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [选项] \n" +msgstr " %s [选项] ...\n" #: disk-utils/isosize.c:152 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" @@ -2704,7 +2697,7 @@ msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2716,17 +2709,13 @@ msgid "" " -l this option is silently ignored\n" msgstr "" "\n" -"选项有:\n" +"选项:\n" " -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n" " -V, --vname=NAME 指定卷名\n" " -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n" " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" " -c 此选项将被忽略,不做提示\n" " -l 此选项将被忽略,不做提示\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -V 大写以示不能与其他选项合用\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" @@ -2809,7 +2798,7 @@ msgstr "写超级块出错" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" -msgstr "写 根 inode 出错" +msgstr "写根 inode 出错" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" @@ -2878,7 +2867,7 @@ msgid "failed to execute %s" msgstr "执行 %s 失败" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -v be verbose\n" @@ -2895,17 +2884,16 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" "用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n" -" -h 打印此帮助\n" " -v 详尽模式\n" " -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n" -" -b 块大小 使用此 块大小,必须与页大小相同\n" -" -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n" -" -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n" -" -i 文件 将文件镜像插入文件系统(要求 >= 2.4.0)\n" -" -n 名称 设置cramfs 文件系统名称\n" -" -p 用于启动代码的 %d 字节的 pad 区\n" -" -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n" -" -z 产生显式空洞 (要求 >= 2.3.39)\n" +" -b 块大小 使用指定的块大小,必须与页大小相同\n" +" -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n" +" -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n" +" -i 文件 将文件镜像插入文件系统\n" +" -n 名称 设置 cramfs 文件系统名称\n" +" -p 为引导代码填充 %d 字节\n" +" -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n" +" -z 产生显式空洞\n" " 目录名 要压缩的文件系统的根目录\n" " 输出文件 输出文件\n" @@ -3281,7 +3269,7 @@ msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "设置 Linux 交换区。\n" #: disk-utils/mkswap.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3300,9 +3288,6 @@ msgstr "" " -L, --label LABEL 指定标签为 LABEL\n" " -v, --swapversion NUM 指定交换空间版本号为 NUM\n" " -U, --uuid UUID 指定要使用的 UUID\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" #: disk-utils/mkswap.c:176 #, c-format @@ -3635,9 +3620,8 @@ msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" #: misc-utils/lsblk.c:2070 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 #: sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1834 sys-utils/prlimit.c:306 #: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 -#, fuzzy msgid "failed to allocate output column" -msgstr "分配输出行失败" +msgstr "分配输出列失败" #: disk-utils/partx.c:723 #, c-format @@ -3705,9 +3689,8 @@ msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n" +msgstr " --output-all 输出所有列\n" #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1727 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" @@ -3718,19 +3701,16 @@ msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" #: disk-utils/partx.c:772 -#, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" -msgstr " -b, --sectors-size <大小> 显示扇区计数和大小\n" +msgstr " -S, --sector-size 覆盖并指定扇区大小\n" #: disk-utils/partx.c:773 -#, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" -msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" +msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型\n" #: disk-utils/partx.c:774 -#, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" -msgstr " --list 列出可设置的架构并退出\n" +msgstr " --list-types 列出支持的分区类型并退出\n" #: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" @@ -3997,23 +3977,20 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "未指定磁盘设备" #: disk-utils/sfdisk.c:828 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" -msgstr "开/关启动标志 只支持 MBR" +msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志" #: disk-utils/sfdisk.c:833 -#, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" -msgstr "无法 stat %s" +msgstr "无法切换至 PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:834 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "" +msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。" #: disk-utils/sfdisk.c:837 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" -msgstr "开/关启动标志 只支持 MBR" +msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志" #: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042 #: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217 @@ -4032,18 +4009,18 @@ msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s:分区 %zu:删除失败" #: disk-utils/sfdisk.c:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" -msgstr "设备不包含可识别的分区表。" +msgstr "%s:不包含可识别的分区表" #: disk-utils/sfdisk.c:981 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "分配转储结构失败" #: disk-utils/sfdisk.c:985 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" -msgstr "转储分区表失败" +msgstr "%s:转储分区表失败" #: disk-utils/sfdisk.c:1015 #, c-format @@ -4175,14 +4152,12 @@ msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1320 -#, fuzzy msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X 快捷方式。\n" +msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 -#, fuzzy msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" -msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H 快捷方式。\n" +msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1324 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" @@ -4206,9 +4181,9 @@ msgid "line %d: unsupported command" msgstr "第 %d 行:不支持的命令" #: disk-utils/sfdisk.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." -msgstr "强烈建议您使用 wipefs(8)来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" +msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/sfdisk.c:1533 msgid "failed to allocate partition name" @@ -4321,9 +4296,9 @@ msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" #: disk-utils/sfdisk.c:1759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add #%d partition" -msgstr "添加分区失败" +msgstr "添加 #%d 分区失败" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 msgid "Script header accepted." @@ -4355,9 +4330,8 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <命令>\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1851 -#, fuzzy msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" -msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 MBR 分区\n" +msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1852 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" @@ -4576,7 +4550,7 @@ msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" #: include/c.h:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n" @@ -4613,23 +4587,20 @@ msgstr "" "命令:\n" #: include/c.h:351 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns:\n" msgstr "" "\n" -"可用的 --list 列:\n" +"可用的输出列:\n" #: include/c.h:354 -#, fuzzy msgid "display this help" -msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" +msgstr "显示此帮助" #: include/c.h:355 -#, fuzzy msgid "display version" -msgstr " -version\n" +msgstr "显示版本" #: include/c.h:363 #, c-format @@ -4666,9 +4637,9 @@ msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "设置环境变量 %s 失败" #: include/optutils.h:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" -msgstr "相互排斥。" +msgstr "%s:互斥参数:" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5094,19 +5065,17 @@ msgid "First cylinder" msgstr "第一个柱面" #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1269 -#, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "最后一个柱面, +cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "最后一个柱面, +/-cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1274 libfdisk/src/gpt.c:2451 -#, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "上个扇区,+sectors 或 +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "最后一个扇区,+/-sectors 或 +size{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:381 #, c-format msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." -msgstr "设备 %s 不包含BSD 磁盘标签。" +msgstr "设备 %s 不包含 BSD 磁盘标签。" #: libfdisk/src/bsd.c:383 msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" @@ -5297,22 +5266,23 @@ msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the ne msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" #: libfdisk/src/context.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" -msgstr "移除分区失败" +msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败" #: libfdisk/src/context.c:869 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" -msgstr "打印某个分区的相关信息" +msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败" #: libfdisk/src/context.c:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" -msgstr "添加分区失败" +msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败" #: libfdisk/src/context.c:883 #, fuzzy +#| msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" @@ -5336,6 +5306,7 @@ msgstr "已经定义了所有主分区。" #: libfdisk/src/dos.c:216 #, fuzzy +#| msgid "No free partition available!" msgid "Primary partition not available." msgstr "无空闲分区可用!" @@ -5361,9 +5332,9 @@ msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "以柱面为显示单位的方式已废弃。" #: libfdisk/src/dos.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." -msgstr "该磁盘的大小为 %s (%ju 个字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %lu 字节,%lu 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" +msgstr "该磁盘的大小为 %s (%ju 字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %lu 字节、%lu 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" #: libfdisk/src/dos.c:534 msgid "Bad offset in primary extended partition." @@ -5519,7 +5490,7 @@ msgstr "扩展分区已存在。" #: libfdisk/src/dos.c:1708 msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." -msgstr "" +msgstr "扩展分区不存在。添加逻辑分区失败。" #: libfdisk/src/dos.c:1744 msgid "The maximum number of partitions has been created." @@ -5955,24 +5926,24 @@ msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "创建中的加密 Ceph 磁盘" #: libfdisk/src/gpt.c:275 -#, fuzzy msgid "VMware Diagnostic" -msgstr "Compaq 诊断" +msgstr "VMware 诊断" #: libfdisk/src/gpt.c:276 #, fuzzy +#| msgid "VMware VMFS" msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware VMFS" #: libfdisk/src/gpt.c:277 #, fuzzy +#| msgid "VMware VMFS" msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware VMFS" #: libfdisk/src/gpt.c:278 -#, fuzzy msgid "VMware Reserved" -msgstr "ChromeOS 保留" +msgstr "VMware 保留" #: libfdisk/src/gpt.c:281 msgid "OpenBSD data" @@ -6007,9 +5978,9 @@ msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "脚本指定的最后一个 LBA 超出范围。" #: libfdisk/src/gpt.c:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." -msgstr "GPT PMBR 大小不符(% != %),将用 w(写) 予以更正。" +msgstr "GPT PMBR 大小不符(% != %),将用写入予以更正。" #: libfdisk/src/gpt.c:921 msgid "gpt: stat() failed" @@ -6069,6 +6040,7 @@ msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" #: libfdisk/src/gpt.c:1809 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" @@ -6079,6 +6051,7 @@ msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。" #: libfdisk/src/gpt.c:1918 #, fuzzy +#| msgid "failed to allocate partition name" msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "分配分区名失败" @@ -6165,6 +6138,7 @@ msgstr "磁头版本:%s" #: libfdisk/src/gpt.c:2233 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" @@ -6228,21 +6202,23 @@ msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" #: libfdisk/src/gpt.c:2703 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2708 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" #: libfdisk/src/gpt.c:2754 -#, fuzzy msgid "The partition entry size is zero." -msgstr "启动分区不存在。" +msgstr "分区条目大小为零。" #: libfdisk/src/gpt.c:2756 #, fuzzy, c-format +#| msgid "The maximum number of partitions has been created." msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "已创建分区达到最大数量。" @@ -6652,6 +6628,7 @@ msgstr "扇区 %d 已分配" #: libfdisk/src/sun.c:650 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}" @@ -6723,9 +6700,9 @@ msgstr "" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" #: libmount/src/context.c:2554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operation failed: %m" -msgstr "readlink 失败:%s" +msgstr "操作失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1554 #, c-format @@ -6733,14 +6710,14 @@ msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "警告:应用传播标志失败" #: libmount/src/context_mount.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" -msgstr "%s 写保护,将以只读方式挂载" +msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载" #: libmount/src/context_mount.c:1578 #, c-format msgid "operation permitted for root only" -msgstr "" +msgstr "操作只允许由 root 进行" #: libmount/src/context_mount.c:1582 #, c-format @@ -6749,11 +6726,13 @@ msgstr "%s 已经挂载" #: libmount/src/context_mount.c:1588 #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't find %s in %s" msgid "can't find in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s" #: libmount/src/context_mount.c:1591 #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't find mountpoint %s in %s" msgid "can't find mount point in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s" @@ -6769,13 +6748,14 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1604 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to determine source" msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "%s:确定源失败" #: libmount/src/context_mount.c:1605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no filesystem type specified" -msgstr "未指定文件名" +msgstr "未指定文件系统类型" #: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format @@ -6784,13 +6764,14 @@ msgstr "找不到 %s" #: libmount/src/context_mount.c:1614 #, fuzzy, c-format +#| msgid "no mountpoint specified" msgid "no mount source specified" msgstr "未指定挂载点" #: libmount/src/context_mount.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" -msgstr "解析挂臷选项失败" +msgstr "解析挂臷选项失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1621 #, c-format @@ -6799,49 +6780,55 @@ msgstr "解析挂臷选项失败" #: libmount/src/context_mount.c:1625 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s:设置回环设备失败" #: libmount/src/context_mount.c:1629 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: overlapping loop device exists" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" #: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207 #, fuzzy, c-format +#| msgid "closing %s failed" msgid "locking failed" msgstr "关闭 %s 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to switch namespace" -msgstr "名字空间路径" +msgstr "切换名字空间失败" #: libmount/src/context_mount.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount failed: %m" -msgstr "挂载失败" +msgstr "挂载失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1650 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1654 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1659 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is not a directory" -msgstr "挂载点 %s 不是目录" +msgstr "挂载点不是目录" #: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format @@ -6854,29 +6841,30 @@ msgid "must be superuser to use mount" msgstr "必须以超级用户身份使用 mount" #: libmount/src/context_mount.c:1691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is busy" -msgstr "mount:%s 忙" +msgstr "挂载点忙" #: libmount/src/context_mount.c:1704 #, fuzzy, c-format +#| msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgid "%s already mounted on %s" msgstr "mount:%s 已挂载于 %s\n" #: libmount/src/context_mount.c:1710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" -msgstr "%s 已经挂载或 %s 忙" +msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙" #: libmount/src/context_mount.c:1716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point does not exist" -msgstr "挂载点 %s 不存在" +msgstr "挂载点不存在" #: libmount/src/context_mount.c:1719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" -msgstr "挂载点 %s 是一个没有目标的符号链接" +msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接" #: libmount/src/context_mount.c:1724 #, c-format @@ -6885,9 +6873,9 @@ msgstr "特殊设备 %s 不存在" #: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743 #: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" -msgstr "mount(2) 失败" +msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m" #: libmount/src/context_mount.c:1739 #, c-format @@ -6895,22 +6883,28 @@ msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)" #: libmount/src/context_mount.c:1751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" -msgstr "mount:%s 未挂载或选项错误" +msgstr "挂载点未挂载或选项有误" #: libmount/src/context_mount.c:1753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not mount point or bad option" -msgstr "%s 不是一个挂载点或选项有误" +msgstr "不是一个挂载点或选项有误" #: libmount/src/context_mount.c:1756 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" +#| " mount is unsupported." msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "选项错误。注意,不支持移动位于共享挂载内的挂载。" #: libmount/src/context_mount.c:1760 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" +#| " need a /sbin/mount. helper program)" msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" " (对某些文件系统(如 nfs、cifs) 您可能需要\n" @@ -6918,6 +6912,9 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1764 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" +#| " missing codepage or helper program, or other error" msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、\n" @@ -6930,6 +6927,7 @@ msgstr "挂载表满" #: libmount/src/context_mount.c:1776 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't read superblock" msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s:不能读超级块" @@ -6950,6 +6948,9 @@ msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?" #: libmount/src/context_mount.c:1798 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "the kernel does not recognize %s as a block device\n" +#| " (maybe `modprobe driver'?)" msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "内核无法将 %s 识别为块设备\n" @@ -6957,11 +6958,12 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1801 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s 不是块设备(用 `-o loop' 试试?)" #: libmount/src/context_mount.c:1803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s 不是一个块设备" @@ -6977,6 +6979,7 @@ msgstr "无法以只读方式挂载 %s" #: libmount/src/context_mount.c:1820 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s 是写保护的,但指明了“-w”标志" @@ -6987,6 +6990,7 @@ msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的" #: libmount/src/context_mount.c:1824 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s failed" msgid "bind %s failed" msgstr "%s 失败" @@ -6997,68 +7001,72 @@ msgstr "在 %s 上找不到媒体" #: libmount/src/context_mount.c:1842 #, fuzzy, c-format +#| msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统" #: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not mounted" -msgstr "%s:未挂载" +msgstr "未挂载" #: libmount/src/context_umount.c:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount failed: %m" -msgstr "挂载失败" +msgstr "挂载失败:%m" #: libmount/src/context_umount.c:1224 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_umount.c:1228 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_umount.c:1233 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" #: libmount/src/context_umount.c:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid block device" -msgstr "%s:无效的块设备" +msgstr "无效的块设备" #: libmount/src/context_umount.c:1252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write superblock" -msgstr "%s:无法写超级块" +msgstr "无法写超级块" #: libmount/src/context_umount.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "target is busy" -msgstr "目标存在" +msgstr "目标忙" #: libmount/src/context_umount.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "未指定挂载点" #: libmount/src/context_umount.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "must be superuser to unmount" -msgstr "%s:必须以超级用户身份卸载" +msgstr "必须以超级用户身份卸载" #: libmount/src/context_umount.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" -msgstr "%s:文件系统不允许块设备" +msgstr "文件系统不允许块设备" #: libmount/src/context_umount.c:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" -msgstr "mount(2) 失败" +msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m" #: lib/pager.c:112 #, c-format @@ -7066,17 +7074,14 @@ msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失败(%s)" #: lib/plymouth-ctrl.c:73 -#, fuzzy msgid "cannot open UNIX socket" -msgstr "打不开 UNIX 套接字" +msgstr "无法打开 UNIX 套接字" #: lib/plymouth-ctrl.c:79 -#, fuzzy msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "无法设置 UNIX 套接字选项" #: lib/plymouth-ctrl.c:90 -#, fuzzy msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "无法连接 UNIX 套接字" @@ -7086,9 +7091,8 @@ msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现" #: lib/randutils.c:186 -#, fuzzy msgid "getrandom() function" -msgstr "libc 伪随机函数" +msgstr "getrandom() 函数" #: lib/randutils.c:199 msgid "libc pseudo-random functions" @@ -7116,12 +7120,12 @@ msgstr "%s:不支持的 swap 版本“%s”" #: lib/timeutils.c:459 msgid "format_iso_time: buffer overflow." -msgstr "" +msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "time %ld is out of range." -msgstr "值超出范围。" +msgstr "时间 %ld 超出范围。" #: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1326 #, c-format @@ -7130,7 +7134,7 @@ msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n" #: login-utils/chfn.c:99 msgid "Change your finger information.\n" -msgstr "更改您的手指信息。\n" +msgstr "更改您的 finger 信息。\n" #: login-utils/chfn.c:102 msgid " -f, --full-name real name\n" @@ -7178,7 +7182,7 @@ msgstr "住宅电话" #: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:186 msgid "cannot handle multiple usernames" -msgstr "" +msgstr "无法处理多个用户名" #: login-utils/chfn.c:247 msgid "Aborted." @@ -7422,6 +7426,9 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:887 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s begins %s" msgid "" "\n" "%s begins %s\n" @@ -7587,9 +7594,8 @@ msgstr "" "会话设置问题,中止。" #: login-utils/login.c:859 -#, fuzzy msgid "NULL user name. Abort." -msgstr "%s:%d 中是空(NULL)用户名。中止。" +msgstr "空(NULL)用户名。中止。" #: login-utils/login.c:997 #, c-format @@ -7598,6 +7604,7 @@ msgstr "TIOCSCTTY 失败:%m" #: login-utils/login.c:1101 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgid " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "用法:login [-p] [-h <主机>] [-H] [[-f] <用户名>]\n" @@ -7607,6 +7614,7 @@ msgstr "在此系统上开始一次会话。\n" #: login-utils/login.c:1106 #, fuzzy +#| msgid " -f do not split long lines\n" msgid " -p do not destroy the environment" msgstr " -f 不分割长行\n" @@ -7620,11 +7628,13 @@ msgstr "" #: login-utils/login.c:1109 #, fuzzy +#| msgid " -u suppress underlining\n" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -u 屏蔽下划线\n" #: login-utils/login.c:1154 #, fuzzy, c-format +#| msgid "timed out after %u seconds" msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "%u 秒后超时" @@ -7634,9 +7644,9 @@ msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login:-h 是超级用户专用选项\n" #: login-utils/login.c:1248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." -msgstr "%2$s:%3$d 中是无效用户名“%1$s”。中止。" +msgstr "无效的用户名“%s”。中止。" #: login-utils/login.c:1269 #, c-format @@ -7730,14 +7740,12 @@ msgid "Password is locked" msgstr "密码已锁定" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "password encryption method" -msgstr "密码过期日" +msgstr "密码加密方式" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "Password encryption method" -msgstr "密码过期" +msgstr "密码加密方式" #: login-utils/lslogins.c:225 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" @@ -7922,9 +7930,9 @@ msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "获得附属组失败" #: login-utils/lslogins.c:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot found '%s'" -msgstr "打不开 %s" +msgstr "无法找到“%s”" #: login-utils/lslogins.c:1168 msgid "internal error: unknown column" @@ -7993,6 +8001,7 @@ msgstr " -o, --output[=<列表>] 定义要输出的列\n" #: login-utils/lslogins.c:1344 #, fuzzy +#| msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all 输出所有列\n" @@ -8110,8 +8119,9 @@ msgstr "取终端属性失败" #: login-utils/su-common.c:304 #, fuzzy +#| msgid "failed to create a new disklabel" msgid "failed to create pseudo-terminal" -msgstr "分配输出表失败" +msgstr "创建新磁盘标签失败" #: login-utils/su-common.c:495 login-utils/su-common.c:769 msgid "cannot block signals" @@ -8123,6 +8133,7 @@ msgstr "轮询失败" #: login-utils/su-common.c:677 #, fuzzy +#| msgid "failed to open directory" msgid "failed to modify environment" msgstr "打开目录失败" @@ -8132,6 +8143,7 @@ msgstr "非 root 用户不能使用" #: login-utils/su-common.c:737 #, fuzzy +#| msgid "tcgetattr failed" msgid "authentication failed" msgstr "tcgetattr 失败" @@ -8146,11 +8158,13 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:794 #, fuzzy +#| msgid "cannot block signals" msgid "cannot initialize signal mask" msgstr "无法阻塞信号" #: login-utils/su-common.c:804 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal handler for session" msgstr "无法设置信号处理函数" @@ -8161,6 +8175,7 @@ msgstr "无法设置信号处理函数" #: login-utils/su-common.c:820 #, fuzzy +#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot set signal mask" msgstr "无法设置信号处理函数" @@ -8189,6 +8204,7 @@ msgstr " ...已杀死。\n" #: login-utils/su-common.c:998 #, fuzzy +#| msgid "failed to set the %s environment variable" msgid "failed to set the PATH environment variable" msgstr "设置环境变量 %s 失败" @@ -8198,6 +8214,7 @@ msgstr "无法设置 组" #: login-utils/su-common.c:1081 #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to parse level '%s'" msgid "failed to user credentials: %s" msgstr "解析级别“%s”失败" @@ -8211,11 +8228,13 @@ msgstr "无法设置 用户 id" #: login-utils/su-common.c:1161 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" #: login-utils/su-common.c:1162 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 不重置环境变量\n" @@ -8225,6 +8244,9 @@ msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" #: login-utils/su-common.c:1166 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" +#| "\n" msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <组> 指定一个辅助组\n" @@ -8256,11 +8278,15 @@ msgstr " -s, --shell 若 /etc/shells 允许,运行\ #: login-utils/su-common.c:1175 #, fuzzy +#| msgid " and do not create a new session\n" msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" -msgstr " -t, --table 创建表格\n" +msgstr " 而不创建新会话\n" #: login-utils/su-common.c:1185 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " %1$s [options] [[-N] ]\n" +#| " %1$s [options] \n" msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" @@ -8270,6 +8296,11 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:1190 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" +#| "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" +#| "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" msgid "" "Run with the effective user ID and group ID of . If -u is\n" "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" @@ -8282,6 +8313,7 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:1195 #, fuzzy +#| msgid " -u, --user username\n" msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user <用户> 用户名\n" @@ -8292,6 +8324,10 @@ msgstr " %s [选项] [-] [<用户> [<参数>...]]\n" #: login-utils/su-common.c:1210 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" +#| "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" msgid "" "Change the effective user ID and group ID to that of .\n" "A mere - implies -l. If is not given, root is assumed.\n" @@ -8313,6 +8349,7 @@ msgstr "组 %s 不存在" #: login-utils/su-common.c:1376 #, fuzzy +#| msgid "--reload is unsupported on your system" msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "您的系统不支持 --reload" @@ -8456,6 +8493,9 @@ msgstr "无法打开密码数据库" #: login-utils/sulogin.c:1010 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Can not execute su shell\n" +#| "\n" msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" @@ -8473,6 +8513,9 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:1049 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can not wait on su shell\n" +#| "\n" msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -8482,6 +8525,7 @@ msgstr "" #: login-utils/utmpdump.c:173 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: cannot delete partitions" msgid "%s: cannot get file position" msgstr "%s:不能删除分区" @@ -8619,6 +8663,9 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:77 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" +#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file read from instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" @@ -8628,6 +8675,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:79 #, fuzzy +#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings 不打印标题\n" @@ -8643,6 +8691,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n" @@ -8656,61 +8705,73 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:86 #, fuzzy +#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list 列出所有或指定的信息(默认)\n" #: misc-utils/blkid.c:87 #, fuzzy +#| msgid " -s, --size device size\n" msgid " -L, --label