From 8a2c8175f2fbbc4d6ad94157a20589fe7348b607 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Wed, 24 Apr 2019 18:10:37 +0200 Subject: po: update sv.po (from translationproject.org) --- po/sv.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 283 insertions(+), 303 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6098c1adc..74e6f4c0a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-06 11:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-25 20:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-19 12:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 15:07+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "Säg till kärnan om att en angiven partition existerar.\n" #: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888 -#: term-utils/agetty.c:889 +#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:887 +#: term-utils/agetty.c:888 msgid "not enough arguments" msgstr "inte tillräckligt många argument" @@ -61,21 +61,21 @@ msgstr "inte tillräckligt många argument" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 -#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 -#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 sys-utils/setpriv.c:660 -#: sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 -#: term-utils/agetty.c:2867 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 -#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 +#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 +#: misc-utils/logger.c:1224 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 +#: sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 +#: sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 +#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:397 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:291 +#: sys-utils/setpriv.c:660 sys-utils/setpriv.c:683 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 +#: sys-utils/unshare.c:123 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2854 term-utils/mesg.c:132 +#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " %-25s hämta storlek i 512-byte sektorer\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757 -#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242 +#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:404 sys-utils/tunelp.c:242 #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736 msgid "no device specified" msgstr "ingen enhet angiven" @@ -393,9 +393,9 @@ msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" -msgstr "Storlek: %s, %ju byte, %ju sektorer" +msgstr "Storlek: %s, % byte, %ju sektorer" #: disk-utils/cfdisk.c:1717 #, c-format @@ -416,14 +416,14 @@ msgid "Please, specify size." msgstr "Ange storlek." #: disk-utils/cfdisk.c:1898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum size is % bytes." -msgstr "Minsta storlek är %ju byte." +msgstr "Minsta storlek är % byte." #: disk-utils/cfdisk.c:1907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum size is % bytes." -msgstr "Största storlek är %ju byte." +msgstr "Största storlek är % byte." #: disk-utils/cfdisk.c:1914 msgid "Failed to parse size." @@ -482,7 +482,8 @@ msgstr "Misslyckades att skriva skript %s" msgid "Select label type" msgstr "Välj etikettstyp" -#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Enheten innehåller inte en igenkänd partitionstabell." @@ -743,8 +744,8 @@ msgstr "" "Fortsätter… " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" @@ -1072,21 +1073,21 @@ msgstr "raderingsläge stöds ej" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Enhetsegenskaperna (sektorstorlek och geometri) bör endast användas med en enhet." -#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 -#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 -#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 -#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 -#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 -#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 -#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 -#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 -#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 -#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 -#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1988 +#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 +#: disk-utils/raw.c:150 disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 +#: misc-utils/cal.c:520 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 +#: misc-utils/whereis.c:573 misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 +#: misc-utils/whereis.c:637 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:189 sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 +#: sys-utils/dmesg.c:1468 sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:909 sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 +#: sys-utils/mount.c:764 sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 +#: sys-utils/mount.c:825 sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 +#: sys-utils/pivot_root.c:72 sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 +#: sys-utils/switch_root.c:250 sys-utils/umount.c:582 +#: term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1988 msgid "bad usage" msgstr "felaktig användning" @@ -1123,9 +1124,9 @@ msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Disk %s: %s, %ju byte, %ju sektorer" #: disk-utils/fdisk-list.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk model: %s" -msgstr "Disk: %s" +msgstr "Disk-modell: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:70 #, c-format @@ -3695,9 +3696,8 @@ msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n" #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" @@ -3984,9 +3984,8 @@ msgid "no disk device specified" msgstr "ingen diskenhet angavs" #: disk-utils/sfdisk.c:828 -#, fuzzy msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" -msgstr "att växla startflaggorna stöds enbart för MBR eller PMBR" +msgstr "att växla startflaggorna stöds inte för hybrid-GPT/MBR" #: disk-utils/sfdisk.c:833 msgid "cannot switch to PMBR" @@ -3994,7 +3993,7 @@ msgstr "kan inte växla till PMBR" #: disk-utils/sfdisk.c:834 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." -msgstr "" +msgstr "Aktivering stöds inte för GPT -- går in i nästlad PMBR." #: disk-utils/sfdisk.c:837 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" @@ -4640,7 +4639,7 @@ msgid "colors are disabled by default" msgstr "färger är inaktiverade som standard" #: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027 -#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189 +#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1188 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "misslyckades med att ställa in miljövariabeln %s" @@ -5074,14 +5073,12 @@ msgid "First cylinder" msgstr "Första cylindern" #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213 -#, fuzzy msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Sista cylinder, +cylindrar eller +storlek{K,M,G,T,P}" +msgstr "Sista cylinder, +/-cylindrar eller +/-storlek{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447 -#, fuzzy msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Sista sektorn, +sektorer eller +storlek{K,M,G,T,P}" +msgstr "Sista sektorn, +/-sektorer eller +/-storlek{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/bsd.c:381 #, c-format @@ -5293,7 +5290,7 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till partition %zu till systemet" #: libfdisk/src/context.c:882 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " -msgstr "Kärnan använder fortfarande de gamla partitionerna. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart." +msgstr "Kärnan använder fortfarande de gamla partitionerna. Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart. " #: libfdisk/src/context.c:1092 msgid "cylinder" @@ -6617,9 +6614,9 @@ msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "Sektor %d är redan allokerad" #: libfdisk/src/sun.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" -msgstr "Sista %s eller +%s eller +storlek{K,M,G,T,P}" +msgstr "Sista %s eller +/-%s eller +/-storlek{K,M,G,T,P}" #: libfdisk/src/sun.c:698 #, c-format @@ -6778,9 +6775,9 @@ msgstr "låsning misslyckades" #: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to switch namespace" -msgstr "sökväg till namnrymden" +msgstr "misslyckades med att växla namnrymd" #: libmount/src/context_mount.c:1531 #, c-format @@ -6793,9 +6790,9 @@ msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd" #: libmount/src/context_mount.c:1545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd" +msgstr "filsystemet monterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden" #: libmount/src/context_mount.c:1550 #, c-format @@ -6974,9 +6971,9 @@ msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd" #: libmount/src/context_umount.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att uppdatera monteringstabell i användarrymd" +msgstr "filsystemet avmonterades, men misslyckades med att växla tillbaka namnrymden" #: libmount/src/context_umount.c:1171 #, c-format @@ -7682,14 +7679,12 @@ msgid "Password is locked" msgstr "Lösenordet är låst" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "password encryption method" -msgstr "datum för lösenordsutgång" +msgstr "krypteringsmetod för lösenord" #: login-utils/lslogins.c:224 -#, fuzzy msgid "Password encryption method" -msgstr "Lösenordsutgång" +msgstr "Krypteringsmetod för lösenord" #: login-utils/lslogins.c:225 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" @@ -7875,9 +7870,9 @@ msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "misslyckades med att hämta tilläggsgrupper" #: login-utils/lslogins.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot found '%s'" -msgstr "kan inte öppna %s" +msgstr "kan inte hitta ”%s”" #: login-utils/lslogins.c:1162 msgid "internal error: unknown column" @@ -7945,9 +7940,8 @@ msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=] definiera kolumnerna som ska matas ut\n" #: login-utils/lslogins.c:1338 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n" #: login-utils/lslogins.c:1339 msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" @@ -8156,11 +8150,13 @@ msgstr "kan inte ställa in användar-ID" #: login-utils/su-common.c:1159 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n" #: login-utils/su-common.c:1160 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n" @@ -8374,7 +8370,7 @@ msgstr "" " -e, --force undersök lösenordsfiler direkt om getpwnam(3) misslyckas\n" #: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524 -#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216 +#: term-utils/agetty.c:836 term-utils/wall.c:216 msgid "invalid timeout argument" msgstr "ogiltigt tidsgränsargument" @@ -9168,18 +9164,16 @@ msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --output utmatningskolumner som ska visas\n" #: misc-utils/findmnt.c:1236 -#, fuzzy msgid " --output-all output all available columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla tillgängliga kolumner\n" #: misc-utils/findmnt.c:1237 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs använd utmatningsformat med nyckel=\"värde\"\n" #: misc-utils/findmnt.c:1238 -#, fuzzy msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" -msgstr " --verbose skriv ut utförlig information\n" +msgstr " --pseudo skriv endast ut pseudofilsystem\n" #: misc-utils/findmnt.c:1239 msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" @@ -9190,9 +9184,8 @@ msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw använd rått utmatningsformat\n" #: misc-utils/findmnt.c:1241 -#, fuzzy msgid " --real print only real filesystems\n" -msgstr " -a, --all avmontera alla filsystem\n" +msgstr " --real skriv endast ut riktiga filsystem\n" #: misc-utils/findmnt.c:1242 msgid "" @@ -9856,9 +9849,8 @@ msgid "internal parent kernel device name" msgstr "kärninternt överordnat enhetsnamn" #: misc-utils/lsblk.c:154 -#, fuzzy msgid "path to the device node" -msgstr "tillstånd för enhet" +msgstr "sökväg till enhetsnod" #: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" @@ -9870,12 +9862,11 @@ msgstr "filsystems ETIKETT" #: misc-utils/lsblk.c:167 msgid "partition table identifier (usually UUID)" -msgstr "" +msgstr "identifierare för partitionstabell (vanligtvis UUID)" #: misc-utils/lsblk.c:168 -#, fuzzy msgid "partition table type" -msgstr "Okänd typ av partitionstabell" +msgstr "partitionstabellstyp" #: misc-utils/lsblk.c:170 msgid "partition type UUID" @@ -10018,9 +10009,8 @@ msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "misslyckades med att öppna enhetskatalog i sysfs" #: misc-utils/lsblk.c:1263 -#, fuzzy msgid "failed to allocate /sys handler" -msgstr "misslyckades med att allokera skripthanterare" +msgstr "misslyckades med att allokera /sys-hanterare" #: misc-utils/lsblk.c:1319 #, c-format @@ -10140,9 +10130,8 @@ msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort sortera utmatning efter \n" #: misc-utils/lsblk.c:1476 -#, fuzzy msgid " --sysroot use specified directory as system root\n" -msgstr " -s, --sysroot använd angiven katalog som systemrot\n" +msgstr " --sysroot använd angiven katalog som systemrot\n" #: misc-utils/lsblk.c:1493 #, c-format @@ -10203,7 +10192,7 @@ msgstr "(okänd)" #: misc-utils/lslocks.c:287 msgid "(undefined)" -msgstr "" +msgstr "(odefinierad)" #: misc-utils/lslocks.c:296 msgid "failed to parse start" @@ -10219,6 +10208,7 @@ msgstr "Lista lokala systemlås.\n" #: misc-utils/lslocks.c:534 #, fuzzy +#| msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes skriv ut STORLEK i byte snarare än i format läsligt för människor\n" @@ -10235,9 +10225,8 @@ msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output definiera vilka utmatningskolumner som ska användas\n" #: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n" #: misc-utils/lslocks.c:540 msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" @@ -10345,14 +10334,14 @@ msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: begränsning för symboliska länkar överskreds" #: misc-utils/rename.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overwrite `%s'? " -msgstr "skrivfel på %s\n" +msgstr "%s: skriv över ”%s”? " #: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not accessible" -msgstr "%s: är inte en fil" +msgstr "%s: inte tillgänglig" #: misc-utils/rename.c:124 #, c-format @@ -10365,9 +10354,9 @@ msgid "%s: readlink failed" msgstr "%s: readlink misslyckades" #: misc-utils/rename.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" -msgstr "Hoppar över existerande länk ”%s”\n" +msgstr "Hoppar över existerande länk: ”%s” -> ”%s”\n" #: misc-utils/rename.c:150 #, c-format @@ -10416,7 +10405,7 @@ msgstr " -o, --no-overwrite skriv inte över existerande filer\n" #: misc-utils/rename.c:217 msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -msgstr "" +msgstr " -i, --interactive fråga innan överskrivning\n" #: misc-utils/uuidd.c:64 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" @@ -10619,9 +10608,9 @@ msgid "failed to parse --timeout" msgstr "misslyckades med att tolka --timeout" #: misc-utils/uuidd.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "socket name too long: %s" -msgstr "volymnamnet är för långt" +msgstr "kontaktnamnet är för långt: %s" #: misc-utils/uuidd.c:647 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." @@ -11372,8 +11361,8 @@ msgstr "misslyckades med att tolka position" msgid "failed to parse step" msgstr "misslyckades med att tolka steg" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374 -#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:408 +#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "oväntat antal argument" @@ -11392,7 +11381,7 @@ msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl misslyckades" msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgstr "%s: position % är inte justerad till sektorstorlek %i" -#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272 +#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:183 sys-utils/blkzone.c:271 #, c-format msgid "%s: offset is greater than device size" msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek" @@ -11430,95 +11419,90 @@ msgstr "Återställ ett intervall av zoner." msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl misslyckades" -#: sys-utils/blkzone.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" -msgstr "%s: positionen är större än enhetsstorlek" - -#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262 +#: sys-utils/blkzone.c:187 sys-utils/blkzone.c:261 #, c-format msgid "%s: unable to determine zone size" msgstr "%s: kan inte avgöra zonstorlek" -#: sys-utils/blkzone.c:206 +#: sys-utils/blkzone.c:205 #, c-format msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl misslyckades" -#: sys-utils/blkzone.c:209 +#: sys-utils/blkzone.c:208 #, c-format msgid "Found %d zones from 0x%\n" msgstr "Hittade %d zoner från 0x%\n" -#: sys-utils/blkzone.c:230 +#: sys-utils/blkzone.c:229 #, c-format msgid " start: 0x%09, len 0x%06, wptr 0x%06 reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" msgstr " start: 0x%09, lgd 0x%06, spek 0x%06 åter:%u icke-sekv:%u, zkond:%2u(%s) [typ: %u(%s)]\n" -#: sys-utils/blkzone.c:267 +#: sys-utils/blkzone.c:266 #, c-format msgid "%s: offset % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: position % är inte justerad till zonstorlek %lu" -#: sys-utils/blkzone.c:286 +#: sys-utils/blkzone.c:285 #, c-format msgid "%s: number of sectors % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: antal sektorer % är inte justerat till zonstorlek %lu" -#: sys-utils/blkzone.c:294 +#: sys-utils/blkzone.c:293 #, c-format msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKRESETZONE ioctl misslyckades" -#: sys-utils/blkzone.c:296 +#: sys-utils/blkzone.c:295 #, c-format msgid "%s: successfully reset in range from %, to %" msgstr "%s: framgångsrikt återställd i intervall från % till %" -#: sys-utils/blkzone.c:310 +#: sys-utils/blkzone.c:309 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [flaggor] \n" -#: sys-utils/blkzone.c:313 +#: sys-utils/blkzone.c:312 msgid "Run zone command on the given block device.\n" msgstr "Kör zonkommando på den givna blockenheten.\n" -#: sys-utils/blkzone.c:320 +#: sys-utils/blkzone.c:319 msgid " -o, --offset start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -o, --offset startsektor för zone att agera på (i 512-byte sektorer)\n" # sebras: what does act mean here? -#: sys-utils/blkzone.c:321 +#: sys-utils/blkzone.c:320 msgid " -l, --length maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -l, --length största sektorstorlek att aktivera (i 512-byte sektorer)\n" -#: sys-utils/blkzone.c:322 +#: sys-utils/blkzone.c:321 msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgstr " -c, --count maximalt antal zoner\n" -#: sys-utils/blkzone.c:323 +#: sys-utils/blkzone.c:322 msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -v, --verbose visa ytterligare detaljer\n" -#: sys-utils/blkzone.c:365 +#: sys-utils/blkzone.c:364 #, c-format msgid "%s is not valid command name" msgstr "%s är inte ett giltigt kommandonamn" -#: sys-utils/blkzone.c:380 +#: sys-utils/blkzone.c:379 msgid "failed to parse number of zones" msgstr "misslyckades med att tolk antal zoner" -#: sys-utils/blkzone.c:384 +#: sys-utils/blkzone.c:383 msgid "failed to parse number of sectors" msgstr "misslyckades med att tolka antal sektorer" -#: sys-utils/blkzone.c:388 +#: sys-utils/blkzone.c:387 msgid "failed to parse zone offset" msgstr "misslyckades med att tolka zonposition" -#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92 +#: sys-utils/blkzone.c:401 sys-utils/setsid.c:92 msgid "no command specified" msgstr "inget kommando angivet" @@ -11684,9 +11668,8 @@ msgstr "" " -r, --rescan utlös omdetektering av CPU:er\n" #: sys-utils/chcpu.c:296 -#, fuzzy msgid "failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s: misslyckades med att initiera sysfs-hanterare" +msgstr "misslyckades med att initiera sysfs-hanterare" #: sys-utils/chcpu.c:339 #, c-format @@ -11861,9 +11844,9 @@ msgstr "" "Zoner som stöds:\n" #: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to initialize %s handler" -msgstr "%s: misslyckades med att initiera sysfs-hanterare" +msgstr "misslyckades med att initiera %s-hanterare" #: sys-utils/chmem.c:434 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" @@ -11875,45 +11858,42 @@ msgid "unknown memory zone: %s" msgstr "okänt minneszon: %s" #: sys-utils/choom.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " %1$s [options] -p pid\n" " %1$s [options] -n number -p pid\n" " %1$s [options] -n number command [args...]]\n" msgstr "" -" %1$s [flaggor] -p …\n" -" %1$s [flaggor] -P …\n" -" %1$s [flaggor] -u …\n" -" %1$s [flaggor] \n" +" %1$s [flaggor] -p pid\n" +" %1$s [flaggor] -n nummer -p pid\n" +" %1$s [flaggor] -n nummer kommando [argument…]]\n" +"\n" #: sys-utils/choom.c:44 msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" -msgstr "" +msgstr "Visa och justera OOM-dödarpoäng.\n" #: sys-utils/choom.c:47 #, fuzzy +#| msgid " -n, --priority specify the nice increment value\n" msgid " -n, --adjust specify the adjust score value\n" msgstr " -n, --priority ange nice-ökningsvärdet\n" #: sys-utils/choom.c:48 -#, fuzzy msgid " -p, --pid process ID\n" -msgstr " -p, --task skriv ut processnamnrymd\n" +msgstr " -p, --pid process-ID\n" #: sys-utils/choom.c:60 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score value" -msgstr "misslyckades med att läsa hastighet" +msgstr "misslyckades med att läsa OOM-poängvärde" #: sys-utils/choom.c:70 -#, fuzzy msgid "failed to read OOM score adjust value" -msgstr "misslyckades med att läsa hastighet" +msgstr "misslyckades med att läsa OOM-poängjusteringsvärde" #: sys-utils/choom.c:105 -#, fuzzy msgid "invalid adjust argument" -msgstr "ogiltigt argument för huvuden" +msgstr "ogiltigt justeringsargument" #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166 #, c-format @@ -11921,34 +11901,31 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "ogiltigt argument: %s" #: sys-utils/choom.c:123 -#, fuzzy msgid "no PID or COMMAND specified" -msgstr "ingen monteringspunkt angiven" +msgstr "varken PID eller kommando angivet" #: sys-utils/choom.c:127 -#, fuzzy msgid "no OOM score adjust value specified" -msgstr "ogiltigt positionsvärde angivet" +msgstr "inget OOM-poängjusteringsvärde angivet" #: sys-utils/choom.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" -msgstr "pid %d:s aktuella schemaläggningspolicy %d\n" +msgstr "pid %d:s aktuella OOM-poäng: %d\n" #: sys-utils/choom.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" -msgstr "pid %d:s aktuella schemaläggningspolicy %d\n" +msgstr "pid %d:s aktuella OOM-poängjusteringsvärde: %d\n" #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 -#, fuzzy msgid "failed to set score adjust value" -msgstr "misslyckades med att ställa in data" +msgstr "misslyckades med att ställa in poängjusteringsvärde" #: sys-utils/choom.c:145 #, c-format msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "pid %d's OOM-poängjusteringsvärde ändrat från %d till %d\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 #, c-format @@ -12350,11 +12327,6 @@ msgstr "ingen CD-ROM-information tillgänglig" msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "CD-ROM-enhet är inte redo" -#: sys-utils/eject.c:441 -#, fuzzy -msgid "CD-ROM status command failed" -msgstr "kommando för att mata ut CD-ROM misslyckades" - #: sys-utils/eject.c:481 msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "kommando för att välja CD-ROM-hastighet misslyckades" @@ -12787,14 +12759,14 @@ msgid "%s: not a directory" msgstr "%s: är inte en katalog" #: sys-utils/fstrim.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" -msgstr "%s: %s monterad på %s.\n" +msgstr "%s: 0 B (testkörning) trimmad på %s\n" #: sys-utils/fstrim.c:98 #, c-format msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 0 B (testkörning) trimmat\n" #: sys-utils/fstrim.c:108 #, c-format @@ -12803,9 +12775,9 @@ msgstr "%s: FITRIM ioctl misslyckades" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (% bytes) trimmed on %s\n" -msgstr "%s: %s (% byte) trimmade\n" +msgstr "%s: %s (% byte) trimmad på %s\n" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. #: sys-utils/fstrim.c:122 @@ -12829,14 +12801,12 @@ msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Kassera oanvända block för ett monterat filsystem.\n" #: sys-utils/fstrim.c:320 -#, fuzzy msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" msgstr " -a, --all trimma alla monterade filsystem som stöds\n" #: sys-utils/fstrim.c:321 -#, fuzzy msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" -msgstr " -a, --all trimma alla monterade filsystem som stöds\n" +msgstr " -A, --fstab trimma alla monterade filsystem från /etc/fstab som stöds\n" #: sys-utils/fstrim.c:322 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" @@ -12855,9 +12825,8 @@ msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose skriv ut antalet kasserade byte\n" #: sys-utils/fstrim.c:326 -#, fuzzy msgid " -d, --dry-run does everything, but trim\n" -msgstr " -n, --dry-run gör allting, förutom att gå i viloläge\n" +msgstr " -d, --dry-run gör allting förutom att trimma\n" #: sys-utils/fstrim.c:387 msgid "failed to parse minimum extent length" @@ -12944,14 +12913,14 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" #: sys-utils/hwclock.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RTC type: '%s'\n" -msgstr "typ: %d\n" +msgstr "RTC-typ: ”%s”\n" #: sys-utils/hwclock.c:541 #, c-format msgid "Using delay: %.6f seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Använder fördröjning: %.6f sekunder\n" #: sys-utils/hwclock.c:560 #, c-format @@ -13201,7 +13170,7 @@ msgstr " --date datum/tid-indata för --set och --predict" #: sys-utils/hwclock.c:1140 msgid " --delay delay used when set new RTC time" -msgstr "" +msgstr " --delay fördröjning när ny RTC-tid ställs in" #: sys-utils/hwclock.c:1142 msgid " --epoch epoch input for --setepoch" @@ -14413,9 +14382,8 @@ msgid " -O, --output specify columns to output for --list\n" msgstr " -O, --output ange kolumner att skriva ut för --list\n" #: sys-utils/losetup.c:435 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n" #: sys-utils/losetup.c:436 msgid " --raw use raw --list output format\n" @@ -14633,7 +14601,7 @@ msgstr "Byteordning:" #: sys-utils/lscpu.c:1733 msgid "Address sizes:" -msgstr "" +msgstr "Adresstorlekar:" #: sys-utils/lscpu.c:1735 msgid "CPU(s):" @@ -14831,14 +14799,12 @@ msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options - msgstr "%s: flaggorna --all, --online och --offline kan endast användas med flaggorna --extended eller --parse.\n" #: sys-utils/lscpu.c:2042 -#, fuzzy msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" -msgstr "%s: misslyckades med att initiera sysfs-hanterare" +msgstr "misslyckades med att initiera CPU:ns sysfs-hanterare" #: sys-utils/lscpu.c:2049 -#, fuzzy msgid "failed to initialize procfs handler" -msgstr "%s: misslyckades med att initiera sysfs-hanterare" +msgstr "misslyckades med att initiera procfs-hanterare" #: sys-utils/lsipc.c:149 msgid "Resource key" @@ -15281,9 +15247,8 @@ msgid "Failed to open %s" msgstr "Misslyckades med att öppna %s" #: sys-utils/lsmem.c:441 -#, fuzzy msgid "failed to read memory block size" -msgstr "misslyckades med att tolka logisk blockstorlek" +msgstr "misslyckades med att läsa minnesblockstorlek" #: sys-utils/lsmem.c:472 msgid "This system does not support memory blocks" @@ -15318,9 +15283,8 @@ msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "flaggorna --{raw,json,pairs} och --summary=only är ömsesidigt uteslutande" #: sys-utils/lsmem.c:645 -#, fuzzy msgid "invalid argument to --sysroot" -msgstr "ogiltigt argument to %s" +msgstr "ogiltigt argument to --sysroot" #: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781 msgid "failed to initialize output table" @@ -15564,6 +15528,12 @@ msgid "" " --options-source-force\n" " force use of options from fstab/mtab\n" msgstr "" +" --options-mode \n" +" vad som ska göras med flaggor inlästa från fstab\n" +" --options-source \n" +" källa för monteringsflaggor\n" +" --options-source-force\n" +" tvinga användning av flaggor från fstab/mtab\n" #: sys-utils/mount.c:423 #, c-format @@ -15599,6 +15569,7 @@ msgstr " -w, --rw, --read-write montera filsystemet skrivbart (standard)\n" #: sys-utils/mount.c:435 #, fuzzy, c-format +#| msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" msgid " -N, --namespace perform mount in another namespace\n" msgstr " -n, --namespace nr generera hash-baserat uuid i denna namnrymd\n" @@ -15684,9 +15655,9 @@ msgid "failed to set options pattern" msgstr "misslyckades med att ställa in flaggmönster" #: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to set target namespace to %s" -msgstr "misslyckades med att ställa in personlighet till %s" +msgstr "misslyckades med att ställa in namnrymd till %s" #: sys-utils/mount.c:871 msgid "source specified more than once" @@ -16551,9 +16522,9 @@ msgid "Switching on %s.\n" msgstr "Slår på %s.\n" #: sys-utils/setarch.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [] [options] [ [...]]\n" -msgstr " %s [flaggor] [ […]]\n" +msgstr " %s [] [flaggor] [ […]]\n" #: sys-utils/setarch.c:102 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" @@ -16634,9 +16605,8 @@ msgid "unrecognized option '--list'" msgstr "okänd flagga ”--list”" #: sys-utils/setarch.c:389 -#, fuzzy msgid "no architecture argument or personality flags specified" -msgstr "inget arkitekturargument angivet" +msgstr "inget arkitekturargument eller personlighetsflaggor angivna" #: sys-utils/setarch.c:400 #, c-format @@ -16684,31 +16654,37 @@ msgstr " --bounding-set ställ in begränsningsuppsättning för f #: sys-utils/setpriv.c:137 #, fuzzy +#| msgid " --ruid set real uid\n" msgid " --ruid set real uid\n" msgstr " --ruid ställ in verkligt uid\n" #: sys-utils/setpriv.c:138 #, fuzzy +#| msgid " --euid set effective uid\n" msgid " --euid set effective uid\n" msgstr " --euid ställ in effektivt uid\n" #: sys-utils/setpriv.c:139 #, fuzzy +#| msgid " --rgid set real gid\n" msgid " --rgid set real gid\n" msgstr " --rgid ställ in verkligt gid\n" #: sys-utils/setpriv.c:140 #, fuzzy +#| msgid " --egid set effective gid\n" msgid " --egid set effective gid\n" msgstr " --egid ställ in effektivt gid\n" #: sys-utils/setpriv.c:141 #, fuzzy +#| msgid " --reuid set real and effective uid\n" msgid " --reuid set real and effective uid\n" msgstr " --reuid ställ in verkligt och effektivt uid\n" #: sys-utils/setpriv.c:142 #, fuzzy +#| msgid " --regid set real and effective gid\n" msgid " --regid set real and effective gid\n" msgstr " --regid ställ in verkligt och effektivt gid\n" @@ -16726,6 +16702,7 @@ msgstr " --init-groups initialisera tilläggsgrupper\n" #: sys-utils/setpriv.c:146 #, fuzzy +#| msgid " --groups set supplementary groups\n" msgid " --groups set supplementary groups by UID or name\n" msgstr " --groups ställ in tilläggsgrupper\n" @@ -16735,11 +16712,13 @@ msgstr " --securebits ställ in säkra bitar\n" #: sys-utils/setpriv.c:148 #, fuzzy +#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " --reset-env reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment återställ inte miljövariabler\n" #: sys-utils/setpriv.c:149 #, fuzzy +#| msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgid "" " --pdeathsig keep|clear|\n" " set or clear parent death signal\n" @@ -16758,6 +16737,8 @@ msgid "" " --reset-env clear all environment and initialize\n" " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" msgstr "" +" --reset-env rensa all miljö och initialisera\n" +" HOME, SHELL, USER, LOGNAME och PATH\n" #: sys-utils/setpriv.c:159 msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" @@ -16798,9 +16779,8 @@ msgid "[none]" msgstr "[ingen]" #: sys-utils/setpriv.c:352 -#, fuzzy msgid "get pdeathsig failed" -msgstr "getresuid misslyckades" +msgstr "att hämta pdeathsig misslyckades" #: sys-utils/setpriv.c:372 #, c-format @@ -16873,9 +16853,8 @@ msgid "Invalid supplementary group id" msgstr "Ogiltigt ID för tilläggsgrupp" #: sys-utils/setpriv.c:479 -#, fuzzy msgid "failed to get parent death signal" -msgstr "misslyckades med att tolka monteringstabell" +msgstr "misslyckades med att få tag i dödssignal för förälder" #: sys-utils/setpriv.c:499 msgid "setresuid failed" @@ -17004,9 +16983,8 @@ msgid "duplicate --groups option" msgstr "flaggan --groups duplicerad" #: sys-utils/setpriv.c:930 -#, fuzzy msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" -msgstr "flaggan --keep-groups duplicerad" +msgstr "flaggan --keep-pdeathsig duplicerad" #: sys-utils/setpriv.c:939 msgid "duplicate --inh-caps option" @@ -17090,9 +17068,8 @@ msgid "apply capabilities" msgstr "tillämpar förmågor" #: sys-utils/setpriv.c:1093 -#, fuzzy msgid "set parent death signal failed" -msgstr "inställning av rtc-uppvakningsalarm misslyckades" +msgstr "inställning av förälders dödssignal misslyckades" #: sys-utils/setsid.c:33 #, c-format @@ -17646,12 +17623,12 @@ msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr " -t, --types begränsa uppsättningen av filsystemstyper\n" #: sys-utils/umount.c:105 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" -msgstr " -q, --quiet undertryck extra informationsmeddelanden\n" +msgstr " -q, --quiet undertryck ”ej monterad”-felmeddelanden\n" #: sys-utils/umount.c:106 #, fuzzy +#| msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" msgid " -N, --namespace perform umount in another namespace\n" msgstr " -n, --namespace nr generera hash-baserat uuid i denna namnrymd\n" @@ -17771,29 +17748,27 @@ msgstr " -r, --map-root-user mappa aktuell användare till root (medför - #: sys-utils/unshare.c:266 #, fuzzy +#| msgid " --kill-child[=] when dying, kill the forked child (implies --fork); defaults to SIGKILL\n" msgid "" " --kill-child[=] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" " defaults to SIGKILL\n" msgstr " --kill-child[=] vid död, döda det grenade barnet (implicerar --fork); standardvärdet är SIGKILL\n" #: sys-utils/unshare.c:268 -#, fuzzy msgid " --mount-proc[=] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" -msgstr " --mount-proc[=] montera proc-filsystem först (medför --mount)\n" +msgstr " --mount-proc[=] montera proc-filsystem först (medför --mount)\n" #: sys-utils/unshare.c:269 -#, fuzzy msgid "" " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" msgstr "" -" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" +" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modifiera monteringspropagering i namnrymd för montering\n" #: sys-utils/unshare.c:271 -#, fuzzy msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" -msgstr " -s, --setgroups allow|deny styr systemanropet setgroups i namnrymden för användare\n" +msgstr " --setgroups allow|deny styr systemanropet setgroups i användarnamnrymder\n" #: sys-utils/unshare.c:404 msgid "unshare failed" @@ -18065,9 +18040,8 @@ msgid " -o, --output columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output kolumner att använda för statusutmatning\n" #: sys-utils/zramctl.c:555 -#, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" -msgstr " -O, --output-all skriv ut alla kolumner\n" +msgstr " --output-all skriv ut alla kolumner\n" #: sys-utils/zramctl.c:556 msgid " --raw use raw status output format\n" @@ -18130,139 +18104,139 @@ msgstr "%s: misslyckades med att ställa diskstorlek (%ju byte)" msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatisk inloggning)\n" -#: term-utils/agetty.c:546 +#: term-utils/agetty.c:545 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: kan inte ändra rotkatalog %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:549 +#: term-utils/agetty.c:548 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: kan inte ändra arbetskatalog %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:552 +#: term-utils/agetty.c:551 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: kan inte ändra processprioritet: %m" -#: term-utils/agetty.c:563 +#: term-utils/agetty.c:562 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457 -#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522 -#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2770 +#: term-utils/agetty.c:593 term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:1447 +#: term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1512 +#: term-utils/agetty.c:1554 term-utils/agetty.c:2190 term-utils/agetty.c:2757 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "misslyckades med att allokera minne: %m" -#: term-utils/agetty.c:684 +#: term-utils/agetty.c:683 #, c-format msgid "%s from %s" msgstr "%s från %s" -#: term-utils/agetty.c:768 +#: term-utils/agetty.c:767 msgid "invalid delay argument" msgstr "ogiltigt fördröjningsargument" -#: term-utils/agetty.c:806 +#: term-utils/agetty.c:805 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "ogiltigt argument till --local-line" -#: term-utils/agetty.c:825 +#: term-utils/agetty.c:824 msgid "invalid nice argument" msgstr "ogiltigt nice-argument" -#: term-utils/agetty.c:926 +#: term-utils/agetty.c:925 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "felaktig hastighet: %s" -#: term-utils/agetty.c:928 +#: term-utils/agetty.c:927 msgid "too many alternate speeds" msgstr "för många alternativa hastigheter" -#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092 +#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1038 term-utils/agetty.c:1091 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" -#: term-utils/agetty.c:1058 +#: term-utils/agetty.c:1057 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" -#: term-utils/agetty.c:1060 +#: term-utils/agetty.c:1059 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: inte en tty" -#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096 +#: term-utils/agetty.c:1063 term-utils/agetty.c:1095 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: kan inte öppna kontrollerande tty: %m" -#: term-utils/agetty.c:1086 +#: term-utils/agetty.c:1085 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() misslyckades: %m" -#: term-utils/agetty.c:1107 +#: term-utils/agetty.c:1106 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" -#: term-utils/agetty.c:1112 +#: term-utils/agetty.c:1111 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: kan inte ställa in processgrupp: %m" -#: term-utils/agetty.c:1126 +#: term-utils/agetty.c:1125 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1143 +#: term-utils/agetty.c:1142 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: misslyckades med att hämta terminalattribut: %m" -#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383 +#: term-utils/agetty.c:1353 term-utils/agetty.c:1373 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "inställning av terminalattribut misslyckades: %m" -#: term-utils/agetty.c:1502 +#: term-utils/agetty.c:1492 msgid "cannot open os-release file" msgstr "kan inte öppna os-release-fil" -#: term-utils/agetty.c:1669 +#: term-utils/agetty.c:1659 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "misslyckades med att skapa återinläsningsfil: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1934 +#: term-utils/agetty.c:1924 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[tryck på RETUR för att logga in]" -#: term-utils/agetty.c:1961 +#: term-utils/agetty.c:1951 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock är av" -#: term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:1954 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock är på" -#: term-utils/agetty.c:1967 +#: term-utils/agetty.c:1957 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock är på" -#: term-utils/agetty.c:1970 +#: term-utils/agetty.c:1960 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock är på" -#: term-utils/agetty.c:1973 +#: term-utils/agetty.c:1963 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18271,32 +18245,32 @@ msgstr "" "Tips: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2105 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: läste: %m" -#: term-utils/agetty.c:2179 +#: term-utils/agetty.c:2169 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: indataspill" -#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207 +#: term-utils/agetty.c:2186 term-utils/agetty.c:2194 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ogiltig teckenkonvertering för inloggningsnamn" -#: term-utils/agetty.c:2213 +#: term-utils/agetty.c:2200 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ogiltigt tecken 0x%x i inloggningsnamn" -#: term-utils/agetty.c:2298 +#: term-utils/agetty.c:2285 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s misslyckades med att ställa in terminalattribut: %m" -#: term-utils/agetty.c:2336 +#: term-utils/agetty.c:2323 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -18305,164 +18279,164 @@ msgstr "" " %1$s [flaggor] [,…] []\n" " %1$s [flaggor] ,… []\n" -#: term-utils/agetty.c:2340 +#: term-utils/agetty.c:2327 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Öppna en terminal och ställ in dess läge.\n" -#: term-utils/agetty.c:2343 +#: term-utils/agetty.c:2330 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits antag att det är en 8-bitars tty\n" -#: term-utils/agetty.c:2344 +#: term-utils/agetty.c:2331 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin logga in den angivna användaren automatiskt\n" -#: term-utils/agetty.c:2345 +#: term-utils/agetty.c:2332 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset återställ inte kontrolläge\n" -#: term-utils/agetty.c:2346 +#: term-utils/agetty.c:2333 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote använd -r för login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2347 +#: term-utils/agetty.c:2334 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file visa issue-fil\n" -#: term-utils/agetty.c:2348 +#: term-utils/agetty.c:2335 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control aktivera hårdvarubaserad flödeskontroll\n" -#: term-utils/agetty.c:2349 +#: term-utils/agetty.c:2336 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host ange inloggningsvärd\n" -#: term-utils/agetty.c:2350 +#: term-utils/agetty.c:2337 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue visa inte issue-fil\n" -#: term-utils/agetty.c:2351 +#: term-utils/agetty.c:2338 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string ställ in initierings-sträng\n" -#: term-utils/agetty.c:2352 +#: term-utils/agetty.c:2339 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear rensa inte skärmen innan prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2353 +#: term-utils/agetty.c:2340 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program ange inloggningsprogram\n" -#: term-utils/agetty.c:2354 +#: term-utils/agetty.c:2341 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] styr flaggan för den lokala linjen\n" -#: term-utils/agetty.c:2355 +#: term-utils/agetty.c:2342 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud extrahera baud-hastighet under anslutning\n" -#: term-utils/agetty.c:2356 +#: term-utils/agetty.c:2343 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login fråga inte efter inloggning\n" -#: term-utils/agetty.c:2357 +#: term-utils/agetty.c:2344 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline skriv inte ut nyrad innan issue-fil\n" -#: term-utils/agetty.c:2358 +#: term-utils/agetty.c:2345 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options flaggor som skickas vidare till login\n" -#: term-utils/agetty.c:2359 +#: term-utils/agetty.c:2346 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause vänta på valfri tangent innan inloggning\n" # sebras: change root to the given directory -#: term-utils/agetty.c:2360 +#: term-utils/agetty.c:2347 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot ändra rot till angiven katalog\n" -#: term-utils/agetty.c:2361 +#: term-utils/agetty.c:2348 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup avring tty:n virtuellt\n" -#: term-utils/agetty.c:2362 +#: term-utils/agetty.c:2349 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud försök att behålla baud-hastighet efter avbrott\n" -#: term-utils/agetty.c:2363 +#: term-utils/agetty.c:2350 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout tidsgräns för inloggningsprocess\n" -#: term-utils/agetty.c:2364 +#: term-utils/agetty.c:2351 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case identifiera terminal som använder versaler\n" -#: term-utils/agetty.c:2365 +#: term-utils/agetty.c:2352 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr vänta på vagnretur\n" -#: term-utils/agetty.c:2366 +#: term-utils/agetty.c:2353 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints skriv inte ut tips\n" # sebras: hostname will not be shown at all -#: term-utils/agetty.c:2367 +#: term-utils/agetty.c:2354 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname värdnamnet kommer inte att visas alls\n" -#: term-utils/agetty.c:2368 +#: term-utils/agetty.c:2355 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname visa fullständigt värdnamn\n" -#: term-utils/agetty.c:2369 +#: term-utils/agetty.c:2356 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars ytterligare backstegstecken\n" -#: term-utils/agetty.c:2370 +#: term-utils/agetty.c:2357 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars ytterligare tecken som ignorerar alla tidigare tecken\n" # sebras: change directory before login -#: term-utils/agetty.c:2371 +#: term-utils/agetty.c:2358 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir byt katalog innan inloggning\n" # sebras: seconds of delay before prompt -#: term-utils/agetty.c:2372 +#: term-utils/agetty.c:2359 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay antal sekunder fördröjning innan prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2373 +#: term-utils/agetty.c:2360 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice kör inloggning med denna prioritet\n" -#: term-utils/agetty.c:2374 +#: term-utils/agetty.c:2361 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload återinläs prompt i körande agetty-instanser\n" -#: term-utils/agetty.c:2375 +#: term-utils/agetty.c:2362 msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-types visa baud-hastigheter som stöds\n" -#: term-utils/agetty.c:2729 +#: term-utils/agetty.c:2716 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d användare" msgstr[1] "%d användare" -#: term-utils/agetty.c:2858 +#: term-utils/agetty.c:2845 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname misslyckades: %m" -#: term-utils/agetty.c:2870 +#: term-utils/agetty.c:2857 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "kan inte röra filen %s" -#: term-utils/agetty.c:2874 +#: term-utils/agetty.c:2861 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload stöds inte på ditt system" @@ -18481,7 +18455,7 @@ msgstr " -v, --verbose förklara vad som händer\n" #: term-utils/mesg.c:126 msgid "no tty" -msgstr "" +msgstr "ingen tty" #: term-utils/mesg.c:130 msgid "ttyname failed" @@ -18519,6 +18493,14 @@ msgstr "Skapa ett inmatningsskript från en terminalsession.\n" #: term-utils/script.c:170 #, fuzzy +#| msgid "" +#| " -a, --append append the output\n" +#| " -c, --command run command rather than interactive shell\n" +#| " -e, --return return exit code of the child process\n" +#| " -f, --flush run flush after each write\n" +#| " --force use output file even when it is a link\n" +#| " -q, --quiet be quiet\n" +#| " -t[], --timing[=] output timing data to stderr or to FILE\n" msgid "" " -a, --append append the output\n" " -c, --command run command rather than interactive shell\n" @@ -18538,32 +18520,33 @@ msgstr "" " -t[], --timing[=] mata ut tidmätningsdata till standard fel (eller till FIL)\n" #: term-utils/script.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Script started on %s [" -msgstr "Skriptet startades %s\n" +msgstr "Skriptet startade på %s [" #: term-utils/script.c:210 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: term-utils/script.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s [<%s>]\n" msgstr "" "\n" -"Skriptet färdigt %s\n" +"Skriptet färdigt %s [<%s]>\n" #: term-utils/script.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" msgstr "" "\n" -"Skriptet färdigt %s\n" +"Skriptet färdigt %s [COMMAND_EXIT_CODE=”%d”]\n" +"\n" #: term-utils/script.c:241 #, c-format @@ -18588,12 +18571,11 @@ msgstr "kan inte skriva skriptfil" #: term-utils/script.c:457 #, c-format msgid "Script terminated, max output file size % exceeded.\n" -msgstr "" +msgstr "Skript avslutat, maximal utdata filstorlek % överskriden.\n" #: term-utils/script.c:459 -#, fuzzy msgid "max output size exceeded" -msgstr "förallokeringsstorlek överskreds" +msgstr "maximal utdatastorlek överskreds" #: term-utils/script.c:509 #, c-format @@ -18613,9 +18595,8 @@ msgid "out of pty's" msgstr "slut på pty:er" #: term-utils/script.c:818 -#, fuzzy msgid "failed to parse output limit size" -msgstr "misslyckades med att tolka %s-begränsning" +msgstr "misslyckades med att tolka utdata begränsningsstorlek" #: term-utils/script.c:854 #, c-format @@ -19230,9 +19211,8 @@ msgid " -W, --table-wrap wrap text in the columns when necessary msgstr " -W, --table-wrap radbryt text i kolumnerna när nödvändigt\n" #: text-utils/column.c:639 -#, fuzzy msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n" -msgstr " -d, --table-noheadings skriv inte ut rubriker\n" +msgstr " -L, --table-empty-lines hoppa inte över tomma rader\n" #: text-utils/column.c:640 msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522