From b359eb3b42190ec84fb975cb7f4493c3bfe3d6f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:26:40 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.12q-pre2 tarball. --- HISTORY | 5 + VERSION | 2 +- fdisk/sfdisk.c | 1 + po/POTFILES.in | 23 +- po/ca.po | 2866 +++++++++++++++++++++++------------------ po/cs.po | 3017 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/da.po | 2869 +++++++++++++++++++++++------------------ po/de.po | 2880 +++++++++++++++++++++++------------------ po/es.po | 3716 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/et.po | 3004 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/fi.po | 2869 +++++++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 2932 ++++++++++++++++++++++++------------------ po/it.po | 3031 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 3003 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 2862 +++++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR.po | 3021 ++++++++++++++++++++++++------------------- po/sl.po | 2609 +++++++++++++++++++++---------------- po/sv.po | 3441 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/tr.po | 3456 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 2874 +++++++++++++++++++++++------------------ po/util-linux.pot | 1935 +++++++++++++++++----------- 21 files changed, 28540 insertions(+), 21876 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index be875a27f..f4673ec99 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -1,3 +1,8 @@ +util-linux 2.12q-pre2 + +* sfdisk: document -G option in --help output +* updated translations: ca, et, fr + util-linux 2.12q-pre1 * new maintainer diff --git a/VERSION b/VERSION index fa98ee956..dd42febca 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -2.12q-pre1 +2.12q-pre2 diff --git a/fdisk/sfdisk.c b/fdisk/sfdisk.c index 170afbaa2..8ac17cd14 100644 --- a/fdisk/sfdisk.c +++ b/fdisk/sfdisk.c @@ -2327,6 +2327,7 @@ usage(void) { puts (_(" -? [or --help]: print this message")); puts (_("dangerous options:")); puts (_(" -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry")); + puts (_(" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table")); puts (_(" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input")); puts (_(" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux")); diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index ffb37df4a..c8429149a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -13,13 +13,14 @@ disk-utils/raw.c disk-utils/setfdprm.c fdisk/cfdisk.c fdisk/disksize.c -fdisk/fdisk.c fdisk/fdiskaixlabel.c fdisk/fdiskbsdlabel.c +fdisk/fdisk.c fdisk/fdisksgilabel.c fdisk/fdisksunlabel.c fdisk/i386_sys_types.c fdisk/llseek.c +fdisk/partitiontype.c fdisk/partname.c fdisk/sfdisk.c getopt/getopt.c @@ -47,6 +48,7 @@ login-utils/login.c login-utils/mesg.c login-utils/newgrp.c login-utils/passwd.c +login-utils/selinux_utils.c login-utils/setpwnam.c login-utils/shutdown.c login-utils/simpleinit.c @@ -55,6 +57,7 @@ login-utils/vipw.c login-utils/wall.c misc-utils/cal.c misc-utils/ddate.c +misc-utils/flushb.c misc-utils/kill.c misc-utils/logger.c misc-utils/look.c @@ -67,11 +70,13 @@ misc-utils/setterm.c misc-utils/whereis.c misc-utils/write.c mount/fstab.c +mount/get_label_uuid.c mount/getusername.c mount/lomount.c mount/mntent.c -mount/mount.c +mount/mount_blkid.c mount/mount_by_label.c +mount/mount.c mount/mount_guess_fstype.c mount/mount_guess_rootdev.c mount/nfsmount.c @@ -81,10 +86,22 @@ mount/sundries.c mount/swapon.c mount/umount.c mount/version.c +mount/xmalloc.c +partx/addpart.c +partx/bsd.c +partx/crc32.c +partx/delpart.c +partx/dos.c +partx/gpt.c +partx/partx.c +partx/solaris.c +partx/unixware.c +rescuept/rescuept.c sys-utils/arch.c sys-utils/ctrlaltdel.c sys-utils/cytune.c sys-utils/dmesg.c +sys-utils/flock.c sys-utils/ipcrm.c sys-utils/ipcs.c sys-utils/rdev.c @@ -101,9 +118,11 @@ text-utils/conv.c text-utils/display.c text-utils/hexdump.c text-utils/hexsyntax.c +text-utils/line.c text-utils/more.c text-utils/odsyntax.c text-utils/parse.c text-utils/pg.c text-utils/rev.c +text-utils/tailf.c text-utils/ul.c diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f45ad5cc8..c39b726e7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 10:59+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -69,6 +70,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "torna a llegir la taula de particions" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Ús:\n" @@ -83,6 +85,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] comandaments dels dispositius\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Comandaments disponibles:\n" @@ -112,22 +115,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: Error de ioctl en %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Comença Sec. Mida Dispositiu\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "ús:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "S'està formatant... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "fet\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "S'està verificant... " @@ -155,7 +163,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "ús: %s [ -n ] dispositiu\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -313,6 +321,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "N'esteu segur que desitgeu continuar?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "comprovació avortada.\n" @@ -341,6 +350,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: Bloc incorrecte en el fitxer '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -430,6 +440,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "No es poden llegir els ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Atenció: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -487,6 +498,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "El fitxer `%s' té el mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Atenció: Nombre d'ínodes massa gran.\n" @@ -676,6 +688,7 @@ msgstr "" "%6d fitxers\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -835,18 +848,19 @@ msgstr "error escrivint .. entrada" msgid "error closing %s" msgstr "error tancant %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Memòria esgotada\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versió %s (%s)\n" @@ -895,10 +909,12 @@ msgstr "" "Sortint.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "sistema de fitxers massa gran. Sortint.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -966,10 +982,12 @@ msgstr "ha fallat l'escriptura de l'imatge ROM (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "atenció: Els noms dels fitxers es trunquen a 255 octets.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "atenció: S'han saltat fitxers degut a errors.\n" @@ -1074,6 +1092,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "Error cercant durant la comprovació de blocs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valors estranys en do_check: Probablement hi han errors\n" @@ -1093,6 +1112,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d blocs incorrectes\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "un bloc incorrecte\n" @@ -1101,6 +1121,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "error de strtol: No s'han especificat el nombre de blocs" @@ -1137,19 +1158,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Assumint que la mida de les pàgines és de %d (no %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "etiqueta" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1163,11 +1187,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "hi han masses pàgines incorrectes" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Memòria esgotada" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "una pàgina incorrecta\n" @@ -1235,7 +1260,7 @@ msgstr "No es pot configurar l'espai d'intercanvi: No es pot llegir" #: disk-utils/mkswap.c:700 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu KiB\n" +msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:709 msgid "unable to rewind swap-device" @@ -1287,11 +1312,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositiu\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositiu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Espai lliure" @@ -1333,16 +1358,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "S'ha modificat el disc.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Reinicieu el sistema per a assegurar-vos de que la taula de particions ha " "estat actualitzada correctament.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1354,317 +1382,333 @@ msgstr "" "particions de DOS 6.x, si us plau consulteu la pàgina\n" "del manual de cfdisk per a informació addicional.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR FATAL" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Premeu una tecla per a sortir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Error accedint a la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No es pot llegir la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No es pot escriure en la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Hi han masses particions" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partició comença abans del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partició acaba abans del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partició comença despres de la fí del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "La partició acaba en l'últim cilindre parcial" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "solapament de particions lògiques" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "solapament de les particions lògiques ampliades" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Error intern al crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No es pot crear una unitat lògica aquí; es crearan dos particions esteses" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Ítem del menú massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menú sense direcció; l'opció per defecte és horitzontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crear una nova partició primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crear una nova partició lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crear cap partició" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Error intern !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Mida (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Principi" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Afegir partició al principi de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Afegir partició al final de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hi ha espai per a crear la partició estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "No hi ha taula de partició o aquesta té una firma desconeguda" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Sols imprimir la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No es pot obrir la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "El disc obert és de sols lectura; no teniu permís per a escriure-hi" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No es pot obtindre la mida del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partició primària incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Atenció!! Això pot destruir les dades del vostre disc!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o " "no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Si us plau escriviu `si' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Escrivint la taula de particions al disc..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Taula de particions del disc, escrita" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha " "fallat. Reinicieu per a actualitzar-la." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del " "DOS no podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del " "DOS no podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Cap " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Lògica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Cap" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Taula de particions per a %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Últim\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1674,7 +1718,7 @@ msgstr "" " # Tipus Sector Sector Despl. Long. (ID) Sist. Fitxers " "Etiqueta\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1683,467 +1727,468 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Inici--- ----Final---- Inici Nombre de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil. ID Cap. Sec. Cil. Sector Sectors\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "En cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades en cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sols imprimir la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprimir la taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, el qual us permetrà crear, suprimir i modificar particions en" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "el vostre disc dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Comandament Significat" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "----------- ----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Fixa l'etiqueta d'arrencada en la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓ: Aquesta opció sols hauria de ser usada per gent" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " que conegui el funcionament de la mateixa." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximitza l'utilització de disc de la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " amb DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hi han diversos formats diferents per a la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre els que podeu escollir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Dades en cru (exactament el que s'escriurà al disc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taula en format en cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Donat que això destruirà les dades del disc, haureu" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " de confirmar o denegar escrivint `si' o" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Tots els comandaments es poden escriure en majúscules o" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Canviar la geometria dels cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Canviar la geometria dels capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Canviar la geometria dels sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriviu el nombre de cilindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor dels cilindres no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriviu el nombre de capçals: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor dels capçals no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriviu el nombre de sectors per pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor dels sectors no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriviu el tipus del sistema de fitxers: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estes" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconegut (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Tipus part." -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Tipus Sis.Fitx." -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Mida (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Mida (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Establir l'etiqueta de la partició actual com d'arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimir l'actual partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Canviar la geometria del disc (sols usuaris experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Imprimir pantalla d'ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximitzar la utilització del disc en la partició actual (sols usuaris " "experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crear una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprimir la taula de particions en la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sortir del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Canviar el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Canviar les unitats de la mida de la partició (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Escriure" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriure la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No es pot fer aquesta partició arrencable" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "No hi ha més particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Comandament no permès" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2179,129 +2224,469 @@ msgstr "" " el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Ús: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Canvia la taula de particions\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Llista la(es) taula(es) de partició(ons)\n" -" fdisk -s PARTICIÓ Augmenta l'espai en blocs\n" -" fdisk -v Dona la versió del fdisk\n" -"Aquest DISC estarà sota /dev/hdb o /dev/sda i la PARTICIÓ serà quelcom\n" -"a /dev/hda7\n" -"-u: Dona el principi i final de la unitat en sectors (no en cilindres)\n" -"-b 2048: (per als discs MO) usa 2048 octets per sector\n" +"\n" +"\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n" +"\tActualment Linux no pot manejar aquests discs.\n" +"\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n" +"\t1. fdisk destruirà el seu contingut a l'escriure.\n" +"\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n" +"\t d'un grup de volúmens. (En cas contrari podríeu\n" +"\t esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n" +"\t3. Abans d'esborrar aquest volúmen físic, esborreu\n" +"\t el disc lògicament de la màquina AIX.\n" +"\t (O us haureu de convertir en un AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Ús: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositiu\n" -"P.ex.: fdisk /dev/hda (per al primer disc IDE)\n" -" o: fdisk /dev/sdc (per al tercer disc SCSI)\n" -" o: fdisk /dev/eda (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n" -" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per als dispositius " -"RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "No es pot obrir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "No es pot llegir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "No es pot cercar en %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "No es pot escriure %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallat en %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "No es pot assignar més memòria\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Error fatal\n" +"\n" +"Etiqueta BSD per al dispositiu: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Acció del comandament" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a establir un indicador de sols lectura" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b editar etiqueta de disc bsd" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d Esborrar una partició BSD" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c establir indicatiu de muntable" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e Editar dades de la unitat" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d suprimir una partició" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i Instal·lar carregador" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l llistar els tipus de particions conegudes" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l Llistar els tipus de sistemes de fitxers coneguts" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m imprimir aquest menú" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n afegir una nova partició" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n Afegir una nova partició BSD" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o crear una nova taula de particions DOS buida" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p Imprimir taula de particions BSD" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p imprimir la taula de particions" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q sortir sense desar els canvis" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r tornar al menú principal" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s Veure totes les etiquetes de disc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t Canviar l'identificador del sistema de fitxers d'una partició" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u canviar unitats (cilindres/sectors)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w Escriure l'etiqueta de disc al disc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x Enllaçar la partició BSD amb una partició no BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Comandament d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Primer %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Últim %s o +mida o +midaM o +midaK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tipus: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tipus: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disc: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "indicadors:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " remobible" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " sector dolent" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "octets per sector: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sectors per pista: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cilindres: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "r.p.m.: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "inter-fullatge: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "decalatge: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "dades unitat: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d particions:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "núm començà acaba mida sist.fitx. [fmida bmida cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Escrivint etiqueta de disc a %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "octets/sector" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sectors/pista" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "pistes/cilindre" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cilindres" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sectors/cilindre" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "r.p.m." + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "inter-fullatge" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "decalatge de les pistes" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "decalatge dels cilindres" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "canvi de capçal" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "recerca pista a pista" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Carregador solapat amb una etiqueta de disc!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Carregador instal·lat en %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partició (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Atenció: Masses particions (%d, el màxim són %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sincronitzant els discs.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Ús: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Canvia la taula de particions\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Llista la(es) taula(es) de partició(ons)\n" +" fdisk -s PARTICIÓ Augmenta l'espai en blocs\n" +" fdisk -v Dona la versió del fdisk\n" +"Aquest DISC estarà sota /dev/hdb o /dev/sda i la PARTICIÓ serà quelcom\n" +"a /dev/hda7\n" +"-u: Dona el principi i final de la unitat en sectors (no en cilindres)\n" +"-b 2048: (per als discs MO) usa 2048 octets per sector\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Ús: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositiu\n" +"P.ex.: fdisk /dev/hda (per al primer disc IDE)\n" +" o: fdisk /dev/sdc (per al tercer disc SCSI)\n" +" o: fdisk /dev/eda (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n" +" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per als dispositius " +"RAID)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "No es pot obrir %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "No es pot llegir %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "No es pot cercar en %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "No es pot escriure %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallat en %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "No es pot assignar més memòria\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Error fatal\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a establir un indicador de sols lectura" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b editar etiqueta de disc bsd" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c establir indicatiu de muntable" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d suprimir una partició" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q sortir sense desar els canvis" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l llistar els tipus de particions conegudes" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n afegir una nova partició" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o crear una nova taula de particions DOS buida" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p imprimir la taula de particions" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" @@ -2357,6 +2742,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a canviar el nombre de cilindres alternatius" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c canviar el nombre de cilindres" @@ -2370,6 +2756,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e canviar el nombre de sectors addicionals per cilindre" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h canviar el nombre de capçals" @@ -2383,11 +2770,6 @@ msgstr " i canviar factor d'inter-fullatge" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o canviar velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r tornar al menú principal" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s canviar el nombre de sectors per pista" @@ -2405,6 +2787,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e llistar particions esteses" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crear una taula de particions IRIX (SGI)" @@ -2415,6 +2798,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f fixar un ordre de particions" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Heu de definir els" @@ -2422,15 +2806,10 @@ msgstr "Heu de definir els" msgid "heads" msgstr "capçals" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "sectors" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cilindres" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2465,6 +2844,7 @@ msgstr "" " (p.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" @@ -2482,904 +2862,617 @@ msgstr "Atenció: Enllaç d'apuntador addicional en la taula de particions %d\n" #: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "" -"Atenció: S'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"S'està creant una etiqueta de disc DOS nova. Els canvis sols\n" -"romandran a la memòria, fins que decidiu escriure-los. Després\n" -"d'aquesta operació, l'anterior contingut no podrà ser recuperat.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Nota: La mida del sector és %d (no %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Aquest disc té tanta màgia DOS com BSD.\n" -"Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc " -"una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Error intern\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Atenció: Etiqueta 0x%04x no vàlida de la taula de particions %d serà " -"corregida amb w(rite)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"s'ha aconseguit un EOF tres vegades - sortint...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Codi hex. (escriviu L per a veure la llista de codis): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Usant el valor per defecte %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "El valor està fora del rang.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Nombre de partició" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Atenció: La partició %d és del tipus buit\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "No hi ha cap partició definida!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindre" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sector" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "ATENCIÓ: La partició %d és una partició estesa\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS està establerta\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS no està establerta\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "La partició %d encara no existeix!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"El tipus 0 significa espai lliure per a molts sistemes\n" -"(però no per a Linux). Probablement no sigui sensat\n" -"tindre particions del tipus 0. Podeu suprimir-les\n" -"amb el comandament `d'.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"No podeu convertir una partició en estesa ni viceversa primer\n" -"haureu d'esborrar-la.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), donat\n" -"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n" -"Linux.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volumen (0)\n" -"i la partició 11 com a volumen complet (6) donat que IRIX així ho\n" -"espera.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " físic=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" -"\n" -"Disc %s: %ld MiB, %lld octets\n" +"Atenció: S'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"S'està creant una etiqueta de disc DOS nova. Els canvis sols\n" +"romandran a la memòria, fins que decidiu escriure-los. Després\n" +"d'aquesta operació, l'anterior contingut no podrà ser recuperat.\n" "\n" -"Disc %s: %ld.%ld GiB, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Nota: La mida del sector és %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", total %llu sectors" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Res a fer. L'ordre és correcte.\n" -"\n" +"Aquest disc té tanta màgia DOS com BSD.\n" +"Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" +"El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc " +"una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Arrenc. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Error intern\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Les entrades en la taula de particions no estan en ordre al disc\n" +"Atenció: Etiqueta 0x%04x no vàlida de la taula de particions %d serà " +"corregida amb w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Núm IA Cab Sect Cil Cap Sect Cil Comença Mida ID\n" +"s'ha aconseguit un EOF tres vegades - sortint...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Atenció: La partició %d conté el sector 0\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Codi hex. (escriviu L per a veure la llista de codis): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partició %d: El capçal %d supera el màxim %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partició %d: El sector %d supera el màxim %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Usant el valor per defecte %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partició %d: El cilindre %d supera el màxim %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partició %d: Sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Nombre de partició" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Atenció: Inici de dades incorrecte en la partició %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Atenció: La partició %d és del tipus buit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Atenció: La partició %d es solapa amb la partició %d.\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Atenció: La partició %d està buida\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "No hi ha cap partició definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindre" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d sectors no assignats\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Primer %s" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "ATENCIÓ: La partició %d és una partició estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "El sector %d ja està assignat\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS està establerta\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Últim %s o +mida o +midaM o +midaK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tHo sento - aquest fdisk no pot manejar etiquetes de disc AIX.\n" -"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" -"\t particions DOS (Useu o).\n" -"\tATENCIÓ: Això destruirà l'actual contingut del disc.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc" - -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Partició primària incorrecta" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS no està establerta\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Acció del comandament\n" -"%s\n" -" p Partició primària (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l lògica (5 o superior)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e estesa" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "La partició %d encara no existeix!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Ja s'ha modificat la taula de particions!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Cridant a ioctl() per a rellegir la taula de particions.\n" +"El tipus 0 significa espai lliure per a molts sistemes\n" +"(però no per a Linux). Probablement no sigui sensat\n" +"tindre particions del tipus 0. Podeu suprimir-les\n" +"amb el comandament `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"\n" -"ATENCIÓ: El rellegir la taula de particions ha fallat amb l'error %d: %s.\n" -"El nucli encara usa l'antiga taula.\n" -"La taula nova s'usarà després de reiniciar.\n" +"No podeu convertir una partició en estesa ni viceversa primer\n" +"haureu d'esborrar-la.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), donat\n" +"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n" +"Linux.\n" "\n" -"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat qualsevol de les\n" -"particions DOS 6.x, mireu la pàgina del manual del fdisk\n" -"per a informació addicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volumen (0)\n" +"i la partició 11 com a volumen complet (6) donat que IRIX així ho\n" +"espera.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Error tancant %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Sincronitzant els discs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "La partició %d no té cap àrea amb dades\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nou començament de dades" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Nombre de cilindres" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Nombre de capçals" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Nombre de sectors" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"Atenció: Establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " físic=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "No es pot obrir %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "no es pot obrir %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: Comandament desconegut\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà " -"ignorada\n" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Atenció: L'opció -b (estableix la mida del sector) ha de ser usada amb un " -"dispositiu específic\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %" -"s.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Comandament (m per a l'ajuda): " +"\n" +"Disc %s: %ld MiB, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" +"Disc %s: %ld.%ld GiB, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Si us plau entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", total %llu sectors" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tHo sento, no hi ha menú d'usuaris experts per a les taules de particions " -"SGI.\n" +"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Res a fer. L'ordre és correcte.\n" "\n" -"\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n" -"\tActualment Linux no pot manejar aquests discs.\n" -"\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n" -"\t1. fdisk destruirà el seu contingut a l'escriure.\n" -"\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n" -"\t d'un grup de volúmens. (En cas contrari podríeu\n" -"\t esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n" -"\t3. Abans d'esborrar aquest volúmen físic, esborreu\n" -"\t el disc lògicament de la màquina AIX.\n" -"\t (O us haureu de convertir en un AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Etiqueta BSD per al dispositiu: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d Esborrar una partició BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e Editar dades de la unitat" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i Instal·lar carregador" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l Llistar els tipus de sistemes de fitxers coneguts" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n Afegir una nova partició BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p Imprimir taula de particions BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s Veure totes les etiquetes de disc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t Canviar l'identificador del sistema de fitxers d'una partició" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Arrenc. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u canviar unitats (cilindres/sectors)" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w Escriure l'etiqueta de disc al disc" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Les entrades en la taula de particions no estan en ordre al disc\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x Enllaçar la partició BSD amb una partició no BSD" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Núm IA Cab Sect Cil Cap Sect Cil Comença Mida ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Atenció: La partició %d conté el sector 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partició %d: El capçal %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Comandament d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): " +#: fdisk/fdisk.c:1822 +#, c-format +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partició %d: El sector %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tipus: %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partició %d: El cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tipus: %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partició %d: Sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disc: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Atenció: Inici de dades incorrecte en la partició %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "etiqueta: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Atenció: La partició %d es solapa amb la partició %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "indicadors:" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Atenció: La partició %d està buida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " remobible" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " sector dolent" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d sectors no assignats\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "octets per sector: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sectors per pista: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "pistes per cilindre: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sectors per cilindre: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tHo sento - aquest fdisk no pot manejar etiquetes de disc AIX.\n" +"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n" +"\t particions DOS (Useu o).\n" +"\tATENCIÓ: Això destruirà l'actual contingut del disc.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cilindres: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "r.p.m.: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "inter-fullatge: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Partició primària incorrecta" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "decalatge: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Acció del comandament\n" +"%s\n" +" p Partició primària (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l lògica (5 o superior)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e estesa" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "decalatge del cilindre: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Ja s'ha modificat la taula de particions!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Cridant a ioctl() per a rellegir la taula de particions.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "dades unitat: " +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATENCIÓ: El rellegir la taula de particions ha fallat amb l'error %d: %s.\n" +"El nucli encara usa l'antiga taula.\n" +"La taula nova s'usarà després de reiniciar.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d particions:\n" +"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat qualsevol de les\n" +"particions DOS 6.x, mireu la pàgina del manual del fdisk\n" +"per a informació addicional.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "núm començà acaba mida sist.fitx. [fmida bmida cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Error tancant %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Escrivint etiqueta de disc a %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Sincronitzant els discs.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "octets/sector" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "La partició %d no té cap àrea amb dades\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sectors/pista" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nou començament de dades" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "pistes/cilindre" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sectors/cilindre" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Nombre de cilindres" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Nombre de capçals" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "r.p.m." +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Nombre de sectors" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "inter-fullatge" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "" +"Atenció: Establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "decalatge de les pistes" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "decalatge dels cilindres" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "canvi de capçal" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "recerca pista a pista" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: Comandament desconegut\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà " +"ignorada\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Carregador solapat amb una etiqueta de disc!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Atenció: L'opció -b (estableix la mida del sector) ha de ser usada amb un " +"dispositiu específic\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Carregador instal·lat en %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %" +"s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Comandament (m per a l'ajuda): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partició (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Si us plau entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Atenció: Masses particions (%d, el màxim són %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Sincronitzant els discs.\n" +"\tHo sento, no hi ha menú d'usuaris experts per a les taules de particions " +"SGI.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3454,6 +3547,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3462,6 +3556,7 @@ msgstr "" "octets\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" "Detectada una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" @@ -3525,6 +3620,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3537,6 +3633,7 @@ msgstr "" "\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3545,6 +3642,7 @@ msgstr "" "\tNom del fitxer d'arrencada massa llarg: Màxim de 16 octets.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3554,6 +3652,7 @@ msgstr "" "qualificat.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3574,14 +3673,17 @@ msgstr "" "\tEs canvia el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc completa.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hi han particions definides\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n" @@ -3604,6 +3706,7 @@ msgstr "" "mentres que el disc té una longitud de %d blocs.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partició (11) haurà d'abastar el disc sencer.\n" @@ -3628,6 +3731,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espai no usat de %8u sectors - sectors %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3636,6 +3740,7 @@ msgstr "" "La partició d'arrencada no existeix.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3644,6 +3749,7 @@ msgstr "" "La partició d'intercanvi no existeix.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3652,11 +3758,13 @@ msgstr "" "La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Ho sento sols podeu canviar l'etiqueta de les particions no buides.\n" @@ -3674,29 +3782,34 @@ msgstr "" "Sols la secció de disc sencer \"Volúmen SGI\" pot infringir això.\n" "Escriviu SI si esteu segur sobre tornar a etiquetar aquesta partició.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "SI\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Sabeu si heu produït un solapament de partició en el disc?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "S'intenta generar una entrada de disc sencer automàticament.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "El disc sencer ja està cobert amb particions.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "S'ha produït un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3705,6 +3818,7 @@ msgstr "" "el disc sencer i que sigui del tipus `Volúmen SGI'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Es produirà un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" @@ -3715,6 +3829,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Últim %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3786,6 +3901,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Autodetecció Linux raid" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3803,6 +3919,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "La configuració automàtica ha trobat un %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3829,6 +3946,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Seleccionar tipus (? automàtica, 0 personalitzada): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Falla en la configuració automàtica.\n" @@ -3844,15 +3962,15 @@ msgstr "Cilindres alternatius" msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindres físics" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor d'inter-fullatge" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectors addicionals per cilindre" @@ -3889,6 +4007,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espai no usat - sectors %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3896,7 +4015,7 @@ msgstr "" "D'altres particions estan cobrint el disc sencer.\n" "Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3907,7 +4026,7 @@ msgstr "" "valor %d %s es solapa amb d'altres particions. La vostra entrada\n" "s'ha canviat per %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3917,7 +4036,7 @@ msgstr "" "deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3931,7 +4050,7 @@ msgstr "" "Escriviu SI si n'esteu segur de que desitgeu que la partició sigui\n" "etiquetada amb 82 (Linux d'intercanvi): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3950,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3963,16 +4082,16 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Etiqu. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cilindres alternatius" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cilindres físics" @@ -4150,6 +4269,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4465,7 +4585,7 @@ msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu sectors\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Atenció: HDIO_GETGEO indica que hi han %lu cilindres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4474,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Atenció: Improbable nombre de sectors (%lu); normalment com a molt 63\n" "Això donarà problemes amb el programari que usi adreces Cil./Capç./Sector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4483,7 +4603,7 @@ msgstr "" "\n" "Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4491,7 +4611,7 @@ msgstr "" "%s de partició %s té un valor imposible per al capçal: %lu (hauria d'estar " "entre 0 i %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4500,7 +4620,7 @@ msgstr "" "%s de partició %s té un valor imposible per al sector: %lu (hauria d'estar " "entre 1 i %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4509,7 +4629,8 @@ msgstr "" "%s de partició %s té un valor imposible per als cilindres: %lu (hauria " "d'estar entre 0 i %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4517,11 +4638,12 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Rellegint la taula de particions...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4529,31 +4651,31 @@ msgstr "" "El comandament per a rellegir la taula de particions ha fallat\n" "Reinicieu el sistema ara, avans d'usar mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error tancant %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: Aquesta partició no existeix\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Format no reconegut; usant els sectors\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# taula de particions de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format no implementat; usant %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4562,11 +4684,12 @@ msgstr "" "Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Arr. Comença Acaba #cil. #blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4575,11 +4698,12 @@ msgstr "" "Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Arr Comença Acaba #sectors Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4588,11 +4712,12 @@ msgstr "" "Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Arr. Comença Acaba #blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4601,33 +4726,34 @@ msgstr "" "Unitats = MiB de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Arr. Comen. Acaba MB #blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tacaba: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "la partició cava en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "No s'han trobat particions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4638,52 +4764,52 @@ msgstr "" " per a Cil./Capç./Sect.=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n" "Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "estranyament, sols hi han definides %d particions.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Atenció: La partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atenció: La partició %s té una mida 0 i és d'arrencada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Atenció: La partició %s té una mida 0 i no comença en el zero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atenció: La partició %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atenció: Les particions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "i %s es solapen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4692,17 +4818,17 @@ msgstr "" "Atenció: La partició %s conté part de la taula de particions\n" "(sector %lu) i la destruirà en quant s'ompli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atenció: La partició %s comença en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atenció: La partició %s acaba més enllà de l'acabament del disc\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4710,17 +4836,17 @@ msgstr "" "Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n" " (encara que això no és un problema sota Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atenció: La partició %s no comença en al límit d'un cilindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atenció: La partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4729,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Això no és problema per al LILO, però el MBR del DOS no arrencarà aquest " "disc.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4737,7 +4863,7 @@ msgstr "" "Atenció: Usualment sols es pot arrencar des de particions primàries.\n" "El LILO no tindrà en compte l'etiqueta `d'arrencada'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4746,11 +4872,11 @@ msgstr "" "Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest " "disc.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "començament" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4758,24 +4884,24 @@ msgstr "" "partició %s: Començament: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha " "trobat (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "acaba" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partició %s: Acaba: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trovat " "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4784,7 +4910,7 @@ msgstr "" "Atenció: Es desplaça el començament de la partició estesa de %ld a %ld\n" "(Sols amb el propòsit de llistar-la. No es canviarà el seu contingut).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4793,133 +4919,133 @@ msgstr "" "El DOS i Linux interpretaran el contingut d'un mode diferent.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "masses particions - s'ignoran les anteriors al núm: (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "l'arbre de particions?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "detectat Gestor de Disc - no es pot tractar això\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "signatura DM6 trobada - abandonant\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: Partició no reconeguda\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "s'ha especificat l'etiqueta -n: No s'ha canviat res\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Falla al desar els antics sectors - avortant\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Falla a l'escriure la partició en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - abandonant\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "error d'entrada: S'esperava `=' després del camp %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "error d'entrada: Caràcter inesperat %c després del camp %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrada desconeguda: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "número massa gran\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "dades estranyes després del número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "no es pot crear una partició estesa adjunta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "masses camps a l'entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda més espai\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipus no permés\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atenció: La mida aconseguida (%lu) excedeix la màxima acceptable de (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atenció: Partició buida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atenció: Començament de la partició incorrecte (abans %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Etiqueta d'arrencada desconeguda - escolliu - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "especificació parcial de cil,capç,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partició estesa a on no s'esperava\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "entrada dolenta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "masses particions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4931,48 +5057,48 @@ msgstr "" "Normalment sols necessitarieu especificar i (i potser " ").\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "versió" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositiu: Semblant a /dev/hda o /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "opcions útils:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Mostra la mida d'una partició" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, però amb un format adequat per l'entrada " "posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Nombre de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4980,56 +5106,64 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/" "cilindres/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Per compatibilitat amb DOS: Es perd una mica d'espai" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : Sols canvia la partició amb el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escriu realment al disc" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fitxer : Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fitxer: Restaura aquests sectors altra vegada" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprimeix la versió" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprimeix aquest missatge" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "opcions perilloses:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5038,119 +5172,119 @@ msgstr "" "esteses\n" " o espera els seus descriptors en l'entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [o --Linux]: No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per " "a Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els missatges d'advertència" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Podeu modificar la geometria detectada usant:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "cap comandament?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %d blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "ús: sfdisk --print-id dispositiu partició_número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "sols podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "no es pot aconseguir la mida de %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5158,7 +5292,7 @@ msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5167,35 +5301,35 @@ msgstr "" "Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n" "però el MBR del DOS sols pot arrencar discs amb una partició activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador dolent %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error fatal: No es pot trobar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atenció: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5208,28 +5342,30 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu l'etiqueta --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Useu l'etiqueta --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "Correcte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Antiga situació:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partició %d no existeix; no es pot canviar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nova situació:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5237,19 +5373,22 @@ msgstr "" "No veig aquestes particions adequades - no he canviat res.\n" "(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "No veig això adequat - probablement hagueu de respondre No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5257,15 +5396,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: Final prematur de l'entrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Sortint - no s'ha canviat res\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Si us plau responeu amb una: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5273,7 +5414,7 @@ msgstr "" "S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5372,6 +5513,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "falta l'argument cadena_opcions" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (millorat) 1.1.3\n" @@ -5380,10 +5522,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "error intern; contacteu amb l'autor." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "arrencant des de MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Rellotge BCD Ruffian\n" @@ -5393,6 +5537,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "port del rellotge ajustat a 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5407,6 +5552,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "No es pot obrir /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Ha fallat l'obtenció del permís perque no s'ha intentat.\n" @@ -5417,6 +5563,7 @@ msgstr "" "%s no pot aconseguir l'accés al port de E/S: La crida iopl(3) ha fallat.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablement necessitareu privilegis de root.\n" @@ -5439,6 +5586,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Atenció: Tercera línia desconeguda al fitxer adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(S'esperava: `UTC', `LOCAL' o res).\n" @@ -5462,10 +5610,12 @@ msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Esperant la senyal del rellotge...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...rebuda la senyal del rellotge\n" @@ -5495,6 +5645,7 @@ msgstr "" "Establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "El rellotge no s'ha modificat - sols s'ha provat.\n" @@ -5508,6 +5659,7 @@ msgstr "" "Augmentant el retard fins al següent segon complet.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5521,14 +5673,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segons\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "argument --date massa llarg\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5590,6 +5745,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5598,6 +5754,7 @@ msgstr "" "establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Cridant a settimeofday:\n" @@ -5612,12 +5769,14 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "No configuro el rellotge del sistema donat que l'execució és en mode de " "prova.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Heu de ser superusuari per a configurar rellotge del sistema.\n" @@ -5626,6 +5785,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5634,6 +5794,7 @@ msgstr "" "contenia prèviament desperdicis.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5643,6 +5804,7 @@ msgstr "" "una calibració des del començament.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5674,6 +5836,7 @@ msgstr "" "segons enradera\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "No s'actualitza el fitxer adjtime degut al mode de prova.\n" @@ -5687,10 +5850,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Paràmetres d'ajustament del desfase no actualitzats.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5698,6 +5863,7 @@ msgstr "" "ajustar.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "L' ajustament necessari és inferior a un segon, pel que no s'estableix al " @@ -5709,14 +5875,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Usant %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5729,6 +5898,7 @@ msgstr "" "possiblement ara no s'executa en una màquina Alpha). No es pren cap acció.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "No es pot obtindre el valor de època des del nucli.\n" @@ -5738,6 +5908,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El nucli assumeix un valor de època de %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5751,6 +5922,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "No s'estableix el valor de època en %d - sols es prova.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No es pot establir el valor de època en el nucli.\n" @@ -5814,6 +5986,7 @@ msgstr "" "localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5827,6 +6000,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5858,18 +6032,22 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Hora establerta no usable. No es pot establir el rellotge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Ho sento, sols el superusuari pot canviar el rellotge de maquinari.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Ho sento, sols el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5878,12 +6056,14 @@ msgstr "" "maquinari en el nucli.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "No es pot accedir al rellotge de maquinari mitjançant un dels mètodes " "coneguts.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5892,6 +6072,7 @@ msgstr "" "d'accés.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Esperant en bucle a que canviï l'hora de KDGHWCLK\n" @@ -5900,6 +6081,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK al llegir l'hora" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Temps excedit durant l'espera del canvi d'hora.\n" @@ -6157,10 +6339,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "usuari" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "usuaris" @@ -6191,6 +6375,7 @@ msgstr "" "[tipus_terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: Poca memòria; l'accés podria fallar\n" @@ -6269,6 +6454,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasenya incorrecta." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n" @@ -6278,6 +6464,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Ús: %s [ -f nom_complet ] [ -o oficina ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6286,10 +6473,12 @@ msgstr "" "\t[ -h telèfon_particular ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6298,6 +6487,7 @@ msgstr "" "Abortada.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "el camp és massa llarg.\n" @@ -6307,15 +6497,18 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' no està permes.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Probeu-ho altra vegada després.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informació del finger modificada.\n" @@ -6352,14 +6545,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nou intèrpret de comandaments" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "L'intèrpret de comandaments no ha canviat.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "L'intèrpret de comandaments *NO* ha canviat. Proveu-ho més endavant.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "S'ha canviat l'intèrpret de comandaments.\n" @@ -6424,6 +6620,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Useu %s -l per a veuren la llista.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "No conec intèrprets de comandaments.\n" @@ -6504,10 +6701,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errònia" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sols per al superusuari.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "ús: login [-fp] [nom_usuari]\n" @@ -6537,6 +6736,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ACCÉS INFRUCTUÓS %d DES DE %s PER A %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6555,6 +6755,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "SESSIONS D'ACCÉS FALLIDES DES DE %s PER A %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6563,6 +6764,7 @@ msgstr "" "Accés incorrecte\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6581,6 +6783,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari no vàlid \"%s\" en %s:%d. Avortat." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Memòria esgotada\n" @@ -6604,10 +6807,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "ACCÉS %s REFUSAT EN LA TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Accés incorrecte\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6616,6 +6821,7 @@ msgstr "" "Probeu-ho més tard.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Teniu masses processos en execució.\n" @@ -6645,10 +6851,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ACCÉS EN %s PER %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teniu correu nou.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Teniu correu.\n" @@ -6673,10 +6881,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Accedint amb el directori inicial = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" "login: Memòria esgotada per a l'script de l'intèrpret de comandaments.\n" @@ -6702,6 +6912,7 @@ msgstr "" "Accés de %s: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "nom d'accés massa llarg.\n" @@ -6710,10 +6921,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NOM massa llarg" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "els noms d'accés no poden començar per '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "masses salts de pàgina solitaris.\n" @@ -6762,14 +6975,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d FALLES EN L'ACCÉS EN %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "és y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "és n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "ús: mesg [y | n]\n" @@ -6798,12 +7014,14 @@ msgid "No shell" msgstr "No hi ha intèrpret de comandaments" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "" "La contrasenya ha de tindre com a mínim 6 caràcters, probeu-ho altra " "vegada.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6814,27 +7032,33 @@ msgstr "" "Per a més informació mireu passwd(1).\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "No podeu tornar a usar l'antiga contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" "Si us plau, no useu tal com el vostre nom d'usuari com a contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Si us plau, no useu tal com el vostre nom real com a contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Ús: passwd [nom_usuari [contrasenya]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Sols l'usuari root pot usar les formes d'un i dos arguments.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Ús: passwd [-foqsvV] [usuari [contrasenya]]\n" @@ -6848,10 +7072,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "No es pot trobar el nom d'accés" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Sols l'usuari root pot canviar la contrasenya d'altres usuaris.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Masses arguments.\n" @@ -6913,18 +7139,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "contrasenya canviada per al root; usuari %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "cridant a setpwnam per a establir la contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* s'ha canviat la contrasenya. Proveu-ho més tard.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Contrasenya canviada.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Ús: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuts]\n" @@ -6938,6 +7168,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Sols l'usuari root pot aturar un sistema.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Això serà demà: Podeu esperar fins llavors?\n" @@ -6986,6 +7217,7 @@ msgstr "" "Ara podeu desconectar la font d'alimentació..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Cridant a l'aturada del nucli...\n" @@ -7026,10 +7258,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "El sistema s'aturarà en %d minuts\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "El sistema s'aturarà en 1 minut\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "El sistema s'aturarà IMMEDIATAMENT.\n" @@ -7124,7 +7358,7 @@ msgstr "l'obertura del directori ha fallat.\n" msgid "fork failed\n" msgstr "l'establiment del canvi ha fallat\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "l'execució (exec) ha fallat\n" @@ -7146,10 +7380,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "masses iov (modificar el codi en wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "línia d'arguments massa llarga" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "no es pot establir el canvi" @@ -7215,10 +7451,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: No s'ha fet cap canvi\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Esteu usant grups shadow en aquest sistema.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Esteu usant contrasenyes shadow en aquest sistema.\n" @@ -7282,6 +7520,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s de %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n" @@ -7336,6 +7575,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: Nom amb prioritat desconeguda: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7343,6 +7583,7 @@ msgstr "" "[ missatge ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "ús: look [-dfa] [-t caràcter] cadena [fitxer]\n" @@ -7367,18 +7608,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: No es pot executar chdir per a %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "ús: namei [-mx] nom_ruta [nom_ruta ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: No es pot executar chdir al directori arrel\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: No es pot executar stat al directori arrel\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: Desbordament de la memòria intermèdia\n" @@ -7393,6 +7638,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemes llegint l'enllaç simbòlic %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** EXCEDIT EL LÍMIT D'ENLLAÇOS SIMBÒLICS DE UNIX ***\n" @@ -7428,6 +7674,7 @@ msgstr "" "Script no executat.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "ús: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxer]\n" @@ -7456,10 +7703,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script finalitzat, el fitxer és %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ha fallat\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "No queden pty\n" @@ -7470,167 +7719,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argument erroni, usant\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nom_terminal ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NÚM_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NÚM_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nom_fitxer_abocar ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq número_freqüència ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n" @@ -7645,6 +7935,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Error llegint %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Error escrivint un abocat de pantalla\n" @@ -7659,14 +7950,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM directori ... -f ] nom...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: No es pot trobar el nom de la vostra tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: Teniu el permís d'escriptura desactivat.\n" @@ -7681,6 +7975,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s té els missatges deshabilitats en %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "ús: write usuari [tty]\n" @@ -7852,6 +8147,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: No es pot trobar cap dispositiu loop lliure" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No es pot blocar en memòria, sortint.\n" @@ -7871,6 +8167,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): Correcte\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Aquest mount s'ha compilat sense suport loop. Si us plau, recompileu-lo.\n" @@ -7889,11 +8186,13 @@ msgstr "" " %s -d dispositiu_loop # elimina\n" " %s [ -e xifrat ] [ -o desplaça. ] disp_loop fitxer # configura\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "no hi ha prou memòria" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Quan es va compilar el suport loop no estava disponible. Si us plau, " @@ -7913,6 +8212,33 @@ msgstr "[mntent]: La línia %d de %s és incorrecta%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; la resta del fitxer s'ignorarà" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: L'etiqueta %s apareix en %s i %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: Muntant %s per %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: Muntant %s per %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount : No es pot obrir %s, donat que la conversió UUID i LABEL no s'ha " +"fet.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID incorrecte" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7961,6 +8287,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: El tipus està especificat dues vegades" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: Saltant-se la configuració d'un dispositiu loop\n" @@ -7970,10 +8297,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: S'usarà el dispositiu loop %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Falla al configurar el dispositiu loop\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: Configuració correcta del dispositiu loop\n" @@ -8007,6 +8336,7 @@ msgstr "" "mount: Aquesta versió ha estat compilada sense suport per al tipus `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount : Falla al muntar la versió 4 de nfs, escolliu la 3...\n" @@ -8209,11 +8539,13 @@ msgstr "" "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en sols lectura" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: No s'ha especificat cap tipus; s'assumeix nfs per als dos punts\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: No s'ha especificat cap tipus - s'assumeix smbfs per al prefix //\n" @@ -8237,6 +8569,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ja està muntat en %s\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8314,19 +8647,8 @@ msgstr "mount: No es pot trobar %s en %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: No es pot trobar %s en %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount : No es pot obrir %s, donat que la conversió UUID i LABEL no s'ha " -"fet.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID incorrecte" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: Error a l'intentar endevinar el tipus del sistema de fitxers\n" @@ -8341,6 +8663,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Es provarà amb tots els tipus indicats en %s o %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " i sembla que això és espai d'intercanvi\n" @@ -8355,14 +8678,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Provant amb %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: Argument excessivament llarg màquina:dir\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: Atenció: Múltiples noms de màquina no suportats\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: El directori a muntar no té el format màquina:dir\n" @@ -8372,18 +8698,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: No es pot obtindre l'adreça per a %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: Valor incorrecte per a hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: Argument d'opció excessivament llarg\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Atenció: Opció desconeguda proto=\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Atenció: L'opció namlen no està suportada.\n" @@ -8393,6 +8723,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "paràmetre de muntatge de nfs desconegut: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Atenció: L'opció nolock no està suportada.\n" @@ -8402,10 +8733,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "Opció de muntatge de nfs desconeguda: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: Valor incorrecte per a hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sobre TCP no està suportat.\n" @@ -8422,6 +8755,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "el servidor nfs informa de que el servei no està disponible" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "s'ha usat l'assignador de ports per a trobar el port NFS\n" @@ -8495,6 +8829,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Saltant-se el fitxer %s - sembla que està a troços.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "No és el superusuari.\n" @@ -8504,6 +8839,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: No es pot obrir %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: Està compilat sense suporte per a -f\n" @@ -8523,6 +8859,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: No es pot obtindre l'adreça per a %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: Valor incorrecte per a hostp->h_length\n" @@ -8569,6 +8906,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 no existeix, s'està provant amb umount...\n" @@ -8598,6 +8936,7 @@ msgstr "" "umount: No es pot trobar la llista dels sistemes de fitxers per a desmuntar" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8654,11 +8993,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Sols el root pot fer això" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Ús: ctrlaltdel maquin.|progr.\n" @@ -8797,6 +9138,17 @@ msgstr " %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Ús: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: Senyal desconeguda %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8818,6 +9170,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "tipus de la font desconegut: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "font(s) suprimida(es)\n" @@ -8906,6 +9259,7 @@ msgstr "" "lectura.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8916,6 +9270,7 @@ msgstr "" "\t-q : Missatges\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8924,6 +9279,7 @@ msgstr "" "\t-a : Tot (per defecte)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8936,6 +9292,7 @@ msgstr "" "\t-c : Creador\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8944,16 +9301,19 @@ msgstr "" "\t-u : Resumen\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" "-i id [-s -q -m] : Detalls sobre els recursos identificats per " "l'identificador\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "nucli no configurat per a memòria compartida\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Límits de la memòria compartida --------\n" @@ -8980,6 +9340,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "mida mín. segment (octets) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n" @@ -9009,6 +9370,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n" @@ -9044,6 +9406,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n" @@ -9071,6 +9434,7 @@ msgid "changed" msgstr "modificat" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "-- Creador/últim operador memòria compartida --\n" @@ -9088,6 +9452,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n" @@ -9129,10 +9494,12 @@ msgid "locked" msgstr "blocat" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- Límits semàfor --------\n" @@ -9162,6 +9529,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Estat del semàfor ------\n" @@ -9176,6 +9544,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semàfors assignats = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n" @@ -9184,6 +9553,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n" @@ -9201,6 +9571,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "última modificació" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n" @@ -9214,10 +9585,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Missatges: Límits -------\n" @@ -9237,6 +9610,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Missatges: Estat --------\n" @@ -9256,6 +9630,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espai emprat = %d octets\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "--- Cues de missatges: Creadors/propietaris ---\n" @@ -9265,6 +9640,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n" @@ -9286,6 +9662,7 @@ msgid "change" msgstr "modificació" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n" @@ -9298,6 +9675,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Cues de missatges -----\n" @@ -9500,6 +9878,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "falta una coma" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "memòria esgotada" @@ -9562,6 +9941,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9626,22 +10006,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "l'estat de %s és %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupat" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", llest" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", falta paper" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en línia" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", error" @@ -9665,10 +10050,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: Argument -l incorrecte %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "ús : col [-bfpx] [-l nline]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: Error d'escriptura.\n" @@ -9695,18 +10082,22 @@ msgid "line too long" msgstr "línia massa llarga" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "ús: column [-tx] [-c columnes] [fitxer ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: valor de la longitud incorrecte.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valor del salt incorrecte.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9718,12 +10109,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "ús: %s [-dflpcsu] [+núm_línies | +/patró] nom1 nom2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: Senyal desconeguda %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9735,7 +10126,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9746,42 +10137,45 @@ msgstr "" "**** %s: No és un fitxer de text ****\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Usar q o Q per a sortir]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Més--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Següent fitxer: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pressionar la barra espaiadora per a continuar; 'q' per a sortir.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retrocedir %d pàgines" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...retrocedir 1 pàgina" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...ometent una línia" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...ometent %d línies" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9791,7 +10185,7 @@ msgstr "" "***Endarrera***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9804,7 +10198,7 @@ msgstr "" "L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou per omissió.\n" # a.b: Falta arranjar això de "kth" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9849,33 +10243,34 @@ msgstr "" ":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n" ". Repeteix el comandament anterior\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Prémer 'h' per a les instruccions.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línia %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No és un fitxer] línia %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordament\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...ometent\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en l'expressió regular" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9883,15 +10278,15 @@ msgstr "" "\n" "Patró no trobat\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patró no trobat" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "no es pot establir el canvi\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9899,23 +10294,24 @@ msgstr "" "\n" "...Saltant " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltant al fitxer " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocedint al fitxer " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hi ha cap comandament previ a substituir" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) ha quedat obsolet per a hexdump(1).\n" @@ -9934,10 +10330,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: No es pot llegir %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: Línia massa llarga.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: Nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n" @@ -10052,19 +10450,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Següent fitxer: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "No es pot assignar espai de memòria temporal\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "ús: rev [fitxer ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "ús: %s [fitxer]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "ús: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fitxer...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problema llegint terminfo" @@ -10074,14 +10485,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Seqüència d'eixida desconeguda en l'entrada: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "No es pot assignar la memòria temporal.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n" @@ -10099,15 +10513,9 @@ msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n" #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: No s'ha compilat amb suport per a minix v2\n" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: L'etiqueta %s apareix en %s i %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s duplicada; no es muntarà" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: Muntant %s per %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 555613fed..01be4df2b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.11d\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-30 15:11+0200\n" "Last-Translator: Ji Pavlovsk \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "nate znovu tabulku rozdlen disku" #: disk-utils/blockdev.c:103 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Pouit:" @@ -79,6 +80,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Pouit: %s [-V] [-v|-q] pepnae zazen\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Dostupn pkazy:\n" @@ -108,22 +110,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: chyba zpisu na %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Pouit:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formtuji ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Ovuji ... " @@ -151,7 +158,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Pouit: %s [ -n ] zazen\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -302,6 +309,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Chcete opravdu pokraovat" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "prohldka ukonena.\n" @@ -330,6 +338,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Chyba pi ten: chybn blok v souboru '" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -419,6 +428,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "i-uzly nelze st" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varovn: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -474,6 +484,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr " md je %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varovn: poet i-uzl je pli velik.\n" @@ -661,6 +672,7 @@ msgstr "" "soubor: %6d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -820,17 +832,18 @@ msgstr "chyba p msgid "error closing %s" msgstr "Chyba pi zavrn %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Pouit: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zazen [velikost]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Nedostatek pamti!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs verze %s (%s)\n" @@ -862,10 +875,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -929,11 +944,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Varovn: poet i-uzl je pli velik.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1031,6 +1047,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "chyba pi posunu ukazovtka v prbhu kontroly blok" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Nesprvn hodnoty v do_check: pravdpodobn chyby\n" @@ -1048,6 +1065,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "chybnch blok: %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "chybnch blok: 1\n" @@ -1056,6 +1074,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "soubor chybnch blok nelze otevt" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "chyba strtol: poet blok nebyl zadn" @@ -1091,19 +1110,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Pedpokldm velikost strnek %d (nikoliv %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "popis" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1117,11 +1139,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "pli mnoho chybnch strnek" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek pamti" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "chybnch strnek: 1\n" @@ -1242,11 +1265,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] za msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] zazen\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Nepouiteln" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Voln prostor" @@ -1291,16 +1314,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Na disku byly provedeny zmny.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Restartujte systm, aby byla jistota, e tabulka rozdlen disku byla\n" "korektn zmnna.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1312,315 +1338,331 @@ msgstr "" "DOS 6.x diskov oddly, pette si prosm manul\n" "programu cfdisk, abyste zskal dodaten informace.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "OSUDOV CHYBA" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Stisknte jakoukoliv klvesu pro ukonen programu cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Nelze posunout ukazovtko na disku" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Z disku nelze st" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Nelze zapisovat na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "pli mnoho diskovch oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Diskov oddl zan ped sektorem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Diskov oddl kon ped sektorem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Diskov oddl zan za koncem disku" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Diskov oddl kon za koncem disku" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logick diskov oddl jsou chybn seazeny" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logick diskov oddly se vzjemn pekrvaj" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "zvten logick diskov oddly se vzjemn pekrvaj" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Vnitn chyba pi vytven logickho disku bez rozench diskovch " "oddl !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Zde nelze vytvoit logick disk -- vznikly by dva rozen diskov oddly" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Poloka nabdky je pli dlouh. Nabdka me vypadat podivn." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Nabdka nem zadan smr. Pouvm horizontln." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Chybn klvesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Stisknte klvesu pro pokraovn" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primrn" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Vytvoit nov primrn diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logick" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Vytvoit nov logick diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Zruit" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Nevytvet diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Vnitn chyba !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Velikost (v MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Zatek" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Vytvoit diskov oddl na zatku volnho prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Vytvoit diskov oddl na konci volnho prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pro rozen diskov oddl nen dostatek msta" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "Nebyla nalezena dn tabulka rozdlen disku.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Chybn podpis na tabulce rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "Nebyla nalezena dn tabulka rozdlen disku.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Zadal jste vt poet cylindr, ne se vejde na disk." -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk nelze otevt" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disk byl oteven pouze pro ten - nemte prva pro zpis" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Velikost disku nelze zjistit" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Chybn primrn diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Chybn logick diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varovn!! Toto me vst ke znien dat na Vaem disku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Jste si jist, e chcete uloit tabulku rozdlen disku na disk? (ano i ne):" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "ne" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdlen disku nebyla uloena" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "ano" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Zadejte `ano' i `ne'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Ukldm tabulku rozdlen disku na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdlen disku byla uloena na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabulka byla uloena, ale nepodailo se ji znovu nast. Restartujte systm." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "dn primrn diskov oddl nen startovac. DOS MBR takto nenastartuje." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Vce ne 1 primrn diskov oddl je startovac. DOS MBR takto nenastartuje." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Zadejte nzev souboru i stisknte RETURN pro zobrazen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Soubor '%s' nelze otevt" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " dn " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primrn" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logick" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Neznm" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Startovac" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Nez(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Hotovo" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabulka rozdlen disku pro %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Prvn Posledn\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1629,7 +1671,7 @@ msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Posun Dlka ID systmu soubor " "Pznaky\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1639,472 +1681,472 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Potek--- ----Konec---- Poten\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Pz Hlav Sekt Cyl ID Hlav Sekt Cyl sektor Sektor\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Pm" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vytisknout tabulku v pmm datovm formtu" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektory" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vytisknout tabulku seazenou dle sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Netisknout tabulku" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Npovda pro cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytven diskovch oddl zaloen" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "na knihovn curses. Umouje vytven, mazn a modifikaci" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "diskovch oddl na Vaem pevnm disku." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Pkaz Vznam" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Pepne aktulnmu oddlu pznak startovatelnosti" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Smae aktuln oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Zmn geometrii" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROVN: Tato volba by mla bt pouvna pouze lidmi," -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " kte vd, co in." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vype tuto npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximln zvt aktuln diskov oddl " -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Poznmka: Toto me uinit oddl nekompatibiln s" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2 ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Vytvoit na volnm mst nov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Vype tabulku rozdlen disku na obrazovku i do souboru" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Pi vpisu tabulky rozdlen disku si mete zvolit" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " z nkolika formt:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Pm (pesn to, co by bylo zapsno na disk)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabulka seazen dle sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabulka v pmm formtu" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Ukon program bez uloen tabulky rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Zmn typ systmu soubor" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Zmn jednotky pro zobrazen velikosti oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Ulo tabulku rozdlen disku (pouze velk W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Jeliko to me zniit na disku, muste to potvrdit" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " nebo odmtnout napsnm `yes' nebo" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nahoru Pesune kurzor na pedchzejc oddl." -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Dol Pesune kurzor na dal oddl." -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Pekresl obrazovku" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vype tuto npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Poznmka: Vechny pkazy mohou bt zadny malmi i velkmi psmeny" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(s vyjmkou zpisu - W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Zmn geometrii cylindr" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Hlavy" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Zmn geometrii hlav" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Zmn geometrii sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrie zmnna" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Zadejte poet cylindr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Chybn poet cylindr" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Zadejte poet hlav: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Chybn poet hlav" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Zadejte poet sektor na stopu: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Chybn poet sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Zadejte typ systmu soubor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Nelze nastavit typ SS na przdn" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozen" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Nez(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Neznm (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Velikost v bajtech: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Velikost v bajtech: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hlav: %d Sektor na stopu: %d Cylindr: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nzev" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Pznaky" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Typ oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Typ SS" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Popis]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " Sektory" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Velikost (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Start" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Pepne pznak startovatelnosti aktulnmu diskovmu oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Smae aktuln diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Zmn geometrii disku (pouze pro odbornky)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Npovda" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Vype npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Zvten" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Zvt velikost aktulnho diskovho oddlu na maximum (pouze pro odbornky)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nov" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Vytvo nov diskov oddl ve volnm prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Vype tabulku rozdlen disku (na obrazovku i do souboru)" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Ukon program bez uloen tabulky rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Druh" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Zmn typ systmu soubor (DOS, Linux, OS/2 atd.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Zmn jednotky, ve kterch je udvna velikost diskovho oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Uloit" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Ulo tabulku rozdlen disku na disk (me zniit data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Tento oddl nelze nastavit jako startovac." -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Przdn diskov oddl nelze smazat." -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tento diskov oddl nelze zvtit." -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Tento diskov oddl je nepouiteln." -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tento diskov oddl je ji pouvn." -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Typ przdnho diskovho oddlu nelze zmnit." -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "dn dal diskov oddly" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Chybn pkaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2140,1199 +2182,1245 @@ msgstr "" " jdro.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 -#, fuzzy +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Pouit: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Zmn tabulku rozdlen disku\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vype tabulku rozdlen disku\n" -" fdisk -s ODDL Vype velikost diskovho oddlu\n" -" v blocch\n" -" fdisk -v Vype informace o verzi\n" -"DISK je nco jako /dev/hdb i /dev/sda a ODDL je nco jako /dev/hda7\n" -"-u: zadn Zatku a Konce v sektorech (msto cylindrech)\n" -"-b 2048: (pro nkter MO jednotky) pouije 2048bajtov sektory\n" +"\n" +"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdlen disku.\n" +"\tLinux s tmito disky v souasn dob neum pracovat.\n" +"\tNicmn nkolik rad pro Vs:\n" +"\t1. pi zpisu fdisk zni jejich obsah\n" +"\t2. Ujistte se, e tento disk NEN dleitou soust\n" +"\t skupiny svazk. (Jinak mete smazat, pokud nejsou\n" +"\t zrcadleny, i ostatn disky.)\n" +"\t3. Pedtm, ne smaete fyzick svazek, se ujistte, e\n" +"\t ji nen logickou soust Vaeho AIX systmu. (Jinak\n" +"\t se z Vs stv AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Pouit: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zazen\n" -"Nap: fdisk /dev/hda (pro prvn IDE disk)\n" -" i: fdisk /dev/sdc (pro tet SCSI disk)\n" -" i: fdisk /dev/eda (pro prvn PS/2 ESDI disk)\n" -" i: fdisk /dev/rd/c0d0 i: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zazen)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "%s nelze otevt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "%s nelze st\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Ukazovtko nelze posunout na %s.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "%s nelze uloit\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "voln BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Nelze alokovat vce pamti\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Fatln chyba\n" +"\n" +"BSD tabulka rozdlen disku pro zazen: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Pkazy" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a pepne pznak \"pouze pro ten\"" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b prava bsd popisu disku" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d smazat BSD diskov oddl" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c pepne pznak \"pipojiteln\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e upravovat data na disku" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d smae diskov oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i instalovat zavad" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l vype znm typy diskovch oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l vypsat znm typy systm soubor" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m vype tuto nabdku" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n vytvo nov diskov oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n vytvoit nov BSD diskov oddl" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o vytvo przdn DOSOV diskov oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p vype tabulku rozdlen disku" - -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q ukon program bez uloen zmn" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s vytvo przdn Sun popis disku" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r nvrat do hlavn nabdky" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t zmn id diskovho oddlu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s zobraz pln popis disku" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u zmn jednotky v nich jsou vypisovny informace" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t zmn id systmu soubor danho diskovho oddlu" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v ov tabulku rozdlen disku" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u zmn jednotky (cylindry/sektory)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w ulo tabulku rozdlen disku a ukon program" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w ulo popis disku na disk" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x roziujc funkce (pouze pro odbornky)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x pipoj BSD diskov oddl na ne-BSD diskov oddl" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a nastav startovac diskov oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Diskov oddl %s m chybn poten sektor 0.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b prava poloky startovacho souboru" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "tu popis disku %s v sektoru %d.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c nastav sgi odkldac diskov oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Na %s se nenachz dn *BSD diskov oddl.\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a pepne pznak \"startovac\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Pkaz pro BSD popis disku (m pro npovdu): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c pepne pznak \"DOS kompatibiln\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Prvn %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a zmn mnostv alternativnch cylindr" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Posledn %s i +velikost i +velikostM i velikostK" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c zmn mnostv cylindr" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "typ: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d vype tabulku rozdlen disku (tak jak je uloena na disku)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "typ: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e zmn mnostv extra sektor na stopu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disk: %.*s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h zmn mnostv hlav" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "tabulka: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i zmn prokldac faktor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "pznaky:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o zmn rychlost oten" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " vmnn" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r nvrat do hlavn nabdky" +# ??? +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s zmn poet sektor/stopu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " chybnsekt" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y zmn poet fyzickch cylindr" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "bajt/sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b posune potek dat v diskovm oddlu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektor/stopu: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e vype rozen diskov oddly" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "stop/cylindr: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -#, fuzzy -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g vytvo IRIX tabulku rozdlen disku" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektor/cylindr: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f oprav azen diskovch oddl" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylindr: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" -msgstr "Muste nastavit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "otm: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "hlavy" +# *skew ??? +# zde peklad spe odhaduji +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "sektory" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "zakiven stopy: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindry" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "zakiven cylindru: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Mete tak uinit z nabdky roziujcch funkc.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "pesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " a " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "diskdata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"Poet cylindr tohoto disku je nastaven na %d.\n" -"Na tom nen nic patnho, ale jeliko je to vce ne 1024,\n" -"me za uritch okolnost dojt k problmm s:\n" -"1) s programy soutnmi pi startu (nap. star verze LILA)\n" -"2) s programy pro sprvu diskovch oddl z jinch OS\n" -" (nap. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Chybn posun v primrnm diskovm oddlu\n" +"poet diskovch oddl - %d:\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Varovn: nadbyten ukazatel na link v tabulce rozdlen disku %d.\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Ukldm popis disku na %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Varovn: nadbyten data v tabulce rozdlen disku %d ignorovna.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vytvm novou DOSOVOU tabulku rozdlen disku. Zmny budou uloeny pouze " -"do\n" -"pamti, dokud se nerozhodnete je uloit na disk. Pot ji nebudou star " -"data\n" -"pochopiteln dostupn.\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "Na %s se nenachz dn popis disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Chcete vytvoit popis disku? (y/n)" -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Nebudete moci uloit tabulku rozdlen disku.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "bajt/sektor" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektor/stopu" -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Zazen neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdlen disku, ani SUN i SGI " -"popis\n" -"disku\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "stop/cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Vnitn chyba\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cylindry" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Nadbyten rozen diskov oddl %d ignorovn.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektor/cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Varovn: chybn pznak 0x%04x tabulky rozdlen disku %d bude opraven " -"zpisem(w)\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Mus bt <= sektor/stopu * stop/cylindr (implicitn).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"tikrt jsem nalezl EOF - konm..\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "otm" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "estnctkov (L vype kdy):" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%d-%d, implicitn %d): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "zakiven stopy" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Pouvm implicitn hodnotu %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "zakiven cylindru" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "pesun hlavy" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "slo diskovho oddlu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "posun stopa-stopa" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Varovn: diskov oddl %d nem uren typ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Nadbyten rozen diskov oddl %d ignorovn.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, fuzzy -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cylindr" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Zavad: %sstart -> start%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Zavad pesahuje do tabulky rozdlen disku!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Mnm jednotky v nich jsou vypisovny informace na %sy\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Zavad instalovn na %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "VAROVN: diskov oddl %d je rozenm diskovm oddlem\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Diskov oddl (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "Pznak DOSOV kompatibility je nastaven.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Ji bylo vytvoeno maximln mnostv diskovch oddl.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "Pznak DOSOV kompatibility nen nastaven.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Tento diskov oddl ji existuje.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Diskov oddl %d zatm neexistuje!\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Varovn: pli mnoho diskovch oddl (%d, maximum %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Na mnoha systmech (ale ne na Linuxu) typ 0 oznauje\n" -"voln prostor. Vytvet diskov oddly typu 0 nen moudr.\n" -"Diskov oddl mete smazat pomoc pkazu `d'.\n" +"\n" +"Synchronizuj se disky.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:188 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Nemete mnit bn diskov oddly na rozen a zpt. Nejdve jej " -"smate.\n" +"Pouit: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Zmn tabulku rozdlen disku\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vype tabulku rozdlen disku\n" +" fdisk -s ODDL Vype velikost diskovho oddlu\n" +" v blocch\n" +" fdisk -v Vype informace o verzi\n" +"DISK je nco jako /dev/hdb i /dev/sda a ODDL je nco jako /dev/hda7\n" +"-u: zadn Zatku a Konce v sektorech (msto cylindrech)\n" +"-b 2048: (pro nkter MO jednotky) pouije 2048bajtov sektory\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Zvate zda by nebylo vhodn ponechat diskov oddl 3 jako Cel disk (5),\n" -"nebo SunOS/Solaris to oekv a i Linux tomu dv pednost.\n" -"\n" +"Pouit: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zazen\n" +"Nap: fdisk /dev/hda (pro prvn IDE disk)\n" +" i: fdisk /dev/sdc (pro tet SCSI disk)\n" +" i: fdisk /dev/eda (pro prvn PS/2 ESDI disk)\n" +" i: fdisk /dev/rd/c0d0 i: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zazen)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zvate zda by nebylo vhodn ponechat diskov oddl 9 jako hlaviku svazku " -"(0),\n" -"a diskov oddl 11 jako cel svazek (6), nebo IRIX to oekv.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Typ diskovho oddlu %d byl zmnn na %x (%s).\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "%s nelze otevt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick zatek (nelinuxov?):\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "%s nelze st\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Ukazovtko nelze posunout na %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logick=(%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "%s nelze uloit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick konec:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "voln BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Diskov oddl %i nezan na hranici cylindru:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Nelze alokovat vce pamti\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "mlo by bt (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Fatln chyba\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Diskov oddl %d nekon na hranici cylindru.\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a pepne pznak \"pouze pro ten\"" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "mlo by bt (%d, %d, %d)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b prava bsd popisu disku" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c pepne pznak \"pipojiteln\"" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" -"\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d smae diskov oddl" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l vype znm typy diskovch oddl" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n vytvo nov diskov oddl" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o vytvo przdn DOSOV diskov oddl" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p vype tabulku rozdlen disku" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s vytvo przdn Sun popis disku" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t zmn id diskovho oddlu" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u zmn jednotky v nich jsou vypisovny informace" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v ov tabulku rozdlen disku" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w ulo tabulku rozdlen disku a ukon program" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x roziujc funkce (pouze pro odbornky)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a nastav startovac diskov oddl" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b prava poloky startovacho souboru" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c nastav sgi odkldac diskov oddl" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a pepne pznak \"startovac\"" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c pepne pznak \"DOS kompatibiln\"" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a zmn mnostv alternativnch cylindr" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c zmn mnostv cylindr" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d vype tabulku rozdlen disku (tak jak je uloena na disku)" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e zmn mnostv extra sektor na stopu" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h zmn mnostv hlav" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i zmn prokldac faktor" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o zmn rychlost oten" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s zmn poet sektor/stopu" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y zmn poet fyzickch cylindr" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b posune potek dat v diskovm oddlu" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e vype rozen diskov oddly" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#, fuzzy +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g vytvo IRIX tabulku rozdlen disku" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f oprav azen diskovch oddl" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr "" +msgid "You must set" +msgstr "Muste nastavit" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "hlavy" + +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "sektory" + +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +"Mete tak uinit z nabdky roziujcch funkc.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " a " + +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -"Diskov oddly jsou ji seazeny.\n" "\n" +"Poet cylindr tohoto disku je nastaven na %d.\n" +"Na tom nen nic patnho, ale jeliko je to vce ne 1024,\n" +"me za uritch okolnost dojt k problmm s:\n" +"1) s programy soutnmi pi startu (nap. star verze LILA)\n" +"2) s programy pro sprvu diskovch oddl z jinch OS\n" +" (nap. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" + +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Chybn posun v primrnm diskovm oddlu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:650 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Boot Zatek Konec Bloky Id Systm\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Zazen" +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Varovn: nadbyten ukazatel na link v tabulce rozdlen disku %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"Diskov oddly jsou chybn seazeny\n" +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Varovn: nadbyten data v tabulce rozdlen disku %d ignorovna.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr " AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Zatek Vel Id\n" +"Vytvm novou DOSOVOU tabulku rozdlen disku. Zmny budou uloeny pouze " +"do\n" +"pamti, dokud se nerozhodnete je uloit na disk. Pot ji nebudou star " +"data\n" +"pochopiteln dostupn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Varovn: diskov oddl %d obsahuje sektor 0\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Diskov oddl %d: hlava %d m vt slo ne je maximum %d\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Nebudete moci uloit tabulku rozdlen disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Diskov oddl %d: sektor %d m vt slo ne je maximum %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Diskov oddl %d: cylindr %d m vt slo ne je maximum %d\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Zazen neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdlen disku, ani SUN i SGI " +"popis\n" +"disku\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Diskov oddl %d: pedchoz sektory %d nesouhlas s hrnem %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Vnitn chyba\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Varovn: chybn potek dat v diskovm oddlu %d\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Nadbyten rozen diskov oddl %d ignorovn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Varovn: diskov oddl %d pesahuje do diskovho oddlu %d.\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Varovn: chybn pznak 0x%04x tabulky rozdlen disku %d bude opraven " +"zpisem(w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Varovn: diskov oddl %d je przdn.\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"tikrt jsem nalezl EOF - konm..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logick diskov oddl %d pesahuje mimo diskov oddl %d.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "estnctkov (L vype kdy):" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Celkov poet alokovanch sektor (%d) je vt ne maximum (%d).\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%d-%d, implicitn %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "nealokovanch sektor: %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Pouvm implicitn hodnotu %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Diskov oddl %d je ji definovn. Ped optovnm vytvoenm jej muste\n" -"nejprve smazat.\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Prvn %s" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "slo diskovho oddlu" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor %d je ji alokovn\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Varovn: diskov oddl %d nem uren typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Nejsou dn voln sektory.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Nadbyten rozen diskov oddl %d ignorovn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Posledn %s i +velikost i +velikostM i velikostK" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Ji bylo vytvoeno maximln mnostv diskovch oddl.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Muste nejprve nkter smazat a pidat rozen diskov oddl.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "logick diskov oddl jsou chybn seazeny" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Chybn primrn diskov oddl" +#: fdisk/fdisk.c:1267 +#, c-format +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Mnm jednotky v nich jsou vypisovny informace na %sy\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Pkaz\n" -" %s\n" -" p primrn diskov oddl (1-4)\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "VAROVN: diskov oddl %d je rozenm diskovm oddlem\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logick diskov oddl (5 nebo vce)" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "Pznak DOSOV kompatibility je nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e rozen diskov oddl" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "Pznak DOSOV kompatibility nen nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Chybn slo diskovho oddlu pro typ `%c'.\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Diskov oddl %d zatm neexistuje!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "Tabulka rozdlen disku byla zmnna!\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" +msgstr "" +"Na mnoha systmech (ale ne na Linuxu) typ 0 oznauje\n" +"voln prostor. Vytvet diskov oddly typu 0 nen moudr.\n" +"Diskov oddl mete smazat pomoc pkazu `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Volm ioctl() pro znovunaten tabulky rozdlen disku.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" +msgstr "" +"Nemete mnit bn diskov oddly na rozen a zpt. Nejdve jej " +"smate.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"Zvate zda by nebylo vhodn ponechat diskov oddl 3 jako Cel disk (5),\n" +"nebo SunOS/Solaris to oekv a i Linux tomu dv pednost.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Zvate zda by nebylo vhodn ponechat diskov oddl 9 jako hlaviku svazku " +"(0),\n" +"a diskov oddl 11 jako cel svazek (6), nebo IRIX to oekv.\n" "\n" -"VAROVN: Pokud jste vytvoil i zmnil njak\n" -"DOS 6.x diskov oddly, pette si prosm manulovou\n" -"strnku programu fdisk, abyste zskal dodaten informace.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Chyba pi zavrn %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synchronizuj se disky.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Diskov oddl %d neobsahuje datovou oblast.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nov zatek dat" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Pkaz pro odbornky (m pro npovdu): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Poet cylindr" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Typ diskovho oddlu %d byl zmnn na %x (%s).\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Poet hlav" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "" +"Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick zatek (nelinuxov?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Poet sektor" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Varovn: nastaven posun sektoru kvli kompatibilit s DOSEM\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logick=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Na disku %s nen korektn tabulka rozdlen disku.\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick konec:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "%s nelze otevt.\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Diskov oddl %i nezan na hranici cylindru:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "%s nelze otevt.\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "mlo by bt (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Diskov oddl %d nekon na hranici cylindru.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "pkaz %c nen znm\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "mlo by bt (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Toto jdro detekuje velikost sektoru automaticky - pepna -b ignorovn\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Varovn: pepna -b (nastaven velikosti sektoru) by ml bt pouit s " -"jednm\n" -" zadanm zazenm.\n" +"\n" +"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" +"\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" -"Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spoutm reim popisu disku.\n" -"Pro nvrat do reimu DOS tabulky rozdlen disku pouijte pkaz 'r'.\n" +"\n" +"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Pkaz (m pro npovdu): " +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"The current boot file is: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Aktuln startovac soubor: %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Zadejte nzev novho startovacho souboru: " - -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Startovac soubor nebyl zmnn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" +"Diskov oddly jsou ji seazeny.\n" "\n" -"\tPro SGI diskov oddly nejsou k dispozici dn roziujc funkce.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Boot Zatek Konec Bloky Id Systm\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Zazen" + +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" "\n" -"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdlen disku.\n" -"\tLinux s tmito disky v souasn dob neum pracovat.\n" -"\tNicmn nkolik rad pro Vs:\n" -"\t1. pi zpisu fdisk zni jejich obsah\n" -"\t2. Ujistte se, e tento disk NEN dleitou soust\n" -"\t skupiny svazk. (Jinak mete smazat, pokud nejsou\n" -"\t zrcadleny, i ostatn disky.)\n" -"\t3. Pedtm, ne smaete fyzick svazek, se ujistte, e\n" -"\t ji nen logickou soust Vaeho AIX systmu. (Jinak\n" -"\t se z Vs stv AIXpert)." +"Diskov oddly jsou chybn seazeny\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" -"BSD label for device: %s\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"BSD tabulka rozdlen disku pro zazen: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d smazat BSD diskov oddl" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e upravovat data na disku" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i instalovat zavad" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l vypsat znm typy systm soubor" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n vytvoit nov BSD diskov oddl" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdlen disku" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s zobraz pln popis disku" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t zmn id systmu soubor danho diskovho oddlu" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u zmn jednotky (cylindry/sektory)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w ulo popis disku na disk" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x pipoj BSD diskov oddl na ne-BSD diskov oddl" +"Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Diskov oddl %s m chybn poten sektor 0.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr " AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Zatek Vel Id\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "tu popis disku %s v sektoru %d.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Varovn: diskov oddl %d obsahuje sektor 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Na %s se nenachz dn *BSD diskov oddl.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Diskov oddl %d: hlava %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Pkaz pro BSD popis disku (m pro npovdu): " +#: fdisk/fdisk.c:1822 +#, c-format +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Diskov oddl %d: sektor %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "typ: %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Diskov oddl %d: cylindr %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "typ: %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Diskov oddl %d: pedchoz sektory %d nesouhlas s hrnem %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disk: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Varovn: chybn potek dat v diskovm oddlu %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "tabulka: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Varovn: diskov oddl %d pesahuje do diskovho oddlu %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "pznaky:" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Varovn: diskov oddl %d je przdn.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " vmnn" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logick diskov oddl %d pesahuje mimo diskov oddl %d.\n" -# ??? -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Celkov poet alokovanch sektor (%d) je vt ne maximum (%d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " chybnsekt" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "nealokovanch sektor: %d\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "bajt/sektor: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"Diskov oddl %d je ji definovn. Ped optovnm vytvoenm jej muste\n" +"nejprve smazat.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektor/stopu: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor %d je ji alokovn\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "stop/cylindr: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Nejsou dn voln sektory.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektor/cylindr: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindr: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "Muste nejprve nkter smazat a pidat rozen diskov oddl.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "otm: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "logick diskov oddl jsou chybn seazeny" -# *skew ??? -# zde peklad spe odhaduji -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Chybn primrn diskov oddl" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "zakiven stopy: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Pkaz\n" +" %s\n" +" p primrn diskov oddl (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logick diskov oddl (5 nebo vce)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e rozen diskov oddl" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "zakiven cylindru: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Chybn slo diskovho oddlu pro typ `%c'.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "pesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "Tabulka rozdlen disku byla zmnna!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Volm ioctl() pro znovunaten tabulky rozdlen disku.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "diskdata: " +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"poet diskovch oddl - %d:\n" +"VAROVN: Pokud jste vytvoil i zmnil njak\n" +"DOS 6.x diskov oddly, pette si prosm manulovou\n" +"strnku programu fdisk, abyste zskal dodaten informace.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Chyba pi zavrn %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Ukldm popis disku na %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synchronizuj se disky.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "Na %s se nenachz dn popis disku.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Chcete vytvoit popis disku? (y/n)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "bajt/sektor" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektor/stopu" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Diskov oddl %d neobsahuje datovou oblast.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "stop/cylindr" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nov zatek dat" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektor/cylindr" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Pkaz pro odbornky (m pro npovdu): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Mus bt <= sektor/stopu * stop/cylindr (implicitn).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Poet cylindr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "otm" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Poet hlav" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Poet sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "zakiven stopy" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Varovn: nastaven posun sektoru kvli kompatibilit s DOSEM\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "zakiven cylindru" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Na disku %s nen korektn tabulka rozdlen disku.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "pesun hlavy" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "posun stopa-stopa" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Zavad: %sstart -> start%s (%s): " +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "pkaz %c nen znm\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Zavad pesahuje do tabulky rozdlen disku!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Toto jdro detekuje velikost sektoru automaticky - pepna -b ignorovn\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Zavad instalovn na %s.\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Varovn: pepna -b (nastaven velikosti sektoru) by ml bt pouit s " +"jednm\n" +" zadanm zazenm.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spoutm reim popisu disku.\n" +"Pro nvrat do reimu DOS tabulky rozdlen disku pouijte pkaz 'r'.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Pkaz (m pro npovdu): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Diskov oddl (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Aktuln startovac soubor: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Tento diskov oddl ji existuje.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Zadejte nzev novho startovacho souboru: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Varovn: pli mnoho diskovch oddl (%d, maximum %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Startovac soubor nebyl zmnn.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synchronizuj se disky.\n" +"\tPro SGI diskov oddly nejsou k dispozici dn roziujc funkce.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3407,6 +3495,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3414,6 +3503,7 @@ msgstr "" "Popis nesm podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat vce ne 512 bajt\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Nalezl jsem sgi popis disku s chybnm kontrolnm soutem.\n" @@ -3476,6 +3566,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3488,6 +3579,7 @@ msgstr "" "\t\"/unix\" i \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3496,6 +3588,7 @@ msgstr "" "\tNzev startovacho souboru je pli dlouh: 16 bajt je maximum.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3504,6 +3597,7 @@ msgstr "" "\tStartovac soubor mus bt zadn plnm nzvem.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3523,14 +3617,17 @@ msgstr "" "\tStartovac soubor byl zmnn na \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existuje vce ne jedna poloka celho disku.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX preferuje, kdy Diskov oddl 11 zaujm cel disk.\n" @@ -3553,6 +3650,7 @@ msgstr "" "ale velikost disku v blocch je %d.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Jeden Diskov Oddl (#11) by ml zaujmat cel disk.\n" @@ -3577,6 +3675,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Nevyuvan prostor o velikosti v sektorech %8d - sektory %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3585,6 +3684,7 @@ msgstr "" "Startovac diskov oddl neexistuje.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3593,6 +3693,7 @@ msgstr "" "Diskov oddl pro odkldac prostor neexistuje.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3601,11 +3702,13 @@ msgstr "" "Diskov oddl pro odkldac prostor nem zadn typ.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVybral jste si neobvykl nzev pro startovac soubor.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Lituji, mete mnit znaku neprzdnch diskovch oddl.\n" @@ -3623,28 +3726,33 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jist, e chcete oznait tento diskov oddl " "jinak.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Vte, e na Vaem disku se diskov oddly pekrvaj?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Pokoum se automaticky vytvoit poloku pro cel disk.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Diskov oddly ji zabraj cel prostor disky.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Diskov oddly se pekrvaj. Nejprve to opravte!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3653,6 +3761,7 @@ msgstr "" "prostor disku a byl typu `SGI svazek'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Takto se diskov oddly budou navzjem pekrvat. Nejprve to opravte!\n" @@ -3663,6 +3772,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Posledn %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3730,6 +3840,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3747,6 +3858,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Automatick konfigurace nalezla %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3772,6 +3884,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uivatelsk): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automatick konfigurace selhala.\n" @@ -3787,15 +3900,15 @@ msgstr "Alternativn msgid "Physical cylinders" msgstr "Fyzick cylindry" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rychlost oten (otm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave faktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektory na cylindr" @@ -3832,6 +3945,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nevyuvan prostor - sektory %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3839,7 +3953,7 @@ msgstr "" "Jin diskov oddly ji zaujm cel disk.\n" "Smate/zmenete njak a zkuste to znovu.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3849,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Tet diskov oddl nezabr cel disk, ale vae hodnota %d %s\n" "zaujm jin diskov oddly. Vae poloka byla zmnna na %d %s.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3859,7 +3973,7 @@ msgstr "" "tohoto diskovho oddlu jako Celho disku (5), zanajcho na 0 o dlce\n" "v sektorech %u\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3873,7 +3987,7 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jist, e chcete tento diskov oddl oznait 82\n" "(odkldac prostor pro Linux): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3892,7 +4006,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3905,16 +4019,16 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Pznak Zatek Konec Bloky Id Systm\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Poet alternativnch cylindr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Poet fyzickch cylindr" @@ -4099,6 +4213,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4413,7 +4528,7 @@ msgstr "Varov msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Varovn: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je poet cylindr %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4422,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Varovn: podivn poet sektor (%lu) - obvykle nebv vce ne 63\n" "To zpsob problmy vem programm, kter pouvaj CHS adresovn.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4431,13 +4546,13 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: cylindr: %lu, hlav: %lu, sektor/stopu: %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s diskovho oddlu %s m chybn poet hlav: %lu (mlo by bt 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4445,7 +4560,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s diskovho oddlu %s m chybn poet sektor: %lu (mlo by bt 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4453,17 +4568,19 @@ msgid "" msgstr "" "%s diskovho oddlu %s m chybn poet cylindr: %lu (mlo by bt 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "Id Nzev\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Natm znovu tabulku rozdlen disku ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4471,31 +4588,31 @@ msgstr "" "Nepodailo se znovu nast tabulku rozdlen disku.\n" "Restartujte nyn, ped pouitm mkfs, systm.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Chyba pi zavrn %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "diskov oddl %s neexistuje\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Neznm formt - pouvm sektory\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabulka rozdlen disku pro %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "nepouvan formt - pouvm %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4504,12 +4621,12 @@ msgstr "" "Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, potno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec #cylind #bloky Id Systm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4518,12 +4635,12 @@ msgstr "" "Jednotky = sektory po 512 bajtech, potno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec #sektory Id Systm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4532,12 +4649,12 @@ msgstr "" "Jednotky = bloky po 1024 bajtech, potno od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec #bloky Id Systm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4547,31 +4664,31 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec MB #bloky Id Systm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tzatek: (c,h,s) pedpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) pedpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "diskov oddl kon na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nebyly nalezeny dn diskov oddly\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4582,52 +4699,52 @@ msgstr "" "pro C/H/S=*/%ld/%ld (msto %ld/%ld/%ld).\n" "Zobrazuji za pouit tto geometrie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "Nebyla nalezena dn tabulka rozdlen disku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Zvltn - poet definovanch diskovch oddl je pouze %d.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Varovn: diskov oddl %s m velikost 0 a nen oznaen jako przdn.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s m velikost 0 a je startovac.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s m velikost 0 a nenulov zatek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varovn: diskov oddl %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "nen obsaen v diskovm oddlu %s.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varovn: diskov oddly %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "a %s se navzjem pekrvaj.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4637,17 +4754,17 @@ msgstr "" "lu)\n" "a v ppad zaplnn ji zni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s zan na sektoru 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s pesahuje za konec disku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4655,17 +4772,17 @@ msgstr "" "Pouze jeden z primrnch diskovch oddl me bt rozenm.\n" " (akoliv v Linux to nen problm)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s nezan na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %s nekon na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4673,7 +4790,7 @@ msgstr "" "Varovn: vce ne jeden primrn diskov oddl je oznaen jako startovac.\n" "LILU to nein problmy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4681,7 +4798,7 @@ msgstr "" "Varovn: obyejn je mon startovat pouze z primrnch diskovch oddl|.\n" "LILO nebude brt ohled na pznak 'startovac'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4689,12 +4806,12 @@ msgstr "" "Varovn: dn primrn diskov oddl nen oznaen jako startovac.\n" "LILU to nein problmy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid "start" msgstr "stav" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4702,24 +4819,24 @@ msgstr "" "diskov oddl %s: zatek: (c,h,s) pedpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "odesln" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "diskov oddl %s: konec: (c,h,s) pedpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "diskov oddl %s kon na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4728,7 +4845,7 @@ msgstr "" "Varovn: zatek rozenho diskovho oddlu posunut z %ld na %ld.\n" "(Pouze pro ely vpisu. Nemte jeho obsah.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4736,134 +4853,134 @@ msgstr "" "Varovn: rozen diskov oddl nezan na hranici cylindru.\n" "DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdln.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "pli mnoho diskovch oddl - ignoruji > %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "strom diskovch oddl?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "nalezen Disk Manager - s tm neumm pracovat\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "nalezen DM6 podpis - konm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "zvltn..., rozen diskov oddl o velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "zvltn..., BSD diskov oddl o velikosti 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " diskov oddl %s nen znm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "byl zadn pepna -n: Nic nebylo zmnno\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Chyba pi ukldn starch sektor - konm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Chyba pi zpisu na diskov oddl %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "pli dlouh i nepln dek - konm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "vstupn chyba: po poloce %s jsem oekval znak `='\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "vstupn chyba: neoekvan znak %c po poloce %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "nerozpoznan vstup: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "slo je pli velik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "nesmysly za slem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "nen msto pro popis diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "okoln roziujc diskov oddl nelze vytvoit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "pli mnoho vstupnch poloek\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Ji nejsou voln bloky\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Chybn typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Varovn: zadan velikost(%ld) pekrauje maximln povolenou velikost (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varovn: przdn diskov oddl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varovn: chybn zatek diskovho oddlu (dvj %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nerozpoznan pznak 'startovac' - zvolte - i *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "nepln c,h,s specifikace?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Rozen diskov oddl na neoekvanm mst\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "chybn vstup\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "pli mnoho diskovch oddl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4875,100 +4992,109 @@ msgstr "" " \n" "Obvykle je teba zadat pouze a (a mon ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "verze" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Pouit: %s [pepnae] zazen ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "zazen: nco jako /dev/hda i /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "uiten pepnae:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [i --show-size]: vype velikost diskovho oddlu" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [i --id]: vype i zmn Id diskovho oddlu" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [i --list]: ke kadmu zazen vype diskov oddly" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [i --dump]: idem, ale ve formtu vhodnm k dalmu zpracovn" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [i --increment]: sluje cylindry etc. od 1 msto od 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky pouije Sektory/Bloky/Cylindry i MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [i --list-types]:vype znm typy diskovch oddl" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [i --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubr trochu msta" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [i --re-read]: donut jdro znovu nast tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : zmn pouze diskov oddl s slem #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : dn zmny nebudou uloeny na disk" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O SOUBOR : ulo zmnn sektory do SOUBORU" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I SOUBOR : obnov tyto sektory ze SOUBORU" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [i --version]: vype informace o verzi" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [i --help]: vype tuto npovdu" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "nebezpen pepnae:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [i --show-geometry]: vype informace o geometrii, kter\n" " udruje jdro" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [i --show-geometry]: vype informace o geometrii, kter\n" +" udruje jdro" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4976,116 +5102,116 @@ msgstr "" " -x [i --show-extended]: vype informace o rozench diskovch\n" " oddlech a na vstupu bude oekvat jejich popis" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [i --Linux]: problmy nepodstatn pro Linux budou ignorovny" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [i --quiet]: nebude vypisovat varovn hlky" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Nalezenou geometrii mete pepsat pomoc:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [i --cylinders #]:nastav poet cylindr" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [i --heads #]: nastav poet hlav" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [i --sectors #]: nastav poet cylindr" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Ovovn konzistence mete vypnout pomoc:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [i --force]: akceptuje veker - i nesmysln - poadavky" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Pouit:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s zazen\t\t vype aktivn diskov oddly na danm zazen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s zazen n1 n2 ... aktivuje diskov oddly n1 ..., deaktivuje ostatn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An zazen\t aktivuje diskov oddly n ..., deaktivuje ostatn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "dn pkaz?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "celkov poet blok: %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Pouit: sfdisk --print-id zazen slo diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Pouit: sfdisk --change-id zazen Id diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Pouit: sfdisk --id zazen slo diskovho oddlu [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "mete zadat pouze jedno zazen (vyjmkou jsou pepnae -l a -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s pro ten nelze otevt" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindr, %ld hlav, %ld sektor/stopu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "nelze zjistit velikost %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "chybn aktivn bajt: 0x%x msto 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5093,7 +5219,7 @@ msgstr "" "Hotovo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5103,35 +5229,35 @@ msgstr "" "MBR\n" "nastartuje pouze z disku s jednm aktivnm diskovm oddlem.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "diskov oddl %s m id %x a nen skryt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id %lx je chybn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Tento disk je prv pouvn.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatln chyba: %s nelze nalzt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varovn: %s nen blokovm zazenm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Ovuji, zda tento disk nen prv pouvn ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5144,28 +5270,30 @@ msgstr "" "vechny odkldac prostory na tomto disku. K potlaen tto kontroly mete\n" "pout pepna --no-reread.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Pouijte pepna --force k potlaen vekerch kontrol.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Star situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Diskov oddl %d neexistuje. Nelze jej zmnit.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nov situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5173,19 +5301,22 @@ msgstr "" "Toto rozloen diskovch oddl se mi nelb - nic nemnm.\n" "(Pokud jej opravdu chcete pout, pak zadejte pepna --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Toto se mi nelb - ml byste odpovdt NO\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Vyhovuje Vm to? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Uloit na disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5193,15 +5324,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: pedasn konec vstupu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Konm - nebyly uinny dn zmny\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Odpovzte prosm y,n i q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5209,7 +5342,7 @@ msgstr "" "Nov tabulka rozdlen disku byla spn uloena.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5303,7 +5436,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "chyb etzec-s-volbami" #: getopt/getopt.c:444 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (rozen) 1.1.2\n" @@ -5312,10 +5445,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "Vnitn chyba, oznamte ji autorovi." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "sputn pomoc MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "hodnoty uloeny v BCD tvaru\n" @@ -5325,6 +5460,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "vstupn/vstupn port pro pstup k hodinm nastaven na 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "pouit pepna --funky-toy!\n" @@ -5339,6 +5475,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port nelze otevt: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jeliko jsem se nesnail, nepodailo se mi zskat prva pro pstup.\n" @@ -5348,6 +5485,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s: pstup k portu nelze zskat: voln iopl(3) selhalo.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Pravdpodobn je teba mt prva superuivatele.\n" @@ -5370,6 +5508,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Varovn: neznm formt tetho dku v souboru adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Oekvno `UTC', `LOCAL' i nic.)\n" @@ -5393,10 +5532,12 @@ msgid "unknown" msgstr "neznm" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "ekm na tiknut hodin...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...hodiny tikly\n" @@ -5425,6 +5566,7 @@ msgstr "" "Nastavuji hodiny relnho asu na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Testovac reim - as nezmnn.\n" @@ -5438,6 +5580,7 @@ msgstr "" "ekm, dokud neuplyne dal cel sekunda.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5451,15 +5594,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekundy\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Pepna --date vyaduje argument.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "nzev ss je pli dlouh" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5518,6 +5663,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datum %s odpovd %ld sekundm od roku 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5526,6 +5672,7 @@ msgstr "" "platn as.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Volm settimeofday:\n" @@ -5540,10 +5687,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Testovac reim - systmov as nezmnn.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Nastavit systmov as me pouze superuivatel.\n" @@ -5552,6 +5701,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "voln settimeofday() selhalo" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5560,7 +5710,7 @@ msgstr "" "neplatn hodnoty.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5569,6 +5719,7 @@ msgstr "" "den.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5599,6 +5750,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Potebn zmna asu: sekund vped: %d ; sekund zpt: %.6f\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Testovac reim - soubor adjtime nezmnn.\n" @@ -5612,15 +5764,18 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parametry opravy posunu nezmnny.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Hodiny relnho asu obsahuj neplatn as, tud jej nelze opravit.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Potebn oprava je men ne 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n" @@ -5630,14 +5785,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Pouvm %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nebylo nalezeno dn pouiteln rozhran k hodinm.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Systmov as nelze nastavit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5651,6 +5809,7 @@ msgstr "" "neb na Alph). Ignorovno.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Potek epochy nelze z jdra zjistit.\n" @@ -5660,6 +5819,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Jdro pokld za potek epochy %lu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5671,6 +5831,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Testovac reim - potek epochy na %d nemnm.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Hodnotu potku epochy v jde nelze nastavit.\n" @@ -5731,6 +5892,7 @@ msgstr "" " --epoch=ROK nastav potek epochy pro hodiny relnho asu na ROK\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5745,7 +5907,7 @@ msgstr "" "%s akceptuje pouze pepnae. Zadno argument, kter nejsou pepnai: %d\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5773,35 +5935,42 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Nebyl zadn platn as, kter mm nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Hodiny relnho asu me nastavit pouze superuivatel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Hodiny relnho asu me nastavit pouze superuivatel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "Hodnotu potku epochy v jde me nastavit pouze superuivatel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "dnm ze znmch zpsob nelze zskat pstup k hodinm relnho asu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "Pro zjitn podrobnost pouijte pepna --debug.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Ve smyce se pokoum zjistit as pomoc KDGHWCLK.\n" @@ -5810,6 +5979,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "voln KDGHWCLK ioctl selhalo." #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "V asovm limitu se nepodailo zjistit as.\n" @@ -6059,10 +6229,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "uivatel" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "uivatel" @@ -6090,6 +6262,7 @@ msgstr "" "[-H pota] linka baud_rate,... [typ terminlu]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: nedostatek pamti, pihlen se nemus zdait\n" @@ -6167,6 +6340,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Chybn heslo." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger informace nebyly zmnny.\n" @@ -6176,6 +6350,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Pouit: %s [ -f pln-jmno ] [ -o kancel ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6184,10 +6359,12 @@ msgstr "" "\t[ -h telefon-dom ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6196,6 +6373,7 @@ msgstr "" "Ukonen.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "Poloka je pli dlouh.\n" @@ -6205,14 +6383,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' nen povoleno.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontroln znaky nejsou povoleny.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger informace *NEBYLY* zmnny. Zkuste to opt pozdji.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informace byly zmnny.\n" @@ -6247,14 +6428,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nov shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell nebyl zmnn.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *NEBYL* zmnn. Zkuste to opt pozdji.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell byl zmnn.\n" @@ -6318,6 +6502,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Pouijte %s -l pro vypsn seznamu\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Nen znm dn shell.\n" @@ -6400,10 +6585,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: pepna -h me pout pouze superuivatel\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Pouit: login [fp] [uivatelsk jmno]\n" @@ -6433,6 +6620,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%1$d. CHYBN PIHLEN UIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6451,6 +6639,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NESP̩N PIHLEN UIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6459,6 +6648,7 @@ msgstr "" "Chybn pihlen\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6475,7 +6665,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: Nedostatek pamti!\n" @@ -6499,10 +6689,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %s NA TTY %s ODMTNUTO" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Chybn pihlen\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6511,6 +6703,7 @@ msgstr "" "Zkuste to opt pozdji.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Mte sputno pli mnoho proces.\n" @@ -6540,12 +6733,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %2$s NA TTY %1$s" #: login-utils/login.c:1100 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Mte %spotu.\n" #: login-utils/login.c:1102 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Mte %spotu.\n" @@ -6570,10 +6763,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Adres %s neexistuje!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Pihlauji s domcm adresem nastavenm na \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: nedostatek pamti pro skript shellu.\n" @@ -6597,6 +6792,7 @@ msgstr "" "Pihlaovac jmno na %s: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "pihlaovac jmno je pli dlouh.\n" @@ -6605,10 +6801,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "JMNO je pli dlouh" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "pihlaovac jmno nesm zanat '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "pli mnoho znak LF\n" @@ -6657,14 +6855,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "POET CHYBNCH PIHLEN UIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "pjem zprv je zapnut\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "pjem zprv je vypnut\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Pouit: mesg [y | n]\n" @@ -6693,10 +6894,12 @@ msgid "No shell" msgstr "dn shell" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Heslo mus obsahovat alespo 6 znak, zkuste to znovu.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6704,27 +6907,33 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Nemete opt pout star heslo.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" "Nepouvejte, jako heslo Vae uivatelsk jmno ani nic nco podobnho.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Nepouvejte, jako heslo Vae skuten jmno ani nic nco podobnho.\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Pouit: password [uivatelsk jmno [heslo]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Pouze superuivatel me pout argumenty.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Pouit: passwd [foqsvV] [uivatel [heslo]]\n" @@ -6738,10 +6947,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Pihlaovac jmno nelze nalzt" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Pouze superuivatel me zmnit hesla jinm uivatelm.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Pli mnoho argument.\n" @@ -6802,18 +7013,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "heslo zmnno uivatelem root, uivatel %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "Volm setpwnam pro nastaven hesla.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Heslo *NEBYLO* zmnno. Zkuste to pozdji.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Heslo bylo zmnno.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Pouit: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n" @@ -6827,6 +7042,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Pouze superuivatel me vypnout systm.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "To bude ztra. To do t doby nemete pokat?\n" @@ -6875,6 +7091,7 @@ msgstr "" "Nyn mete vypnout proud..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Volm zazen jdra pro vypnn proudu...\n" @@ -6915,10 +7132,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Systm bude vypnut za %dmin\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Systm bude vypnut za 1min\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Systm bude OKAMIT vypnut!\n" @@ -7013,7 +7232,7 @@ msgstr "adres msgid "fork failed\n" msgstr "voln fork selhalo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "voln exec selhalo\n" @@ -7035,10 +7254,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "pli mnoho iov (zmte kd v wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "pli dlouh dek s argumenty" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "voln fork selhalo" @@ -7103,10 +7324,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: dn zmny\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Tento systm pouv stnov skupiny.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Tento systm pouv stnov hesla.\n" @@ -7170,7 +7393,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:780 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Pouit: cal [mjyV] [[msc] rok]\n" @@ -7226,6 +7449,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: neznm nzev priority: %s\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7233,6 +7457,7 @@ msgstr "" "[ zprva ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Pouit: look [-dfa] [-t znak] etzec [soubor]\n" @@ -7257,19 +7482,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: do adrese %s nelze pejt - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Pouit: namei [mx] nzev cesty [nzev cesty ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: do adrese root nelze pejt!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: voln stat pro adres root selhalo!\n" #: misc-utils/namei.c:172 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr " Peteen\n" @@ -7284,6 +7512,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problmy pi ten symbolickho odkazu %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** PEKROEN UNIXOV LIMIT PRO SYMBOLICK ODKAZY ***\n" @@ -7319,7 +7548,7 @@ msgstr "" "Script nebyl sputn.\n" #: misc-utils/script.c:169 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Pouit: script [-a] [-f] [-q] [soubor]\n" @@ -7348,10 +7577,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script utils. Soubor je %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "voln openpty selhalo\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Nejsou dn dal voln pty\n" @@ -7362,167 +7593,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Chybn pepna, pouit\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nzev terminlu]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file soubor pro uloen ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "etc reim nelze vypnout/zapnout\n" @@ -7537,6 +7809,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Chyba pi ten %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Chyba pi ukldn obrazu obrazovky\n" @@ -7551,14 +7824,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: promnn TERM nen nastavena.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adres ... -f ] nzev...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: nzev Vaeho tty nelze zjistit\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: mte vypnut pjem zprv.\n" @@ -7573,6 +7849,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: uivatel %s m na %s vypnut pjem zprv\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Pouit: write uivatel [tty]\n" @@ -7745,6 +8022,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: dn voln loop zazen nelze najt" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nelze zamknout v pamti. Konm.\n" @@ -7764,6 +8042,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): spch\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Tento program byl peloen bez podpory pro loop. Pelote jej znovu.\n" @@ -7781,11 +8060,13 @@ msgstr "" " %s -d loop zazen # smae\n" " %s [ -e ifra ] [ -o posun ] loop zazen soubor # nastav\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "Nedostatek pamti" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Podpora pro loop nebyla pi pekladu zadna. Pelote program znovu.\n" @@ -7803,6 +8084,32 @@ msgstr "[mntent]: msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignoruji zbytek souboru" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: chyba: Kde mm vytvoit odkldac prostor?\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: chystm se pipojit %s dle %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: chystm se pipojit %s dle %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: %s nelze otevt,take konverze UUID a LABEL nebude provedena.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: chybn UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7851,6 +8158,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ byl zadn dvakrt" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: peskakuji nastaven loop zazen\n" @@ -7860,10 +8168,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: chystm se pout zazen loop %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nepodailo se nastavit zazen loop\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: zazen loop bylo korektn nastaveno\n" @@ -7896,6 +8206,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tato verze byla peloena bez podpory pro typ `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: chyba s nfs mount verze 4, zkoum verzi 3..\n" @@ -8090,11 +8401,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je chrnno proti zpisu, pipojuji pouze pro ten" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nebyl zadn typ - budu pouvat nfs kvli dvojtece\n" #: mount/mount.c:1183 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nebyl zadn typ - budu pouvat smbfs kvli dvojtece\n" @@ -8117,7 +8429,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je ji pipojeno na %s\n" #: mount/mount.c:1426 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8197,19 +8509,8 @@ msgstr "mount: %s nelze v %s nal msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s nelze nalzt v %s ani %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: %s nelze otevt,take konverze UUID a LABEL nebude provedena.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: chybn UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: muste zadat typ systmu soubor" @@ -8224,6 +8525,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Vyzkoum vechny typy v %s i %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " a vypad to, e se jedn o odkldac prostor\n" @@ -8238,14 +8540,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Pouvm %s.\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: pli dlouh argument pro pota:adres\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: varovn: vcensobn nzvy pota nejsou podporovny\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: adres pro pipojen nen ve tvaru pota:adres\n" @@ -8255,18 +8560,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: patn hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: pli dlouh argument pro volbu\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Varovn: neznm volba pro proto=.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Varovn: volba namlen nen podporovna.\n" @@ -8276,6 +8585,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "parametr %s=%d pro pipojen nfs nen znm\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Varovn: volba nolock nen podporovna.\n" @@ -8285,10 +8595,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "volba %s%s pro pipojen nfs je neznm\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: patn hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS pes TCP nen podporovno.\n" @@ -8305,6 +8617,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "tato sluba je na tomto nfs serveru nedostupn" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "pro nalezen NFS portu jsem pouil portmapper\n" @@ -8379,6 +8692,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: soubor %s vynechvm - zd se, e v nm jsou dry.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" @@ -8388,6 +8702,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevt: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount byl peloen bez podpory pro -f\n" @@ -8407,6 +8722,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: chybn hodnota hostp->h_length\n" @@ -8453,6 +8769,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "nenalezl jsem umount2, zkoum umount...\n" @@ -8482,7 +8799,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: seznam systm soubor na odpojen nelze nalzt" #: mount/umount.c:501 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8538,10 +8855,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: toto me provst pouze uivatel root" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Pouze uivatel root me nastavit chovn Ctrl-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Pouit: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8679,6 +8998,17 @@ msgstr " %f p msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Pouit: %s [-c] [-n rove] [-s velikost bufferu]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: neznm signl %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8700,6 +9030,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "typ zdroje %s nen znm\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "prostedky smazny\n" @@ -8788,6 +9119,7 @@ msgid "" msgstr "%s poskytuje informace o ipc prostedcch, " #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8798,6 +9130,7 @@ msgstr "" "\t-q : zprvy\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8806,6 +9139,7 @@ msgstr "" "\t-a : ve (implicitn)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8818,6 +9152,7 @@ msgstr "" "\t-c : tvrce\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8826,14 +9161,17 @@ msgstr "" "\t-u : shrnut\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostedku urenm dle id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "jdro nepodporuje sdlenou pam\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Omezen pro sdlenou pam --------\n" @@ -8860,6 +9198,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "minimln velikost segmentu (v bajtech) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Stav sdlen pamti --------\n" @@ -8889,6 +9228,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Statistika pro odkldn: pokus: %ld\t, z toho spnch: %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Tvrci/vlastnci segment sdlen pamti ------\n" @@ -8924,6 +9264,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ asy pipojen/odpojen/zmny pro sdlenou pam --------\n" @@ -8951,6 +9292,7 @@ msgid "changed" msgstr "zmna" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Tvrce sdlen pamti/posledn operace --------\n" @@ -8968,6 +9310,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segmenty sdlen pamti --------\n" @@ -9009,10 +9352,12 @@ msgid "locked" msgstr "zameno" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "jdro nepodporuje semafory\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------Omezen pro semafory --------\n" @@ -9042,6 +9387,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maximln hodnota semaforu = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Stav semaforu --------\n" @@ -9056,6 +9402,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "alokovan semafory = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Tvrci/vlastnci pol semafor --------\n" @@ -9064,6 +9411,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ asy operace/zmny sdlen pamti --------\n" @@ -9081,6 +9429,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "posledn zmna" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Pole semafor --------\n" @@ -9094,10 +9443,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "jdro nepodporuje fronty zprv\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Zprvy: Omezen --------\n" @@ -9117,6 +9468,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "implicitn maximln velikost fronty (v bajtech) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Zprvy: Stav --------\n" @@ -9136,6 +9488,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "pouit prostor (v bajtech) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Fronty zprv: Tvrci/Vlastnci --------\n" @@ -9145,6 +9498,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ asy odesln.pchodu/zmny pro fronty zprv --------\n" @@ -9166,6 +9520,7 @@ msgid "change" msgstr "zmna" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID pro fronty zprv --------\n" @@ -9178,6 +9533,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Fronty zprv --------\n" @@ -9373,7 +9729,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "chyb rka" #: sys-utils/readprofile.c:72 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of memory" msgstr "nedostatek pamti?\n" @@ -9434,6 +9790,7 @@ msgid "total" msgstr "celkem" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9498,22 +9855,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "status %s je %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", zaneprzdnna" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", pipravena" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", doel papr" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", zapnuta" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", chyba" @@ -9537,10 +9899,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: chybn argument %s pro pepna -l\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Pouit: col [-bfpx] [-l po. dk]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: chyba pi ukldn\n" @@ -9567,19 +9931,22 @@ msgid "line too long" msgstr "dek je pli dlouh" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Pouit: column [-tx] [c sloupce] [soubor ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: chybn dlka\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: chybn vzdlenost\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9591,12 +9958,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "Pouit: %s [-dflpcsu] [+slo dku | +/vzorek] nzev1 nzev2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: neznm signl %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9608,7 +9975,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9619,44 +9986,47 @@ msgstr "" "***** %s nen textovm souborem *****\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Stisknte q i Q pro ukonen]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Pokraovn--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Dal soubor: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Stisknte mezernk pro pokraovn, 'q' pro ukonen.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...peskakuji zpt o poet stran: %d" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 #, fuzzy msgid "...back 1 page" msgstr "...peskakuji zpt o poet stran: %d" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...peskakuji o poet dk: %d" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...peskakuji o poet dk: %d" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9665,7 +10035,7 @@ msgstr "" "\n" "***Zpt***\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9678,7 +10048,7 @@ msgstr "" "jsou v hranatch zvorkch. Hvzdika (*) znamen, e hodnota argumentu se\n" "stane implicitn.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 #, fuzzy msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" @@ -9724,33 +10094,34 @@ msgstr "" ":f\t\t\tVype jmno aktulnho souboru a slo aktulnho dku\n" ".\t\t\tZopakuje pedchzejc pkaz\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Stisknte 'h' pro npovdu.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" dek %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nejedn se o soubor] dek %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Peteen\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...vynechvm\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Chyba v regulrnm vrazu" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9758,15 +10129,15 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "voln fork selhalo\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9774,25 +10145,26 @@ msgstr "" "\n" "...Vynechvm " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Pechzm " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "zpt na soubor " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "dek je pli dlouh" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Neexistuje dn pkaz, jen by bylo mono nahradit" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: program od(1) je zastaral, msto nj pouijte hexdump(1).\n" @@ -9811,10 +10183,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: %s nelze st.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: dek je pli dlouh.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: poet bajt s vce ne jednm konverznm znakem.\n" @@ -9935,19 +10309,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Dal soubor: %s)" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Msto pro buffer nelze naalokovat.\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Pouit: rev [soubor ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "%s pro ten nelze otevt" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Pouit: %s [soubor]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "Pouit: %s [ -i ] [-tTerm ] soubor...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "chyba pi ten terminfo databze" @@ -9957,14 +10344,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Neznm posloupnost dcch znak na vstupu: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Vstupn dka je pli dlouh.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Nedostatek pamti pro rostouc buffer.\n" @@ -10046,9 +10436,6 @@ msgstr "Nedostatek pam #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "umount: %s nen pipojeno" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: chystm se pipojit %s dle %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 88ecf99d3..fc3d47963 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,7 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 01:16+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -70,6 +71,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "genls partitionstabellen" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Brug:\n" @@ -84,6 +86,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Tilgngelige kommandoer:\n" @@ -113,22 +116,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl-fejl p %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SST BST StartSekt Strr. Enhed\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "brug:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatterer ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "frdig\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificerer ... " @@ -156,7 +164,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -313,6 +321,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vil du virkelig fortstte" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "tjek afbrudt.\n" @@ -341,6 +350,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Lsefejl: ugyldig blok i filen '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -430,6 +440,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kunne ikke lse inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -487,6 +498,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Filen '%s' har modus %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Advarsel: inode-optlling for stor.\n" @@ -674,6 +686,7 @@ msgstr "" "%6d filer\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -833,17 +846,18 @@ msgstr "fejl under skrivning af '..'-indgang" msgid "error closing %s" msgstr "Fejl under lukning af %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [strrelse]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" @@ -890,10 +904,12 @@ msgstr "" " Forg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoverst. Afslutter.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -962,10 +978,12 @@ msgstr "skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "advarsel: filer oversprunget p.g.a. fejl.\n" @@ -1068,6 +1086,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "sgning fejlede under test af blokke" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Mystiske vrdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" @@ -1085,6 +1104,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d ugyldige blokke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "en ugyldig blok\n" @@ -1093,6 +1113,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kan ikke bne fil med ugyldige blokke" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet" @@ -1128,19 +1149,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Antager sider med strrelsen %d (ikke %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "mrke" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1154,11 +1178,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "for mange ugyldige sider" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Hukommelse opbrugt" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "en ugyldig side\n" @@ -1276,11 +1301,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enh\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enh\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Frit omrde" @@ -1322,15 +1347,18 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1342,311 +1370,327 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ndret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATAL FEJL" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan ikke sge p drev" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan ikke lse drev" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan ikke skrive p drev" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "For mange partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition starter fr sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition slutter fr sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition starter efter slut-p-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition slutter efter slut-p-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partitionen slutter i den sidste partialcylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logiske partitioner ikke i disk-rkkeflge" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstrret logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mrkeligt ud." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu uden retning. Vlger standarden horisontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Ugyldig tast" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryk en tast for at fortstte" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Opret en ny primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Opret en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Opret ikke partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Intern fejl !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Strrelse (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Begyndelse" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilfj partition i starten af det frie omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Slut" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Tilfj partition i slutningen af det frie omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Ukendt partitionstabel-type" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav flere cylindre end der kan vre p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan ikke bne drev" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "bnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan ikke f diskstrrelsen" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ugyldig primrpartition" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette delgger muligvis data p din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Er du sikke p, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " "nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Skrev partitionstabel, men genindlsning mislykkedes. Genstart for at " "opdatere tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ingen primrpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne " "starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Da flere primrpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise p skrmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Drev: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Ingen " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Frste Sidst\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1654,7 +1698,7 @@ msgstr "" " # Type Sektor Sektor forskydn. Lngde Filsystem Type (ID) " "Flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1663,463 +1707,464 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Starter--- ----Ender---- Start Antal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "R" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vis tabellen i rtdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vis kun partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Vis ikke tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjlpeskrm for cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner p din" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "harddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ADVARSEL: Denne kommando br kun bruges af folk, der" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " er klar over, hvad de gr." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimr partitionens diskforbrug" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bemrk: Dette kan gre partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Udls partitionstabellen til skrmen eller en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Der er flere forskellige formater p partitionen," -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vlge mellem:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Rdata (njagtig de, som ville skrives p disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel i rdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Skift filsystem type" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstrrelser" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal vre stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Siden dette kan delgge data p disken, skal du enten" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " bekrfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markren til forrige partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markren til nste partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Gentegner skrmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vis denne skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemrk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller sm" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "bogstaver (undtagen W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Skift cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Hoveder" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Skift hovedgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Skift sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Frdig med geometrindring" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Angiv antallet af cylindre: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ugyldigt cylinderantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Angiv antallet af hoveder: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ugyldig hovedantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ugyldig sektorantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan ikke ndre filsystemtype til tom" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan ikke ndre filsystemtype til udvidet" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ukt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ukendt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Drev: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Strrelse: %lld byte, %lld Mb" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Strrelse: %lld byte, %lld.%lld Gb" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Part-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Fs-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Mrkat]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Strrelse (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Strrelse (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Vis hjlpeskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maksimr" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimr diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Opret ny partition i frit omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Udls" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Udls partitionstabellen til skrmen eller til en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ndre partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan delgge data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan ikke gre denne partition opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denne partition er allerede i brug" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan ikke ndre en tom partitions type" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Ikke flere partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2154,128 +2199,468 @@ msgstr "" " hoveder og sektorer/spor.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Brug: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Skift partitionstabel\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vis partitionstabel(ler)\n" -" fdisk -s PARTITION Vis partitionsstrrelser i blokke\n" -" fdisk -v Vis fdisks version\n" -"DISK er f.eks. /dev/hdb eller /dev/sda\n" -"PARTITION er f.eks. /dev/hda7\n" -"-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n" -"-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer p 2048 byte\n" +"\n" +"\tDer er et gyldig AIX-mrkat p denne disk.\n" +"\tDesvrre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" +"\tdiske. Alligevel er her nogle gode rd:\n" +"\t1. fdisk vil delgge dens indhold nr du gemmer.\n" +"\t2. Vr sikker p at denne disk IKKE er en vital\n" +"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du ogs slette\n" +"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" +"\t3. Fr du sletter dette fysiske bind, vr sikker p\n" +"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" +"\t (Ellers bliver du en AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Brug: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhed\n" -"F.eks.: fdisk /dev/hda (for den frste IDE-disk)\n" -" eller: fdisk /dev/sdc (for den tredie SCSI-disk)\n" -" eller: fdisk /dev/eda (for det frste PS/2 ESDI-drev)\n" -" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Kunne ikke bne %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Kunne ikke lse %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Kunne ikke sge til %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes p %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Fatal fejl\n" +"\n" +"BSD-mrkat for enhed: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Kommando beskrivelse" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b skift bsd-diskmrkat" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d slet en BSD-partition" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c skift montrbart-flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e redigr drev-data" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d slet en partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installer opstarts-igangstter ('bootstrap')" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l vis liste over filsystemtyper" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m vis denne menu" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n tilfj en ny partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n tilfj en ny BSD-partition" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p vis BSD-partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p vis partitionstabellen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q afslut uden at gemme ndringerne" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r returnr til hovedmenuen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s vis hele diskmrkatet" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t ndr filsystem-id for en partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w skriv diskmrkatet til disken" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x lnk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lser diskmrkat for %s fra sektor %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner p %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD-diskmrkat kommando (m for hjlp): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Frste %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Sidste %s eller +strrelse eller +strrelseM eller +strrelseK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "type: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "type: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disk: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "mrkat: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "flag:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " flytbar" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " fjlsekt" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "byte/sektor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektorer/spor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "spor/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "omdr. per minut: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "sporafvigelse: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "spor-til-spor sgning: %ld\t# millisekunder\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "drevdata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partitioner:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# start slut strr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Skiver diskmrkat til %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s har intet diskmrkat.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Vil du oprette et diskmrkat? (j/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "byte/sektor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektorer/spor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "spor/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cylindre" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektorer/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Skal vre <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "omdr. per minut" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "sporafvigelse" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderafvigelse" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "hovedskift" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "spor-til-spor sgning" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Opstarts-igangstter: %sopstart -> opstart%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Opstarts-igangstter overlapper med diskmrkatet!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Opstarts-igangstter installeret p %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synkroniserer diske.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Brug: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Skift partitionstabel\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vis partitionstabel(ler)\n" +" fdisk -s PARTITION Vis partitionsstrrelser i blokke\n" +" fdisk -v Vis fdisks version\n" +"DISK er f.eks. /dev/hdb eller /dev/sda\n" +"PARTITION er f.eks. /dev/hda7\n" +"-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n" +"-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer p 2048 byte\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Brug: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhed\n" +"F.eks.: fdisk /dev/hda (for den frste IDE-disk)\n" +" eller: fdisk /dev/sdc (for den tredie SCSI-disk)\n" +" eller: fdisk /dev/eda (for det frste PS/2 ESDI-drev)\n" +" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Kunne ikke bne %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Kunne ikke lse %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Kunne ikke sge til %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes p %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Fatal fejl\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b skift bsd-diskmrkat" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c skift montrbart-flag" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d slet en partition" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n tilfj en ny partition" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q afslut uden at gemme ndringerne" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p vis partitionstabellen" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" @@ -2331,6 +2716,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ndr antallet af alternative cylindre" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ndr antallet af cylindre" @@ -2344,6 +2730,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ndr antallet af ekstra sektorer per cylinder" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h ndr antallet af hoveder" @@ -2357,11 +2744,6 @@ msgstr " i msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ndr rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r returnr til hovedmenuen" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ndr antallet af sektorer/spor" @@ -2379,6 +2761,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e vis udvidede partitioner" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g opret en IRIX (SGI) partitionstabel" @@ -2389,6 +2772,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f ordn partitionsrkkeflgen" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Du skal angive" @@ -2396,15 +2780,10 @@ msgstr "Du skal angive" msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindre" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2437,912 +2816,628 @@ msgstr "" "2) opstarts- og partitioneringsprogrammer fra andre OS'er\n" " (Bl.a. DOS FDISK og OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Ugyldig forskydning i primr udvidet partition\n" - -#: fdisk/fdisk.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:669 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Advarsel: ekstra lnkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Opretter et ny DOS diskmrkat. ndringer vil holdes i hukommelsen,\n" -"indtil du bestemmer dig for at gemme dem. Derefter kan det tidligere\n" -"indhold naturligvis ikke genskabes\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Bemrk: sektorstrrelsen er %d (ikke %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Denne disk har bde magiske numre for DOS \n" -"BSD. Brug 'b'-kommandoen for at g i BSD-tilstand.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " -"eller OSF-diskmrkat.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Intern fejl\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " -"'w' (skriv)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Bruger standardvrdi %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrdi udenfor omrdet.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitionsnummer" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Partition %d er valgt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alle primre partitioner er allerede definerede!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cylinder" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektor" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Type 0 betyder frit omrde for mange systemer\n" -"(men ikke for Linux). At have type 0 partitioner\n" -"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" -"'d'-kommandoen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Du kan ikke ndre en partition mellem at vre udvidet eller ikke-udvidet\n" -"Slet den frst.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Overvej at lade partition 3 vre 'Hel disk' (5), da\n" -"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrkker det.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Overvej at lade partition 9 vre disk-hovede ('volume header') (0),\n" -"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "ndrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fys=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partition %i starter ikke p en cylinder-grnse:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "burde vre (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %i slutter ikke p en cylindergrnse.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 +#: fdisk/fdisk.c:636 #, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "burde vre (%d, %d, %d)\n" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Ugyldig forskydning i primr udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Advarsel: ekstra lnkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"Opretter et ny DOS diskmrkat. ndringer vil holdes i hukommelsen,\n" +"indtil du bestemmer dig for at gemme dem. Derefter kan det tidligere\n" +"indhold naturligvis ikke genskabes\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Bemrk: sektorstrrelsen er %d (ikke %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", i alt %llu sektorer" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Intet at gre. Rkkeflgen er allerede korrekt.\n" -"\n" +"Denne disk har bde magiske numre for DOS \n" +"BSD. Brug 'b'-kommandoen for at g i BSD-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" +"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " +"eller OSF-diskmrkat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Intern fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rkkeflge\n" +"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " +"'w' (skriv)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" -"\n" +"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: hovedet %d er strre end de maksimale %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Bruger standardvrdi %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: sektor %d er strre end de maksimale %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrdi udenfor omrdet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 -#, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d strre end de maksimale %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Advarsel: ugyldig start-p-data i partition %d\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Partition %d er valgt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Alle primre partitioner er allerede definerede!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstndigt indenfor partition %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "" -"Det totale antal allokerede sektorer %d er strre end de maksimale %lld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Partition %d er allerede defineret. Slet den fr du tilfjer den igen.\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Frste %s" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Ingen tilgngelige frie sektorer\n" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Sidste %s eller +strrelse eller +strrelseM eller +strrelseK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke hndtere AIX-diskmrkater\n" -"\tOpret en ny, som DOS-partitionstabel frst, hvis du vil\n" -"\ttilfje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" -"\tADVARSEL: Dette vil delgge diskens nuvrende indhold.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Du m frst slette en partition og tilfje en udvidet partition\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2094 -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Tilfjer en primrpartition\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Kommando beskrivelse\n" -" %s\n" -" p primr partition (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logisk (5 eller derover)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e udvidet" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" +msgstr "" +"Type 0 betyder frit omrde for mange systemer\n" +"(men ikke for Linux). At have type 0 partitioner\n" +"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" +"'d'-kommandoen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"Partitionstabellen er ndret!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Kalder ioctl() for at genindlse partitionstabellen.\n" +"Du kan ikke ndre en partition mellem at vre udvidet eller ikke-udvidet\n" +"Slet den frst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"Overvej at lade partition 3 vre 'Hel disk' (5), da\n" +"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrkker det.\n" "\n" -"ADVARSEL: Genindlsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen %d: %s.\n" -"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n" -"Den nye tabel vil blive brugt fra nste genstart.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Overvej at lade partition 9 vre disk-hovede ('volume header') (0),\n" +"og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -"ADVARSEL: Ls venligst fdisk manual-siden for\n" -"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" -"ndret DOS 6.x partitioner.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partition %d har intet dataomrde\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Ny begyndelse p data" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Ekspert kommando (m for hjlp): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Antal cylindre" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "ndrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Antal hoveder" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Antal sektorer" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Advarsel: stter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Kunne ikke bne %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partition %i starter ikke p en cylinder-grnse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "kunne ikke bne %s\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "burde vre (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: ukendt kommando\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %i slutter ikke p en cylindergrnse.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Denne kerne finder selv sektorstrrelser - tilvalget -b ignoreres\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "burde vre (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstrrelse) krver angivelse af disk-" -"enhed\n" - -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmrkat p %s. Gr i diskmrkat-tilstand.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Kommando (m for hjlp): " +"\n" +"Disk %s: %ld Mb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Den nuvrende opstartfil er: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld Gb, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Angiv venligt navnet p den ny opstartsfil: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d hoveder, %d sektorer/spor, %d cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Opstartsfil undret\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", i alt %llu sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" +"Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Intet at gre. Rkkeflgen er allerede korrekt.\n" "\n" -"\tDer er et gyldig AIX-mrkat p denne disk.\n" -"\tDesvrre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" -"\tdiske. Alligevel er her nogle gode rd:\n" -"\t1. fdisk vil delgge dens indhold nr du gemmer.\n" -"\t2. Vr sikker p at denne disk IKKE er en vital\n" -"\t del af en bind-gruppe. (Ellers kan du ogs slette\n" -"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" -"\t3. Fr du sletter dette fysiske bind, vr sikker p\n" -"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" -"\t (Ellers bliver du en AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"BSD-mrkat for enhed: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d slet en BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e redigr drev-data" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installer opstarts-igangstter ('bootstrap')" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l vis liste over filsystemtyper" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n tilfj en ny BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p vis BSD-partitionstabel" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s vis hele diskmrkatet" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t ndr filsystem-id for en partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w skriv diskmrkatet til disken" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x lnk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1721 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lser diskmrkat for %s fra sektor %d.\n" +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rkkeflge\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner p %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD-diskmrkat kommando (m for hjlp): " +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "type: %s\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "type: %d\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: hovedet %d er strre end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disk: %.*s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: sektor %d er strre end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "mrkat: %.*s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d strre end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "flag:" +#: fdisk/fdisk.c:1829 +#, c-format +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " flytbar" +#: fdisk/fdisk.c:1861 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Advarsel: ugyldig start-p-data i partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " fjlsekt" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "byte/sektor: %ld\n" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstndigt indenfor partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektorer/spor: %ld\n" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "" +"Det totale antal allokerede sektorer %d er strre end de maksimale %lld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "spor/cylinder: %ld\n" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld ikke-allokerede sektorer\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"Partition %d er allerede defineret. Slet den fr du tilfjer den igen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindre: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "omdr. per minut: %d\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Ingen tilgngelige frie sektorer\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke hndtere AIX-diskmrkater\n" +"\tOpret en ny, som DOS-partitionstabel frst, hvis du vil\n" +"\ttilfje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" +"\tADVARSEL: Dette vil delgge diskens nuvrende indhold.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "sporafvigelse: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "Du m frst slette en partition og tilfje en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Tilfjer en primrpartition\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "spor-til-spor sgning: %ld\t# millisekunder\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Kommando beskrivelse\n" +" %s\n" +" p primr partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "drevdata: " +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e udvidet" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 +#, c-format +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format msgid "" +"The partition table has been altered!\n" "\n" -"%d partitions:\n" msgstr "" +"Partitionstabellen er ndret!\n" "\n" -"%d partitioner:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# start slut strr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Kalder ioctl() for at genindlse partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Skiver diskmrkat til %s.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"ADVARSEL: Genindlsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen %d: %s.\n" +"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n" +"Den nye tabel vil blive brugt fra nste genstart.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s har intet diskmrkat.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" +msgstr "" +"\n" +"ADVARSEL: Ls venligst fdisk manual-siden for\n" +"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" +"ndret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Vil du oprette et diskmrkat? (j/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "byte/sektor" +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektorer/spor" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partition %d har intet dataomrde\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Ny begyndelse p data" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "spor/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Ekspert kommando (m for hjlp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektorer/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Antal cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Skal vre <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Antal hoveder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "omdr. per minut" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Advarsel: stter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "sporafvigelse" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderafvigelse" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Kunne ikke bne %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "hovedskift" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "kunne ikke bne %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "spor-til-spor sgning" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Opstarts-igangstter: %sopstart -> opstart%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Denne kerne finder selv sektorstrrelser - tilvalget -b ignoreres\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Opstarts-igangstter overlapper med diskmrkatet!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstrrelse) krver angivelse af disk-" +"enhed\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Opstarts-igangstter installeret p %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "Detekterede et OSF/1 diskmrkat p %s. Gr i diskmrkat-tilstand.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Kommando (m for hjlp): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Den nuvrende opstartfil er: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Angiv venligt navnet p den ny opstartsfil: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Opstartsfil undret\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synkroniserer diske.\n" +"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3417,6 +3512,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3424,6 +3520,7 @@ msgstr "" "Iflge MIPS Computer Systems. Inc, m mrkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detekterede SGI diskmrkat med forkert tjeksum.\n" @@ -3486,6 +3583,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u st #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3498,6 +3596,7 @@ msgstr "" "\tf.eks. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3506,6 +3605,7 @@ msgstr "" "\tFor langt navn p opstartsfil: hjst 16 byte.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3514,6 +3614,7 @@ msgstr "" "\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3533,14 +3634,17 @@ msgstr "" "\tOpstartsfil er ndret til \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Der er mere end n fuldstndig diskindgang.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ingen partitioner defineret\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX kan lide, nr partition 11 fylder hele disken.\n" @@ -3563,6 +3667,7 @@ msgstr "" "men disken er p %d diskblokke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "En partition (#11) br fylde hele disken.\n" @@ -3587,6 +3692,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Ubenyttet hul p %8u sektorer - sektor %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3595,6 +3701,7 @@ msgstr "" "Opstartpartitionen eksisterer ikke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3603,6 +3710,7 @@ msgstr "" "Swappartitionen eksisterer ikke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3611,11 +3719,13 @@ msgstr "" "Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tDu har valgt et ikke-standard navn p opstartsfilen.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Beklager. Du m ndre mrket (tag) p ikke-tomme partitioner.\n" @@ -3633,28 +3743,33 @@ msgstr "" "Kun \"SGI volume\" hele-disk-sektionen kan bryde dette.\n" "Skriv JA, hvis du er sikker p, at du vil mrke partitionen anderledes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner p disken?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Forsger at genere hele-disk-indgang automatisk.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du har overlappende partitioner p disken. Ret det frst!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3663,6 +3778,7 @@ msgstr "" "fylder hele disken og er af typen 'SGI volume'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du vil f overlappende partitioner p disken. Ret dette frst!\n" @@ -3672,6 +3788,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Sidste %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3742,6 +3859,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetekt" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3760,6 +3878,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3786,6 +3905,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Vlg type (? for auto.0 for brugerangivet): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n" @@ -3801,15 +3921,15 @@ msgstr "Alternative cylindre" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysiske cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleavefaktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" @@ -3846,6 +3966,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3853,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" "Slet eller formindsk nogen af dem, fr du prver igen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3864,7 +3985,7 @@ msgstr "" "%d %s dkker en anden partition. Din indgang er blevet ndret til\n" "%d %s \n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3873,7 +3994,7 @@ msgstr "" "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, br du beholde denne\n" "partition som 'Whole disk' (5), der begynder p 0, med %u sektorer\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3887,7 +4008,7 @@ msgstr "" "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker p, at du vil\n" "markere den partition som Linux swap (82): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3906,7 +4027,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,16 +4040,16 @@ msgstr "" "Enheder = %s %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternative cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiske cylindre" @@ -4106,6 +4227,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4418,7 +4540,7 @@ msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4427,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Advarsel: usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt hjst 63\n" "Dette vil give problemer med al programmel, der bruger C/H/S-adressering.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4436,14 +4558,14 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s for partition %s har umulig hoved-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4451,7 +4573,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s for partition %s har umulig sektor-vrdi: %lu (burde vre mellem 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4460,7 +4582,8 @@ msgstr "" "%s for partition %s har umulig cylinder-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4468,11 +4591,12 @@ msgstr "" "Id Navn\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Genindlser partitionstabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4480,31 +4604,31 @@ msgstr "" "Kommandoen for genindlsning af partitionstabellen mislykkedes\n" "Genstart dit system nu, fr du formatterer med mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ingen sdan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4513,11 +4637,12 @@ msgstr "" "Enheder = cylindre %lu byte, blokke 1024 byte, tller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4526,11 +4651,12 @@ msgstr "" "Enheder = sektorer 512 byte, tller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4539,11 +4665,12 @@ msgstr "" "Enheder = blokke 1024 byte, tller fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4552,30 +4679,31 @@ msgstr "" "Enheder = megabyte 1048576 byte, blokke 1024 byte, fra %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutter p cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Fandt ingen partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4586,51 +4714,51 @@ msgstr "" " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" "I denne visning vil jeg g ud fra denne geometri.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "mrkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Advarsel: partition %s har strrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Advarsel: partition %s har strrelsen 0, men er opstartbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Advarsel: partition %s har strrelsen 0, men starter ikke i 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Advarsel: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Advarsel: partitionerne %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "og %s overlapper hinanden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4640,17 +4768,17 @@ msgstr "" "lu),\n" "og vil delgge denne, nr der skrives til partitionen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Advarsel: partition %s nr ud over diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4658,17 +4786,17 @@ msgstr "" "Kun n af primrpatitionerne m vre udvidet\n" " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter ikke p en cylindergrnse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s slutter ikke p en cylindergrnse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4677,7 +4805,7 @@ msgstr "" "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " "disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4685,7 +4813,7 @@ msgstr "" "Advarsel: normalt kan man kun starte op fra primrpartitioner\n" "LILO ignorerer opstartbar flaget.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4693,33 +4821,33 @@ msgstr "" "Advarsel: ingen primrpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "start" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "slut" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutter p cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4728,7 +4856,7 @@ msgstr "" "Advarsel: ndrede starten p udvidet partition fra %ld til %ld\n" "(Vedrrer kun oplistningen. ndrer ikke indholdet.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4736,134 +4864,134 @@ msgstr "" "Advarsel: udvidet partition starter ikke p en cylindergrnse.\n" "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "tr med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke hndtere sdan en\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "fandt DM6 signatur - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "mrkeligt... en udvidet partition med strrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "mrkeligt..., en BSD-partition med strrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: ukendt partitionstabeltype\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flaget -n blev givet: Intet ndret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Mislykket skrivning af partition p %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ukendt inddata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "tal for stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "for mange inddatafelter\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Ikke plads til mere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ugyldig type\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Advarsel: den angiven strrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Advarsel: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ukendt opstartbar-flag, vlg - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "ugyldige inddata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "for mange partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4873,47 +5001,47 @@ msgstr "" " \n" "Du behver normalt kun at angive og (og mske ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "nyttige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens strrelse" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: vis eller ndr partitions-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " "senere inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4921,52 +5049,59 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: indls/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" "MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlse partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ndringerne til disken" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: vis version" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "farlige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud p den geometri" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud p den geometri" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4974,114 +5109,114 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" " eller forvent beskrivelser af dem i inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke rd, der ikke vedrrer Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan tilsidestte den detekterede geometri med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gr hvad jeg siger, selvom det er dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner p enhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktivr partitionerne p n1 ..., deaktivr resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhed\t aktivr partition n, deaktivr de andre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "ingen kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "i alt: %llu blokke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "du kan kun angive n enhed (undtagen med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kunne ikke bne %s for skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kunne ikke bne %s for lsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Kan ikke f strrelsen %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5089,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Frdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5098,35 +5233,35 @@ msgstr "" "Du har %d aktive primrpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med n aktiv partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Ugyldig id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denne disk er i brug for jeblikket.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for jeblikket...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5139,28 +5274,30 @@ msgstr "" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner p denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Gammel situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitionen %d eksisterer ikke. Kan ikke ndre den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5168,19 +5305,22 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ndret.\n" "(Hvis du virkelig nsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jeg kan ikke lide detteher - du br nok svare Nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Er du tilfreds med dette? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5188,15 +5328,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afslutter - intet blev ndret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst j,n,a\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5204,7 +5346,7 @@ msgstr "" "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5295,6 +5437,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "mangler tilvalgstreng-parameter" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (udvidet) 1.1.3\n" @@ -5303,10 +5446,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "intern fejl, kontakt programmren." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "startede op med MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "'Ruffian' BCD-ur\n" @@ -5316,6 +5461,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "urport justeret til 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "'funky TOY' (tid-p-ret)!\n" @@ -5330,6 +5476,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Kan ikke bne /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jeg kunne ikke f adgang fordi jeg ikke forsgte.\n" @@ -5339,6 +5486,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s kan ikke f adgang til I/O-port: kaldet 'iopl(3)' mislykkedes.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behver nok root-rettigheder.\n" @@ -5361,6 +5509,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Advarsel: ukendt tredie linje i adjtime-fil\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Forventet: 'UTC' (GMT), 'LOCAL' eller ingenting.)\n" @@ -5384,10 +5533,12 @@ msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Venter p et ur-tik...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...fangede ur-tik\n" @@ -5412,6 +5563,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Stter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Uret undret - testede kun.\n" @@ -5425,6 +5577,7 @@ msgstr "" "Udskyder yderligere for at n til nste hele sekund.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5438,14 +5591,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekunder\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "parametret til --date er for langt\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5506,6 +5662,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5514,6 +5671,7 @@ msgstr "" "med det.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kalder 'settimeofday':\n" @@ -5528,10 +5686,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Stter ikke systemuret, da der kres i testtilstand.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Skal vre superbruger for at stte systemuret.\n" @@ -5540,6 +5700,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5548,6 +5709,7 @@ msgstr "" "vrdi.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5557,6 +5719,7 @@ msgstr "" "kalibreringen forfra.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5586,6 +5749,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Skal indstte %d sekunder og stille uret %.6f sekunder tilbage\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der kres i testtilstand.\n" @@ -5599,16 +5763,19 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, s vi kan ikke justere det.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Den krvede justering er mindre end t sekund, s vi stter ikke uret.\n" @@ -5619,14 +5786,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Bruger %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grnseflader.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunne ikke stte systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5638,6 +5808,7 @@ msgstr "" "(og krer derfor sandsynligvis ikke p en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke hente en epokevrdi fra kernen.\n" @@ -5647,6 +5818,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen gr ud fra en epokevrdi p %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5660,6 +5832,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Stter IKKE epokevrdien til %d - tester bare.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke stte epokevrdien i kernen.\n" @@ -5723,6 +5896,7 @@ msgstr "" " enten --utc eller --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5736,6 +5910,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5765,18 +5940,22 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile krver enten --utc or --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke stte uret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ndre maskinuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ndre systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5784,10 +5963,12 @@ msgstr "" "Beklager, kun superbrugeren kan ndre maskinurets epokevrdi i kernen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilg maskinuret med nogen kendt metode.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5796,6 +5977,7 @@ msgstr "" "tilgangsmetode.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Venter i en lkke for at tiden fra KDGHWCLK ndres\n" @@ -5804,6 +5986,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflse tiden mislykkedes" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tidsudlb mens der ventedes p tidsndring.\n" @@ -6052,10 +6235,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "bruger" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "brugere" @@ -6083,6 +6268,7 @@ msgstr "" "login_vrt] linje baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: ikke megen hukommelse, login kan mislykkes\n" @@ -6160,6 +6346,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Ugyldig adgangskode." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-informationer ikke ndret.\n" @@ -6169,6 +6356,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6177,10 +6365,12 @@ msgstr "" "\t[ -h privat-telefon ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6189,6 +6379,7 @@ msgstr "" "Afbrudt.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "felt er for langt.\n" @@ -6198,14 +6389,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' er ikke tilladt.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-informationer *IKKE* ndret. Prv igen senere.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-informationer ndret.\n" @@ -6242,14 +6436,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Ny skal" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Skal ikke udskiftet.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prv igen senere.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skal udskiftet.\n" @@ -6313,6 +6510,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ingen kendte skaller.\n" @@ -6393,10 +6591,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATALT: ugyldig tty" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" @@ -6426,6 +6626,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6444,6 +6645,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6452,6 +6654,7 @@ msgstr "" "Login ugyldigt\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6470,6 +6673,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" @@ -6493,10 +6697,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST P TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ugyldigt\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6505,6 +6711,7 @@ msgstr "" "Prv igen senere.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Du har for mange processer krende.\n" @@ -6534,10 +6741,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN P %s AF %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" @@ -6562,10 +6771,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Ingen mappe %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" @@ -6589,6 +6800,7 @@ msgstr "" "%s login: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "loginnavn alt for langt.\n" @@ -6597,10 +6809,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "for langt NAVN" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "loginnavne m ikke starte med '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "for mange tomme linjeskift,\n" @@ -6649,14 +6863,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL P %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "er j\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "er n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "brug: mesg [j | n]\n" @@ -6685,10 +6902,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Ingen skal" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Adgangskoden skal best af mindst 6 tegn. Prv igen.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6699,26 +6918,32 @@ msgstr "" "Se passwd(1) for flere oplysninger.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Du kan ikke genbruge den gamle adgangskode.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Brug venligst ikke brugernavn og lignende som adgangskode!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Brug venligst ikke dit rigtige navn og lignende som adgangskode!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Brug: passwd [brugernavn [adgangskode]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Kun root kan bruge et- og to-parameter formater.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Brug: passwd [-foqsvV] [bruger [adgangskode]]\n" @@ -6732,10 +6957,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kunne ikke finde loginnavn" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Kun root kan ndre adgangskoder for andre.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "For mange parametre.\n" @@ -6797,18 +7024,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "adgangskoden ndret af root, bruger %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "kalder setpwnam for at ndre adgangskoden.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Adgangskode *IKKE* ndret. Prv igen senere.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Adgangskode ndret.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6822,6 +7053,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Kun root kan lukke systemet ned.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Det m vre i morgen. Kan du ikke vente s lnge?\n" @@ -6870,6 +7102,7 @@ msgstr "" "Du kan nu slukke for strmmen..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kalder kernens sluknings-facilitet...\n" @@ -6910,10 +7143,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Systemet lukkes ned JEBLIKKELIGT!\n" @@ -7005,7 +7240,7 @@ msgstr "kunne ikke msgid "fork failed\n" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "programkrsel mislykkedes\n" @@ -7027,10 +7262,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "for mange iov'er (ndr kode i wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "utroligt lang linjeparameter" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" @@ -7096,10 +7333,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: intet ndret\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) p dette system.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) p dette system.\n" @@ -7163,6 +7402,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[mned] r]\n" @@ -7217,12 +7457,14 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mrke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n" @@ -7247,18 +7489,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til mappen %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "brug: namei [-mx] sti [sti ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til rodmappen!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kunne ikke finde rodmappen!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: bufferoverlb\n" @@ -7273,6 +7519,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problem ved lsning af symbolsk lnke %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** OVERSKRED UNIX' GRNSE FOR ANTALLET AF SYMBOLSKE LNKER ***\n" @@ -7308,6 +7555,7 @@ msgstr "" "Skript blev ikke startet.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "brug: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" @@ -7336,10 +7584,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skript frdigt, filen er %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty mislykkedes\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Lbet tr for pty-er\n" @@ -7350,167 +7600,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_navn ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilnavn ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan ikke ndre strmsparetilstand\n" @@ -7525,6 +7816,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fejl ved lsning af %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fejl ved skrivning af skrmkopi\n" @@ -7539,14 +7831,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: du har slet skriveadgang fra.\n" @@ -7561,6 +7856,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder p %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "brug: write bruger [tty]\n" @@ -7726,6 +8022,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: kunne ikke finde nogen ledig loop-enhed" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunne ikke lse ind i hukommelsen, afslutter.\n" @@ -7745,6 +8042,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Denne 'mount' er oversat uden loop-understttelse. Genoverst venligst.\n" @@ -7763,11 +8061,13 @@ msgstr "" " %s -d loop_enhed # slet\n" " %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] loop_enhed fil # klargr\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "ikke nok hukommelse" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Der var ingen loop-understttelse tilgngelig ved oversttelsen. Genoverst " @@ -7788,6 +8088,33 @@ msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: mrket %s optrder p bde %s og %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: kunne ikke bne %s, s UUID- og MRKEkonvertering kan ikke " +"gennemfres.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: ugyldig UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7836,6 +8163,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opstning af loop-enhed\n" @@ -7845,10 +8173,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargring af loop-enhed mislykkedes\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargringen af loop-enhed lykkedes\n" @@ -7881,6 +8211,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denne version blev oversat uden understttelse for 'nfs'-typen" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prver version 3..\n" @@ -8075,10 +8406,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs p grund af kolonnet\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smbfs p.g.a. det " @@ -8103,6 +8436,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8180,19 +8514,8 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: kunne ikke bne %s, s UUID- og MRKEkonvertering kan ikke " -"gennemfres.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: ugyldig UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: fejl ved gt af filsystemtype\n" @@ -8207,6 +8530,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsge alle typerne, der nvnes i %s eller %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapomrde\n" @@ -8221,14 +8545,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsger %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: voldsomt langt 'vrt:mappe'-parameter\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere vrtsnavne understttes ikke\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: mappe, der monteres, er ikke i formatet 'vrt:mappe'\n" @@ -8238,18 +8565,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: kunne ikke f adressen p %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understttes ikke.\n" @@ -8259,6 +8590,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understttes ikke.\n" @@ -8268,10 +8600,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS via TCP understttes ikke.\n" @@ -8288,6 +8622,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgngelig" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n" @@ -8359,6 +8694,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Dropper filen %s - den lader til at vre fragmenteret.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Ikke superbruger.\n" @@ -8368,6 +8704,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kunne ikke bne %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: oversat uden understttelse af tilvalget -f\n" @@ -8387,6 +8724,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: kunne ikke f adressen p %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n" @@ -8433,6 +8771,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, forsger umount...\n" @@ -8462,6 +8801,7 @@ msgstr "" "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8517,10 +8857,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: dette kan kun root gre" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Du skal vre root for at stte Ctrl-Alt-Del-opfrslen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8656,6 +8998,17 @@ msgstr " %f tal/sek; %f flt (tegn/sek)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Brug: %s [-c] [-n level] [-s bufstr.]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: ukendt signal %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8677,6 +9030,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "ukendt ressourcetype %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "ressource(r) slettet\n" @@ -8763,6 +9117,7 @@ msgid "" msgstr "%s viser oplysninger om de ipc-faciliteter, du har lseadgang til.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8773,6 +9128,7 @@ msgstr "" "\t-q : beskeder\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8781,6 +9137,7 @@ msgstr "" "\t-a : alle (standard)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8793,6 +9150,7 @@ msgstr "" "\t-c : skaber\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8801,14 +9159,17 @@ msgstr "" "\t-u : sammendrag\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om ressourcen angivet ved id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Grnser for delt hukommelse ---\n" @@ -8835,6 +9196,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "min seg-str. (byte) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n" @@ -8864,6 +9226,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Swap prstation: %ld forsg\t %ld successer\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n" @@ -8899,6 +9262,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "--- Delt hukommelse Til-/afkoblings-/ndringstider -----\n" @@ -8926,6 +9290,7 @@ msgid "changed" msgstr "ndret" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op ------\n" @@ -8943,6 +9308,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" @@ -8984,10 +9350,12 @@ msgid "locked" msgstr "lst" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- Semaforgrnser -------\n" @@ -9017,6 +9385,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semafor maksvrdi = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "-------- Semaforstatus --------\n" @@ -9031,6 +9400,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "allokerede semaforer = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n" @@ -9039,6 +9409,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "---- Delt hukommelse operations-/ndringstider -----\n" @@ -9056,6 +9427,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "sidst-ndret" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "-------- Semafortabeller --------\n" @@ -9069,10 +9441,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsemf" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedker\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Beskeder: Grnser -------\n" @@ -9092,6 +9466,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standard maks-strrelse af k (byte) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Beskeder: Status --------\n" @@ -9111,6 +9486,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "brugt plads = %d byte\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "--------- Beskedker: skabere/ejere ----------\n" @@ -9120,6 +9496,7 @@ msgid "msqid" msgstr "bkid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Beskedker send/modtag/ndrings-tider --------\n" @@ -9141,6 +9518,7 @@ msgid "change" msgstr "ndrng" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Beskedkers PIDer ---------\n" @@ -9153,6 +9531,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "-------- Beskedker ----------\n" @@ -9351,6 +9730,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "manglende komma" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "lbet tr for hukommelse" @@ -9414,6 +9794,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9478,22 +9859,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s status er %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", optaget" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", klar" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", ikke mere papir" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", klar" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", fejl" @@ -9517,10 +9903,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: skrivefejl.\n" @@ -9547,18 +9935,22 @@ msgid "line too long" msgstr "for lang linje" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "brug: column [-tx] [-c sjler] [fil ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: forkert lngdevrdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-vrdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9570,12 +9962,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjeantal | +/mnster] navn1 navn2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: ukendt signal %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9587,7 +9979,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9598,42 +9990,45 @@ msgstr "" "******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mere--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nste fil: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryk mellemrum for at fortstte, 'q' for at afslutte.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...bak %d sider" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...bak 1 side" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...overspringer en linje" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...overspringer %d linjer" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9643,7 +10038,7 @@ msgstr "" "***Tilbage***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9655,7 +10050,7 @@ msgstr "" "klammer.\n" "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardvrdi.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9701,33 +10096,34 @@ msgstr "" ":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n" ". Gentag seneste kommando\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linje %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ikke en fil] linje %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Overlb\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...overspringer\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Forkludret regulrt udtryk" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9735,15 +10131,15 @@ msgstr "" "\n" "Mnster ikke fundet\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Mnster ikke fundet" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9751,23 +10147,24 @@ msgstr "" "\n" "...Overspringer " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springer til filen " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springer tilbage til filen " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "For lang linje" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) er blevet erstattet af hexdump(1).\n" @@ -9786,10 +10183,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: kunne ikke lse %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: for lang linje.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n" @@ -9902,19 +10301,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Nste fil: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Kunne ikke allokere bufferplads\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "brug: rev [fil ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "kunne ikke bne %s for lsning\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "brug: %s [fil]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "brug: %s [ -i ] [ -tTerm ] fil...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problemer ved lsning af 'terminfo'" @@ -9924,14 +10336,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Kunne ikke allokere buffer.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "For lang inddatalinje.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Lb tr for hukommelse under forstrring af buffer.\n" @@ -10009,15 +10424,9 @@ msgstr "L #~ msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" #~ msgstr "kunne ikke bne %s for lsning\n" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: mrket %s optrder p bde %s og %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "umount: %s gentaget - ikke monteret" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fdfe77619..71ef3b83a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -39,13 +39,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12q-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:13+0100\n" "Last-Translator: Adrian Bunk \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -96,6 +96,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -110,6 +111,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Verfügbare Befehle:\n" @@ -139,22 +141,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatieren ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "Beendet\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Überprüfen ... " @@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -345,6 +352,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" @@ -373,6 +381,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -462,6 +471,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -520,6 +530,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" @@ -708,6 +719,7 @@ msgstr "" "%6d Dateien\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -868,17 +880,18 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" msgid "error closing %s" msgstr "Fehler beim Schließen von %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs Version %s (%s)\n" @@ -927,10 +940,12 @@ msgstr "" " erneut. Breche jetzt ab.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -1000,10 +1015,12 @@ msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n" @@ -1107,6 +1124,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" @@ -1125,6 +1143,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ein beschädigter Block\n" @@ -1133,6 +1152,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kann Datei mit beschädigten Blöcken nicht öffnen" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" @@ -1168,20 +1188,23 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" # dito #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "Label" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1195,11 +1218,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Speicher ist aufgebraucht" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" @@ -1324,11 +1348,11 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" # "Unbrauchbar" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Freier Bereich" @@ -1370,16 +1394,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " "gelesen wird.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1391,246 +1418,248 @@ msgstr "" "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALER FEHLER" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Zu viele Partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition endet vor Sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logische Partitionen überlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logische" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interner Fehler !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Größe (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Ende" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" # That's not a direct translation, but I've tried to be # more informative. -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 #, fuzzy msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" # "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Beschädigte primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "nein" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " "booten." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" @@ -1639,76 +1668,90 @@ msgstr "" # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " # is too long -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Keine " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logische" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Kein" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1716,7 +1759,7 @@ msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " "Flags\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1725,491 +1768,492 @@ msgstr "" "-----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "„Roh“" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "und zu verändern." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # "Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "" " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " werden, die wissen, was sie tun." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " "ausgeben" # "verschiedene" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " denen man wählen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 #, fuzzy msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 #, fuzzy msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 #, fuzzy msgid " t - Table in raw format" msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses ..." ? -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" # "Baut den Bildschirm neu auf" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" # "Hinweis" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ändern der Geometrie beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unb(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Unbekannt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Name" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Part. Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Dateisystemtyp" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Bezeichner]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Größe (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Größe (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr " Bootbar" # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" # "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Die Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maxim." -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Neue" # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Ausgabe" # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Ende" # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" # Maybe without the dot. -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Einheit." # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Schreib." -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Keine weiteren Partitionen" # "Ungültige Taste" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Unzulässiger Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2244,132 +2288,475 @@ msgstr "" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" -msgstr "" -"Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" -" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" -" fdisk -v Version anzeigen\n" "\n" -"FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" -"PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +msgstr "" "\n" -"-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" -"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" +"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" +"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" +"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" +"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" +"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" +"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" +"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" +"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" +"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" +"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" +"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" -"Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" -" oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" -" oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" -" oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" -" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" - -# "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Fataler Fehler\n" +"\n" +"„BSD label“ für Gerät: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e Plattendaten editieren" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d Eine Partition löschen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i Bootstrap installieren" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m Dieses Menü anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n Eine neue Partition anlegen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " + +# %s can be "Sektor" or "Zylinder". +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Erster %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "Typ: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "Typ: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "Festplatte: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "Label: %.*s\n" + +# I currently don't know a better translation +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "Flags:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " entfernbar" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "Zylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "U/min: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "Interleave: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "Spurabweichung: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "drivedata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "Bytes/Sektor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "Sektoren/Spur" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "Spuren/Zylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "Zylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "Sektoren/Zylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "U/min" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "Interleave" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "Spurverschiebung" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "Zylinderverschiebung" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "Kopfwechsel" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisiere Platten.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" +" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" +" fdisk -v Version anzeigen\n" +"\n" +"FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" +"PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" +"\n" +"-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" +"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" +"Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" +" oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" +" oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" +" oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" +" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" + +# "Konnte in %s nicht positionieren" +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Fataler Fehler\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d Eine Partition löschen" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n Eine neue Partition anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" @@ -2426,6 +2813,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" @@ -2440,6 +2828,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" @@ -2453,11 +2842,6 @@ msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" @@ -2476,6 +2860,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" @@ -2486,6 +2871,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Sie müssen angeben" @@ -2493,15 +2879,10 @@ msgstr "Sie müssen angeben" msgid "heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "Zylinder" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2535,6 +2916,7 @@ msgstr "" " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" @@ -2555,909 +2937,620 @@ msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " -"Speicher\n" -"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " -"der\n" -"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" - -# XXX -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" -"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" -"noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Interner Fehler\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " -"korrigieren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"dreimalig EOF bekommen – beende...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitionsnummer" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Partition %d ausgewählt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "Zylinder" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "Sektor" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" -"Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" -"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" -"mit dem „d“-Kommando löschen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" -"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" -"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " -"11\n" -"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " phys=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" "\n" -"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +# XXX +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", zusammen %llu Sektoren" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" -"\n" +"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" +"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" -"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" -"\n" +"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" +"noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" -# add 1 space to line up: -# " Device" -# " Gerät" -# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Interner Fehler\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" +"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " +"korrigieren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1026 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" -"\n" +"dreimalig EOF bekommen – beende...\n" -# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? -# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 -#, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "" -"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %lld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "Sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" -# %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Erster %s" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" -"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" -"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" -"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" - -# "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Befehl Aktion\n" -" %s\n" -" p Primäre Partition (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e Erweiterte" - -#: fdisk/fdisk.c:2120 -#, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" +"Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" +"Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" +"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" +"mit dem „d“-Kommando löschen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" +"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" +"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" +"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" "\n" -"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" -"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" -"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " +"11\n" +"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" "\n" -"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" -"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" -"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Neuer Datenanfang" - -# That sounds pretty ummm... -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Anzahl der Zylinder" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Anzahl der Köpfe" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Anzahl der Sektoren" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" -"angegebenen Gerät benutzt werden\n" - -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Befehl (m für Hilfe): " +"\n" +"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Momentane Bootdatei ist: %s\n" +"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Boot-Datei unverändert\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", zusammen %llu Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" +"Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" "\n" -"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" -"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" -"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" -"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" -"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" -"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" -"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" -"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" -"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" -"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" -"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" +"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" +"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" "\n" -"„BSD label“ für Gerät: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e Plattendaten editieren" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i Bootstrap installieren" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" +# add 1 space to line up: +# " Device" +# " Gerät" +# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " +# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? +# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "Typ: %s\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "Typ: %d\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "Festplatte: %.*s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "Label: %.*s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" -# I currently don't know a better translation -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "Flags:" +#: fdisk/fdisk.c:1829 +#, c-format +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " entfernbar" +#: fdisk/fdisk.c:1861 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "" +"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %lld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "Zylinder: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "U/min: %d\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "Interleave: %d\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" +"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" +"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" +"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "Spurabweichung: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +# "Ungültige primäre Partition" +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Befehl Aktion\n" +" %s\n" +" p Primäre Partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e Erweiterte" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 +#, c-format +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format msgid "" +"The partition table has been altered!\n" "\n" -"%d partitions:\n" msgstr "" +"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" "\n" -"%d Partitionen:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" +"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" +"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" +msgstr "" +"\n" +"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" +"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" +"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "Bytes/Sektor" +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "Sektoren/Spur" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Neuer Datenanfang" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "Spuren/Zylinder" +# That sounds pretty ummm... +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "Sektoren/Zylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "U/min" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "Interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "Spurverschiebung" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "Zylinderverschiebung" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "Kopfwechsel" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" +"angegebenen Gerät benutzt werden\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Befehl (m für Hilfe): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Momentane Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Boot-Datei unverändert\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synchronisiere Platten.\n" +"\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3532,6 +3625,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3540,6 +3634,7 @@ msgstr "" "enthalten\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" @@ -3602,6 +3697,7 @@ msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3614,6 +3710,7 @@ msgstr "" "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3622,6 +3719,7 @@ msgstr "" "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3630,6 +3728,7 @@ msgstr "" "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3649,14 +3748,17 @@ msgstr "" "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Keine Partitionen definiert\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" @@ -3679,6 +3781,7 @@ msgstr "" "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" @@ -3703,6 +3806,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3711,6 +3815,7 @@ msgstr "" "Die Bootpartition existiert nicht.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3719,6 +3824,7 @@ msgstr "" "Die Swappartition existiert nicht.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3727,11 +3833,13 @@ msgstr "" "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n" @@ -3752,32 +3860,37 @@ msgstr "" "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "JAWOHL\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" "beseitigen Sie diese zuerst!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3786,6 +3899,7 @@ msgstr "" "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" @@ -3797,6 +3911,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Letzte %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3866,6 +3981,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3883,6 +3999,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3911,6 +4028,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" @@ -3926,15 +4044,15 @@ msgstr "" msgid "Physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "" @@ -3971,12 +4089,13 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3984,14 +4103,14 @@ msgid "" "to %d %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4000,7 +4119,7 @@ msgid "" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4012,7 +4131,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4025,16 +4144,16 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d × 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "" @@ -4213,6 +4332,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4523,14 +4643,14 @@ msgstr "" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4539,27 +4659,28 @@ msgstr "" "\n" "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4567,41 +4688,42 @@ msgstr "" "Id Name\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4611,11 +4733,12 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4624,11 +4747,12 @@ msgstr "" "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4637,11 +4761,12 @@ msgstr "" "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4651,30 +4776,31 @@ msgstr "" "beginnt bei %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4682,86 +4808,86 @@ msgid "" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" # XXX – Merge with next strings. -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "" # XXX – Merge with next strings. -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4771,13 +4897,13 @@ msgstr "" " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" " Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4786,40 +4912,40 @@ msgstr "" " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" " dieser Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "Anfang" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "Ende" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4827,341 +4953,348 @@ msgstr "" "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Partitionsbaum?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "merkwürdig... eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "merkwürdig... eine BSD-Partition der Größe 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "Zahl zu groß\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Für mehr kein Platz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "ungültige Eingabe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "Zu viele Partitionen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" # And again one for show_geometry()... -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5169,7 +5302,7 @@ msgstr "" "Fertig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5178,36 +5311,36 @@ msgstr "" "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" # This is a stat() -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5215,60 +5348,67 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5276,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5367,6 +5507,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (enhanced) 1.1.3\n" @@ -5375,10 +5516,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "von MILO gebootet\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" @@ -5390,6 +5533,7 @@ msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" # debug #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "„funky TOY“!\n" @@ -5408,6 +5552,7 @@ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" # Egger, not really nice #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" @@ -5421,6 +5566,7 @@ msgstr "" # This is not the correct translation, but it # explains the situation better. #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" @@ -5445,6 +5591,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" @@ -5475,11 +5622,13 @@ msgstr "unbekannter" # relevanten zeiteinheit. # Egger #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Warte auf Uhrtick...\n" # Egger #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "... erhielt Uhrtick\n" @@ -5506,6 +5655,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" @@ -5522,6 +5672,7 @@ msgstr "" # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5536,15 +5687,18 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f Sekunden\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date-Argument zu lang\n" # The english version is already a little misleading. #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5606,6 +5760,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5615,6 +5770,7 @@ msgstr "" # debug #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" @@ -5633,10 +5789,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" @@ -5645,6 +5803,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() schlug fehl" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5653,6 +5812,7 @@ msgstr "" "sinnvollen Wert enthielt.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5663,6 +5823,7 @@ msgstr "" "starten muss.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5698,6 +5859,7 @@ msgstr "" # merge with next #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" @@ -5714,11 +5876,13 @@ msgstr "" # "Abweichungsparameter" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" # "anpassen" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5727,6 +5891,7 @@ msgstr "" # "Justierung" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " @@ -5739,15 +5904,18 @@ msgstr "Benutze %s.\n" # "Schnittstelle" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" # "stellen" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5762,6 +5930,7 @@ msgstr "" # Egger #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" @@ -5773,6 +5942,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5787,6 +5957,7 @@ msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" # Egger #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" @@ -5853,6 +6024,7 @@ msgstr "" " entweder --utc oder --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5867,6 +6039,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5899,30 +6072,36 @@ msgstr "" "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " "werden konnte.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5932,6 +6111,7 @@ msgstr "" # debug #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" @@ -5940,6 +6120,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" @@ -6191,10 +6372,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "Benutzer" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "Benutzer" @@ -6222,6 +6405,7 @@ msgstr "" "login_host] zeile baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" @@ -6301,6 +6485,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Inkorrektes Passwort." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" @@ -6311,6 +6496,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6319,10 +6505,12 @@ msgstr "" "\t[ -h Heim-Telefon ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6331,6 +6519,7 @@ msgstr "" "Abgebrochen.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "Feld ist zu lang.\n" @@ -6340,14 +6529,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-Information geändert.\n" @@ -6382,14 +6574,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Neue Shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell nicht geändert.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell geändert.\n" @@ -6454,6 +6649,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Keine bekannten Shells.\n" @@ -6534,10 +6730,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATAL: ungültiges TTY" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" @@ -6570,6 +6768,7 @@ msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" # unten noch zwei mal mit anderen NL #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6589,6 +6788,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6597,6 +6797,7 @@ msgstr "" "Login inkorrekt\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6615,6 +6816,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Speicher ist alle!\n" @@ -6639,10 +6841,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login inkorrekt\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6651,6 +6855,7 @@ msgstr "" "Versuchen Sie es später wieder.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" @@ -6681,10 +6886,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" @@ -6709,10 +6916,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" @@ -6736,6 +6945,7 @@ msgstr "" "%s Anmeldung: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" @@ -6744,10 +6954,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NAME zu lang" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" @@ -6800,14 +7012,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "ist y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "is n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" @@ -6837,10 +7052,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Keine Shell" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6851,26 +7068,32 @@ msgstr "" "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" @@ -6884,10 +7107,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kann Login-namen nicht finden" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n" @@ -6949,18 +7174,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Passwort geändert.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6974,6 +7203,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" @@ -7024,6 +7254,7 @@ msgstr "" "Sie können den Rechner jetzt abschalten..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels...\n" @@ -7066,10 +7297,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" @@ -7162,7 +7395,7 @@ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" msgid "fork failed\n" msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" @@ -7184,11 +7417,13 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" # This is only used when strerror(errno) is much too long #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" @@ -7256,10 +7491,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" @@ -7325,6 +7562,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" @@ -7380,6 +7618,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7387,6 +7626,7 @@ msgstr "" "[ Meldung ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" @@ -7411,19 +7651,23 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n" # XXX #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n" @@ -7438,6 +7682,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr "" " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten " @@ -7475,6 +7720,7 @@ msgstr "" "Script nicht gestartet.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" @@ -7506,10 +7752,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Keine ptys mehr.\n" @@ -7520,167 +7768,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term Terminalname ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" @@ -7695,6 +7984,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" @@ -7709,14 +7999,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis ... -f ] Name...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" @@ -7731,6 +8024,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n" @@ -7908,6 +8202,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" @@ -7928,6 +8223,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" @@ -7952,11 +8248,13 @@ msgstr "" " Setup:\n" " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "Nicht genügend Speicher" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " @@ -7978,6 +8276,33 @@ msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n" +" nicht durchgeführt werden.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: ungültige UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -8026,6 +8351,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" @@ -8035,10 +8361,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" @@ -8072,6 +8400,7 @@ msgstr "" "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n" @@ -8276,11 +8605,13 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird smbfs angenommen\n" @@ -8305,6 +8636,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8383,19 +8715,8 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n" -" nicht durchgeführt werden.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: ungültige UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" @@ -8415,6 +8736,7 @@ msgstr "" " %s aufgelistet sind\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" @@ -8431,14 +8753,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Versuche %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" @@ -8449,18 +8774,22 @@ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" # unten nochmal als Frage, und für umount #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n" @@ -8470,6 +8799,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n" @@ -8479,10 +8809,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" @@ -8499,6 +8831,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n" @@ -8574,6 +8907,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Nicht Superuser.\n" @@ -8583,6 +8917,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" @@ -8602,6 +8937,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" @@ -8652,6 +8988,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "kein umount2, versuche umount...\n" @@ -8681,6 +9018,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8735,10 +9073,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8868,6 +9208,17 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8889,6 +9240,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" @@ -8979,6 +9331,7 @@ msgstr "" "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8989,6 +9342,7 @@ msgstr "" "\t-q : Nachrichten\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8997,6 +9351,7 @@ msgstr "" "\r-a : alles (Voreinstellung)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -9009,6 +9364,7 @@ msgstr "" "\t-c : Erzeuger\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -9017,15 +9373,18 @@ msgstr "" "\t-u : Zusammenfassung\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Grenzen -----\n" @@ -9052,6 +9411,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Status -----\n" @@ -9081,6 +9441,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente -----\n" @@ -9116,6 +9477,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten -----\n" @@ -9143,6 +9505,7 @@ msgid "changed" msgstr "Change" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op -----\n" @@ -9160,6 +9523,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Segmente -----\n" @@ -9201,10 +9565,12 @@ msgid "locked" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "----- Semaphorengrenzen -----\n" @@ -9234,6 +9600,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "----- Semaphorenstatus -----\n" @@ -9248,6 +9615,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer -----\n" @@ -9256,6 +9624,7 @@ msgid "semid" msgstr "SemID" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Operations/Änderungs-Zeiten -----\n" @@ -9273,6 +9642,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "----- Semaphorenfelder -----\n" @@ -9286,10 +9656,12 @@ msgid "nsems" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "----- Nachrichten: Grenzen -----\n" @@ -9309,6 +9681,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "----- Nachrichten: Status -----\n" @@ -9328,6 +9701,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer -----\n" @@ -9337,6 +9711,7 @@ msgid "msqid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Send/Recv/Change-Zeiten -----\n" @@ -9358,6 +9733,7 @@ msgid "change" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: PIDs -----\n" @@ -9370,6 +9746,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen -----\n" @@ -9569,6 +9946,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "fehlendes Komma" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher ist alle" @@ -9633,6 +10011,7 @@ msgid "total" msgstr "gesamt" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9697,23 +10076,28 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "Der Status von %s ist %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", belegt" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", bereit" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", kein Papier" # tl: "betriebsbereit" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", Fehler" @@ -9737,10 +10121,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" @@ -9768,18 +10154,22 @@ msgid "line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9792,12 +10182,12 @@ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9809,7 +10199,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9820,42 +10210,45 @@ msgstr "" "******** %s: Keine Textdatei ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mehr--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "... %d Seiten zurück" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "... eine Seite zurück" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...überspringe eine Zeile" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...überspringe %d Zeilen" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9865,7 +10258,7 @@ msgstr "" "***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9878,7 +10271,7 @@ msgstr "" "neue\n" "Voreinstellung wird.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9923,33 +10316,34 @@ msgstr "" ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" ". letzten Befehl wiederholen\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "„%s“ Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Überlauf\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...Überspringe\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9957,15 +10351,15 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9973,23 +10367,24 @@ msgstr "" "\n" "...Überspringe " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springe zu Datei" -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springe zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" @@ -10008,10 +10403,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" @@ -10125,19 +10522,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Nächste Datei: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Aufruf: rev [Datei ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei ...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" @@ -10147,14 +10557,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" @@ -10164,15 +10577,9 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" #~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n" - # I think this should not be translated #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" @@ -10367,8 +10774,5 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" -#~ msgid "Cannot derive a geometry from the partition table" -#~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten" - #~ msgid "'/' in \"%s\"" #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8c634f6ac..cd4ce6a48 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -164,9 +164,9 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -260,7 +260,8 @@ msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" -msgstr "%s: atencin, no se puede determinar el tamao del sistema de ficheros\n" +msgstr "" +"%s: atencin, no se puede determinar el tamao del sistema de ficheros\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, c-format @@ -280,7 +281,8 @@ msgstr "%s: cramfs inv #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -msgstr "%s: atencin, longitud de fichero demasiado grande, imagen desplazada?\n" +msgstr "" +"%s: atencin, longitud de fichero demasiado grande, imagen desplazada?\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format @@ -307,7 +309,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -msgstr "%s: cramfs invlido, desplazamiento invlido de los datos de ficheros\n" +msgstr "" +"%s: cramfs invlido, desplazamiento invlido de los datos de ficheros\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:186 #, c-format @@ -655,7 +658,8 @@ msgstr "Forzando comprobaci #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraos; debe comprobarse.\n" +msgstr "" +"El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraos; debe comprobarse.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 #, c-format @@ -856,18 +860,18 @@ msgstr "error al escribir la entrada `..'" msgid "error closing %s" msgstr "error al cerrar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamao]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: No queda memoria!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versin %s (%s)\n" @@ -875,7 +879,8 @@ msgstr "mkfs versi #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -889,10 +894,12 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edicin] [-i fich] [-n nombre] nombredir fsalida\n" +"uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edicin] [-i fich] [-n nombre] nombredir " +"fsalida\n" " -h muestra esta ayuda\n" " -v s explicativo\n" -" -E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)\n" +" -E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no " +"cero)\n" " -b tambloq utiliza este tamao de bloque, debe ser el tamao de pgina\n" " -e edicin establece el nmero de edicin (parte de fsid)\n" " -i fich inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros\n" @@ -911,7 +918,8 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Se encontr un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n" -" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n" +" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. " +"Saliendo.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 #, c-format @@ -920,11 +928,14 @@ msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 #, c-format -msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" msgstr "" "Se excedi MAXENTRIES. Incremente este valor en mkcramfs.c y recompile.\n" "Saliendo.\n" +#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -937,7 +948,9 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" "atencin: la estimacin del tamao requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n" "el tamao mximo de la imagen es %uMB. Podra abortarse prematuramente.\n" @@ -970,7 +983,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" +msgstr "" +"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -994,18 +1008,21 @@ msgstr "atenci #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" -msgstr "atencin: los tamaos de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" +msgstr "" +"atencin: los tamaos de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "atencin: los uids se truncan a %u bites. (Esto podra ser un problema\n" "de seguridad.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "atencin: los gids se truncan a %u bits. (Esto podra ser un problema\n" "de seguridad).\n" @@ -1017,7 +1034,8 @@ msgid "" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" "ATENCIN: los nmeros de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n" -"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos sern errneos.\n" +"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos sern " +"errneos.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 #, c-format @@ -1093,7 +1111,7 @@ msgstr "Error de b msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraos en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de bsqueda en check_blocks" @@ -1154,65 +1172,92 @@ msgstr "" msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Presuponiendo pginas de tamao %d (no %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format +msgid "Bad swap header size, no label written.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format +msgid "Label was truncated.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "no label, " +msgstr "etiqueta" + +#: disk-utils/mkswap.c:258 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" +msgid "no uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPG] /dev/nombre [bloques]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:349 +#: disk-utils/mkswap.c:405 msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas pginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:436 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Una pgina incorrecta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:438 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu pginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:502 +#: disk-utils/mkswap.c:574 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" -msgstr "%s: error: no se ha especificado dnde configurar el espacio de intercambio\n" +msgstr "" +"%s: error: no se ha especificado dnde configurar el espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: error: el tamao %lu es superior al tamao del dispositivo %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: error: versin desconocida %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:622 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: error: el rea de intercambio debe tener como mnimo %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: atencin: el rea de intercambio se trunca a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +msgstr "" +"%s: error: no se ha especificado dnde configurar el espacio de intercambio\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "No se intentar crear el dispositivo de intercambio en '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "muy grave: no se puede leer la primera pgina" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:675 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1221,29 +1266,30 @@ msgid "" "the -f option to force it.\n" msgstr "" "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun vlida.\n" -"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 destruir\n" +"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 " +"destruir\n" "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n" "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n" "dispositivo, utilice la opcin -f para forzar la operacin.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:699 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:700 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versin %d, tamao = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/mkswap.c:709 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:712 msgid "unable to write signature page" msgstr "No se puede escribir la pgina de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:720 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ha fallado" @@ -1269,8 +1315,11 @@ msgstr " %s [ -p ] dispositivo nombre\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] disp. tamao sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgid "" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr "" +" %s [ -p ] disp. tamao sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 " +"fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1282,11 +1331,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositivo\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositivo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" @@ -1331,14 +1380,15 @@ msgstr "NTFS" msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" -"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones est bien\n" +"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones est " +"bien\n" "actualizada.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1351,273 +1401,284 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la pgina de manual de cfdisk\n" "para obtener ms informacin.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR MUY GRAVE" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Hay demasiadas particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La particin empieza antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La particin termina antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La particin empieza despus del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La particin termina despus del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "La particin termina en el ltimo cilindro parcial" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Las particiones lgicas no estn en orden de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lgicas" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lgicas ampliadas" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:995 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr " Error interno al crear unidad lgica sin particin extendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "No se puede crear una unidad lgica aqu; se crearan dos particiones extendidas" +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"No se puede crear una unidad lgica aqu; se crearan dos particiones " +"extendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "Elemento de men demasiado largo; la apariencia del men puede ser extraa." +msgstr "" +"Elemento de men demasiado largo; la apariencia del men puede ser extraa." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Men sin direccin; la opcin predeterminada es horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva particin primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva particin lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna particin" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr " Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamao (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Aade la particin al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Aade la particin al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la particin extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "No hay tabla de particiones.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "No hay tabla de particiones. Se comienza con una tabla vaca." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Firma errnea en la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Tipo de tabla de particiones desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Quiere comenzar con una tabla vaca? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado ms cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "El disco abierto es de slo lectura; no tiene permiso para escribir en l" +msgstr "" +"El disco abierto es de slo lectura; no tiene permiso para escribir en l" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamao del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Particin primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Particin lgica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Atencin!: esta operacin puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Est seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (s o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "s" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `s' (con acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se est escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +#: fdisk/cfdisk.c:1906 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna particin primaria est marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podr iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +#: fdisk/cfdisk.c:1918 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable ms de una particin primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " +msgstr "" +"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" # Masculino, porque se refiere a un tipo de particin. -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Lgica" @@ -1638,500 +1699,519 @@ msgstr " L #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" # Masculino, porque se refiere a "Indicadores" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Primer ltimo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr "N Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) Indicad.\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2117 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +"N Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " +"Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2118 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Comienzo Nmero de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "N Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. Sector Sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Slo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr " g Cambia los parmetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" +msgstr "" +" g Cambia los parmetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIN: Se recomienda utilizar esta opcin nicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilizacin del disco de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opcin puede hacer que la particin sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva particin a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" +msgstr "" +" p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribira en el disco)" +msgstr "" +" r - Datos en bruto (exactamente lo que escribira en el " +"disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u Cambia las unidades de visualizacin del tamao de la particin" +msgstr "" +" u Cambia las unidades de visualizacin del tamao de la particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en maysculas)" +msgstr "" +" W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en maysculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operacin de escritura puede causar la destruccin" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" +msgstr "" +" de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `s' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la particin anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la particin siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las rdenes pueden escribirse en maysculas o minsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometra de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometra de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometra de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operacin de cambio de geometra" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el nmero de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el nmero de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el nmero de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vaco" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamao: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamao: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamao(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr "Tamao (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometra" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometra del disco (slo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Maximiza el uso de disco de la particin actual (slo usuarios avanzados)" +msgstr "" +"Maximiza el uso de disco de la particin actual (slo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva particin a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamao de la particin (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse informacin)" +msgstr "" +"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse informacin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta particin en una particin iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una particin vaca" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta particin se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta particin ya est en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una particin vaca" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "No hay ms particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings +#. so, let's use explicit \n's instead +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2166,1241 +2246,1265 @@ msgstr "" " el nmero de cabezas y el nmero de sectores por pista.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Cambia tabla de particiones\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n" -" fdisk -s PARTICIN Obtiene tamao de particiones en bloques\n" -" fdisk -v Obtiene versin de fdisk\n" -"El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n" -"y el valor de PARTICIN tiene el formato /dev/hda7\n" -"-u: Obtener Principio y Final en sectores (en lugar de cilindros)\n" -"-b 2048: (Para algunas unidades MO) Utilizar sectores de 2048 bytes\n" +"\n" +"\tHay una etiqueta AIX vlida en este disco.\n" +"\tLinux no puede manejar estos discos\n" +"\tactualmente. No obstante, tenga en cuenta\n" +"\talgunos consejos:\n" +"\t1. fdisk destruir su contenido al escribir.\n" +"\t2. Compruebe que este disco no sea una parte vital\n" +"\t de un grupo de volmenes. (De lo contrario puede borrar\n" +"\t tambin los dems discos, si no estn duplicados.)\n" +"\t3. Antes de suprimir este volumen fsico, elimine\n" +"\t el disco lgicamente de la mquina AIX.\n" +"\t (O se tendr que convertir en un AIXperto)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" -"Ej.: fdisk /dev/hda (para el primer disco IDE)\n" -" o: fdisk /dev/sdc (para el tercer disco SCSI)\n" -" o: fdisk /dev/eda (para la primera unidad PS/2 ESDI)\n" -" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "No se puede leer %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "No se puede buscar en %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "No se puede escribir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "No se puede asignar ms memoria\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Error muy grave\n" +"\n" +"Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Orden Accin" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a Conmuta el indicador de slo lectura" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d Suprime una particin BSD" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c Conmuta indicador de montable" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e Modifica los datos de la unidad" -#. sun -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d Suprime una particin" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i Instala secuencia de inicio" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m Imprime este men" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n Aade una nueva particin" - -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vaca" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n Aade una nueva particin BSD" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p Imprime la tabla de particiones" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Sale sin guardar los cambios" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r Vuelve al men principal" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una particin" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u Cambia las unidades de visualizacin/entrada" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr "" +" t Cambia el identificador del sistema de ficheros de una particin" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v Verifica la tabla de particiones" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u Cambia las unidades (cilindros/sectores)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w Escribe la etiqueta de disco en el disco" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x Funciones adicionales (slo para usuarios avanzados)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x Enlaza la particin BSD con una particin no BSD" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a Selecciona particin iniciable" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "La particin %s tiene un sector 0 de inicio invlido.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Leyendo etiqueta de disco de %s en sector %d.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c Selecciona particin de intercambio sgi" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "No hay ninguna particin *BSD en %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a Cambia el nmero de cilindros alternativos" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "ltimo %s o +tamao o +tamaoM o +tamaoK" -#. sun -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c Cambia el nmero de cilindros" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tipo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tipo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e Cambia el nmero de sectores adicionales por cilindro" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disco: %.*s\n" -#. sun -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h Cambia el nmero de cabezas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i Cambia el factor de interleave" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "indicadores:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o Cambia la velocidad de rotacin (r.p.m.)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " removable" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r Vuelve al men principal" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s Cambia el nmero de sectores por pista" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y Cambia el nmero de cilindros fsicos" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "bytes por sector: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b Mueve el principio de los datos de una particin" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sectores por pista: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e Lista las particiones extendidas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "pistas por cilindro: %ld\n" -#. !sun -#. !sun, !aix, !sgi -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sectores por cilindro: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f Corrige el orden de las particiones" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cilindros: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format -msgid "You must set" -msgstr "Debe establecer" +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "r.p.m.: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "cabezas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "sectores" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderskew: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "bsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "drivedata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d particiones:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# comienzo final tamao sficheros [tamf tamb cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Desea crear una etiqueta de disco? (y/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "bytes/sector" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sectores/pista" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "pistas/cilindro" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sectores/cilindro" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "r.p.m." + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "bsqueda pista a pista" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Puede efectuar esta operacin desde el men de funciones adicionales.\n" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " y " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -msgstr "" -"\n" -"El nmero de cilindros para este disco est establecido en %d.\n" -"No hay nada malo en ello, pero es mayor que 1024, y en algunos casos\n" -"podra causar problemas con:\n" -"1) software que funciona en el inicio (p.ej. versiones antiguas de LILO)\n" -"2) software de arranque o particionamiento de otros sistemas operativos\n" -" (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Particin (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" -"Atencin: se omiten las particiones despus de la nmero %d.\n" -"Se borrarn si guarda esta tabla de particiones.\n" +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Se ha creado el nmero mximo de particiones\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Atencin: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Esta particin ya existe.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Atencin: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Atencin: demasiadas particiones (%d, el valor mximo es %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:722 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 #, c-format msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" "\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Se est creando una nueva etiqueta de disco DOS. Los cambios slo\n" -"permanecern en la memoria, hasta que decida escribirlos. Tras esa\n" -"operacin, el contenido anterior no se podr recuperar.\n" "\n" +"Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Nota: el tamao del sector es %d (no %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -#, c-format -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "No podr escribir la tabla de particiones.\n" +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Cambia tabla de particiones\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n" +" fdisk -s PARTICIN Obtiene tamao de particiones en " +"bloques\n" +" fdisk -v Obtiene versin de fdisk\n" +"El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n" +"y el valor de PARTICIN tiene el formato /dev/hda7\n" +"-u: Obtener Principio y Final en sectores (en lugar de cilindros)\n" +"-b 2048: (Para algunas unidades MO) Utilizar sectores de 2048 bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:952 -#, c-format +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" -"Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" +"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" +"Ej.: fdisk /dev/hda (para el primer disco IDE)\n" +" o: fdisk /dev/sdc (para el tercer disco SCSI)\n" +" o: fdisk /dev/eda (para la primera unidad PS/2 ESDI)\n" +" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos RAID)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS vlida ni una etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:979 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Internal error\n" -msgstr "Error interno\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "No se puede leer %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "No se tiene en cuenta la particin extendida adicional %d\n" +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "No se puede buscar en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Atencin: el indicador 0x%04x invlido de la tabla de particiones %d se corregir mediante w(rite)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "No se puede escribir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Cdigo hexadecimal (escriba L para ver los cdigos): " +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "No se puede asignar ms memoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Error muy grave\n" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Se est utilizando el valor predeterminado %u\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a Conmuta el indicador de slo lectura" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "El valor est fuera del rango.\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Nmero de particin" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c Conmuta indicador de montable" -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Atencin: la particin %d es de tipo vaco\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d Suprime una particin" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Se ha seleccionado la particin %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, c-format -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "No hay ninguna particin definida!\n" +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n Aade una nueva particin" -#: fdisk/fdisk.c:1248 -#, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vaca" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p Imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sector" +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una particin" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u Cambia las unidades de visualizacin/entrada" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v Verifica la tabla de particiones" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x Funciones adicionales (slo para usuarios avanzados)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a Selecciona particin iniciable" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Se cambian las unidades de visualizacin/entrada a %s\n" +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c Selecciona particin de intercambio sgi" -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "ATENCIN: la particin %d es una particin extendida\n" +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS est establecido\n" +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no est establecido\n" +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a Cambia el nmero de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "La particin %d todava no existe\n" +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c Cambia el nmero de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"El tipo 0 significa espacio libre para muchos sistemas\n" -"(pero no para Linux). Probablemente no sea sensato\n" -"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" -"particin con la orden `d'.\n" +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"No puede convertir una particin en extendida ni viceversa.\n" -"Primero debe suprimirla.\n" +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e Cambia el nmero de sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1416 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Se recomienda dejar la particin 3 como disco completo (5),\n" -"ya que as lo prev SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" -"\n" +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h Cambia el nmero de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Se recomienda dejar la particin 9 como cabecera de volumen (0)\n" -"y la particin 11 como volumen completo (6) ya que IRIX as lo espera.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i Cambia el factor de interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la particin %d por %x (%s)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o Cambia la velocidad de rotacin (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "La particin %d tiene distintos principios fsicos/lgicos (no Linux?):\n" +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s Cambia el nmero de sectores por pista" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fsicos=(%d, %d, %d) " +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y Cambia el nmero de cilindros fsicos" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "lgicos=(%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b Mueve el principio de los datos de una particin" -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "La particin %d tiene distintos finales fsicos/lgicos:\n" +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e Lista las particiones extendidas" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "La particin %i no empieza en el lmite del cilindro:\n" +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f Corrige el orden de las particiones" -#: fdisk/fdisk.c:1516 +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La particin %i no termina en un lmite de cilindro.\n" +msgid "You must set" +msgstr "Debe establecer" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" +"%s%s.\n" +"Puede efectuar esta operacin desde el men de funciones adicionales.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", %llu sectores en total" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " y " -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:613 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -"Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" +"El nmero de cilindros para este disco est establecido en %d.\n" +"No hay nada malo en ello, pero es mayor que 1024, y en algunos casos\n" +"podra causar problemas con:\n" +"1) software que funciona en el inicio (p.ej. versiones antiguas de LILO)\n" +"2) software de arranque o particionamiento de otros sistemas operativos\n" +" (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:636 #, c-format -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" -"\n" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"Esto no parece una tabla de particiones\n" -"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" +"Atencin: se omiten las particiones despus de la nmero %d.\n" +"Se borrarn si guarda esta tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" - -# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la lnea. -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Disposit." +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Atencin: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" -"\n" -"Las entradas de la tabla de particiones no estn en el orden del disco\n" +"Atencin: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " +"particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" +"Se est creando una nueva etiqueta de disco DOS. Los cambios slo\n" +"permanecern en la memoria, hasta que decida escribirlos. Tras esa\n" +"operacin, el contenido anterior no se podr recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "N IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamao ID\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Nota: el tamao del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Atencin: la particin %d contiene el sector 0\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "No podr escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Particin %d: el cabeza %d supera el mximo %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" +"Este disco tiene tanto magia DOS como BSD.\n" +"Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Particin %d: el sector %d supera el mximo %d\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS vlida ni una " +"etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Particin %d: el cilindro %d supera el mximo %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Particin %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "No se tiene en cuenta la particin extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Atencin: inicio de datos incorrecto en particin %d\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Atencin: el indicador 0x%04x invlido de la tabla de particiones %d se " +"corregir mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Atencin: la particin %d se solapa con la particin %d.\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Atencin: la particin %d est vaca\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Cdigo hexadecimal (escriba L para ver los cdigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La particin lgica %d no est por completo en la particin %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, valor predeterminado %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "El total de sectores asignados %d supera el mximo %lld\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Se est utilizando el valor predeterminado %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld sectores no asignados\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "El valor est fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "La particin %d ya est definida. Suprmala antes de volver a aadirla.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Nmero de particin" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Primer %s" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Atencin: la particin %d es de tipo vaco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "El sector %d ya est asignado\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Se ha seleccionado la particin %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "No hay disponible ningn sector libre\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "No hay ninguna particin definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "ltimo %s o +tamao o +tamaoM o +tamaoK" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n" -" Si quiere aadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n" -" tabla de particiones DOS vaca primero. (Use o.)\n" -" ATENCIN: Esto destruir el contenido de este disco.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Se ha creado el nmero mximo de particiones\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Primero debe suprimir alguna particin y aadir una particin extendida\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Se cambian las unidades de visualizacin/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Se estn usando todas las particiones lgicas\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "ATENCIN: la particin %d es una particin extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Se aade una particin primaria\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS est establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Accin de la orden\n" -"%s\n" -" p Particin primaria (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l Particin lgica (5 o superior)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e Particin extendida" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no est establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Nmero de particin invlido para el tipo `%c'\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "La particin %d todava no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Se ha modificado la tabla de particiones!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" +"El tipo 0 significa espacio libre para muchos sistemas\n" +"(pero no para Linux). Probablemente no sea sensato\n" +"tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" +"particin con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"\n" -"ATENCIN: La relectura de la tabla de particiones fall con el\n" -"error %d: %s.\n" -"El ncleo todava usa la tabla antigua.\n" -"La nueva tabla se usar en el prximo reinicio.\n" +"No puede convertir una particin en extendida ni viceversa.\n" +"Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Se recomienda dejar la particin 3 como disco completo (5),\n" +"ya que as lo prev SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -"ATENCIN: Si ha creado o modificado alguna de las\n" -"particiones DOS 6.x, consulte la pgina man de fdisk\n" -"para ver informacin adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:1422 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" msgstr "" +"Se recomienda dejar la particin 9 como cabecera de volumen (0)\n" +"y la particin 11 como volumen completo (6) ya que IRIX as lo espera.\n" "\n" -"Error al cerrar el fichero\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -#, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "La particin %d no tiene ninguna rea de datos\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nuevo principio de datos" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Nmero de cilindros" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Nmero de cabezas" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la particin %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Nmero de sectores" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "" +"La particin %d tiene distintos principios fsicos/lgicos (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Atencin: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con DOS\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fsicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones vlida\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "lgicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "La particin %d tiene distintos finales fsicos/lgicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "La particin %i no empieza en el lmite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: orden desconocida\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Este ncleo encuentra el tamao del sector por s mismo; no se tiene en cuenta la opcin -b\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "La particin %i no termina en un lmite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Atencin: la opcin -b (establecer tamao de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" -"etiqueta de disco.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " +"\n" +"Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"El fichero de inicio actual es: %s\n" +"Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", %llu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tNo hay men para usuarios avanzados para las tablas de particiones SGI.\n" +"Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -"\tHay una etiqueta AIX vlida en este disco.\n" -"\tLinux no puede manejar estos discos\n" -"\tactualmente. No obstante, tenga en cuenta\n" -"\talgunos consejos:\n" -"\t1. fdisk destruir su contenido al escribir.\n" -"\t2. Compruebe que este disco no sea una parte vital\n" -"\t de un grupo de volmenes. (De lo contrario puede borrar\n" -"\t tambin los dems discos, si no estn duplicados.)\n" -"\t3. Antes de suprimir este volumen fsico, elimine\n" -"\t el disco lgicamente de la mquina AIX.\n" -"\t (O se tendr que convertir en un AIXperto)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d Suprime una particin BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e Modifica los datos de la unidad" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i Instala secuencia de inicio" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n Aade una nueva particin BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" +"Esto no parece una tabla de particiones\n" +"Probablemente ha seleccionado el dispositivo que no era.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Inicio Comienzo Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t Cambia el identificador del sistema de ficheros de una particin" +# Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la lnea. +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u Cambia las unidades (cilindros/sectores)" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Las entradas de la tabla de particiones no estn en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w Escribe la etiqueta de disco en el disco" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x Enlaza la particin BSD con una particin no BSD" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "N IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamao ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "La particin %s tiene un sector 0 de inicio invlido.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Atencin: la particin %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Leyendo etiqueta de disco de %s en sector %d.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Particin %d: el cabeza %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "No hay ninguna particin *BSD en %s.\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Particin %d: el sector %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " +#: fdisk/fdisk.c:1825 +#, c-format +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Particin %d: el cilindro %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tipo: %s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Particin %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tipo: %d\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Atencin: inicio de datos incorrecto en particin %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disco: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Atencin: la particin %d se solapa con la particin %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "etiqueta: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Atencin: la particin %d est vaca\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "flags:" -msgstr "indicadores:" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "La particin lgica %d no est por completo en la particin %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid " removable" -msgstr " removable" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "El total de sectores asignados %d supera el mximo %lld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"La particin %d ya est definida. Suprmala antes de volver a aadirla.\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "bytes por sector: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "El sector %d ya est asignado\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sectores por pista: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "No hay disponible ningn sector libre\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "pistas por cilindro: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +" Lo siento - este fdisk no puede manejar etiquetas de disco AIX.\n" +" Si quiere aadir particiones de tipo DOS, cree una nueva\n" +" tabla de particiones DOS vaca primero. (Use o.)\n" +" ATENCIN: Esto destruir el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sectores por cilindro: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Primero debe suprimir alguna particin y aadir una particin extendida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cilindros: %ld\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Se estn usando todas las particiones lgicas\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "r.p.m.: %d\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Se aade una particin primaria\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Accin de la orden\n" +"%s\n" +" p Particin primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l Particin lgica (5 o superior)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e Particin extendida" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Nmero de particin invlido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Se ha modificado la tabla de particiones!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "bsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"ATENCIN: La relectura de la tabla de particiones fall con el\n" +"error %d: %s.\n" +"El ncleo todava usa la tabla antigua.\n" +"La nueva tabla se usar en el prximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d particiones:\n" +"ATENCIN: Si ha creado o modificado alguna de las\n" +"particiones DOS 6.x, consulte la pgina man de fdisk\n" +"para ver informacin adicional.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# comienzo final tamao sficheros [tamf tamb cpg]\n" +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"Error al cerrar el fichero\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "La particin %d no tiene ninguna rea de datos\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Desea crear una etiqueta de disco? (y/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "bytes/sector" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sectores/pista" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Nmero de cilindros" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "pistas/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Nmero de cabezas" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sectores/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Nmero de sectores" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdisk.c:2337 #, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "r.p.m." - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "" +"Atencin: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " +"DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones vlida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "bsqueda pista a pista" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n" +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Este ncleo encuentra el tamao del sector por s mismo; no se tiene en " +"cuenta la opcin -b\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Atencin: la opcin -b (establecer tamao de sector) debe utilizarse con un " +"dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Particin (a-%c): " +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" +"etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Esta particin ya existe.\n" +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " + +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Atencin: demasiadas particiones (%d, el valor mximo es %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 #, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Se estn sincronizando los discos.\n" +"\tNo hay men para usuarios avanzados para las tablas de particiones SGI.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3476,13 +3580,19 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Segn MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como mximo 512 bytes\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Segn MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como mximo 512 " +"bytes\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobacin incorrecta.\n" +msgstr "" +"Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobacin " +"incorrecta.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format @@ -3541,6 +3651,7 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamao%8u\n" +#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" @@ -3581,7 +3692,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\tTenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio.\n" -"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\".\n" +"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad " +"\"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 #, c-format @@ -3605,7 +3717,8 @@ msgstr "No hay ninguna partici #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "Para IRIX se recomienda que la particin 11 abarque el disco completo.\n" +msgstr "" +"Para IRIX se recomienda que la particin 11 abarque el disco completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 #, c-format @@ -3699,10 +3812,12 @@ msgstr "" "Se recomienda que la particin en el desplazamiento 0\n" "sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizar para\n" "recuperar de su directorio herramientas autnomas como sash y fx.\n" -"Slo la seccin de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla.\n" -"Escriba S si est seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta particin.\n" +"Slo la seccin de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta " +"regla.\n" +"Escriba S si est seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " +"particin.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "S\n" @@ -3715,7 +3830,8 @@ msgstr "Se ha producido un solapamiento de partici #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "Se est intentando generar una entrada de disco completo automticamente.\n" +msgstr "" +"Se est intentando generar una entrada de disco completo automticamente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 #, c-format @@ -3725,7 +3841,9 @@ msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes de continuar.\n" +msgstr "" +"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes " +"de continuar.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 #, c-format @@ -3739,7 +3857,9 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Se producir un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes de continuar.\n" +msgstr "" +"Se producir un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes de " +"continuar.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format @@ -3762,7 +3882,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Atencin: El ioctl de BLKGETSIZE fall en %s. Se usar un valor para\n" @@ -3824,7 +3945,8 @@ msgid "" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" -"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobacin incorrecta.\n" +"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobacin " +"incorrecta.\n" "Probablemente tendr que establecer todos los valores,\n" "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n" "o forzar una nueva etiqueta (orden s en men principal)\n" @@ -3878,15 +4000,15 @@ msgstr "Cilindros alternativos" msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros fsicos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotacin (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" @@ -3931,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n" "Suprima algunas o reduzca su tamao antes de volver a intentarlo.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3942,7 +4064,7 @@ msgstr "" "el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra particin.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3951,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n" "esta particin como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3965,7 +4087,7 @@ msgstr "" "Escriba S si est seguro de que desea que la particin\n" "est marcada con 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3984,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3997,16 +4119,16 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nmero de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nmero de cilindros fsicos" @@ -4433,7 +4555,9 @@ msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partici #: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "Tamao incorrecto de fichero de restaurar particin; no se efecta restauracin\n" +msgstr "" +"Tamao incorrecto de fichero de restaurar particin; no se efecta " +"restauracin\n" #: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" @@ -4495,7 +4619,7 @@ msgstr "Atenci msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Atencin: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4504,7 +4628,7 @@ msgstr "" "Atencin: nmero improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como mximo\n" "Esto causar problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4513,28 +4637,33 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s de particin %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" msgstr "" "%s de particin %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" msgstr "" "%s de particin %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4543,12 +4672,12 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4556,31 +4685,31 @@ msgstr "" "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" "Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error al cerrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: esta particin no existe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabla de particiones de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4589,12 +4718,12 @@ msgstr "" "Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Ncil Nbloq. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4603,12 +4732,12 @@ msgstr "" "Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin N sect. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4617,46 +4746,51 @@ msgstr "" "Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nbloques Id Sistema\n" # FIXME: Qu es un mebibyte? -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" +"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde " +"%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%" +"ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "La particin termina en el cilindro %ld, ms all del final del disco\n" +msgstr "" +"La particin termina en el cilindro %ld, ms all del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna particin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4667,51 +4801,53 @@ msgstr "" " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" "Para este listado se presupondr esta geometra.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Extraamente slo hay %d particiones definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Atencin: la particin %s tiene tamao 0 pero no est marcada como vaca\n" +msgstr "" +"Atencin: la particin %s tiene tamao 0 pero no est marcada como vaca\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atencin: la particin %s tiene tamao 0 y es iniciable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "Atencin: la particin %s tiene tamao 0 y principio distinto de cero\n" +msgstr "" +"Atencin: la particin %s tiene tamao 0 y principio distinto de cero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atencin: la particin %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no se encuentra dentro de la particin %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atencin: las particiones %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "y %s se solapan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4720,17 +4856,17 @@ msgstr "" "Atencin: la particin %s contiene parte de la tabla de particiones\n" "(sector %lu), y la destruir cuando se llene\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atencin: la particin %s empieza en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atencin: la particin %s finaliza ms all del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4738,25 +4874,26 @@ msgstr "" "Como mximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" " (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atencin: la particin %s no empieza en un lmite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atencin: la particin %s no termina en un lmite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Atencin: hay ms de una particin primaria marcada como iniciable (activa)\n" -"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciar con este disco.\n" +"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciar con este " +"disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4764,38 +4901,46 @@ msgstr "" "Atencin: normalmente slo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Atencin: no hay ninguna particin primaria marcada como iniciable (activa).\n" -"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciar con este disco.\n" +"Atencin: no hay ninguna particin primaria marcada como iniciable " +"(activa).\n" +"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciar con este " +"disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "comienzo" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "Particin %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Particin %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " +"(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "final" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "Particin %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Particin %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%" +"ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "La particin %s termina en el cilindro %ld, ms all del final del disco\n" +msgstr "" +"La particin %s termina en el cilindro %ld, ms all del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4804,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Atencin: se desplaza el comienzo de la particin extd de %ld a %ld\n" "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4813,235 +4958,255 @@ msgstr "" "DOS y Linux interpretarn el contenido de forma diferente.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al n (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "rbol de particiones?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Situacin anmala: particin extendida de tamao 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situacin anmala: particin BSD de tamao 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningn cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operacin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la particin en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Lnea de entrada larga o incompleta; se abandona la operacin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' despus del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carcter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "Nmero demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraos tras el nmero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de particin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear particin extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda ms espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Atencin: el tamao dado (%lu) supera el tamao mximo permitido (%lu)\n" +msgstr "" +"Atencin: el tamao dado (%lu) supera el tamao mximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atencin: particin vaca\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atencin: principio de particin incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Especificacin parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Particin extendida en ubicacin no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n" -" \n" +"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor " +"predeterminado.\n" +" " +"\n" "Normalmente slo debe especificar y (y quizs ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "versin" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "opciones tiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamao de una particin" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de particin" +msgstr "" +" -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de particin" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i [o --increment]: Nmero de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" +msgstr "" +" -i [o --increment]: Nmero de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2318 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de espacio" +msgstr "" +" -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " +"espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el ncleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" -msgstr " -N# : Cambia nicamente la particin con el nmero #" +msgstr "" +" -N# : Cambia nicamente la particin con el nmero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#: fdisk/sfdisk.c:2324 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versin" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" -msgstr " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del ncleo sobre la geometra" +msgstr "" +" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del ncleo sobre la geometra" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del ncleo sobre la geometra" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5049,115 +5214,122 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra tambin las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2333 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -" -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes para\n" +" -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes " +"para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometra detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr " -C# [o --cylinders #]: Establece el nmero de cilindros que se utilizarn" +msgstr "" +" -C# [o --cylinders #]: Establece el nmero de cilindros que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -msgstr " -H# [o --heads #]: Establece el nmero de cabezas que se utilizarn" +msgstr "" +" -H# [o --heads #]: Establece el nmero de cabezas que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S# [o --sectors #]: Establece el nmero de sectores que se utilizarn" +msgstr "" +" -S# [o --sectors #]: Establece el nmero de sectores que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobacin de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilgico" +msgstr "" +" -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilgico" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" +msgstr "" +"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la particin n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo nmero-particin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo nmero-particin Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo nmero-particin [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar slo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamao de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5165,7 +5337,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5174,35 +5346,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS slo puede iniciar discos con una particin activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la particin %s tiene el identificador %x y no est oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco est en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atencin: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie est utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5210,57 +5382,62 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Este disco est actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n" +"Este disco est actualmente en uso; no se aconseja volver a crear " +"particiones.\n" "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n" -"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n" +"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar " +"esta\n" "comprobacin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situacin anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La particin %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situacin nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n" +"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado " +"nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operacin, use la opcin --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operacin; probablemente deba responder No\n" +msgstr "" +"El sistema no encuentra adecuada esta operacin; probablemente deba " +"responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Est satisfecho con esta operacin? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Desea escribir esta informacin en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5269,16 +5446,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se est saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5287,14 +5464,15 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" "Si ha creado o modificado una particin DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n" -"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 " +"bs=512 count=1\n" "(Vase fdisk(8).)\n" #: getopt/getopt.c:233 @@ -5326,8 +5504,11 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parmetros\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " +"inicial\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5338,8 +5519,11 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los errores\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " +"errores\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" @@ -5357,7 +5541,9 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=intrpr.rdenes Define las convenciones de cita del intrprete\n" +msgstr "" +" -s, --shell=intrpr.rdenes Define las convenciones de cita del " +"intrprete\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5423,7 +5609,8 @@ msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n" #: hwclock/cmos.c:602 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n" +msgstr "" +"%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n" #: hwclock/cmos.c:605 #, c-format @@ -5490,7 +5677,9 @@ msgstr "Valores inv #: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" +msgstr "" +"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos " +"desde 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:436 #, c-format @@ -5500,7 +5689,8 @@ msgstr "Hora le #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" +msgstr "" +"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 #, c-format @@ -5518,7 +5708,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:546 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son vlidos\n" "(por ejemplo, da 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n" @@ -5555,7 +5747,9 @@ msgstr "Ejecutando orden date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "No se puede ejecutar el programa 'date' en intrprete de rdenes /bin/sh. popen() ha fallado" +msgstr "" +"No se puede ejecutar el programa 'date' en intrprete de rdenes /bin/sh. " +"popen() ha fallado" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5580,13 +5774,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se esperaba el valor de hora convertida.\n" +"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se " +"esperaba el valor de hora convertida.\n" "La orden fue:\n" " %s\n" "La respuesta fue:\n" @@ -5599,8 +5795,12 @@ msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora vlida, por lo que no se puede establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"El reloj de hardware no contiene una hora vlida, por lo que no se puede " +"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format @@ -5620,7 +5820,9 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecucin es en modo de prueba.\n" +msgstr "" +"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecucin es en modo de " +"prueba.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 #, c-format @@ -5633,7 +5835,9 @@ msgstr "settimeofday() ha fallado" #: hwclock/hwclock.c:750 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n" "contena anteriormente datos extraos.\n" @@ -5650,7 +5854,9 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:761 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un da que se\n" "realiz la ltima calibracin.\n" @@ -5658,11 +5864,14 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los ltimos %d segundos a pesar de\n" -"utilizar un factor de desfase de %f segundos por da. Se ajusta el factor de\n" +"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los ltimos %d segundos a pesar " +"de\n" +"utilizar un factor de desfase de %f segundos por da. Se ajusta el factor " +"de\n" "desfase en %f segundos por da\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5673,7 +5882,9 @@ msgstr "El tiempo transcurrido desde el #: hwclock/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrs\n" +msgstr "" +"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f " +"segundos hacia atrs\n" #: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format @@ -5696,13 +5907,18 @@ msgstr "Par #: hwclock/hwclock.c:957 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora vlida, por lo que no se puede ajustar.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"El reloj de hardware no contiene una hora vlida, por lo que no se puede " +"ajustar.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n" +msgstr "" +"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el " +"reloj.\n" #: hwclock/hwclock.c:1015 #, c-format @@ -5722,7 +5938,8 @@ msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5743,13 +5960,18 @@ msgstr "El n #: hwclock/hwclock.c:1157 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Para establecer el valor de poca, debe utilizar la opcin 'epoch' para indicar en qu valor debe definirse.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Para establecer el valor de poca, debe utilizar la opcin 'epoch' para " +"indicar en qu valor debe definirse.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "No se est estableciendo el valor de poca en %d; slo se est probando.\n" +msgstr "" +"No se est estableciendo el valor de poca en %d; slo se est probando.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 #, c-format @@ -5795,21 +6017,26 @@ msgstr "" " --help Muestra esta ayuda\n" " --show Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n" " --set Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n" -" --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de hardware\n" -" --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del sistema\n" +" --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de " +"hardware\n" +" --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del " +"sistema\n" " --adjust Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemtico desde \n" " la ltima vez que se estableci o ajust el reloj\n" " --getepoch Imprime el valor de poca del reloj de hardware del ncleo\n" -" --setepoch Establece el valor de poca del reloj de hardware del ncleo \n" +" --setepoch Establece el valor de poca del reloj de hardware del " +"ncleo \n" " en el valor proporcionado en --epoch\n" " --version Imprime la versin de hwclock en la salida estndar\n" "\n" "Opciones: \n" -" --utc El reloj de hardware est en Tiempo Universal Coordinado (UTC)\n" +" --utc El reloj de hardware est en Tiempo Universal Coordinado " +"(UTC)\n" " --localtime El reloj de hardware tiene la hora local\n" " --directisa Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n" " --badyear Hace caso omiso del ao del RTC ya que el BIOS no funciona\n" -" --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el reloj\n" +" --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el " +"reloj\n" " de hardware\n" " --epoch=ao Especifica el ao que corresponde al principio del valor de\n" " poca del reloj de hardware\n" @@ -5823,7 +6050,8 @@ msgid "" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))\n" +" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock" +"(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1398 #, c-format @@ -5841,18 +6069,27 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado " +"ambas.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " +"especificado ambas.\n" #: hwclock/hwclock.c:1425 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" +msgstr "" +"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 #, c-format @@ -5871,8 +6108,12 @@ msgstr " #: hwclock/hwclock.c:1465 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Slo el superusuario puede cambiar el valor de poca del reloj de hardware del ncleo.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Slo el superusuario puede cambiar el valor de poca del reloj de hardware " +"del ncleo.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 #, c-format @@ -5881,8 +6122,12 @@ msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ning #: hwclock/hwclock.c:1489 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Utilice la opcin --debug para ver los detalles de la bsqueda para un mtodo de acceso.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Utilice la opcin --debug para ver los detalles de la bsqueda para un " +"mtodo de acceso.\n" #: hwclock/kd.c:55 #, c-format @@ -5963,7 +6208,8 @@ msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualizaci #: hwclock/rtc.c:271 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualizacin" +msgstr "" +"Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualizacin" #: hwclock/rtc.c:330 #, c-format @@ -5982,9 +6228,13 @@ msgstr "Error al abrir %s" #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" msgstr "" -"Para modificar el valor de poca del ncleo, se debe acceder al controlador de\n" +"Para modificar el valor de poca del ncleo, se debe acceder al controlador " +"de\n" "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n" "Este fichero no existe en este sistema.\n" @@ -6003,6 +6253,9 @@ msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_READ) con %s" msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "Se ha ledo el valor de poca %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" +#. kernel would not accept this epoch value +#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks +#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" @@ -6015,8 +6268,11 @@ msgstr "Estableciendo #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "El controlador de dispositivo del ncleo para %s no tiene la ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "" +"El controlador de dispositivo del ncleo para %s no tiene la ioctl " +"RTC_EPOCH_SET.\n" #: hwclock/rtc.c:447 #, c-format @@ -6157,11 +6413,17 @@ msgstr "%s: desbordamiento de entrada" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesin] [-t tiempo_espera] [-I cadenainicializacin] [-H host_inicio_sesin] velocidad_baudios,... lnea [tipo_terminal]\n" -"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesin] [-t tiempo_espera] [-I cadena_inicializacin] [-H host_inicio_sesin]lnea velocidad_baudios,... [tipo_terminal]\n" +"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesin] [-t tiempo_espera] [-I " +"cadenainicializacin] [-H host_inicio_sesin] velocidad_baudios,... lnea " +"[tipo_terminal]\n" +"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesin] [-t tiempo_espera] [-I " +"cadena_inicializacin] [-H host_inicio_sesin]lnea velocidad_baudios,... " +"[tipo_terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 #, c-format @@ -6204,7 +6466,8 @@ msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "%s: slo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" +msgstr "" +"%s: slo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 msgid "Unknown user context" @@ -6292,7 +6555,9 @@ msgstr "Los caracteres de control no est #: login-utils/chfn.c:503 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "*NO* se ha cambiado la informacin de finger. Intntelo de nuevo ms adelante.\n" +msgstr "" +"*NO* se ha cambiado la informacin de finger. Intntelo de nuevo ms " +"adelante.\n" #: login-utils/chfn.c:506 #, c-format @@ -6310,7 +6575,9 @@ msgstr "%s: %s no est #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" msgstr "" "%s: El UID en ejecucin no coincide con el UID del usuario que se est\n" "alterando, cambio de shell denegado\n" @@ -6318,7 +6585,9 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s: el intrprete de rdenes no est en /etc/shells; cambio de intrprete de rdenes denegado\n" +msgstr "" +"%s: el intrprete de rdenes no est en /etc/shells; cambio de intrprete de " +"rdenes denegado\n" #: login-utils/chsh.c:170 #, c-format @@ -6337,7 +6606,9 @@ msgstr "No se ha cambiado el int #: login-utils/chsh.c:225 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "*NO* se ha cambiado el intrprete de rdenes. Intntelo de nuevo ms adelante.\n" +msgstr "" +"*NO* se ha cambiado el intrprete de rdenes. Intntelo de nuevo ms " +"adelante.\n" #: login-utils/chsh.c:228 #, c-format @@ -6677,7 +6948,8 @@ msgstr "login: no queda memoria para script de int #: login-utils/login.c:1210 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intrprete de rdenes: %s.\n" +msgstr "" +"login: no se ha podido ejecutar el script de intrprete de rdenes: %s.\n" #: login-utils/login.c:1213 #, c-format @@ -6798,7 +7070,8 @@ msgstr "No hay ning #: login-utils/passwd.c:161 #, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "La contrasea debe tener como mnimo 6 caracteres; intntelo de nuevo.\n" +msgstr "" +"La contrasea debe tener como mnimo 6 caracteres; intntelo de nuevo.\n" #: login-utils/passwd.c:174 #, c-format @@ -6808,7 +7081,8 @@ msgid "" "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" "La contrasea debe contener caracteres de al menos dos de las siguientes\n" -"clases: letras maysculas y minsculas, dgitos, y caracteres no alfanumricos.\n" +"clases: letras maysculas y minsculas, dgitos, y caracteres no " +"alfanumricos.\n" "Consulte passwd(1) para ms informacin.\n" #: login-utils/passwd.c:183 @@ -6819,7 +7093,8 @@ msgstr "No puede volver a utilizar la antigua contrase #: login-utils/passwd.c:188 #, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contrasea.\n" +msgstr "" +"No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contrasea.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 #, c-format @@ -6834,7 +7109,8 @@ msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contrase #: login-utils/passwd.c:225 #, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "Slo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n" +msgstr "" +"Slo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n" #: login-utils/passwd.c:280 #, c-format @@ -6863,11 +7139,14 @@ msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "No se puede encontrar el nombre de usuario. `%s' es realmente un usuario?" +msgstr "" +"No se puede encontrar el nombre de usuario. `%s' es realmente un usuario?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "Este comando slo puede cambiar las contraseas locales. Utilice yppasswd en su lugar." +msgstr "" +"Este comando slo puede cambiar las contraseas locales. Utilice yppasswd en " +"su lugar." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -7060,7 +7339,9 @@ msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "No se puede realizar una operacin fork para ejecutar umount; se intenta manualmente." +msgstr "" +"No se puede realizar una operacin fork para ejecutar umount; se intenta " +"manualmente." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format @@ -7086,11 +7367,14 @@ msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n" #: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "La ejecucin (exec) de intrprete de rdenes de un solo usuario ha fallado\n" +msgstr "" +"La ejecucin (exec) de intrprete de rdenes de un solo usuario ha fallado\n" #: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "La bifurcacin (fork) de intrprete de rdenes de un solo usuario ha fallado\n" +msgstr "" +"La bifurcacin (fork) de intrprete de rdenes de un solo usuario ha " +"fallado\n" #: login-utils/simpleinit.c:208 msgid "error opening fifo\n" @@ -7133,7 +7417,7 @@ msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" msgid "fork failed\n" msgstr "La bifurcacin (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "La ejecucin (exec) ha fallado\n" @@ -7352,8 +7636,11 @@ msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] [ mensaje ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " +"[ mensaje ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 #, c-format @@ -7766,7 +8053,8 @@ msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n" #: misc-utils/write.c:247 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" -msgstr "write: %s tiene iniciada una sesin ms de una vez; escribiendo en %s\n" +msgstr "" +"write: %s tiene iniciada una sesin ms de una vez; escribiendo en %s\n" #: misc-utils/write.c:313 #, c-format @@ -7778,51 +8066,61 @@ msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: mount/fstab.c:135 +#: mount/fstab.c:136 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "atencin: error al leer %s: %s" -#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 +#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "atencin: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:168 +#: mount/fstab.c:169 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n" -#: mount/fstab.c:472 +#. linktargetfile does not exist (as a file) +#. and we cannot create it. Read-only filesystem? +#. Too many files open in the system? +#. Filesystem full? +#: mount/fstab.c:484 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" +msgstr "" +"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " +"este valor)" -#: mount/fstab.c:487 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" +msgstr "" +"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " +"este valor)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:511 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" +msgstr "" +"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " +"este valor)" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:538 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s" -#: mount/fstab.c:528 +#: mount/fstab.c:540 msgid "timed out" msgstr "Tiempo de espera excedido" -#: mount/fstab.c:535 +#: mount/fstab.c:547 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7831,22 +8129,22 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:630 +#: mount/fstab.c:633 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:640 +#: mount/fstab.c:643 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:658 +#: mount/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -7903,7 +8201,8 @@ msgid "" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "%s: No se puede encontrar ningn dispositivo de bucle. Puede que este\n" -" ncleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva a\n" +" ncleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva " +"a\n" " realizar la compilacin o `modprobe loop'.)" #: mount/lomount.c:189 @@ -7916,27 +8215,29 @@ msgstr "%s: no se ha encontrado ning msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:341 +#: mount/lomount.c:340 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecucin correcta\n" -#: mount/lomount.c:352 +#: mount/lomount.c:351 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:361 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecucin correcta\n" -#: mount/lomount.c:370 +#: mount/lomount.c:369 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la compilacin.\n" +msgstr "" +"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " +"compilacin.\n" -#: mount/lomount.c:407 +#: mount/lomount.c:406 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7948,19 +8249,21 @@ msgstr "" "uso:\n" " %s dispositivo_bucle # dar informacin\n" " %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" -" %s -f # encuentra no usados\n" +" %s -f # encuentra no " +"usados\n" " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 -#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:541 +#: mount/lomount.c:540 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Al compilar no haba soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la compilacin.\n" +msgstr "" +"Al compilar no haba soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " +"compilacin.\n" #: mount/mntent.c:166 #, c-format @@ -7976,169 +8279,197 @@ msgstr "[mntent]: la l msgid "; rest of file ignored" msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" -#: mount/mount.c:381 +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: se montar %s mediante %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: se montar %s mediante %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: no se ha podido abrir %s; as que no se puede efectuar la conversin\n" +"de UUID y ETIQUETA\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID incorrecto" + +#: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s ya est montado en %s" -#: mount/mount.c:386 +#: mount/mount.c:387 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s est montado en %s" -#: mount/mount.c:406 +#: mount/mount.c:407 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 +#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:431 +#: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:482 +#: mount/mount.c:483 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:570 msgid "mount failed" msgstr "montaje errneo" -#: mount/mount.c:571 +#: mount/mount.c:572 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: slo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:599 +#: mount/mount.c:600 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:604 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuracin de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:625 +#: mount/mount.c:626 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:630 +#: mount/mount.c:631 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:634 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuracin correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:671 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un nmero" -#: mount/mount.c:705 +#: mount/mount.c:706 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:708 +#: mount/mount.c:709 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 +#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:851 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta versin se ha compilado sin soporte para el tipo `nfs'" # FIXME: Falta un . en el original. -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: fall con la versin 4 de nfs mount, probando con la 3...\n" -#: mount/mount.c:901 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:902 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:905 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" #. should not happen -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:908 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje errneo" -#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:915 +#: mount/mount.c:916 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:917 +#: mount/mount.c:918 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 +#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est ocupado" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:927 +#: mount/mount.c:928 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya est montado" -#: mount/mount.c:929 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya est montado o %s est ocupado" -#: mount/mount.c:935 +#: mount/mount.c:936 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:938 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simblico sin destino" -#: mount/mount.c:940 +#: mount/mount.c:941 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:951 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8147,12 +8478,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:964 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no est montado todava o una opcin es incorrecta" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:966 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8162,7 +8493,7 @@ msgstr "" " superbloque incorrecto en %s, falta la pgina de cdigos,\n" " o algn otro error" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:976 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8170,7 +8501,7 @@ msgstr "" " (puede que este sea el dispositivo IDE donde est\n" " usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:981 +#: mount/mount.c:982 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8178,7 +8509,7 @@ msgstr "" " (no estar intentando montar una particin extendida,\n" " en lugar de alguna particin lgica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:999 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8186,50 +8517,52 @@ msgstr "" " En algunos casos se encuentra informacin en syslog, pruebe\n" " dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1005 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1006 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1011 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1028 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quera referirse a %s" -#: mount/mount.c:1029 +#: mount/mount.c:1030 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1032 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1034 +#: mount/mount.c:1035 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s con nmero de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros %s no soportado" +msgstr "" +"mount: %s con nmero de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " +"%s no soportado" #. strange ... -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1041 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y stat falla?" -#: mount/mount.c:1042 +#: mount/mount.c:1043 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8238,71 +8571,77 @@ msgstr "" "mount: el ncleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1045 +#: mount/mount.c:1046 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1048 +#: mount/mount.c:1049 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1051 +#: mount/mount.c:1052 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques vlido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1054 +#: mount/mount.c:1055 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1056 +#: mount/mount.c:1057 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de slo lectura" -#: mount/mount.c:1060 +#: mount/mount.c:1061 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount: %s%s est protegido contra escritura pero se ha dado la opcin `-w'" +msgstr "" +"mount: %s%s est protegido contra escritura pero se ha dado la opcin `-w'" -#: mount/mount.c:1077 +#: mount/mount.c:1078 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "mount: %s%s est protegido contra escritura; se monta como slo lectura" +msgstr "" +"mount: %s%s est protegido contra escritura; se monta como slo lectura" -#: mount/mount.c:1176 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone nfs por los dos puntos\n" +msgstr "" +"mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone nfs por los dos " +"puntos\n" -#: mount/mount.c:1182 +#: mount/mount.c:1183 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone smbfs por el prefijo //\n" +msgstr "" +"mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone smbfs por el " +"prefijo //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1200 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1210 +#: mount/mount.c:1211 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya est montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1425 +#: mount/mount.c:1426 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8344,54 +8683,45 @@ msgstr "" " mount --bind dirantiguo dirnuevo\n" "o mover un subrbol:\n" " mount --move dirantiguo dirnuevo\n" -"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/cdrom,\n" -"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U uuid.\n" +"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/" +"cdrom,\n" +"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U " +"uuid.\n" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho ms.\n" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1615 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se est creando...\n" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1632 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta particin" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1634 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1642 +#: mount/mount.c:1643 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:1657 +#: mount/mount.c:1658 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1673 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:190 -#, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: no se ha podido abrir %s; as que no se puede efectuar la conversin\n" -"de UUID y ETIQUETA\n" - -#: mount/mount_by_label.c:313 -msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: UUID incorrecto" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 #, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" @@ -8518,16 +8848,16 @@ msgstr "nfs connect" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "Valor de retorno de nfs status desconocido: %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:26 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/swapon.c:54 -#, c-format +#: mount/swapon.c:57 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "uso: %s [-hV]\n" @@ -8535,7 +8865,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridad] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:67 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8546,32 +8876,39 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] especial ...\n" -#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 +#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:174 -#, c-format -msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" #: mount/swapon.c:185 -#, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "swapon: atencin: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %04o\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:197 -#, c-format -msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +msgstr "" +"swapon: atencin: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" +"04o\n" + +#: mount/swapon.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:240 +#: mount/swapon.c:276 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" @@ -8636,7 +8973,8 @@ msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount" #: mount/umount.c:261 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" +msgstr "" +"umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" #: mount/umount.c:263 #, c-format @@ -8670,7 +9008,8 @@ msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" #: mount/umount.c:470 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" +msgstr "" +"umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" #: mount/umount.c:501 #, c-format @@ -8703,34 +9042,35 @@ msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no est montado (segn mtab)" -#: mount/umount.c:576 +#: mount/umount.c:579 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:592 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no est en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:593 +#: mount/umount.c:596 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:634 +#: mount/umount.c:637 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: slo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:715 +#: mount/umount.c:718 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n" +msgstr "" +"Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 #, c-format @@ -8749,10 +9089,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, mximo de caracteres en fifo fue %d\n" +"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, mximo " +"de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia mxima en caracteres por segundo fue %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -8782,8 +9124,12 @@ msgstr "Valor de hora predeterminado inv #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fichero [fichero...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) " +"[-g|-G] fichero [fichero...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8836,8 +9182,11 @@ msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu mximo, %lu ahora\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %" +"lu mximo, %lu ahora\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8846,8 +9195,11 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepci #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu mximo, %lu ahora\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu " +"mximo, %lu ahora\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8859,6 +9211,17 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepci msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamaobfer]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: opcin desconocida \"-%c\"\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8965,7 +9328,8 @@ msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" "%s facilita informacin sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n" "acceso de lectura.\n" @@ -9015,7 +9379,9 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 #, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "-i id [-s -q -m] : informacin detallada sobre los recursos identificados por id\n" +msgstr "" +"-i id [-s -q -m] : informacin detallada sobre los recursos identificados " +"por id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 #, c-format @@ -9526,11 +9892,15 @@ msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR [ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" +msgstr "" +"uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR " +"[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9538,7 +9908,9 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Establece ROOT en /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de slo lectura)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de slo " +"lectura)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9565,7 +9937,8 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... Igual que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Nota: los modos de vdeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n" " 1=key1, 2=key2,..." @@ -9609,11 +9982,14 @@ msgstr "" " -M Establece el multiplicador de perfil en \n" " -i Muestra slo informacin sobre paso de muestreo\n" " -v Muestra datos detallados\n" -" -a Muestra todos los smbolos, incluso si nmero total es 0\n" +" -a Muestra todos los smbolos, incluso si nmero total " +"es 0\n" " -b Muestra histogramas individuales de los contadores\n" -" -s Muestra contadores individuales dentro de cada funcin\n" +" -s Muestra contadores individuales dentro de cada " +"funcin\n" " -r Restablece todos los contadores (slo root)\n" -" -n Desactiva la deteccin automtica del orden de los bytes\n" +" -n Desactiva la deteccin automtica del orden de los " +"bytes\n" " -V Muestra la versin y sale\n" #: sys-utils/readprofile.c:197 @@ -9647,8 +10023,10 @@ msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "" +"uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9801,20 +10179,23 @@ msgstr "hexdump: valor de salto incorrecto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] [fichero ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " +"[fichero ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+nmlneas | +/patrn] nombre1 nombre2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: opcin desconocida \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9826,7 +10207,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9837,45 +10218,45 @@ msgstr "" "*** %s: No es un fichero de texto ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizar q o Q para salir]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Ms--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retroceder %d pginas" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 pgina" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...omitiendo una lnea" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...omitiendo %d lneas" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9885,18 +10266,21 @@ msgstr "" "***Atrs***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"La mayora de las rdenes pueden estar precedidas por un argumento entero k.\n" +"La mayora de las rdenes pueden estar precedidas por un argumento entero " +"k.\n" "Los valores predeterminados estn entre corchetes.\n" -"Un asterisco (*) indica que el argumento ser el nuevo valor predeterminado.\n" +"Un asterisco (*) indica que el argumento ser el nuevo valor " +"predeterminado.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9931,7 +10315,8 @@ msgstr "" "b o ctrl-B Salta hacia atrs k pantallas de texto [1]\n" "' Va al sitio donde comenz la bsqueda anterior\n" "= Muestra el nmero de la lnea actual\n" -"/ Busca la k-sima aparicin de la expresin regular [1]\n" +"/ Busca la k-sima aparicin de la expresin regular " +"[1]\n" "n Busca la k-sima aparicin de la ltima e.r. [1]\n" "! o :! Ejecuta en un subshell\n" "v Inicia /usr/bin/vi en la lnea actual\n" @@ -9941,34 +10326,34 @@ msgstr "" ":f Muestra el fichero actual y el nmero de lnea\n" ". Repite la orden anterior\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" lnea %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] lnea %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresin regular" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9976,15 +10361,15 @@ msgstr "" "\n" "Patrn no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrn no encontrado" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9992,19 +10377,19 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Lnea demasiado larga" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningn comando anterior para sustituir" @@ -10040,12 +10425,14 @@ msgstr "hexdump: n #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "hexdump: nmero total de bytes incorrecto para carcter de conversin %s.\n" +msgstr "" +"hexdump: nmero total de bytes incorrecto para carcter de conversin %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisin o un nmero total de bytes.\n" +msgstr "" +"hexdump: %%s requiere un valor de precisin o un nmero total de bytes.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format @@ -10059,8 +10446,10 @@ msgstr "hexdump: car #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Uso: %s [-nmero] [-p cadena] [-cefrns] [+lnea] [+/patrn/] [ficheros]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Uso: %s [-nmero] [-p cadena] [-cefrns] [+lnea] [+/patrn/] [ficheros]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -10154,6 +10543,16 @@ msgstr "No se puede asignar espacio de b msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "uso: rev [fichero ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "uso: %s [fichero]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" @@ -10191,25 +10590,18 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -#~ msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no est soportado por el ncleo" - -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no est soportado por el ncleo" #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s duplicado - no se monta" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: se montar %s mediante %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etiqueta" - #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -#~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" #~ msgstr "umount: slo el usuario root puede desmontar %s desde %s" @@ -10229,8 +10621,10 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" #~ msgstr "" -#~ "mount: No se ha encontrado ningn dispositivo de bucle. Tal vez este ncleo no\n" -#~ " conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop.o')\n" +#~ "mount: No se ha encontrado ningn dispositivo de bucle. Tal vez este " +#~ "ncleo no\n" +#~ " conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop." +#~ "o')\n" #~ " o tal vez /dev/loop# tenga el nmero principal incorrecto." #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " @@ -10279,9 +10673,11 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "nuevo " #~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" -#~ msgstr "La contrasea debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n" +#~ msgstr "" +#~ "La contrasea debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n" -#~ msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ msgid "" +#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" #~ msgstr "clases: letras maysculas y minsculas, dgitos y caracteres\n" #~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" @@ -10339,8 +10735,10 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" #~ msgstr "" -#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %s.\n" -#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se actualice.\n" +#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %" +#~ "s.\n" +#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se " +#~ "actualice.\n" #~ msgid "Warning: partition %s contains part of " #~ msgstr "Atencin: la particin %s contiene parte de " @@ -10388,10 +10786,14 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "Atencin: la cuenta caduca en %d %s del ao %d.\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" -#~ msgstr "mount: atencin: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo montaje\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: atencin: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo " +#~ "montaje\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" -#~ msgstr "mount: atencin: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo montaje\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount: atencin: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo " +#~ "montaje\n" #~ msgid "not mounted anything" #~ msgstr "No se ha montado nada" @@ -10445,7 +10847,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "mount: %s tiene un nmero principal o secundario incorrecto" #~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" -#~ msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros" +#~ msgstr "" +#~ "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros" #~ msgid "" #~ "Usage: mount [-hV]\n" @@ -10458,7 +10861,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-o opciones] special | node\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o opciones] special node\n" -#~ " Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U uuid\n" +#~ " Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U " +#~ "uuid\n" #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" #~ msgstr "mount: %s:%s ha fallado; motivo indicado por servidor: %s\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2bec7417d..afe78aaea 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n" "Last-Translator: Meelis Roos \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -68,6 +69,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "kasutamine:\n" @@ -82,6 +84,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "" @@ -111,22 +114,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Kasutamine:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formaadin ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Kontrollin ... " @@ -154,7 +162,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Kasutamine: %s [ -n ] seade\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -305,6 +313,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Kas Te soovite testi jtkata" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "katkestan kontrolli\n" @@ -333,6 +342,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Viga lugemisel: vigane plokk failis `%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -422,6 +432,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "ei suuda lugeda i-kirjeid" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Hoiatus: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -479,6 +490,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Fail `%s' on moodiga %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n" @@ -666,6 +678,7 @@ msgstr "" "%6d faili\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -825,17 +838,18 @@ msgstr "viga .. kirje kirjutamisel" msgid "error closing %s" msgstr "viga %s sulgemisel" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstp] [fs-vtmed] seade [suurus]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Mlu sai otsa\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n" @@ -867,10 +881,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -934,11 +950,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1036,6 +1053,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "seek ei nnestunud plokkide testimisel" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Imelikud vrtused funktsioonis do_check - ilmselt bugid\n" @@ -1053,6 +1071,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d vigast plokki\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ks vigane plokk\n" @@ -1061,6 +1080,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "ei suuda vigaste plokkide faili avada" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol viga: plokkide arvu pole antud" @@ -1096,18 +1116,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Eeldan leheklje suuruseks %d (mitte %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 +#, c-format msgid "no label, " msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1121,11 +1145,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "liiga palju vigaseid leheklgi" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Mlu sai otsa" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "ks vigane leheklg\n" @@ -1194,7 +1219,7 @@ msgstr "Ei suuda saalimisala tekitada: seade pole loetav" #: disk-utils/mkswap.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu KiB\n" +msgstr "Tekitan saalimisala versiooniga %d, suurus = %lu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:709 msgid "unable to rewind swap-device" @@ -1244,11 +1269,11 @@ msgstr "%s [ -c | -y | -n | -d ] seade\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr "%s [ -c | -y | -n ] seade\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Kasutamatu" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Vaba ruum" @@ -1290,14 +1315,17 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Ketast sai muudetud\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "Tehke algkivitus, et uuendused mjuma hakkaksid\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1309,315 +1337,331 @@ msgstr "" "partitsioone, lugege palun cfdisk'i manuali\n" "lisainformatsiooni hankimiseks.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATAALNE VIGA" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Vajuta mnda klahvi cfdiskist vljumiseks" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Ei suuda kettal seekida" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Ei suuda kettalt lugeda" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Ei suuda kettale kirjutada" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Liiga palju partitsioone" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partitsioon algab enne sektorit 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partitsioon lppeb enne sektorit 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partitsioon algab prast ketta lppu" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partitsioon lppeb prast ketta lppu" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Loogilised partitsioonid on fsilisest erinevas jrjestuses" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Loogilised partitsioonid kattuvad" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Suurendatud loogilised partitsioonid kattuvad" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "Sisemine viga: loogilise partitsiooni loomisel puudub extended-partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Siia ei saa loogilist partitsiooni luua - see tekitakse teise extended'i" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menkirje on liiga pikk. Men vib naljakas vlja nha." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Men ilma suunata, eeldan horisontaalset" -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Vale klahv" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Vajuta mnda klahvi jtkamiseks" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primaarne" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Loo uus primaarne partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Loogiline" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Loo uus loogiline partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Thista" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "ra loo partitsiooni" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Sisemine viga !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Suurus (MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Beginning" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lisada partitsioon vaba ruumi algusse" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "End" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lisada partitsioon vaba ruumi lppu" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pole ruumi extended-partitsiooni tegemiseks" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Puuduv partitsioonitabel vi vale signatuur partitsioonitabelis" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Trkkida lihtsalt tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Kas soovite alustada thja tabeliga [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Te andiste suurema silindrite arvu kui kettale mahub" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Ei suuda avada kettaseadet" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Avasin ketta ainult lugemiseks - kirjutamiseks pole igust" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Ei suuda kindlaks teha ketta mahtu" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Vigane primaarne partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Vigane loogiline partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Hoiatus!! See vib Teie kettal andmeid hvitada!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah vi ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "jah" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Palun sisestage `jah' vi `ei'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjutan partitsioonitabelit kettale..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Kirjutasin partitsioonitabeli kettale" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Kirjutasin partitsioonitabeli, aga tagasi lugemine ebannestus. Reboot abiks." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "kski primaarne partitsioon pole mrgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit " "buutida." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Rohkem kui ks primaarne partitsioon on mrgitud buutivaks. DOSi MBR ei " "suuda siit buutida." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Siseta failinimi vi vajuta RETURN ekraanil nitamiseks: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ei suuda avada faili `%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Kettaseade: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Vaba " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primaarne" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Loogiline" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Buutiv" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Tundmatu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "valmis (D)" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitsioonitabel kettal %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Esimene Viimane\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1625,7 +1669,7 @@ msgid "" msgstr "" " # Tp Sektor Sektor Offset Pikkus Failisst. tp (ID) Lipud\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1635,472 +1679,472 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Algus----- -----Lpp----- Esimene Sektorite\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Lipud Pea Sekt Sil ID Pea Sekt Sil sektor arv\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "tooRes" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Trkkida tabel toores formaadis (baithaaval)" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektorid" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Trkkida tabel jrjestatuna sektorite jrgi" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Trkkida lihtsalt tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Ei trki midagi" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdiski abiinfo ekraan" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "See on cfdisk, curses'il baseeruv ketta partitsioneerimise" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "programm, mis lubab luua, kustutada ja muuta partitsioone Teie" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "arvuti kvakettal." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Ksk Thendus" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta silindrite, peade ja rajal olevate sektorite arvu" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " HOIATUS: See ksk on ainult neile, kes teavad, mida " -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " nad teevad." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Nidata sedasama ekraani" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Mrkus: see vib teha ketta mittehilduvaks DOSi," -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " OS/2 ja muude operatsioonisteemidega." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vljastamisel vite valida mitme formaadi vahel:" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - tooRes - see baidijada, mis kettale kirjutataks" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel teksti kujul (umbes nagu peaekraanil)" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failissteemi tpi" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta partitsioonide suuruse ja asukoha hikuid" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Variandid on MB, sektorid ja silindrid" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjutada partitsioonitabel kettale (jah, suurtht)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Kuna see vib kettalt andmeid hvitada, ksitakse" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " enne kirjutamist kinnitust. Vastata tuleb eestikeelse" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " tissnaga (`jah' vi `ei')." -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nool les Viia kursor eelmisele reale" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nool alla Viia kursor jrgmisele reale" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Joonistada ekraan le" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Nidata sedasama ekraani" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Mrkus: kiki neid kske saab sisestada nii suur- kui vikethtedena," -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "vlja arvatud suur W." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "silindrid (C)" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta silindrite arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "pead (H)" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Muuta peade arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Muuta sektorite arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "valmis (D)" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Muutused geomeetrias on tehtud" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Sisestage silindrite arv: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Vigane silindrite arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Sisetage peade arv: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Vigane peade arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Sisestage sektorite arv rajal: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Vigane sektorite arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Failissteemi tpi ei saa muuta thjaks" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Failissteemi tpi ei saa muuta extended'iks" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tundmatu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tundmatu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Kettaseade: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Maht: %lld baiti, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Maht: %lld baiti, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Pid: %d Sektoreid rajal: %d Silindreid: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Lipud" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "FS tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr "Sektoreid" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "silindrid (C)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Maht (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Maht (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Buutiv" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "kustutaDa" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Kustutada jooksev partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geomeetria" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Muuta ketta geomeetriat (ainult ekspertidele)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Help" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Nidata abiinfot" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiseerida" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus (ainult ekspertidele)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "uus (N)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Vlja" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Muuta failissteemi tpi (DOS, Linux, OS/2 jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Uhikud" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Muuta partitsioonide suuruse nitamise hikuid (MB, sektorid, silindrid)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "salvesta (W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjutada partitsioonitabel kettale (vib hvitada andmed)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Seda partitsiooni ei saa buutivaks teha" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Thja partitsiooni ei saa kustutada" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Seda partitsiooni ei saa maksimiseerida" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "See partitsioon pole kasutatav" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "See partitsioon on juba olemas" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Thja partitsiooni tpi ei saa muuta" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Rohkem partitsioone ei ole" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Vigane ksk" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2135,1204 +2179,1250 @@ msgstr "" " sektorite arvud\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Kasutamine: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Muuta partitsioonitabelit\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Nidata partitsioonitabeli sisu\n" -" fdisk -s PARTITSIOON Nidata partitsiooni mahtu " -"plokkides\n" -" fdisk -v Nidata fdiski versiooni\n" -"Siin DISK on seadmefail (niteks /dev/hda vi /dev/sda)\n" -"ja PARTITSIOON on midagi stiilis /dev/hda7\n" -"-u: nidata partitsioonide algust ja lppu silindrite asemel sektorites\n" -"-b 2048: kasutada 2048-baidiseid sektoreid (vajalik niteks mnel MO " -"seadmel)\n" +"\n" +"\tSellel seadmel on AIX partitsioonitabel.\n" +"\tKahjuks ei suuda Linux seda hetkel toetada.\n" +"\tSellegipoolest, natuke nuandeid:\n" +"\t1. fdisk hvitab kirjutamisel selle tabeli\n" +"\t2. Olge enne kindlad, et see ketas ei oleks osa\n" +"\t mnest kidete (volume) grupist - vastasel juhul\n" +"\t vite ka kite teised osad kustutada,\n" +"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne fsilise ketta kustutamist " +"kustutage\n" +"\t ketas loogiliselt oma AIX masinast\n" +"\t (muidu saab Teist AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Kasutamine: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] seade\n" -"Niteks: fdisk /dev/hda (esimese IDE ketta jaoks)\n" -" fdisk /dev/sdc (kolmanda SCSI ketta jaoks)\n" -" fdisk /dev/eda (esimese PS/2 ESDI ketta jaoks)\n" -" fdisk /dev/rd/c0d0 vi fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID seadmete " -"jaoks)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Ei suuda avada seadet %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Ei suuda lugeda seadet %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Ei suuda seekida seadmel %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl ei nnestunud seadmel %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Mlu sai otsa\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Fataalne viga\n" +"\n" +"BSD partitsioonitabel seadmel %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Ksk Thendus" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a llitada kirjutuskaitse lipp sisse/vlja" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b redigeerida NSD partitsioonitabelit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d kustutada BSD partitsioon" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c llitada monteeritavuse lipp sisse/vlja" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e redigeerida sedame andmeid" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d kustutada partitsioon" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installeerida bootstrap" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l anda nimekiri tuntud partitsioonitpidest" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m nidata sedasama mend" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n lisada uus partitsioon" - -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o luua uus thi DOSi partitsioonitabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n lisada uus BSD partitsioon" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p nidata partitsioonitabelit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p nidata BSD partitsioonitabelit" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q vljuda salvetsamata" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s luua uus thi Sun'i partitsioonitabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r tagasi peamensse" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t muuta partitsiooni tpi" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s nidata tielikku partitsioonitabelit" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u muuta sisestamise ja tabeli nitamise hikuid" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t muuta partitsiooni failissteemi tpi" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v kontrollida partitsioonitabelit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u muuta hikuid (silindrid/sektorid)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w kirjutada tabel kettale ja vljuda" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w kirjutada tabel kettale" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x lisafunktsionaalsus (ainult ekspertidele)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x siduda BSD partitsioon mitte-BSD partitsiooniga" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a valida buutiv partitsioon" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partitsioon %s sisaldab vigast algsektorit 0\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b redigeerida buutfaili kirjet" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Loen partitsioonitabelit seadmelt %s sektorist %d\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c valida SGI saalimispartitsioon" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Seadmel %s ei ole BSD partitsiooni\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a llitada buuditavuse lipp sisse/vlja" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD partitsioonitabeli ksk (m annab abiinfot): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c llitada DOSiga hilduvuse rezhiim sisse/vlja" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Esimene %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a muuta alternatiivsete silindrite arvu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c muuta silindrite arvu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tp: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d nidata partitsioonitabelit baidikaupa" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tp: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e muuta lisasektorite arvu silindril" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "ketas: %.*s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h muuta peade arvu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "mrgend: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i muuta interleave-tegurit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "lipud:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o muuta prlemise kiirust (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " eemaldatav" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r tagasi peamensse" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s muuta sektorite arvu rajal" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y muuta fsiliste silindrite arvu" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "baite sektoris: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b liigutada andmete algust partitsioonis" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektoreid rajal: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e nidata extended-partitsioonide nimekirja" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "radu silindris: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g luua IRIXi (SGI) partitsioonitabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektoreid silindris: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f parandada partitsioonide jrjekord" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "silindreid: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" -msgstr "Te peate mrama, et eksisteerib nii-ja-nii-mitu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "pead" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "sektorit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "silindrit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "peade vahetus: %ld\t\t# millisekundit\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "" -"%s%s.\n" -"Te saate seda teha lisafunktsionaalsuse menst.\n" +"rajalt rajale seek: %ld\n" +"# millisekundit\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " ja " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "seadme andmed: " -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"Ketta silindrite arvuks on seatud %d. Selles ei ole iseenesest\n" -"midagi halba, aga see on suurem kui 1024 ning vib seega phjustada\n" -"teatud situatsioonides probleeme:\n" -"1) tarkvaraga, mis kivitub buutimise ajal (niteks vana versioon LILOst)\n" -"2) muude operatsioonissteemide buutimise ja partitsioneerimise\n" -"tarkvaraga (niteks DOSi FDISK, OS/2 FDISK)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Vigane offset primaarses extended-partitsioonis\n" +"%d partitsiooni:\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# algus lpp maht fstp [fmaht bmaht cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Hoiatus: leliigne 'link pointer' partitsioonitabelis %d\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Kirjutan partitsioonitabelit seadmele %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Hoiatus: ignoreerin leliigseid andmeid partitsioonitabelis %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Koostan uue DOSi partitsioonitabeli. Muutused jvad ainult mllu,\n" -"kuni Te ise otsustate need kettale kirjutada. Prast seda pole vana sisu\n" -"loomulikult enam taastatav.\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s ei sisalda partitsioonitabelit\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Mrkus: sektori suurus on %d (mitte %d)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) " -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Partitsioonitabelit ei saa salvestada\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "baiti sektoris" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektorit rajal" -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "Seade ei sisalda ei DOSi, Suni, SGI ega ODF partitsioonitabelit\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "rada silindris" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Sisemine viga\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "silindrit" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektorit silindris" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Hoiatus: vigane lipp 0x%04x (partitsioonitabelis %d) parandatakse\n" -"kirjutamisel (w) ra\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Peab olema <= sektoritest rajal * radadest silindril (vaikimisi)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"Sain EOF-i kolm korda jrjest - aitab\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Kuueteistkmnendssteemis kood (L nitab koodide nimekirja): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%d-%d, vaikimisi %d): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Kasutan vaikimisi vrtust %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrtus on piiridest vljas\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitsiooni number" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "rajalt rajale seek" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioonil %d on thi tp\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, fuzzy -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "silinder" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektor" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Sisestamisel ja nitamisel on nd hikuteks %s\n" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap kattub partitsioonitabeliga!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on extended-partitsioon\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap sai installitud seadmele %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOSiga hilduvuse lipp on psti\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partitsioon (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOSiga hilduvuse lipp pole psti\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Maksimaalne arv partitsioone on juba loodud\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "See partitsioon on juba olemas\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Tp 0 thendab paljudele ssteemidele vaba\n" -"ruumi (aga mitte Linuxile). Ilmselt ei ole mistlik\n" -"tekitada tpi 0 partitsioone. Te saate partitsiooni\n" -"kustutada ksuga 'd'.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Hoiatus: liiga palju partitsioone (%d, maksimum on %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Partitsiooni ei saa muuta extended'iks ega extendedist harilikuks.\n" -"Selle asemel tuleb partitsioon kustutada ja uus luua.\n" +"\n" +"Kirjutan puhvreid kettale\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:188 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Soovitav on jtta partitsioon 3 terveks kettaks (5),\n" -"sest SunOs/Solaris eeldab seda ja see meeldib isegi Linuxile.\n" +"Kasutamine: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Muuta partitsioonitabelit\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Nidata partitsioonitabeli sisu\n" +" fdisk -s PARTITSIOON Nidata partitsiooni mahtu " +"plokkides\n" +" fdisk -v Nidata fdiski versiooni\n" +"Siin DISK on seadmefail (niteks /dev/hda vi /dev/sda)\n" +"ja PARTITSIOON on midagi stiilis /dev/hda7\n" +"-u: nidata partitsioonide algust ja lppu silindrite asemel sektorites\n" +"-b 2048: kasutada 2048-baidiseid sektoreid (vajalik niteks mnel MO " +"seadmel)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Kaaluge partitsiooni 9 jtmist kite piseks (0) ja\n" -"partitsiooni 11 jtmist terveks kettaks (6) nagu IRIX seda eeldab\n" +"Kasutamine: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] seade\n" +"Niteks: fdisk /dev/hda (esimese IDE ketta jaoks)\n" +" fdisk /dev/sdc (kolmanda SCSI ketta jaoks)\n" +" fdisk /dev/eda (esimese PS/2 ESDI ketta jaoks)\n" +" fdisk /dev/rd/c0d0 vi fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID seadmete " +"jaoks)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Ei suuda avada seadet %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"Partitsiooni %d fsiline ja loogiline algus ei lange kokku:\n" -"(Pole Linuxi oma?)\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Ei suuda lugeda seadet %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fs=(%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Ei suuda seekida seadmel %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "loogiline=(%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partitsiooni %d fsiline ja loogiline lpp ei lange kokku:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl ei nnestunud seadmel %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Mlu sai otsa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "peaks olema (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Fataalne viga\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a llitada kirjutuskaitse lipp sisse/vlja" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "peaks olema (%d, %d, %d)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b redigeerida NSD partitsioonitabelit" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c llitada monteeritavuse lipp sisse/vlja" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" -"\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d kustutada partitsioon" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l anda nimekiri tuntud partitsioonitpidest" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n lisada uus partitsioon" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o luua uus thi DOSi partitsioonitabel" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p nidata partitsioonitabelit" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s luua uus thi Sun'i partitsioonitabel" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t muuta partitsiooni tpi" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u muuta sisestamise ja tabeli nitamise hikuid" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v kontrollida partitsioonitabelit" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w kirjutada tabel kettale ja vljuda" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x lisafunktsionaalsus (ainult ekspertidele)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a valida buutiv partitsioon" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b redigeerida buutfaili kirjet" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c valida SGI saalimispartitsioon" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a llitada buuditavuse lipp sisse/vlja" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c llitada DOSiga hilduvuse rezhiim sisse/vlja" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a muuta alternatiivsete silindrite arvu" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c muuta silindrite arvu" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d nidata partitsioonitabelit baidikaupa" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e muuta lisasektorite arvu silindril" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h muuta peade arvu" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i muuta interleave-tegurit" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o muuta prlemise kiirust (rpm)" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s muuta sektorite arvu rajal" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y muuta fsiliste silindrite arvu" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b liigutada andmete algust partitsioonis" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e nidata extended-partitsioonide nimekirja" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g luua IRIXi (SGI) partitsioonitabel" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f parandada partitsioonide jrjekord" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "You must set" +msgstr "Te peate mrama, et eksisteerib nii-ja-nii-mitu" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"Midagi pole vaja teha, jrjestus on juba ige\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "pead" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "sektorit" + +#: fdisk/fdisk.c:595 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +"Te saate seda teha lisafunktsionaalsuse menst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Boot Algus Lpp Plokke Id Ssteem\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " ja " -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" "\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" "\n" -"Partitsioonitabeli kirjed on fsilisest erinevas jrjekorras\n" +"Ketta silindrite arvuks on seatud %d. Selles ei ole iseenesest\n" +"midagi halba, aga see on suurem kui 1024 ning vib seega phjustada\n" +"teatud situatsioonides probleeme:\n" +"1) tarkvaraga, mis kivitub buutimise ajal (niteks vana versioon LILOst)\n" +"2) muude operatsioonissteemide buutimise ja partitsioneerimise\n" +"tarkvaraga (niteks DOSi FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Vigane offset primaarses extended-partitsioonis\n" + +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" -"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF P Sek Sil P Sek Sil Algus Maht ID\n" +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Hoiatus: leliigne 'link pointer' partitsioonitabelis %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Hoiatus: ignoreerin leliigseid andmeid partitsioonitabelis %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitsioon %d: pea %d on suurem kui peade arv %d\n" +msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" +"\n" +msgstr "" +"Koostan uue DOSi partitsioonitabeli. Muutused jvad ainult mllu,\n" +"kuni Te ise otsustate need kettale kirjutada. Prast seda pole vana sisu\n" +"loomulikult enam taastatav.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitsioon %d: sektor %d on suurem kui sektroite arv rajal %d\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Mrkus: sektori suurus on %d (mitte %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitsioon %d: silinder %d on suurem kui silindrite arv %d\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Partitsioonitabelit ei saa salvestada\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partitsioon %d: eelnevate sektorite arv %d ei klapi summarsega (%d)\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioonis %d on andmete algus vigane\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "Seade ei sisalda ei DOSi, Suni, SGI ega ODF partitsioonitabelit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Sisemine viga\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on thi\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Loogiline partitsioon %d pole leni partitsioonis %d\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Hoiatus: vigane lipp 0x%04x (partitsioonitabelis %d) parandatakse\n" +"kirjutamisel (w) ra\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"Sain EOF-i kolm korda jrjest - aitab\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Kuueteistkmnendssteemis kood (L nitab koodide nimekirja): " + +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Kogu kasutataud sektorite arv %d on suurem kui sektorite koguarv %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%d-%d, vaikimisi %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d vaba sektorit\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Kasutan vaikimisi vrtust %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrtus on piiridest vljas\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Esimene %s" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitsiooni number" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioonil %d on thi tp\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Vabad sektorid on otsas\n" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -"\tVabandust - see fdiski versioon ei saa hakkama AIXi\n" -"\tpartitsioonitabeliga. Kui Te soovite lisada DOSi tpi\n" -"\tpartitsioone, looge kigepealt uus DOSi partitsioonitabel\n" -"\t(ksuga o).\n" -"\tHOIATUS: see hvitab ketta praeguse sisu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Maksimaalne arv partitsioone on juba loodud\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Te peate kigepealt mne partitsiooni kustutama ja asemele\n" -"extended partitsiooni tegema\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "silinder" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Loogilised partitsioonid on fsilisest erinevas jrjestuses" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Vigane primaarne partitsioon" +#: fdisk/fdisk.c:1267 +#, c-format +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Sisestamisel ja nitamisel on nd hikuteks %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Ksk tegevus\n" -" %s\n" -" p primaarse partitsiooni (1-4) loomine\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on extended-partitsioon\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l loogilise partitsiooni (5-...) loomine" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOSiga hilduvuse lipp on psti\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e extended partitsiooni loomine" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOSiga hilduvuse lipp pole psti\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Vigane partitsiooni number tbile `%c'\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Partitsioonitabelit on muudetud!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Kasutan ioctl() partitsioonitabeli uuesti lugemiseks\n" +"Tp 0 thendab paljudele ssteemidele vaba\n" +"ruumi (aga mitte Linuxile). Ilmselt ei ole mistlik\n" +"tekitada tpi 0 partitsioone. Te saate partitsiooni\n" +"kustutada ksuga 'd'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"\n" -"HOIATUS: Partitsioonitabeli uuesti lugemine ei nnestunud,\n" -"tuli viga %d: %s\n" -"Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n" -"uus tabel hakkab kehtima jrgmisest buudist alates.\n" +"Partitsiooni ei saa muuta extended'iks ega extendedist harilikuks.\n" +"Selle asemel tuleb partitsioon kustutada ja uus luua.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" -"\n" -"HOIATUS: Kui Te tekitasite vi muutsite DOS 6.x\n" -"partitsioone, lugege palun fdisk'i manuali\n" -"lisainformatsiooni jaoks.\n" +"Soovitav on jtta partitsioon 3 terveks kettaks (5),\n" +"sest SunOs/Solaris eeldab seda ja see meeldib isegi Linuxile.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Viga %s sulgemisel\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n" +msgstr "" +"Kaaluge partitsiooni 9 jtmist kite piseks (0) ja\n" +"partitsiooni 11 jtmist terveks kettaks (6) nagu IRIX seda eeldab\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Andmete uus algus" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Eksperdi ksk (m annab abiinfot): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Sisestage silindrite arv" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Sisetage peade arv" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Sisetage sektorite arv" - -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Hoiatus: sean sektorite offseti DOSiga hilduvuse jaoks\n" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "" +"Partitsiooni %d fsiline ja loogiline algus ei lange kokku:\n" +"(Pole Linuxi oma?)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fs=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "loogiline=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: tundmatu ksk\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partitsiooni %d fsiline ja loogiline lpp ei lange kokku:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Kasutatav tuum leiab sektori suuruse ise - ignoreerin -b vtit\n" +#: fdisk/fdisk.c:1507 +#, c-format +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Hoiatus: -b vtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult he " -"tpselt mratud seadmega\n" +#: fdisk/fdisk.c:1510 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "peaks olema (%d, %d, 1)\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" -"Leidisn seadmelt %s OSF/1 partitsioonitabeli, lhen OSF/1 rezhiimi.\n" -"DOSi partitsioonitabeli rezhiimi naasmiseks kasutage ksku `r'.\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Ksk (m annab abiinfot): " +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "peaks olema (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"\n" -"Aktiivne buutfail on %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Palun sisestage uue buutfaili nimi: " -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Buutfail ji samaks\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1535 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +msgstr "" +"\n" +"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" "\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" "\n" -"\tVabandust, SGI partitsioonitabeli jaoks pole ekspertmend\n" +"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"\n" -"\tSellel seadmel on AIX partitsioonitabel.\n" -"\tKahjuks ei suuda Linux seda hetkel toetada.\n" -"\tSellegipoolest, natuke nuandeid:\n" -"\t1. fdisk hvitab kirjutamisel selle tabeli\n" -"\t2. Olge enne kindlad, et see ketas ei oleks osa\n" -"\t mnest kidete (volume) grupist - vastasel juhul\n" -"\t vite ka kite teised osad kustutada,\n" -"\t kui nad just peegeldatud pole.\t3. Enne fsilise ketta kustutamist " -"kustutage\n" -"\t ketas loogiliselt oma AIX masinast\n" -"\t (muidu saab Teist AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1651 #, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" +"Midagi pole vaja teha, jrjestus on juba ige\n" "\n" -"BSD partitsioonitabel seadmel %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d kustutada BSD partitsioon" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e redigeerida sedame andmeid" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installeerida bootstrap" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l anda nimekiri tuntud failissteemide tpidest" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n lisada uus BSD partitsioon" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p nidata BSD partitsioonitabelit" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s nidata tielikku partitsioonitabelit" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t muuta partitsiooni failissteemi tpi" +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u muuta hikuid (silindrid/sektorid)" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Boot Algus Lpp Plokke Id Ssteem\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w kirjutada tabel kettale" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Seade" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x siduda BSD partitsioon mitte-BSD partitsiooniga" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Partitsioonitabeli kirjed on fsilisest erinevas jrjekorras\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partitsioon %s sisaldab vigast algsektorit 0\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF P Sek Sil P Sek Sil Algus Maht ID\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Loen partitsioonitabelit seadmelt %s sektorist %d\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Seadmel %s ei ole BSD partitsiooni\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitsioon %d: pea %d on suurem kui peade arv %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD partitsioonitabeli ksk (m annab abiinfot): " +#: fdisk/fdisk.c:1822 +#, c-format +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitsioon %d: sektor %d on suurem kui sektroite arv rajal %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tp: %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitsioon %d: silinder %d on suurem kui silindrite arv %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tp: %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partitsioon %d: eelnevate sektorite arv %d ei klapi summarsega (%d)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "ketas: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioonis %d on andmete algus vigane\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "mrgend: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "lipud:" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on thi\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " eemaldatav" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Loogiline partitsioon %d pole leni partitsioonis %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Kogu kasutataud sektorite arv %d on suurem kui sektorite koguarv %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d vaba sektorit\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "baite sektoris: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektoreid rajal: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "radu silindris: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Vabad sektorid on otsas\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektoreid silindris: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tVabandust - see fdiski versioon ei saa hakkama AIXi\n" +"\tpartitsioonitabeliga. Kui Te soovite lisada DOSi tpi\n" +"\tpartitsioone, looge kigepealt uus DOSi partitsioonitabel\n" +"\t(ksuga o).\n" +"\tHOIATUS: see hvitab ketta praeguse sisu!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "silindreid: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Te peate kigepealt mne partitsiooni kustutama ja asemele\n" +"extended partitsiooni tegema\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "rpm: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Loogilised partitsioonid on fsilisest erinevas jrjestuses" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Vigane primaarne partitsioon" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Ksk tegevus\n" +" %s\n" +" p primaarse partitsiooni (1-4) loomine\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l loogilise partitsiooni (5-...) loomine" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e extended partitsiooni loomine" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Vigane partitsiooni number tbile `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Partitsioonitabelit on muudetud!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "peade vahetus: %ld\t\t# millisekundit\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Kasutan ioctl() partitsioonitabeli uuesti lugemiseks\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -"rajalt rajale seek: %ld\n" -"# millisekundit\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "seadme andmed: " +"\n" +"HOIATUS: Partitsioonitabeli uuesti lugemine ei nnestunud,\n" +"tuli viga %d: %s\n" +"Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n" +"uus tabel hakkab kehtima jrgmisest buudist alates.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d partitsiooni:\n" +"HOIATUS: Kui Te tekitasite vi muutsite DOS 6.x\n" +"partitsioone, lugege palun fdisk'i manuali\n" +"lisainformatsiooni jaoks.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# algus lpp maht fstp [fmaht bmaht cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Viga %s sulgemisel\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Kirjutan partitsioonitabelit seadmele %s\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s ei sisalda partitsioonitabelit\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Kas soovite luua partitsioonitabelit? (y/n) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "baiti sektoris" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektorit rajal" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "rada silindris" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Andmete uus algus" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektorit silindris" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Eksperdi ksk (m annab abiinfot): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Peab olema <= sektoritest rajal * radadest silindril (vaikimisi)\n" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Sisestage silindrite arv" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Sisetage peade arv" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Sisetage sektorite arv" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Hoiatus: sean sektorite offseti DOSiga hilduvuse jaoks\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "rajalt rajale seek" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: tundmatu ksk\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap kattub partitsioonitabeliga!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Kasutatav tuum leiab sektori suuruse ise - ignoreerin -b vtit\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap sai installitud seadmele %s\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Hoiatus: -b vtit (sektori suuruse seadmine) tuleks kasutada ainult he " +"tpselt mratud seadmega\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Leidisn seadmelt %s OSF/1 partitsioonitabeli, lhen OSF/1 rezhiimi.\n" +"DOSi partitsioonitabeli rezhiimi naasmiseks kasutage ksku `r'.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Ksk (m annab abiinfot): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partitsioon (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Aktiivne buutfail on %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "See partitsioon on juba olemas\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Palun sisestage uue buutfaili nimi: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Hoiatus: liiga palju partitsioone (%d, maksimum on %d)\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Buutfail ji samaks\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Kirjutan puhvreid kettale\n" +"\tVabandust, SGI partitsioonitabeli jaoks pole ekspertmend\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3407,6 +3497,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3415,6 +3506,7 @@ msgstr "" "partitsioonitabel olla suurem kui 512 baiti\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Leidsin vale kontrollsummaga SGI partitsioonitabeli\n" @@ -3477,6 +3569,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sektor %5u pikkus %8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3489,6 +3582,7 @@ msgstr "" "\tniteks \"/unix\" vi \"/unix.save\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3497,6 +3591,7 @@ msgstr "" "\tBuutfaili nimi on liiga pikk: 16 baiti on maksimum\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3505,6 +3600,7 @@ msgstr "" "\tBuutfail tuleb anda tisteega\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3524,14 +3620,17 @@ msgstr "" "\tUueks buutfailiks on \"%s\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Tabelis on rohekm kui ks terve ketta kirje\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIXile meeldib, et partitsioon 11 katab kogu ketta\n" @@ -3553,6 +3652,7 @@ msgstr "" "aga ketas ise on %d plokki pikk\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Mingi partitsioon (soovitavalt number 11) peab katma kogu ketta\n" @@ -3577,6 +3677,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Kasutamata auk %8d sektorist - sektorid %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3585,6 +3686,7 @@ msgstr "" "Buutpartitsiooni ei eksisteeri\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3593,6 +3695,7 @@ msgstr "" "Saalimispartitsiooni ei eksisteeri\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3601,11 +3704,13 @@ msgstr "" "Saalimispartitsioonil pole saalimispartitsiooni tp\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tTe olete valinud ebahariliku buutfaili nime\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Tpi saab muuta ainult mittethjadel partitsioonidel\n" @@ -3623,28 +3728,33 @@ msgstr "" "terve ketta kirje tohib seda reeglit rikkuda.\n" "Kui olete kindel, et soovite seda tpi muuta, kirjutage YES\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "YES\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Kas teate, et mned partitsioonid kattuvad omavahel?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "ritan genereerida terve ketta kirjet automaatselt\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Terve ketas on juba partitsioonidega kaetud\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Kettal on partitsioonide kattumine. Parandage see kigepealt!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3653,6 +3763,7 @@ msgstr "" "ja oleks tpi \"SGI volume\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Te ajaksite partitsioonid kattuma! Parandage see kigepealt ra\n" @@ -3662,6 +3773,7 @@ msgid " Last %s" msgstr "Viimane %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3728,6 +3840,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linuxi iseavastuv raid" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3745,6 +3858,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Automaatne konfigureerimine leidis %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3770,6 +3884,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Valige tp (? thendab automaatset, 0 kohandatut): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automaatne konfigureerimine ei nnestunud\n" @@ -3785,15 +3900,15 @@ msgstr "Alternatiivseid silindreid" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fsilisi silindreid" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Prlemiskiirus (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Vahelejtu tegur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Lisasektoreid silindril" @@ -3830,6 +3945,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kasutamata vahemik - sektorid %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3837,7 +3953,7 @@ msgstr "" "Teised partitsioonid katavad juba kogu ketta.\n" "Kustutage vi vhendage neist mnda ja proovige uuesti\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3847,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Kolmas partitsioon ei kata kogu ketast, aga sisesatud vrtus %d %s\n" "katab mingi muu partitsiooni. Sisestatud kirje uueks vrtuseks on %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3856,7 +3972,7 @@ msgstr "" "Kui soovite hoida hilduvust SunOS'i/Solarisega, jtke see partitsioon\n" "kogu ketast katma (5), alguseks 0, pikkuseks %u sektorit\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3870,7 +3986,7 @@ msgstr "" "sisestage YES, kui olete tdesti kindlad, et tahate partitsiooni tbiks\n" "panna 82 (Linuxi saalimisala):" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3889,7 +4005,7 @@ msgstr "" "hikud = %s suurusega %d * 512 baiti\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3902,16 +4018,16 @@ msgstr "" "hikud = %s suurusega %d * 512 baiti\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Lipp Algus Lpp Plokke ID Ssteem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Alternatiivsete silindrite arv" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fsiliste silindrite arv" @@ -4096,6 +4212,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4409,7 +4526,7 @@ msgstr "Hoiatus: HDIO_GETGEO msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Hoiatus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO tles, et seadmel on %lu silindrit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4419,7 +4536,7 @@ msgstr "" "See tekitab probleeme kigi programmidega, mis ritavad kasutada\n" "C/H/S (silinder/pea/sektor) adresseerimist.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4428,14 +4545,14 @@ msgstr "" "\n" "Ketas %s: %lu silindrit, %lu pead, %lu sektorit rajal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s partitsioonil %s sisaldab vigast pead numbrit: %lu (peaks olema 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4444,7 +4561,7 @@ msgstr "" "%s partitsioonil %s sisaldab vigast sektori vrtust: %lu (peaks olema 1-%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4453,7 +4570,8 @@ msgstr "" "%s partitsioonil %s sisaldab vigast silindri vrtust: %lu (peaks olema 0-%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4461,11 +4579,12 @@ msgstr "" "ID Nimi\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Loen uuesti partitsioonitabelit...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4473,31 +4592,31 @@ msgstr "" "Partitsioonitabeli lelugemine ei nnestunud\n" "Tehke arvutile kohe alglaadimine, enne mkfs kasutamist\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Viga %s sulgemisel\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: sellist partitsiooni ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Tundmatu formaat - kasutan sektoreid\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s partitsioonitabel\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "Seda formaati pole veel realiseeritud - kasutan %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4506,11 +4625,12 @@ msgstr "" "hikud = silindrid %lu baidiga, plokid 1024 baidiga, loendan alates %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp #sil #plokke ID Ssteem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4519,11 +4639,12 @@ msgstr "" "hikud = sektorid 512 baidiga, loendan alates %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp #sektors ID Ssteem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4532,11 +4653,12 @@ msgstr "" "hikud = 1024-baidised plokid, loendan alates %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp #plokke ID Ssteem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4545,31 +4667,31 @@ msgstr "" "hikud = megabaidid (1048576 baiti), plokid (1024 baiti), loendan alates %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp MB #plokke ID Ssteem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\talgus: (c,h,s) ootasin (%ld,%ld,%ld), sain (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tlpp: (c,h,s) ootasin (%ld,%ld,%ld), sain (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "Partitsioon lpeb silindril %ld, tagapool ketta lppu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Ei leidnud htegi partitsiooni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4580,51 +4702,51 @@ msgstr "" "C/H/S=*/%ld/%ld jaoks (mitte %ld/%ld/%ld).\n" "Eeldan seda geomeetriat nimekirja nitamisel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Imelik, ainult %d partitsiooni on defineeriud\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, aga pole mrgitud thjaks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, kuid on mrgitud buutivaks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s on suurusega 0, kuid algus pole 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Hoiatus: partitsioon %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ei sisaldu partitsioonis %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Hoiatus: partitsioonid %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ja %s kattuvad\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4633,17 +4755,17 @@ msgstr "" "Hoiatus: partitsioon %s sisaldab osa partitsioonitabelist (sektor %lu)\n" "ja hvitab selle, kui ta andmetega tidetakse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s algab sektorilt 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s sidab le ketta otsa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4651,17 +4773,17 @@ msgstr "" "Ainult ks primaarsetest partitsioonidest tohib olla extended\n" "(kuigi see pole Linuxis probleemiks)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s ei alga silindri piirilt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %s ei lppe silindri piiril\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4671,7 +4793,7 @@ msgstr "" "LILO jaoks pole see oluline, aga DOS-i MBR vib buutimisel raskustesse " "sattuda.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4679,7 +4801,7 @@ msgstr "" "Hoiatus: harilikult saab buutida ainult primaarsetelt partitsioonidelt,\n" "ainult LILO ignoreerib buuditavuse lippu.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4687,39 +4809,39 @@ msgstr "" "Hoiatus: kski primaarne partitsioon pole mrgitud buutivaks (aktiivseks).\n" "See pole LILO jaoks oluline, aga DOS-i MBR ei suuda siit kettalt buutida.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "End" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4727,340 +4849,346 @@ msgstr "" "Hoiatus: extended partitsioon ei alga silindri piirilt.\n" "DOS ja Linux interpreteerivad selle sisu erinevalt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr "Partitsioonitabelit ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Hoiatus: thi partitsioon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "Liiga palju partitsioone\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "kasutamine:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "kokku: %d plokki\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks ja kirjutamiseks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "ei suuda kindlaks teha seadme %s mahtu" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5068,42 +5196,42 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fataalne viga: ei suuda leida %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Hoiatus: %s pole plokkseade\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5111,66 +5239,73 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Palun sisestage y, n vi q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5256,6 +5391,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "" @@ -5264,10 +5400,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "buuditud MILO'st\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffiani BCD kell\n" @@ -5277,6 +5415,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "kella port parandatud aadressiks 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "Vinge masin!\n" @@ -5291,6 +5430,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ei suuda avada seadet /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Ei saanud luba, sest ei ksinudki\n" @@ -5300,6 +5440,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ei saanud I/O portidele ligi: iopl(3) ei nnestunud\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Ilmselt on vaja roodu igusi\n" @@ -5322,6 +5463,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Hoiatus: arusaamatu kolmas rida adjtime failis\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Ootasin: `UTC' vi `LOCAL' vi mitte midagi)\n" @@ -5345,10 +5487,12 @@ msgid "unknown" msgstr "tundmatu" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Ootan kella tiksu...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...sain tiksu\n" @@ -5377,6 +5521,7 @@ msgstr "" "Sean riistavaralise kella niduks %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekundit prast 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Ei muutnud kella - testime ainult\n" @@ -5390,6 +5535,7 @@ msgstr "" "Ootan edasi tissekundini.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5404,14 +5550,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekundit\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "--date parameeter on puudu\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argument on liiga pikk\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5471,6 +5620,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "kuupevastring %s vrdub %ld sekundiga prast 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5479,6 +5629,7 @@ msgstr "" "ssteemikella selle jrgi\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "kutsun vlja settimeofday:\n" @@ -5493,10 +5644,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Ei sea ssteemikella, sest tegu on testimisega\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Kella seadmiseks peab olema root\n" @@ -5505,6 +5658,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ei nnestunud" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5512,7 +5666,7 @@ msgstr "" "Ei paranda korrigeerimistegurit, kuna riistvaraline kell sisaldas sodi\n" #: hwclock/hwclock.c:755 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5521,6 +5675,7 @@ msgstr "" "kui pev tagasi\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5551,6 +5706,7 @@ msgstr "" "Vaja ob vahele lisada %d sekundit ning viidata ajale %.6f sekundit tagasi\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Ei uuenda adjtime faili, sest tegu on testimisega\n" @@ -5564,10 +5720,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Ujumise kompenseerimise parameetreid ei uuendatud\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5575,6 +5733,7 @@ msgstr "" "parandust lisada\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Vajalik parandus on alla sekundi, seega kella ei sea\n" @@ -5584,14 +5743,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Kasutan %s\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Ei leidnud kasutatavat kellaliidest\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Ssteemikella seadmine ei nnestunud\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5603,6 +5765,7 @@ msgstr "" "ilmselt ei tta hetkel Alpha peal). Ei vta midagi ette.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Ei saanud tuumalt epohhi vrtust ktte\n" @@ -5612,6 +5775,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Tuum kasutab epohhi vrtust %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5625,6 +5789,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Ei pannud epohhiks %d - testime ainult\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Epohhi vrtuse seadmine ei nnestunud\n" @@ -5688,6 +5853,7 @@ msgstr "" " --localtime vtit\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5702,7 +5868,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s ei taha mitte-vtmelisi argumente. %d on leliigne\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5731,28 +5897,34 @@ msgstr "" "%s: Koos vtmega --noadjfile tuleb anda ka kas --utc vi --localtime vti\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ei saanud kasutatavat aega, ei keera kella\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Kahjuks saab ainult root riistvaralist kella keerata\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Kahjuks saba ainult root ssteemikelal keerata\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "Kahjuks saab ainult root riistvaralise kella epohhi seada\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Ei suuda hegi tuntud meetodiga riistvaralist kella ktte saada\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5760,6 +5932,7 @@ msgstr "" "Kasutage --debug vtit, et nha otsingu detaile juurdepsu otsimisel\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Ootan tskils, kuni KDGHWCLK abil saadud aeg edasi lheb\n" @@ -5768,6 +5941,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl kella lugemiseks ei nnestunud" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Taimaut oodates kellaaja muutumist\n" @@ -6014,10 +6188,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "kasutaja" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "kasutajat" @@ -6047,6 +6223,7 @@ msgstr "" "login_host] seade baud_rate,... [terminalitp]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: mlu on vhe, sisse logimine ei tarvitse nnestuda\n" @@ -6124,6 +6301,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Vale parool" #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Kasutaja informatsioon ei muutunud\n" @@ -6133,6 +6311,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Kasutamine: %s [ -f prisnimi ] [ -o kontor] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6141,10 +6320,12 @@ msgstr "" "\t[ -h kodune telefon] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6153,6 +6334,7 @@ msgstr "" "Katkestatud\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "vli on liiga pikk\n" @@ -6162,14 +6344,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ei ole lubatud\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Juttsmbolid ei ole lubatud\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kasutaja informatsiooni ei muudetud. Proovige hiljem uuesti\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Kasutaja informatsioon on muudetud\n" @@ -6204,14 +6389,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Uus shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell ji samaks\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shelli ei muudetud, proovige hiljem uuesti\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell on muudetud\n" @@ -6275,6 +6463,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Kasutage %s -l lubatud shellide nimekirja vaatamiseks\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ei leidu htegi lubatud shelli\n" @@ -6355,10 +6544,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h on ainult superkasutajale\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Kasutamine: login [-fp] [kasutajanimi]\n" @@ -6388,6 +6579,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6406,6 +6598,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6414,6 +6607,7 @@ msgstr "" "Login incorrect\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6430,6 +6624,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Mlu sai otsa\n" @@ -6453,10 +6648,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorrect\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6465,6 +6662,7 @@ msgstr "" "Proovige hiljem uuesti.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Teil on liiga palju protsesse ttamas\n" @@ -6494,10 +6692,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teile on uusi kirju\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Teile on kirju\n" @@ -6522,10 +6722,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Kataloogi %s pole!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: Ei jtku mlu shell-skriptile\n" @@ -6549,6 +6751,7 @@ msgstr "" "%s login: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n" @@ -6557,10 +6760,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Kasutajanimed ei tohi alata miinusega\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Liiga palju thje ridu\n" @@ -6609,14 +6814,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "on sisse llitatud (y)\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "on vlja llitatud (n)\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Kasutamine: mesg [y | n]\n" @@ -6645,10 +6853,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Pole shelli" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Parool peab olema vhemalt 6 smbolit. Proovige uuesti\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6658,26 +6868,32 @@ msgstr "" "suur- ja vikethed, numbrid ja muud smbolid. Vaadake passwd(1) lisainfoks\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Vana parooli ei saa uuesti kasutada\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "rge palun pange parooliks midagi, mis sarnaneb Teie kasutajanimega!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "rge palun pange parooliks midagi, mis sarnaneb Teie prisnimega!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Kasutamine: passwd [kasutajanimi [parool]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Ainult superkasutaja tohib ka argumente kasutada\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Kasutamine: passwd [-foqsvV] [kasutajanimi [parool]]\n" @@ -6691,10 +6907,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Ei suuda kindlaks teha Teie kasutajanime" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Ainult superkasutaja tohib teiste paroole muuta\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Liiga palju argumente\n" @@ -6757,18 +6975,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "kasutaja %s muutis roodu parooli" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "kutsun vlja funktsiooni setpwnam parooli seadmiseks\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Parooli EI muudetud - proovige hiljem uuesti\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Parool on nd muudetud\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Kasutamine: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:mm|+min]\n" @@ -6782,6 +7004,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Ainult root saab ssteemi seisata\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "See paistab olevat homme, kes testi ei saa niikaua oodata?\n" @@ -6830,6 +7053,7 @@ msgstr "" "Nd vib voolu vlja llitada..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kutsun vlja tuuma vljallitamise meetodi...\n" @@ -6870,10 +7094,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Ssteem lheb maha %d minuti prast\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Ssteem lheb maha 1 minuti prast\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "ssteem lheb maha OTSEKOHE!\n" @@ -6965,7 +7191,7 @@ msgstr "kataloogi avamine ei msgid "fork failed\n" msgstr "fork ei nnestunud\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "exec ei nnestunud\n" @@ -6987,10 +7213,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "liiga palju iov'sid (muutke faili login-utils/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "vga pikk argument" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "fork ei nnestunud" @@ -7057,10 +7285,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "" @@ -7124,6 +7354,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Kasutamine: cal [-13smjyV] [[kuu] aasta]\n" @@ -7178,6 +7409,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: tundmatu prioriteedi nimi: %s\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7185,6 +7417,7 @@ msgstr "" "[ teade ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Kasutamine: look [-dfa] [-t mrk] string [fail]\n" @@ -7209,18 +7442,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "" @@ -7235,6 +7472,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr "" @@ -7267,6 +7505,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Kasutamine: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fail]\n" @@ -7293,10 +7532,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "" @@ -7307,167 +7548,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" @@ -7482,6 +7764,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" @@ -7496,14 +7779,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "Kasutamine: whereis [ -sbmu ] [ -SBM kataloog ... -f ] nimi...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: ei leia Sinu terminaliseadme nime\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: Sul on kirjutamisigus vlja llitatud\n" @@ -7518,6 +7804,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s keeldub teadetest terminalil %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Kasutamine: write kasutaja [tty]\n" @@ -7681,6 +7968,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s pole flopiseade\n" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" @@ -7700,6 +7988,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7713,11 +8002,13 @@ msgid "" " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7735,6 +8026,31 @@ msgstr "" msgid "; rest of file ignored" msgstr "" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: Viga - ei ole eldud, kuhu saalimisala tekitada\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7783,6 +8099,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" @@ -7792,10 +8109,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" @@ -7828,6 +8147,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" @@ -8015,10 +8335,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" @@ -8041,6 +8363,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8097,17 +8420,8 @@ msgstr "" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" @@ -8122,6 +8436,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" @@ -8136,14 +8451,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" @@ -8153,18 +8471,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "" @@ -8174,6 +8496,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "" @@ -8183,10 +8506,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "" @@ -8203,6 +8528,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "" @@ -8267,6 +8593,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" @@ -8276,6 +8603,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "" @@ -8295,6 +8623,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "" @@ -8341,6 +8670,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "" @@ -8369,6 +8699,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8421,10 +8752,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "" @@ -8551,6 +8884,17 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8572,6 +8916,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "" @@ -8656,6 +9001,7 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8663,12 +9009,14 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8677,20 +9025,24 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "" @@ -8717,6 +9069,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "" @@ -8746,6 +9099,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8781,6 +9135,7 @@ msgid "gid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8808,6 +9163,7 @@ msgid "changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "" @@ -8825,6 +9181,7 @@ msgid "lpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "" @@ -8866,10 +9223,12 @@ msgid "locked" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "" @@ -8899,6 +9258,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "" @@ -8913,6 +9273,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8921,6 +9282,7 @@ msgid "semid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8938,6 +9300,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "" @@ -8951,10 +9314,12 @@ msgid "nsems" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "" @@ -8974,6 +9339,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "" @@ -8993,6 +9359,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -9002,6 +9369,7 @@ msgid "msqid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -9023,6 +9391,7 @@ msgid "change" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "" @@ -9035,6 +9404,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "" @@ -9222,6 +9592,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "Mlu sai otsa" @@ -9273,6 +9644,7 @@ msgid "total" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9333,22 +9705,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr "" @@ -9372,10 +9749,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Kasutamine: col [-bfpx] [-l ridadearv]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "" @@ -9402,18 +9781,22 @@ msgid "line too long" msgstr "" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9423,12 +9806,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: tundmatu signaal %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9437,7 +9820,7 @@ msgid "" msgstr "" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9445,49 +9828,52 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9495,7 +9881,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9518,69 +9904,71 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "" @@ -9599,10 +9987,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "" @@ -9718,19 +10108,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Kasutamine: %s [fail]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "" @@ -9740,14 +10143,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 9744bfba6..ae4014996 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-20 11:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -72,6 +73,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kytt:\n" @@ -86,6 +88,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Kytettviss olevat komennot:\n" @@ -115,22 +118,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "kytt:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Alustetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Varmistetaan... " @@ -158,7 +166,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "kytt: %s [ -n ] laite\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -316,6 +324,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" @@ -344,6 +353,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -433,6 +443,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-solmuja ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varoitus: Ensimminenvyhyke != Norm_ensimminenvyhyke\n" @@ -490,6 +501,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Tiedostolla \"%s\" on tila %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varoitus i-solmujen mr on liian suuri.\n" @@ -678,6 +690,7 @@ msgstr "" "%6d tiedostoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -837,19 +850,20 @@ msgstr "virhe kirjoitettessa \"..\"-merkint msgid "error closing %s" msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Kytt: mkfs [-V] [-t tied.jrj. tyyppi] [tied.jrj.valitsimet] laite " "[koko]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n" @@ -898,10 +912,12 @@ msgstr "" "uudelleen. Poistutaan.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "tiedostojrjestelm on liian suuri. Poistutaan.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -970,10 +986,12 @@ msgstr "ROM-kuvan kirjoitus ep #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetn 255 tavuun.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n" @@ -1074,6 +1092,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "siirtyminen eponnistui lohkojen testauksen aikana" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "" "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennkisesti ohjelmistovirheit\n" @@ -1093,6 +1112,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d viallista lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "yksi viallinen lohko\n" @@ -1101,6 +1121,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "vialliset lohkot sisltv tiedostoa ei voi avata" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-virhe: lohkojen mr ei ole annettu" @@ -1136,19 +1157,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "nimi" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1162,11 +1186,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "liian monta viallista sivua" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "yksi viallinen sivu\n" @@ -1285,11 +1310,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Ei kytettviss" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" @@ -1331,16 +1356,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Levy on vaihdettu.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Jrjestelm on syyt kynnist uudelleen osiotaulun pivittymisen " "varmistamiseksi.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1351,315 +1379,331 @@ msgstr "" "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" "katso listietoja cfdiskin manuaalista.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "VAKAVA VIRHE" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Paina mit tahansa nppint poistuaksesi cfdiskist" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Levyasemalla ei voi siirty" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Liian monta osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Osion alku on levyn lopun jlkeen" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Osion loppu on levyn lopun jlkeen" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Osion loppu on viimeisell osittaisella sylinterill" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "loogiset osiot eivt ole levyjrjestyksess" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "loogiset osiot ovat pllekkiset" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat pllekkiset" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Sisinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Thn ei voi luoda loogista asemaa -- luotaisiin kaksi laajennettua osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Liian pitk valikon kohta. Valikko voi nytt oudolta." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Valikko ilman suuntaa. Kytetn oletuksena vaakasuuntaa." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Vr nppin" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Paina nppint jatkaaksesi" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Ensi" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Luo uusi ensiosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Looginen" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Luo uusi looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "l luo osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Sisinen virhe !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Koko (Mt): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Alku" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lis osio tyhjn tilan alkuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lis osio tyhjn tilan loppuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "osiotaulua ei ole.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ei osiotaulua tai tuntematon allekirjoitus osiotaulussa" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Nyt osiotaulu" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "osiotaulua ei ole.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Haluatko aloittaa tyhjll osiotaululla [y/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Annoit suuremman sylinterimrn kuin levylle mahtuu" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Levyasemaa ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa - sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Viallinen ensiosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Viallinen looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varoitus!! Tm voi tuhota dataa levylt!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Oletko varma, ett haluat kirjoittaa osiotaulun levylle? (kyll tai ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "kyll" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Kirjoita \"kyll\" tai \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku eponnistui. Tietokone on " "kynnistettv uudelleen, jotta taulu pivittyy." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Yhtn ensiosiota ei ole merkitty kynnistettvksi. DOS MBR ei kynnist " "tt." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Useampi kuin yksi ensiosio on merkitty kynnistettvksi. DOS MBR ei " "kynnist tt." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Syt tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi nytlle: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Levyasema: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektori 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektori %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Ei mitn" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Ensi" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Looginen" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Ei mitn" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Alku- Loppu-\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1667,7 +1711,7 @@ msgstr "" " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.jrj. tyyppi (ID) " "Liput\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1676,465 +1720,466 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Liput Pt Sekt Syl ID Pt Sekt Syl sektori mr\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- ------------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Raaka" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Nyt taulu raa'assa datamuodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Nyt taulu jrjestettyn sektoreiden mukaan" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Nyt osiotaulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "l nyt taulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Tm on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyll " -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "olevia osioita." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion kynnistettvyyslippu plle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta sylinteri-, p- ja sektoriparametreja" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROITUS: Tt valitsinta tulee kytt vain niiden," -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " jotka tietvt mit ovat tekemss." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Nyt tm ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkytt" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Huom: Tm saattaa tehd osiosta epyhteensopivan" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjst tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " joista voit valita:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Raaka data (tasan se, mit levylle kirjoitettaisiin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Sektoreittain jrjestetty taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taulu raa'assa muodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta tiedostojrjestelmn tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta osiokokonkymn yksikit" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien vlill" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Koska tm saattaa tuhota levyll olevaa dataa, kirjoitus" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla \"kyll\" tai" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli yls Siirr osoitin edelliseen osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirr osoitin seuraavaan osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Piirt ruudun uudelleen" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Nyt tm ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienill" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Pt" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Vaihda pgeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrian muutos valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Anna sylinterien mr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Anna piden mr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Virheellinen parvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Anna sektorien mr uraa kohden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Virheellinen sektorimr" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Anna tiedostojrjestelmn tyyppi: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voi muuttaa tyhjksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voi muuttaa laajennetuksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tunt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tuntematon (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Levyasema: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Pt: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Osiotyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Tied.jrj.tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Nimi]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Koko (Mt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Koko (Gt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion kynnistettvyyslippu plle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Nyt ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankytt (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjst tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Nyt" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Vaihda tiedostojrjestelmn tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Yksikt" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Vaihda osiokokonytn yksikt (Mt, sekt, syl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tm saattaa tuhota dataa)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Tst osiosta ei voi tehd kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Tyhj osiota ei voi poistaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tt osiota ei voi maksimoida" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Tm osio on ei ole kytettviss" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tm osio on jo kytss" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Tyhjn osion tyyppi ei voi vaihtaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Ei enemp osioita" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Virheellinen komento" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2169,128 +2214,469 @@ msgstr "" " sek sektoreita/ura-mrst.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Kytt: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Nyt osiotaulu(t)\n" -" fdisk -s OSIO Nyt osio(ide)n koko/koot lohkoina\n" -" fdisk -v Nyt fdiskin versio\n" -"Tss LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n" -"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n" -"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n" -"-b 2048: (tietyille MO-levyille) kyt 2048 tavun sektoreita\n" +"\n" +"\tTll levyll on kelvollinen AIX-nimi.\n" +"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" +"\tksitell tllaisia levyj. Siit huolimatta\n" +"\tjoitakin neuvoja:\n" +"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" +"\t2. Varmista, ett tm levy EI ole en elintrke\n" +"\t osa osioryhm. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" +"\t tyhjenty, ellei niit ole peilattu.)\n" +"\t3. Varmista ennen tmn fyysisen osion tuhoamista,\n" +"\t ett levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n" +"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Kytt: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n" -"Esim: fdisk /dev/hda (ensimminen IDE-levy)\n" -" tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n" -" tai: fdisk /dev/eda (ensimminen PS/2 ESDI -asema)\n" -" tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Laitteella %s ei voi siirty\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE-ioctl eponnistui laitteelle %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Muistia ei voi varata enemp\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Vakava virhe\n" +"\n" +"BSD-nimi laitteelle: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Komento merkitys" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a aseta vain luku -lippu plle/pois" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b muokkaa bsd-levynimit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d poista BSD-osio" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c aseta liitettvyyslippu plle/pois" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e muokkaa aseman dataa" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d poista osio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i asenna esilatausohjelma" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l listaa tunnetut tiedostojrjestelmtyypit" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m nyt tm valikko" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n lis uusi osio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n lis uusi BSD-osio" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o luo uusi tyhj DOS-osiotaulu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p nyt BSD-osiotaulu" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p nyt osiotaulu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r palaa pvalikkoon" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s nyt tydellinen levynimi" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t vaihda osion tiedostojrjestelm-id:t" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u vaihda yksikt (sylinterit/sektorit)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w kirjoita levynimi levylle" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x linkit BSD-osio ei-BSD-osioon" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Luetaan laitteen %s levynimit sektorilta %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD-levynimikomento (m antaa ohjeen): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Ensimminen %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tyyppi: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tyyppi: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "levy: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "nimi: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "liput:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " siirrettv" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "tavuja/sektori %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektoreita/ura: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "uria/sylinteri: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "sylintereit: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "lomitus: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "uravristym: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "sylinterivristym: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "pnvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "asemadata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d osiota:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Kirjoitetaan levynimit laitteelle %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "Laitteella %s ei ole levynimit.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Haluatko luoda levynimin? (y/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "tavua/sektori" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektoria/ura" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "uraa/sylinteri" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "sylinterit" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektoria/sylinteri" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "On oltava <= sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "lomitus" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "uravristym" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "sylinterivristym" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "pnvaihto" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Esilatausohjelma: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Esilatausohjelma on pllekkinen levynimin kanssa!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Osio (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Maksimimr osioita on luotu\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Tm osio on jo olemassa.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synkronoidaan levyt.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Kytt: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Nyt osiotaulu(t)\n" +" fdisk -s OSIO Nyt osio(ide)n koko/koot lohkoina\n" +" fdisk -v Nyt fdiskin versio\n" +"Tss LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n" +"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n" +"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n" +"-b 2048: (tietyille MO-levyille) kyt 2048 tavun sektoreita\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Kytt: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n" +"Esim: fdisk /dev/hda (ensimminen IDE-levy)\n" +" tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n" +" tai: fdisk /dev/eda (ensimminen PS/2 ESDI -asema)\n" +" tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Laitteella %s ei voi siirty\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE-ioctl eponnistui laitteelle %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Muistia ei voi varata enemp\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Vakava virhe\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a aseta vain luku -lippu plle/pois" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b muokkaa bsd-levynimit" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c aseta liitettvyyslippu plle/pois" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d poista osio" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n lis uusi osio" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o luo uusi tyhj DOS-osiotaulu" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p nyt osiotaulu" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" @@ -2346,6 +2732,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien mr" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c muuta sylinterien mr" @@ -2359,6 +2746,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lissektorien mr" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h muuta piden mr" @@ -2372,11 +2760,6 @@ msgstr " i muuta lomituskerrointa" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o muuta pyrimisnopeutta (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r palaa pvalikkoon" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s muuta sektorien mr uraa kohden" @@ -2394,6 +2777,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e listaa laajennetut osiot" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" @@ -2404,6 +2788,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f korjaa osiojrjestys" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "On asetettava" @@ -2411,15 +2796,10 @@ msgstr "On asetettava" msgid "heads" msgstr "pt" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "sektorit" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "sylinterit" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2453,907 +2833,620 @@ msgstr "" " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Virheellinen siirtym laajennetussa ensiosiossa\n" - -#: fdisk/fdisk.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:669 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Varoitus: ylimrinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Varoitus: jtetn huomiotta ylimrinen data osiotaulussa %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Muodostetaan uusi DOS-levynimi. Muutokset tehdn vain kyttmuistiin,\n" -"kunnes ptt kirjoittaa ne levylle. Sen jlkeen edellist sislt ei\n" -"tietenkn voida en palauttaa.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Tll levyll on sek DOS-, ett BSD-taikatavut.\n" -"Siirry BSD-tilaan \"b\"-komennolla.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eik OSF-levynimit\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Sisinen virhe\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Ylimrist laajennettua osiota %d ei huomioida\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan " -"kirjoitettaessa (w)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"saatiin EOF kolmesti - poistutaan..\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Kytetn oletusarvoa %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Arvo sallitun vlin ulkopuolella.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Osionumero" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhj tyyppi\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Valittiin osio %d\n" - -# -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Osioita ei ole viel mritelty!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Kaikki ensiosiot on jo mritelty!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "sylinteri" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektori" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Vaihdetaan nkym/syteyksikiksi %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Osiota %d ei ole viel olemassa!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Tyyppi 0 merkitsee tyhj tilaa useissa jrjestelmiss\n" -"(mutta ei Linuxissa). Tyyppi 0 olevien osioiden\n" -"pitminen ei todennkisesti ole viisasta. Osion voi\n" -"poistaa kyttmll \"d\"-komentoa.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eik pinvastoin.\n" -"Se on poistettava ensin.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Osion 3 tyypiksi on syyt jtt Koko levy (5),\n" -"koska SunOS/Solaris odottaa sit, ja jopa Linux pit siit.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Osion 9 tyypiksi on syyt jtt osio-otsikko (0),\n" -"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sit.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Osion %d jrjestelmtyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "pit olla (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "pit olla (%d, %d, %d)\n" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Virheellinen siirtym laajennetussa ensiosiossa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Varoitus: ylimrinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Varoitus: jtetn huomiotta ylimrinen data osiotaulussa %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" -"\n" -"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" +"Muodostetaan uusi DOS-levynimi. Muutokset tehdn vain kyttmuistiin,\n" +"kunnes ptt kirjoittaa ne levylle. Sen jlkeen edellist sislt ei\n" +"tietenkn voida en palauttaa.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d pt, %d sektoria/ura, %d sylinteri" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", yhteens %llu sektoria" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "Yksikt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Ei mitn tehtv. Jrjestys on jo oikea.\n" -"\n" +"Tll levyll on sek DOS-, ett BSD-taikatavut.\n" +"Siirry BSD-tilaan \"b\"-komennolla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eik OSF-levynimit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Kynn Alku Loppu Lohkot Id Jrjestelm\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Sisinen virhe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Ylimrist laajennettua osiota %d ei huomioida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Osiotaulumerkinnt eivt ole levyjrjestyksess\n" +"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan " +"kirjoitettaessa (w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Levy %s: %d pt, %d sektoria, %d sylinteri\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "No AF P Sekt Syl P Sekt Syl Alku Koko ID\n" +"saatiin EOF kolmesti - poistutaan..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Varoitus: osio %d sislt sektorin 0\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Osio %d: p %d on suurempi kuin maksimi %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Kytetn oletusarvoa %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Arvo sallitun vlin ulkopuolella.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Osio %d: edellinen sektorimr %d on ristiriidassa yhteismrn %d kanssa\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Osionumero" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhj tyyppi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) pllekkiset.\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Valittiin osio %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +# +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Varoitus: osio %d on tyhj\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Osioita ei ole viel mritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Kaikki ensiosiot on jo mritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismr %d on suurempi kuin maksimi %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "sylinteri" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d varaamatonta sektoria\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektori" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Osio %d on jo mritelty. Poista se ennen uudelleen lismist.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Vaihdetaan nkym/syteyksikiksi %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Ensimminen %s" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Ei vapaita sektoreita kytettviss\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tValitan - tm fdisk ei osaa ksitell AIX-levynimiit.\n" -"\tJos haluat list DOS-tyyppisi osioita, luo ensin\n" -"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" -"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sislln.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Maksimimr osioita on luotu\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Jokin osio on poistettava ja listtv laajennettu osio ensin\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "loogiset osiot eivt ole levyjrjestyksess" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Viallinen ensiosio" +#: fdisk/fdisk.c:1393 +#, c-format +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Osiota %d ei ole viel olemassa!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Komento merkitys\n" -" %s\n" -" p ensiosio (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l looginen (5 tai yli)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e laajennettu" +"Tyyppi 0 merkitsee tyhj tilaa useissa jrjestelmiss\n" +"(mutta ei Linuxissa). Tyyppi 0 olevien osioiden\n" +"pitminen ei todennkisesti ole viisasta. Osion voi\n" +"poistaa kyttmll \"d\"-komentoa.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Virheellinen osionumero tyypille \"%c\"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"Osiotaulua on muutettu!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n" +"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eik pinvastoin.\n" +"Se on poistettava ensin.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -"\n" -"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku eponnistui, virhe %d: %s.\n" -"Ydin kytt edelleen vanhaa taulua.\n" -"Uutta taulua kytetn seuraavasta kynnistyksest alkaen.\n" +"Osion 3 tyypiksi on syyt jtt Koko levy (5),\n" +"koska SunOS/Solaris odottaa sit, ja jopa Linux pit siit.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" -"\n" -"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" -"katso listietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" +"Osion 9 tyypiksi on syyt jtt osio-otsikko (0),\n" +"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sit.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Uusi datan alku" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Sylinterien mr" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Piden mr" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Osion %d jrjestelmtyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Sektorien mr" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtym DOS-yhteensopivuutta varten\n" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Levy %s ei sisll kelvollista osiotaulua\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: tuntematon komento\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "pit olla (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Tm ydin lyt sektorin koon itse -- -b-valitsinta ei huomioida\n" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee kytt yhden annetun " -"laitteen kanssa\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "pit olla (%d, %d, %d)\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Havaittiin OSF/1-levynimi laitteella %s, siirrytn levynimitilaan.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " +"\n" +"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Nykyinen kynnistystiedosto on: %s\n" +"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Anna uuden kynnistystiedoston nimi: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d pt, %d sektoria/ura, %d sylinteri" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Kynnistystiedosto muuttumaton\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", yhteens %llu sektoria" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\tValitan, SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n" -"\n" +msgstr "Yksikt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Ei mitn tehtv. Jrjestys on jo oikea.\n" "\n" -"\tTll levyll on kelvollinen AIX-nimi.\n" -"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" -"\tksitell tllaisia levyj. Siit huolimatta\n" -"\tjoitakin neuvoja:\n" -"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" -"\t2. Varmista, ett tm levy EI ole en elintrke\n" -"\t osa osioryhm. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" -"\t tyhjenty, ellei niit ole peilattu.)\n" -"\t3. Varmista ennen tmn fyysisen osion tuhoamista,\n" -"\t ett levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n" -"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"BSD-nimi laitteelle: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d poista BSD-osio" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e muokkaa aseman dataa" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i asenna esilatausohjelma" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l listaa tunnetut tiedostojrjestelmtyypit" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n lis uusi BSD-osio" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p nyt BSD-osiotaulu" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s nyt tydellinen levynimi" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t vaihda osion tiedostojrjestelm-id:t" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u vaihda yksikt (sylinterit/sektorit)" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Kynn Alku Loppu Lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w kirjoita levynimi levylle" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x linkit BSD-osio ei-BSD-osioon" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Osiotaulumerkinnt eivt ole levyjrjestyksess\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Levy %s: %d pt, %d sektoria, %d sylinteri\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Luetaan laitteen %s levynimit sektorilta %d.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "No AF P Sekt Syl P Sekt Syl Alku Koko ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Varoitus: osio %d sislt sektorin 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD-levynimikomento (m antaa ohjeen): " +#: fdisk/fdisk.c:1819 +#, c-format +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Osio %d: p %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tyyppi: %s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tyyppi: %d\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "levy: %.*s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" +"Osio %d: edellinen sektorimr %d on ristiriidassa yhteismrn %d kanssa\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "nimi: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "liput:" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) pllekkiset.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " siirrettv" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Varoitus: osio %d on tyhj\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismr %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "tavuja/sektori %ld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d varaamatonta sektoria\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektoreita/ura: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Osio %d on jo mritelty. Poista se ennen uudelleen lismist.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "uria/sylinteri: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Ei vapaita sektoreita kytettviss\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "sylintereit: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tValitan - tm fdisk ei osaa ksitell AIX-levynimiit.\n" +"\tJos haluat list DOS-tyyppisi osioita, luo ensin\n" +"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" +"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sislln.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "rpm: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "Jokin osio on poistettava ja listtv laajennettu osio ensin\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "lomitus: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "loogiset osiot eivt ole levyjrjestyksess" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Viallinen ensiosio" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "uravristym: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Komento merkitys\n" +" %s\n" +" p ensiosio (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l looginen (5 tai yli)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e laajennettu" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "sylinterivristym: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Virheellinen osionumero tyypille \"%c\"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "pnvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Osiotaulua on muutettu!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "asemadata: " +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku eponnistui, virhe %d: %s.\n" +"Ydin kytt edelleen vanhaa taulua.\n" +"Uutta taulua kytetn seuraavasta kynnistyksest alkaen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d osiota:\n" +"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" +"katso listietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Kirjoitetaan levynimit laitteelle %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "Laitteella %s ei ole levynimit.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Haluatko luoda levynimin? (y/n) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "tavua/sektori" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektoria/ura" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Uusi datan alku" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "uraa/sylinteri" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektoria/sylinteri" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Sylinterien mr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "On oltava <= sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Piden mr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Sektorien mr" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "lomitus" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtym DOS-yhteensopivuutta varten\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "uravristym" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Levy %s ei sisll kelvollista osiotaulua\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "sylinterivristym" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "pnvaihto" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: tuntematon komento\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Esilatausohjelma: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Tm ydin lyt sektorin koon itse -- -b-valitsinta ei huomioida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Esilatausohjelma on pllekkinen levynimin kanssa!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee kytt yhden annetun " +"laitteen kanssa\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Havaittiin OSF/1-levynimi laitteella %s, siirrytn levynimitilaan.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Osio (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Nykyinen kynnistystiedosto on: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Tm osio on jo olemassa.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Anna uuden kynnistystiedoston nimi: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Kynnistystiedosto muuttumaton\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synkronoidaan levyt.\n" +"\tValitan, SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3428,6 +3521,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3436,6 +3530,7 @@ msgstr "" "tavua\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Havaittiin sgi-levynimi, jolla on vr tarkistussumma.\n" @@ -3498,6 +3593,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3510,6 +3606,7 @@ msgstr "" "\tesim. \"/unix\" tai \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3518,6 +3615,7 @@ msgstr "" "\tKynnistystiedoston nimi on liian pitk: maksimi 16 tavua.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3526,6 +3624,7 @@ msgstr "" "\tKynnistystiedoston polun on oltava tydellinen.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3545,14 +3644,17 @@ msgstr "" "\tKynnistystiedostoksi muutettiin \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Levyll on useampi kuin yksi kokolevymerkint.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ei mriteltyj osioita\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX pit siit, ett Osio 11 tytt koko levyn.\n" @@ -3575,6 +3677,7 @@ msgstr "" "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Yhden osion (#11) tulee tytt koko levy.\n" @@ -3599,6 +3702,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Kyttmtn %8u sektorin alue - sektorit %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3607,6 +3711,7 @@ msgstr "" "Kynnistysosiota ei ole olemassa.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3615,6 +3720,7 @@ msgstr "" "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3623,11 +3729,13 @@ msgstr "" "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppi.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tValittu kynnistystiedoston nimi on eptavallinen.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Valitan, vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" @@ -3645,28 +3753,33 @@ msgstr "" "Vain \"SGI volume\" -kokolevyosuus voi rikkoa tt snt.\n" "Kirjoita KYLL, jos olet varma tmn osion merkitsemisest toisin.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "KYLL\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Tiedtk, ett levyll on pllekkisi osioita?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Yritetn luoda kokolevymerkint automaattisesti.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Koko levy on jo osioiden kytss.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Levyll on pllekkisi osioita. Tm on korjattava ensin!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3675,6 +3788,7 @@ msgstr "" "kattaa koko levyn ja on tyyppi \"SGI volume\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Levyll tulee olemaan pllekkisi osioita. Tm on korjattava ensin!\n" @@ -3685,6 +3799,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Viimeinen %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3755,6 +3870,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3773,6 +3889,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Automaattikonfigurointi lysi: %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3799,6 +3916,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automaattinen konfigurointi eponnistui.\n" @@ -3814,15 +3932,15 @@ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fyysiset sylinterit" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Pyrimisnopeus (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Lomituskerroin" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ylimrisi sektoreita sylinterill" @@ -3859,6 +3977,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kyttmtnt tilaa - sektorit %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3866,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Muut osiot kyttvt jo koko levyn.\n" "Poista/kutista joitakin ennen uutta yrityst.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3876,7 +3995,7 @@ msgstr "" "Kolmas osio ei kata koko levy, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n" "osion. Merkint on muutettu arvoon %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3885,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Jos halutaan silytt SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tmn osion tyyppin\n" "on syyt silytt Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3899,7 +4018,7 @@ msgstr "" "Kirjoita KYLL, jos olet erittin varma, ett haluat osion tyypiksi\n" "merkittvn 82 (Linux-sivutus): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Yksikt = %12$d * 512 -tavuiset %11$s\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3932,16 +4051,16 @@ msgstr "" "Yksikt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien mr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fyysisten sylinterien mr" @@ -4119,6 +4238,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4432,7 +4552,7 @@ msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, ett msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, ett sylintereit on %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4442,7 +4562,7 @@ msgstr "" "Tst aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta kyttvien ohjelmien " "kanssa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4453,13 +4573,13 @@ msgstr "" # ensimminen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa # bugiraportti tytyy lhett joskus -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "Osion %2$s %1$s parvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4467,7 +4587,7 @@ msgid "" msgstr "" "Osion %2$s \"%1$s\":n sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4475,7 +4595,8 @@ msgid "" msgstr "" "Osion %2$s \"%1$s\":n sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4483,11 +4604,12 @@ msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4495,31 +4617,31 @@ msgstr "" "Osiotaulun uudelleenlukukomento eponnistui\n" "Kynnist jrjestelm uudelleen nyt, ennen mkfs:n kytt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: osiota ei ole\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "tunnistamaton muoto - kytetn sektoreita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s:n osiotaulu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "toteuttamaton muoto - kytetn %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4529,11 +4651,12 @@ msgstr "" "alkaen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Laite Kynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4542,11 +4665,12 @@ msgstr "" "Yksikt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Laite Kynn Alku Loppu #sektorit Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4555,11 +4679,12 @@ msgstr "" "Yksikt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Laite Kynn Alku Loppu #lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4569,30 +4694,31 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Laite Kynn Alku Loppu Mt #lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio loppuu sylinterill %ld, joka on levyn lopun jlkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Osioita ei lytynyt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4603,51 +4729,51 @@ msgstr "" " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (ei %ld/%ld/%ld).\n" "Tss listauksessa kytetn tuota geometriaa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "osiotaulua ei ole.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "outoa, vain %d osiota mritelty.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sit ei ole merkitty tyhjksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty kynnistettvksi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varoitus: osio %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ei sislly osioon %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varoitus: osiot %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ja %s ovat pllekkiset\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4656,17 +4782,17 @@ msgstr "" "Varoitus: osio %s sislt osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" "tuhoutumaan kun osiota kytetn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4674,17 +4800,17 @@ msgstr "" "Vain yksi ensiosio voi olla laajennettu\n" " (tm ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4693,7 +4819,7 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi)\n" "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei kynnist tlt levylt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4701,7 +4827,7 @@ msgstr "" "Varoitus: yleens vain ensiosiolta voi kynnist\n" "LILO ei vlit \"kynnistettv\"-lipusta.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4710,32 +4836,32 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei kynnist tlt " "levylt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "alun" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "lopun" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "osio %s loppuu sylinterill %ld, levyn lopun jlkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4744,7 +4870,7 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" "(Vain listaustarkoituksiin. l muuta sen sislt.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4752,133 +4878,133 @@ msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" "DOS ja Linux tulkitsevat sislln eri tavoin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "liian monta osiota - ei huomioida numeron (%d) jlkeisi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "osiopuu?\n" # huono suomennos -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "havaittiin Disk Manager - sit ei voi ksitell\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-allekirjoitus lytyi - luovutetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: tunnistamaton osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitn ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus eponnistui - keskeytetn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Osion kirjoitus eponnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "liian pitk tai eptydellinen syterivi - lopetetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "sytevirhe: kentn %s jlkeen odotetaan lytyvn \"=\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "sytevirhe: odottamaton merkki %c kentn %s jlkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "tunnistamaton syte: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "liian suuri luku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "roskaa numeron perss\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ympriv laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "liian monta sytekentt\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Ei enemp tilaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Virheellinen tyyppi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylitt suurimman sallitun koon (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varoitus: tyhj osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "tunnistamaton \"kynnistettv\"-lippu - valitse - tai *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "osittainen c,h,s-mritys?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "virheellinen syte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "liian monta osiota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4888,98 +5014,105 @@ msgstr "" " \n" "Yleens riitt ja (ja ehk ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kytt: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "hydylliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [tai --show-size]: nyt osion koko" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [tai --id: nyt tai muuta osio-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edell, muoto sopiva sytteeksi" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:st, ei 0:sta" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: kyt yksikkin sektoreita/lohkoja/sylintereit/Mt" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vhn tilaa" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [tai --re-read]: kske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : l kirjoita levylle oikeasti" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I tiedosto : palauta nm sektorit" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [tai --version]: nyt versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [tai --help]: nyt tm viesti" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "vaaralliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [tai --show-geometry]: nyt ytimen ksitys geometriasta" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g [tai --show-geometry]: nyt ytimen ksitys geometriasta" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4987,115 +5120,115 @@ msgstr "" " -x [tai --show-extended]: listaa mys laajennetut osiot tulosteessa\n" " tai odota sytteest niiden kahvoja" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [tai --Linux]: l huomauta Linuxissa merkityksettmist asioista" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian kyttmll:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta kytettv sylinterien mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta kytettv piden mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta kytettv sektorien mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [tai --force]: tee mit ksken, vaikka se olisi tyhm" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Kytt:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "ei komentoa?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "yhteens: %d lohkoa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "kytt: sfdisk --print-id laite osionumero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "kytt: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "kytt: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld sylinteri, %ld pt, %ld sektoria/ura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5103,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5112,35 +5245,35 @@ msgstr "" "Aktiivisia ensiosioita on %d kappaletta. Tm ei haittaa LILOa, mutta\n" "DOS MBR kynnist vain levylt, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "osiolla %s id on %x eik osiota ole ktketty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Virheellinen Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Levy on tll hetkell kytss.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei lydy\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tarkistetaan, ett kukaan ei kyt levy juuri nyt...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5153,28 +5286,30 @@ msgstr "" "(komento umount) ja kaikki levyll olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Kyt valitsinta --no-reread tmn testin ohittamiseen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Kyt --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sit ei voi muuttaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Uusi tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5182,19 +5317,22 @@ msgstr "" "En pid nist osioista - mitn ei muutettu.\n" "(Jos todella haluat tt, kyt valitsinta --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "En pid tst - kannattaa todennkisesti vastata \"No\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Oletko tyytyvinen thn? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Haluatko kirjoittaa tmn levylle? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5202,15 +5340,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: ennenaikainen sytteen loppu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Lopetetaan - mitn ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5218,7 +5358,7 @@ msgstr "" "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5313,6 +5453,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (parannettu) 1.1.3)\n" @@ -5321,10 +5462,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "sisinen virhe, ota yhteytt tekijn." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "kynnistetty MILOsta\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD -kello\n" @@ -5334,6 +5477,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5348,6 +5492,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "En saanut kyttoikeutta, koska en yrittnyt.\n" @@ -5357,6 +5502,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ei saa kyttoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu eponnistui.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Tarvitset todennkisesti pkyttjn oikeudet.\n" @@ -5379,6 +5525,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Odotetaan: \"UTC\", \"LOCAL\" tai ei mitn.)\n" @@ -5402,10 +5549,12 @@ msgid "unknown" msgstr "tuntemattomassa " #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Odotetaan kellon tikityst...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...saatiin tikitys\n" @@ -5437,6 +5586,7 @@ msgstr "" "1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Kellonaikaa ei muutettu - pelkk testi.\n" @@ -5450,6 +5600,7 @@ msgstr "" "Odotetaan seuraavaa tytt sekuntia.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5464,14 +5615,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekuntia\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "liian pitk --date -argumentti\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5531,6 +5685,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "pivysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5539,6 +5694,7 @@ msgstr "" "asettaa sen perusteella.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" @@ -5553,10 +5709,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Jrjestelmkelloa ei aseteta, koska kytetn testitilaa.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Vain pkyttj voi asettaa jrjestelmn kellon.\n" @@ -5565,6 +5723,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() eponnistui" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5573,6 +5732,7 @@ msgstr "" "kerralla roskaa.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5582,6 +5742,7 @@ msgstr "" "tarpeellista.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5611,6 +5772,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "On listtv %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Ei pivitet adjtime-tiedostoa, koska kytetn testaustilaa.\n" @@ -5624,15 +5786,18 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Siirtymnstparametreja ei pivitetty.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sit ei voi st.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n" @@ -5642,14 +5807,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Kytetn rajapintaa %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Kyttkelpoista kellorajapintaa ei lytynyt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Jrjestelmkellon asetus ei onnistu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5661,6 +5829,7 @@ msgstr "" "(ja todennkisesti sit ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Ytimelt ei saada epoch-arvoa.\n" @@ -5670,6 +5839,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5681,6 +5851,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d - vain kokeilu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" @@ -5745,6 +5916,7 @@ msgstr "" " --utc tai --localtime kyttmist\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5758,6 +5930,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5791,18 +5964,22 @@ msgstr "" "localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ei kyttkelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Valitan, vain pkyttj voi st laitteistokelloa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Valitan, vain pkyttj voi st jrjestelmkelloa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5810,10 +5987,12 @@ msgstr "" "Valitan, vain pkyttj voi st laitteistokellon epoch-arvoa ytimess.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Laitteistokelloa ei pystyt kyttmn milln tunnetulla tavalla.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5821,6 +6000,7 @@ msgstr "" "Kyt --debug -valitsinta nhdksesi yksityiskohdat kytttavan etsinnst.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" @@ -5829,6 +6009,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl eponnistui" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n" @@ -6077,10 +6258,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "kyttj" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "kyttj" @@ -6108,6 +6291,7 @@ msgstr "" "[-H kirjautumisisnt] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: muisti vhiss, kirjautuminen voi eponnistua\n" @@ -6188,6 +6372,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Vr salasana." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n" @@ -6197,6 +6382,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Kytt: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6205,10 +6391,12 @@ msgstr "" "\t[ -h kotipuhelin ]" #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6217,6 +6405,7 @@ msgstr "" "Keskeytetty.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "kentt on liian pitk.\n" @@ -6226,14 +6415,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "merkki \"%c\" ei ole sallittu.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Ohjausmerkkej ei sallita.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" @@ -6268,14 +6460,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Uusi kuori" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Kuori vaihdettu.\n" @@ -6339,6 +6534,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Kyt %s -l nhdksesi listan.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n" @@ -6420,10 +6616,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "VAKAVAA: virheellinen pte" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h on vain pkyttjlle.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "kytt: login [-fp] [kyttjnimi]\n" @@ -6453,6 +6651,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KYTTJN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6472,6 +6671,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KYTTJN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6480,6 +6680,7 @@ msgstr "" "Kirjautuminen eponnistui\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6498,6 +6699,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Virheellinen kyttjnimi \"%s\" funktiossa %s, rivill %d. Keskeytys." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Muisti lopussa\n" @@ -6521,10 +6723,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "KYTTJN %s KIRJAUTUMINEN HYLTTIIN PTTEELL %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6533,6 +6737,7 @@ msgstr "" "Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Liian monta prosessia kynniss.\n" @@ -6562,10 +6767,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "KYTTJN %2$s KIRJAUTUMINEN PTTEELL %1$s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sinulle on uutta postia.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sinulle on postia.\n" @@ -6590,10 +6797,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Kirjaudutaan kytten kotihakemistona \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n" @@ -6617,6 +6826,7 @@ msgstr "" "%s, kirjautuminen: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "tunnus aivan liian pitk.\n" @@ -6625,10 +6835,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NIMI liian pitk" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "tunnukset eivt voi alkaa merkill \"-\".\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "liian monta perkkist rivinvaihtoa.\n" @@ -6677,14 +6889,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d EPONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PTTEELT %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "on y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "on n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "kytt: mesg [y | n]\n" @@ -6713,10 +6928,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Ei kuorta" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Salasanassa on oltava vhintn kuusi merkki, yrit uudelleen.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6727,26 +6944,32 @@ msgstr "" "merkit. Listietoja manuaalisivulla passwd(1).\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Et voi uudelleenkytt vanhoja salasanoja.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "l kyt mitn kyttjtunnuksesi tapaista salasanana!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "l kyt mitn oikean nimesi kaltaista salasanana!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Kytt: passwd [kyttjtunnus [salasana]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Vain pkyttj voi kytt argumentteja.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Kytt: passwd [-foqsvV] [kyttj [salasana]]\n" @@ -6760,10 +6983,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kyttjtunnusta ei lydy" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Vain pkyttj voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Liian monta argumenttia.\n" @@ -6826,18 +7051,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "pkyttj vaihtoi kyttjn %s salasanan" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Salasana vaihdettu.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Kytt: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n" @@ -6851,6 +7080,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa jrjestelmn.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Tuon tytyy olla huomenna, etk voi odottaa siihen asti?\n" @@ -6899,6 +7129,7 @@ msgstr "" "Virran voi nyt katkaista..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n" @@ -6939,10 +7170,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Jrjestelm sammuu %d minuutin kuluttua\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Jrjestelm sammuu 1 minuutin kuluttua\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Jrjestelm sammuu VLITTMSTI!\n" @@ -7035,7 +7268,7 @@ msgstr "hakemiston avaaminen ep msgid "fork failed\n" msgstr "haarauttaminen eponnistui\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "kynnistys eponnistui\n" @@ -7057,10 +7290,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "liian monta iov:t (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "liian pitk riviargumentti" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "haarauttaminen ei onnistu" @@ -7127,10 +7362,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Tss jrjestelmss kytetn varjoryhmi.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Tss jrjestelmss kytetn varjosalasanoja.\n" @@ -7194,6 +7431,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "kytt: cal [-13smjyV] [[kuukausi] vuosi]\n" @@ -7248,6 +7486,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7255,6 +7494,7 @@ msgstr "" "[ viesti ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "kytt: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" @@ -7279,18 +7519,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirty - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "kytt: namei [-mx] polku [polku ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: juureen siirtyminen eponnistui!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n" @@ -7305,6 +7549,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkki %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n" @@ -7340,6 +7585,7 @@ msgstr "" "Skripti ei kynnistetty.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "kytt: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n" @@ -7368,10 +7614,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty eponnistui\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Pty:t lopussa\n" @@ -7382,167 +7630,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argumenttivirhe, kytt\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ptteen_nimi ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MR] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MR] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "virranssttilaa ei voi asettaa (pois)\n" @@ -7557,6 +7846,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Virhe luettaessa %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa nyttvedosta\n" @@ -7571,14 +7861,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM ei ole mritelty.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: tty:si nime ei lydy\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n" @@ -7593,6 +7886,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s on estnyt viestit ptteell %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "kytt: write kyttj [tty]\n" @@ -7762,6 +8056,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: ei lytynyt yhtn vapaata loop-laitetta" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" @@ -7781,6 +8076,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Tm mount on knnetty ilman loop-tukea. Knn uudelleen.\n" @@ -7798,11 +8094,13 @@ msgstr "" " %s -d loop-laite # poista\n" " %s [ -e salaus ] [ -o siirtym ] loop-laite tiedosto # aseta\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "muisti ei riit" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Loop-tukea ei ollut knnksen aikana. Knn uudelleen.\n" @@ -7820,6 +8118,33 @@ msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; loput tiedostosta jtetn huomioimatta" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: nimi %s esiintyy sek paikassa %s ett %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: liitetn %s %sn perusteella\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: liitetn %s %sn perusteella\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi " +"tehd.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: virheellinen UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7868,6 +8193,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" @@ -7877,10 +8203,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: aiotaan kytt loop-laitetta %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen eponnistui\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" @@ -7913,6 +8241,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tm versio on knnetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: eponnistui nfs mount -versiolla 4, yritetn versiolla 3..\n" @@ -8113,12 +8442,14 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetn vain luku -tilassa" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tyyppi ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " "nfs\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tyyppi ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " @@ -8144,6 +8475,7 @@ msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" # valitsin -p passwdfd, mit se tekee??? #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8221,19 +8553,8 @@ msgstr "mount: %s ei l msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ei lydy tiedostosta %s, eik %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi " -"tehd.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: virheellinen UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojrjestelmn tyyppi\n" @@ -8248,6 +8569,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppej\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ja tm nytt olevan sivutustilaa\n" @@ -8262,14 +8584,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Kokeillaan %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: liian pitk isnt:hakemisto-argumentti\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: varoitus: useita isntnimi ei tueta\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: liitettv hakemisto ei ole isnt:hakemisto-muodossa\n" @@ -8279,18 +8604,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: liian pitk valitsinargumentti\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n" @@ -8300,6 +8629,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "tuntematon nfs-liitosparametri: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" @@ -8309,10 +8639,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n" @@ -8329,6 +8661,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole kytettviss" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "kytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n" @@ -8402,6 +8735,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Ohitetaan tiedosto %s - siin vaikuttaa olevan reiki.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Et ole pkyttj.\n" @@ -8411,6 +8745,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: knnetty ilman tukea valitsimelle -f\n" @@ -8430,6 +8765,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n" @@ -8476,6 +8812,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" @@ -8506,6 +8843,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: irrotettavien tiedostojrjestelmien listaa ei lydy" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8562,10 +8900,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: vain root voi tehd tmn" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Vain root voi mritell Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Kytt: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8701,6 +9041,17 @@ msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Kytt: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8722,6 +9073,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "unknown resource type: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "resource(s) deleted\n" @@ -8809,6 +9161,7 @@ msgstr "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8819,6 +9172,7 @@ msgstr "" "\t-q : messages\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8827,6 +9181,7 @@ msgstr "" "\t-a : all (default)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8839,6 +9194,7 @@ msgstr "" "\t-c : creator\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8847,14 +9203,17 @@ msgstr "" "\t-u : summary\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernel not configured for shared memory\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Shared Memory Limits --------\n" @@ -8881,6 +9240,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "min seg size (bytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Shared Memory Status --------\n" @@ -8910,6 +9270,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" @@ -8945,6 +9306,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" @@ -8972,6 +9334,7 @@ msgid "changed" msgstr "changed" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" @@ -8989,6 +9352,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n" @@ -9030,10 +9394,12 @@ msgid "locked" msgstr "locked" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernel not configured for semaphores\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semaphore Limits --------\n" @@ -9063,6 +9429,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semaphore max value = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semaphore Status --------\n" @@ -9077,6 +9444,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "allocated semaphores = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" @@ -9085,6 +9453,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" @@ -9102,6 +9471,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "last-changed" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n" @@ -9115,10 +9485,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel not configured for message queues\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Messages: Limits --------\n" @@ -9138,6 +9510,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "default max size of queue (bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Messages: Status --------\n" @@ -9157,6 +9530,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "used space = %d bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" @@ -9166,6 +9540,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" @@ -9187,6 +9562,7 @@ msgid "change" msgstr "change" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Message Queues PIDs --------\n" @@ -9199,6 +9575,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Message Queues --------\n" @@ -9394,6 +9771,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "puuttuva pilkku" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "muisti lopussa" @@ -9459,6 +9837,7 @@ msgid "total" msgstr "yhteens" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9524,22 +9903,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s:n tila on %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", varattu" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", valmis" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", paperi lopussa" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", virhe" @@ -9563,10 +9947,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "kytt: col [-bfpx] [-l rivimr]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" @@ -9593,18 +9979,22 @@ msgid "line too long" msgstr "liian pitk rivi" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "kytt: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9616,12 +10006,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "kytt: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9633,7 +10023,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9644,42 +10034,45 @@ msgstr "" "***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Kyt q tai Q lopettaaksesi]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Lis--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Vlilynti jatkaa, \"q\" lopettaa.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...%d sivua taaksepin" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...1 sivu taaksepin" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...ohitetaan yksi rivi" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...ohitetaan %d rivi" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9689,7 +10082,7 @@ msgstr "" "***Takaisin***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9702,7 +10095,7 @@ msgstr "" "Asteriskilla (*) merkityiss komennoissa argumentista tulee uusi " "oletusarvo.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9748,33 +10141,34 @@ msgstr "" ":f Nyt nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" ". Toista edellinen komento\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Nppin \"h\" nytt ohjeita.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" rivi %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Ylivuoto\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...ohitetaan\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Virhe snnllisess lausekkeessa" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9782,15 +10176,15 @@ msgstr "" "\n" "Hahmoa ei lydy\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Hahmoa ei lydy" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9798,23 +10192,24 @@ msgstr "" "\n" "...Ohitetaan" -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Palataan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Liian pitk rivi" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ei edellist komentoa korvattavaksi" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa kytt hexdump(1).\n" @@ -9833,10 +10228,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: liian pitk rivi.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: tavumr useiden muunnosmerkkien kanssa.\n" @@ -9950,19 +10347,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Seuraava tiedosto: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "kytt: rev [tiedosto ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "kytt: %s [tiedosto]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "kytt: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "ongelma luettaessa terminfoa" @@ -9972,14 +10382,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Tuntematon ohjaussarja sytteess: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Syterivi on liian pitk.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" @@ -9996,15 +10409,9 @@ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: ei ole knnetty minix v2 -tuen kanssa\n" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: nimi %s esiintyy sek paikassa %s ett %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s on kaksinkertainen - ei liitet" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: liitetn %s %sn perusteella\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 465fd4d37..d9d6b9aed 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,15 +8,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-08 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-02 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: disk-utils/blockdev.c:62 @@ -68,6 +68,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "relire la table de partition" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage:\n" @@ -82,6 +83,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-V] [-v|-q] commandes priphriques\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Commandes disponibles:\n" @@ -111,22 +113,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: erreur ioctl() sur %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Dbut Sec Taille Priphrique\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "usage:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formattage en cours ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "complt\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Vrification en cours ... " @@ -154,7 +161,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "usage: %s [ -n ] priphrique\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -316,6 +323,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Dsirez-vous rellement continuer?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "vrification stoppe.\n" @@ -345,6 +353,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur de lecture: bloc corrompu dans le fichier %s \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -434,6 +443,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Incapable de lire les inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -491,6 +501,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Le fichier %s a pour mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: compte d'inodes trop grand.\n" @@ -683,6 +694,7 @@ msgstr "" "%6d fichiers\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -842,25 +854,26 @@ msgstr "erreur d' msgid "error closing %s" msgstr "erreur de fermeture %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Usage: mkfs [-V] [-t type-systme-de-fichiers] [options] pridphrique " "[taille]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: mmoire puise!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " "outfile\n" @@ -877,23 +890,24 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"usage: %s [-v] [-b taille_de_bloc] [-e dition] [-i fichier] [-n nom] " +"usage: %s [-h] [-v] [-b taille_de_bloc] [-e dition] [-i fichier] [-n nom] " "rpertoire fichier-sortie\n" -" -h afficher l'aide\n" -" -v travailler en mode bavard\n" -" -E transformer les avertissements en erreurs (status non zro " -"de fin d'excution)\n" -" -b blksz utiliser cette taille de bloc, doit tre gal la taille " +" -h afficher l'aide\n" +" -v travailler en mode bavard\n" +" -E transformer les avertissements en erreurs (status non " +"zro de fin d'excution)\n" +" -b taille_de_bloc utiliser cette taille de bloc, doit tre gal la taille " "de page\n" -" -e dition initialiser le numro d'dition (partie de fsid)\n" -" -i fichier insrer un fichier image dans le systme de fichiers " +" -e dition initialiser le numro d'dition (partie de fsid)\n" +" -i fichier insrer un fichier image dans le systme de fichiers " "(requiert >= 2.4.0)\n" -" -n nom initialiser le nom du systme de fichiers cramfs\n" -" -p remplir par %d octets le code d'amorage\n" -" -s trier les entres de rpertoire (option obsolte, ignore)\n" -" -z faire des trous exlpicites (requiert >= 2.3.39)\n" -" rpertoire racine du systme de fichiers tre compresser\n" -" fichier-sortie fichier de sortie\n" +" -n nom initialiser le nom du systme de fichiers cramfs\n" +" -p remplir par %d octets le code d'amorage\n" +" -s trier les entres de rpertoire (option obsolte, " +"ignore)\n" +" -z faire des trous explicites (requiert >= 2.3.39)\n" +" rpertoire racine du systme de fichiers tre compresser\n" +" fichier-sortie fichier de sortie\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format @@ -906,10 +920,12 @@ msgstr "" "d'excution.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "systme de ficheir trop gros. Fin d'excution.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -977,10 +993,12 @@ msgstr " #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: noms de fichiers tronqus 255 octets.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers escamots en raison d'erreurs.\n" @@ -1086,6 +1104,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "ched de reprage durant l'examen des blocs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeur tranges dans do_check: probablement un bug\n" @@ -1104,6 +1123,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d blocc corrompus\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "un bloc corrompu\n" @@ -1112,6 +1132,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "ne peut ouvrir un fichier de blocs corrompus" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "erreur strtol(): numbre de blocs non spcifi" @@ -1147,19 +1168,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "On assume des pages de taille %d (pas %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "tiquette" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1173,11 +1197,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "trop de pages corrompus" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Mmoire puise" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "une page corrompue\n" @@ -1308,11 +1333,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] p msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] priphrique\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" @@ -1329,9 +1354,8 @@ msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:383 -#, fuzzy msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux XFS" +msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ReiserFS" @@ -1354,16 +1378,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disque a t chang.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Ramorcer le systme pour s'assurer que la table de partition a t " "correctement mise jour.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1375,311 +1402,327 @@ msgstr "" "partition DOS 6.x, svp consulter les pages du manuel\n" "de cfdisk pour de plus amples informations.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERREUR FATALE" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Appuyer n'importe quelle cl pour quitter cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Ne peut effectuer de reprage sur l'unit de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Ne peut lire partir de l'unit de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Ne peut lire de l'unit de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Trop de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partition dbute avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partition dbute aprs la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partition se termine aprs la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partition se termine dans le cylindre final" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "partitions logiques ne sont pas en ordre sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques qui ont t grossies" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Erreur interne crant un disque logique sans partition tendue !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Ne peut crer un disque logique ici -- cela crerait 2 partitions tendues" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Item de menu trop long. Le menu pourrait paratre erron." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sans direction. Mis en horizontal par dfaut." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Cl illgale" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crer une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crer une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne pas crer une partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erreur interne !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Taille (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Dbut" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Ajouter une partition au dbut de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Ajouter une partition la fin de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pas d'espace pour crer une partition tendue" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "Aucune table de partitions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Aucune table de partitions. On commence avec une table zro." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Signature errone dans la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Type inconnu de table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Voulez-vous dbuter avec une table zro [y (pour oui)/N (pour non)]" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Vous avez spcifi plus de cylindres que le disque ne peut contenir" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Ne peut ouvrir l'unit de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disque ouvert en mode lecture seulement - aucune permission d'criture" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Ne peut obtenir la taille du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partition primaire errone" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partition logique erronne" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait dtruire les donnes sur votre disque!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "tes-vous certain de vouloir crire la table de partitions sur le disque? " -"(oui ou non)" +"yes (pour oui) ou no (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "N'a pas crit la table de partitions sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "SVP rpondre yes ou no " +msgstr "SVP rpondre yes (pour oui) ou no (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "criture de la table de partitions sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partitions crite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Table de partitions crite, chec de la relecture. Ramorcer pour mettre " "jour la table." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "Aucune partition primaire marqu amorable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Plus d'une partition primaire marqu amorable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Entrer le nom du fichier ou appuyer RETURN pour affichage l'cran:" -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s " -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unit de disque: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logique" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partitions de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" # fdisk/cfdisk.c:1969 -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1687,7 +1730,7 @@ msgstr "" " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Sys.FichierType (ID) " "Fanions\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1696,478 +1739,480 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Dbut --- ---- Fin ---- Dbut Numro de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Fan. Tte Sect Cyl ID Tte Sect Cyl Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Afficher le contenu de la table ordonn par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Afficher juste le contenue de la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas afficher le contenu de la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cran d'aide pour cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk, est un programme de partionnement bas sur curses. cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de crer, dtruire et modifier les partitions de votre unit de" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d dtruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g modifier les paramtres: cylindres, ttes, secteurs par piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas tre utilis par" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h afficher cet cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m maximiser l'usage du disque de la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n crer une nouvelle partition partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p afficher le contenu de la table de partitions l'cran ou dans " "un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Il y a plusieurs formats diffrents pour la partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " que vous dsirez:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - donnes brutes (exactement ce que vous crivez sur le " "disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - table ordonne par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q quitter le programme sans crire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t modifier le type de systme de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u modifier les units d'affichage de la taille des partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " faire la rotation avec MB, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W crire la table de partitions sur le disque (taper W en " "majuscule)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " tant donn que cela peut dtruire des donnes sur le disque, " "vous devez" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" -" confirmer ou annuler la commande par la rponse yes ou" +" confirmer ou annuler la commande par la rponse yes (pour " +"oui) ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" -msgstr " no " +msgstr " no (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flche-haut dplacer le curseur vers la partition prcdente" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flche-bas dplacer le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L rafficher le contenu l'cran" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? afficher cet cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note: toutes les commandes peuvent tre soumises en lettres" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les critures)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifier la gomtrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Ttes" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifier la gomtrie de tte" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifier la gomtrie de secteur" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Complt" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modification de la gomtrie complt" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Entrer le nombre de cylindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valeur illgale pour les cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Entrer le nombre de ttes: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valeur illgale pour les ttes" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valeur illgale pour les secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Entrer le type de systme de fichiers:" -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Ne peut modifier le type de SF pour aucun type" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Ne peut modifier le type de SF tendu" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unit de disque: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld Mo" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld.%lld Go" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Ttes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Fanions" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Part Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Type SF" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[tiq.]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Taille (Mo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Taille (Go)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Amorable" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Dtruire" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Dtruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Gomtrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifier la gomtrie du disque (pour expert seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Afficher l'cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiser l'usage du disque de la partition courante (experts seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crer une nouvelle partition partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Afficher" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" "Afficher le contenu de la table de partitions l'cran (ou dans un fichier)" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans crire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modifier le type de systme de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Units" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Mofifier les units d'affichage des taille des partitions (MB, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "crire" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Crire la table de partitions sur le dsique (cela peut dtruire les donnes)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Ne peut crer cette partition comme tant amorable" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Ne peut dtruire une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Ne peut maaximiser cette partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est dj en usage" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Ne peut changer le type d'une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Pas de partition disponible" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Commande illgale" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2204,115 +2249,463 @@ msgstr "" " le nombre de ttes et le nombre de secteurs par piste.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Usage: fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n" -" fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" -" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en " -"blocs\n" -" fdisk -v afficher la version de fdisk\n" -"O le disque est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" -"et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" -"-u: donne le Dbut et la Fin en units de secteurs (au lieu de cylindres)\n" -"-b 2048: (pour certains disques MO) utilise 2048-octets par secteur\n" +"\n" +"\tIl y a une tiquette AIX valide sur ce disque.\n" +"\tmalheureusement Linux ne traiter ce type de disque\n" +"\tpour le moment. Nammoins voici quelques\n" +"\tconseils:\n" +"\t1. fdisk dtruire ra son contenu lors d'une criture.\n" +"\t2. soyez sre que le disque ne contient pas de donnes VITALES\n" +"\t faisant partie d'un groupe de volumes. (Si tel tait le cas, vous " +"pouvez\n" +"\t effacer les autres disques aussi, si pas en mode miroir.)\n" +"\t3. Avant de dtuire physiquement le contenu physique du disque\n" +"\t retirer le disque logique de votre machine AIX\n" +"\t (Autrement vous devenez un expert AIX)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Usage: fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] priphrique\n" -"i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" -" ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" -" ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" -" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des priphriques " -"RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Incapable d'ouvrir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Incapable de lire %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Incapable de reprage sur %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Incapable d'crire %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "chec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Incapable d'allouer de la mmoire additionnelle\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "ERREUR FATALE\n" +"\n" +"tiquette BSD sur le priphrique: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Commande action" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a basculer le fanion de lecture seulement" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b diter l'tiquette BSD du disque" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d dtruire une partition BSD" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c basculer le fanion mount" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e diter les donnes du priphrique" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d dtruire la partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installer une amorce" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l lister les types de partitions connues" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l lister les types de systme de fichiers connus" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m afficher ce menu" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n ajouter une nouvelle partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p afficher la table de partitions BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q quitter sans faire de sauvegarde" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r retourner au menu principal" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s montrer l'tiquette complte du disque" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t modifier l'identificateur de partition de systme de fichiers" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u modifier les units (cylindres/secteurs)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w crire l'tiquette sur le disque" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x lier la partition BSD une partition qui n'est pas de type BSD" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partition %s a un secteur 0 de dpart invalide 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lecture de l'tiquette du disque %s au secteur %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Commande d'tiquetage BSD (m pour de l'aide): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Premier %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "type: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "type: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disque: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "tiquette: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "fanions:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " retirable" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " mauvais secteur" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "octets/secteur: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "secteurs/piste: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "pistes/cylindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "secteurs/cylindre: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylindres: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "inter-feuillage: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "dcalage de piste: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "dcalage de cylindre: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "commutation de ttes: %ld\t\t#millisecondes\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "reprage piste--piste: %ld\t# millisecondes\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "donnes de priphrique: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partitions:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# dbut fin taille typeSF [tailF tailb cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "criture de l'tiquette de disque sur %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s ne contient pas d'tiquette.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Voulez-vous crer une tiquette de disque? (o/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "octets/secteur" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "secteurs/piste" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "pistes/cylindre" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cylindres" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "secteurs/cylindre" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Doit tre <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par dfaut).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "inter-feuillage" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "dcalage de pistes" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "dcalage de cylindres" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "commutation de ttes" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "reprage piste--piste" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Amorce: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "L'amorce chevauche l'tiquette du disque!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Amorce installe sur %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Le nombre maximum de partitions a t cr\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Cette partition existe dj.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: trop de partition (%d, maximum is %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisation des disques.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Usage: fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n" +" fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" +" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en " +"blocs\n" +" fdisk -v afficher la version de fdisk\n" +"O le disque est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" +"et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" +"-u: donne le Dbut et la Fin en units de secteurs (au lieu de cylindres)\n" +"-b 2048: (pour certains disques MO) utilise 2048-octets par secteur\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Usage: fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] priphrique\n" +"i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" +" ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" +" ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" +" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des priphriques " +"RAID)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Incapable d'ouvrir %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Incapable de lire %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Incapable de reprage sur %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Incapable d'crire %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "chec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Incapable d'allouer de la mmoire additionnelle\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "ERREUR FATALE\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a basculer le fanion de lecture seulement" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b diter l'tiquette BSD du disque" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c basculer le fanion mount" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d dtruire la partition" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l lister les types de partitions connues" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n ajouter une nouvelle partition" #: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 msgid " o create a new empty DOS partition table" @@ -2323,12 +2716,6 @@ msgstr " o cr msgid " p print the partition table" msgstr " p afficher la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q quitter sans faire de sauvegarde" - #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s crer une nouvelle tiquette vide pour disque de type Sun" @@ -2383,6 +2770,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c modifier le nombre de cylindres" @@ -2396,6 +2784,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h modifier le nombre de ttes" @@ -2409,11 +2798,6 @@ msgstr " i changer le facteur d'inter-feuillage" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tour par minute (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r retourner au menu principal" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" @@ -2431,6 +2815,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e lister les partitions tendues" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g crer une table de partitions de type IRIX (SGI)" @@ -2441,6 +2826,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f fixer l'ordonnancement des partitions" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Vous devez initialiser" @@ -2448,15 +2834,10 @@ msgstr "Vous devez initialiser" msgid "heads" msgstr "ttes" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindres" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2492,6 +2873,7 @@ msgstr "" " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Dcalage errone dans la partition primaire tendue\n" @@ -2501,6 +2883,8 @@ msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: omission des partitions aprs #%d.\n" +"Elles seront dtruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n" #: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format @@ -2514,6 +2898,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: donnes surperflues ignores dans la table de partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:722 +#, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2527,892 +2912,606 @@ msgstr "" "ne sera par rcuprable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Note: taille de secteur est %d (et non pas %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Vous ne serez pas capable d'crire la table de partitions.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Ce disque a des nombres magiques la fois DOS et BSD.\n" -"Excuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Le priphrique ne contient ni une partition ni une tiquette DOS, Sun, SGI " -"ou OSF\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Erreur interne\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Partition additionnelle tendue ignore %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x invalide de la table de partitions %d sera " -"corrig par w(criture)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"a obtenu EOF 3 fois - fin du programme...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Code Hex (taper L pour lister les codes): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, par dfaut %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Utilisation de la valeur par dfaut %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valeur hors limites.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Numro de partition" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Partition slectionne %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Aucune partition n'est dfinie encore!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Toutes les partitions primaires ont dj t dfinies!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cylindre" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "secteur" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Modification des units d'affichage/saisie %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: Partition %d est une partition tendue\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "Fanion de compatibilit DOS est initialis\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "Fanion de compatibilit DOS n'est initialis\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partition %d n'existe pas encore!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Type 0 signifie librer l'espace sur plusieurs systmes\n" -"(mais pas pour Linux). Avoir des partitions de\n" -"type 0 n'est pas recommand. Vous pouvez dtruire\n" -"la partition en utilisant la commande d .\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Vous ne pouvez la modifier en partition tendue et vice versa.\n" -"Vous devez la dtruire d'abord.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Considrer de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n" -"tel que SunOS/Solaris l'exige et tel que qu'il est prfrable pour Linux.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Considrer de laisser la partition 9 comme une en-tte de volume (0),\n" -"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Type de partition systme modifi de %d %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partition %d a des dbuts diffrents physique/logique (non Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " phys=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partition %d a des fins diffrentes physique/logique:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partition %i ne dbute pas sur une frontire de cylindre:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "devrait tre (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontire de cylindre.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "devrait tre (%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d ttes, %d secteurs/piste, %d cylindres" - -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", total %llu secteurs" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Note: taille de secteur est %d (et non pas %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Units = %s de %d * %d = %d octets\n" -"\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Vous ne serez pas capable d'crire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Rien faire. L'ordonnancement est dj correct.\n" -"\n" +"Ce disque a des nombres magiques la fois DOS et BSD.\n" +"Excuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -"Cela ne ressemble pas une table de partition.\n" -"Probablement vous avez slectionn le mauvais priphrique.\n" -"\n" +"Le priphrique ne contient ni une partition ni une tiquette DOS, Sun, SGI " +"ou OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Amorce Dbut Fin Blocs Id Systme\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Erreur interne\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Priphrique" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Partition additionnelle tendue ignore %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Les entres de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" +"AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x invalide de la table de partitions %d sera " +"corrig par w(criture)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Disq %s: %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Dbut Tail.ID\n" +"a obtenu EOF 3 fois - fin du programme...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d contient un secteur 0\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Code Hex (taper L pour lister les codes): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: tte %d plus grand que le maximum %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, par dfaut %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: secteur %d plus grand que le maximum %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Utilisation de la valeur par dfaut %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valeur hors limites.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Partition %d: secteurs prcdents %d ne concorde pas avec le total %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Numro de partition" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erron dans la partition %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Partition slectionne %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Aucune partition n'est dfinie encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La partition logique %d n'est pas entirement dans la partition %d\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Toutes les partitions primaires ont dj t dfinies!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "" -"Nombre total de secteurs allous %d est plus grand que le maximum %lld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld secteurs non-allous\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "secteur" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d est dj dfini. La dtruire avant de la rajouter.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Modification des units d'affichage/saisie %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Premier %s" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: Partition %d est une partition tendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Secteur %d est dj allou\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Aucun secteur disponible\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "Fanion de compatibilit DOS est initialis\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tDsol - cette version de fdisk ne peut traiter les tiquettes de disques " -"AIX.\n" -"\tSi vous dsirez ajouter des partitions de type DOS, crer d'abord\n" -"\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n" -"\tAVERTISSEMENT: cela va dtruire le contenu du disque prsent.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Le nombre maximum de partitions a t cr\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Vous devez dtruire quelques partitions et ajouter une partition tendue " -"d'abord\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilises\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2094 -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "Fanion de compatibilit DOS n'est initialis\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Action de commande\n" -" %s\n" -" p partition primaire (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logique (5 ou plus)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e tendue" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partition %d n'existe pas encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Numro invalide de partition pour le type %c \n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"La table de partitions a t altre!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" +"Type 0 signifie librer l'espace sur plusieurs systmes\n" +"(mais pas pour Linux). Avoir des partitions de\n" +"type 0 n'est pas recommand. Vous pouvez dtruire\n" +"la partition en utilisant la commande d .\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" -msgstr "" -"\n" -"AVERTISSEMENT: la re-lecture de la table de partitions a chou avec " -"l'erreur %d: %s.\n" -"Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.\n" -"La nouvelle table sera utilis lors du prochain ramorage.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" +msgstr "" +"Vous ne pouvez la modifier en partition tendue et vice versa.\n" +"Vous devez la dtruire d'abord.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Considrer de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n" +"tel que SunOS/Solaris l'exige et tel que qu'il est prfrable pour Linux.\n" "\n" -"AVERTISSEMENT: si vous avez cr ou modifi une partition DOS 6.x, \n" -"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" -"additionnelles.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Considrer de laisser la partition 9 comme une en-tte de volume (0),\n" +"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Erreur de fermeture %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partition %d n'a pas de zone de donnes\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nouveau dbut des donnes" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Numbre de cylindres" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Numbre de ttes" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Type de partition systme modifi de %d %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Numbre de secteurs" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Partition %d a des dbuts diffrents physique/logique (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: initialisation du dcalage de secteur pour compatibilit DOS\n" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Disque %s ne contient pas une table de partition valide\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partition %d a des fins diffrentes physique/logique:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "ne peut ouvrir %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partition %i ne dbute pas sur une frontire de cylindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: commande inconnue\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "devrait tre (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Ce kernel repre lui-mme la taille des secteurs - -b option ignore\n" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontire de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: l'option -b (initialis la taille de secteur) doit tre " -"utilis avec le priphrique spcifi\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "devrait tre (%d, %d, %d)\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Dtection d'une tiquette de disque pour OSF/1 sur %s, passage en mode " -"d'dition d'tiquette.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Commande (m pour l'aide): " +"\n" +"Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Le fichier courant d'amorage est: %s\n" +"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorage: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d ttes, %d secteurs/piste, %d cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Fichier d'amorage n'a pas t modifi\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", total %llu secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tDsol, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions de " -"type SGI.\n" +"Units = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Rien faire. L'ordonnancement est dj correct.\n" "\n" -"\tIl y a une tiquette AIX valide sur ce disque.\n" -"\tmalheureusement Linux ne traiter ce type de disque\n" -"\tpour le moment. Nammoins voici quelques\n" -"\tconseils:\n" -"\t1. fdisk dtruire ra son contenu lors d'une criture.\n" -"\t2. soyez sre que le disque ne contient pas de donnes VITALES\n" -"\t faisant partie d'un groupe de volumes. (Si tel tait le cas, vous " -"pouvez\n" -"\t effacer les autres disques aussi, si pas en mode miroir.)\n" -"\t3. Avant de dtuire physiquement le contenu physique du disque\n" -"\t retirer le disque logique de votre machine AIX\n" -"\t (Autrement vous devenez un expert AIX)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" +"Cela ne ressemble pas une table de partition.\n" +"Probablement vous avez slectionn le mauvais priphrique.\n" "\n" -"tiquette BSD sur le priphrique: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d dtruire une partition BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e diter les donnes du priphrique" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installer une amorce" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l lister les types de systme de fichiers connus" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p afficher la table de partitions BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s montrer l'tiquette complte du disque" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t modifier l'identificateur de partition de systme de fichiers" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Amorce Dbut Fin Blocs Id Systme\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u modifier les units (cylindres/secteurs)" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Priphrique" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w crire l'tiquette sur le disque" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Les entres de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x lier la partition BSD une partition qui n'est pas de type BSD" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disq %s: %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s a un secteur 0 de dpart invalide 0.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Dbut Tail.ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lecture de l'tiquette du disque %s au secteur %d.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d contient un secteur 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Commande d'tiquetage BSD (m pour de l'aide): " +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: tte %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "type: %s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: secteur %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "type: %d\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disque: %.*s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" +"Partition %d: secteurs prcdents %d ne concorde pas avec le total %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "tiquette: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erron dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "fanions:" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " retirable" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "La partition logique %d n'est pas entirement dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " mauvais secteur" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "" +"Nombre total de secteurs allous %d est plus grand que le maximum %lld\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "octets/secteur: %ld\n" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld secteurs non-allous\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "secteurs/piste: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partition %d est dj dfini. La dtruire avant de la rajouter.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "pistes/cylindre: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Secteur %d est dj allou\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "secteurs/cylindre: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Aucun secteur disponible\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindres: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tDsol - cette version de fdisk ne peut traiter les tiquettes de disques " +"AIX.\n" +"\tSi vous dsirez ajouter des partitions de type DOS, crer d'abord\n" +"\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n" +"\tAVERTISSEMENT: cela va dtruire le contenu du disque prsent.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "rpm: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Vous devez dtruire quelques partitions et ajouter une partition tendue " +"d'abord\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "inter-feuillage: %d\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilises\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "dcalage de piste: %d\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "dcalage de cylindre: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Action de commande\n" +" %s\n" +" p partition primaire (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logique (5 ou plus)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e tendue" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "commutation de ttes: %ld\t\t#millisecondes\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Numro invalide de partition pour le type %c \n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "reprage piste--piste: %ld\t# millisecondes\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"La table de partitions a t altre!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "donnes de priphrique: " +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" "\n" -"%d partitions:\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# dbut fin taille typeSF [tailF tailb cpg]\n" +"AVERTISSEMENT: la re-lecture de la table de partitions a chou avec " +"l'erreur %d: %s.\n" +"Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.\n" +"La nouvelle table sera utilis lors du prochain ramorage.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "criture de l'tiquette de disque sur %s.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" +msgstr "" +"\n" +"AVERTISSEMENT: si vous avez cr ou modifi une partition DOS 6.x, \n" +"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" +"additionnelles.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s ne contient pas d'tiquette.\n" +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"Erreur de fermeture du fichier\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Voulez-vous crer une tiquette de disque? (o/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "octets/secteur" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partition %d n'a pas de zone de donnes\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "secteurs/piste" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nouveau dbut des donnes" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "pistes/cylindre" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "secteurs/cylindre" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Numbre de cylindres" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Doit tre <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par dfaut).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Numbre de ttes" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Numbre de secteurs" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "inter-feuillage" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: initialisation du dcalage de secteur pour compatibilit DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "dcalage de pistes" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Disque %s ne contient pas une table de partition valide\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "dcalage de cylindres" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "commutation de ttes" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "reprage piste--piste" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: commande inconnue\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Amorce: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Ce kernel repre lui-mme la taille des secteurs - -b option ignore\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "L'amorce chevauche l'tiquette du disque!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: l'option -b (initialis la taille de secteur) doit tre " +"utilis avec le priphrique spcifi\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Amorce installe sur %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Dtection d'une tiquette de disque pour OSF/1 sur %s, passage en mode " +"d'dition d'tiquette.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Commande (m pour l'aide): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Le fichier courant d'amorage est: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Cette partition existe dj.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorage: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: trop de partition (%d, maximum is %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Fichier d'amorage n'a pas t modifi\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synchronisation des disques.\n" +"\tDsol, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions de " +"type SGI.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3487,6 +3586,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3495,12 +3595,13 @@ msgstr "" "512 octets\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "tiquette de disque SGI dtecte avec une somme de contrle errone.\n" # fdisk/fdisksgilabel.c:202 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" @@ -3513,13 +3614,13 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s (tiquette SGI de disque): %d ttes, %d secteurs\n" "%d cylindres, %d cylindres physiques\n" -"%d secteurs additionnels/cyl, interleave %d:1\n" +"%d secteurs/cyl additionnels, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Units = %s of %d * 512 octets\n" +"Units = %s of %d * %d octets\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -3528,7 +3629,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disque %s (tiquette SGI de disque): %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"Units = %s de %d * 512 octets\n" +"Units = %s de %d * %d octets\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 @@ -3558,6 +3659,7 @@ msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3571,6 +3673,7 @@ msgstr "" "\te.g. /unix ou \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3579,6 +3682,7 @@ msgstr "" "\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3587,6 +3691,7 @@ msgstr "" "\tFichier d'amorce doit avoir un chemin d'accs compltement conforme.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3606,14 +3711,17 @@ msgstr "" "\tLe fichier d'amorce a t modifi pour %s .\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Plus d'une entre entire de disque prsente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Aucune partition dfinie\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" "Pour IRIX il est recommand que la partition 11 couvre entirement le " @@ -3638,6 +3746,7 @@ msgstr "" "alors que le disque contient %d blocs de disque.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "La partition (#11) devrait couvrir le disque en entier.\n" @@ -3662,6 +3771,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espace inutilis de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3670,6 +3780,7 @@ msgstr "" "La partition d'amorce n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3678,6 +3789,7 @@ msgstr "" "La partition de swap n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3686,11 +3798,13 @@ msgstr "" "La partition de swap n'est pas de type swap.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Dsol. Vous pouvez modifi l'tiquette des partitions occupes.\n" @@ -3707,33 +3821,38 @@ msgstr "" "afin de rcuprer ses rpertoires avec les outils en mode usager simple\n" "comme sash et fx. Seul \"SGI volume\" couvrant la section entire du\n" "disque peut enfreindre cette rgle.\n" -"Taper OUI si vous tes certain de l'tiquetage diffrent de cette " +"Taper YES (pour oui) si vous tes certain de l'tiquetage diffrent de cette " "partition.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" -msgstr "YES\n" +msgstr "YES (pour oui)\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partition sur le disque?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Tentative de gnration d'une entre complte de disque automatiquement.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Le disque entier est dj plein de partitions.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP le corriger!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3742,6 +3861,7 @@ msgstr "" "couvre le disque en entier pour ce type SGI volume \n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Vous aller obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP le " @@ -3753,6 +3873,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Dernier %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3827,6 +3948,7 @@ msgstr "Linux raid autodetect" # fdisk/fdisksunlabel.c:132 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3844,6 +3966,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "L'autoconfiguration a repr %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3874,6 +3997,7 @@ msgstr "" "manuelle)" #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "chec d'autoconfiguration.\n" @@ -3889,15 +4013,15 @@ msgstr "Cylindres alternatifs" msgid "Physical cylinders" msgstr "Cylindres physiques" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Vitesse de rotation (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Facteur d'inter-feuillage" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Secteurs additionnels par cylindre" @@ -3934,6 +4058,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espace inutilis - secteurs %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3941,7 +4066,7 @@ msgstr "" "D'autres partitions couvrent dj le disque entier.\n" "En dtruire/rduire quelques unes avant de r-essayer.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3952,7 +4077,7 @@ msgstr "" "mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entre a t modifie\n" " %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3962,7 +4087,7 @@ msgstr "" "laisser cette\n" "partition comme disque entier (5), dbutant 0, avec les secteurs %u\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3978,7 +4103,7 @@ msgstr "" "soit tiquete 82 (Linux swap): " # fdisk/fdisksunlabel.c:656 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3997,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Units = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4010,16 +4135,16 @@ msgstr "" "Units = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Fanions Dbut Fin Blocs Id Systme\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cylindres physiques" @@ -4197,6 +4322,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4250,9 +4376,8 @@ msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS volume set" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 -#, fuzzy msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux ext3" +msgstr "Linux plein texte" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" @@ -4512,7 +4637,7 @@ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4522,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Cela occasionnera des problmes avec tous les logiciels qui utilisent un " "adressage C/H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4531,7 +4656,7 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %lu cylindres, %lu ttes, %lu secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4539,7 +4664,7 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tte: %lu (devrait " "tre 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4548,7 +4673,7 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur: %lu (devrait " "tre 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4557,7 +4682,8 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres: %lu " "(devrait tre 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4565,11 +4691,12 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4577,31 +4704,31 @@ msgstr "" "La commande de relecture de la table de partitions a choue.\n" "R-amorcer le systme maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erreur de fermeture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: pas de telle partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "format non reconnu - utilisation de secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# table de partitions de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format non implant - using %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4611,11 +4738,12 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Priph Amor Dbut Fin #cyls #blocs Id Systme\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4624,11 +4752,12 @@ msgstr "" "Units= secteurs de 512 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Priph Amorce Dbut Fin #secteurs Id Systme\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4637,11 +4766,12 @@ msgstr "" "Units= blocs de 1024 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Priph Amorce Dbut Fin #blocs Id Systme\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4651,31 +4781,32 @@ msgstr "" "partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Priph Amor Dbut Fin Mo #blocs Id Systme\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tdbut: (c,h,s) expect (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tfin: (c,h,s) expect (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "partition se termine sur le cylindre %ld, au del de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Aucune partition repre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4686,54 +4817,54 @@ msgstr "" " pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" "Pour ce rapport, la gomtrie suivante sera assume.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "aucune table de partitions prsente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "trange, seulement %d partitions dfinies.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 mais n'est pas marque Empty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et est amorable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et une adresse de dbut non " "zro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "n'est par contenue dans la partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "AVERTISSEMENT: partitions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "et %s se chevauchent\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4743,17 +4874,17 @@ msgstr "" "(secteur %lu),\n" "et cela la dtruira lorsqu'elle se remplira\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s dbute au secteur 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s s'tend au del de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4761,20 +4892,20 @@ msgstr "" "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut tre tendue\n" " (quoique cela ne soit pas un problme sous Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la partition %s ne dbute pas sur une frontire de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" "AVERTISSMENT: la partition %s ne se termine pas sur une frontire de " "cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4783,7 +4914,7 @@ msgstr "" "Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera " "ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4791,7 +4922,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: habituellement une seule permet l'amorage partir d'une\n" "partition primaire LILO ne s'occupe pas du fanion d'amorage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4800,33 +4931,33 @@ msgstr "" "Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera " "pas ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "dbut" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: dbut: (c,h,s) espr (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "fin" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) espr (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "partition %s se termine sur le cylindre %ld, au del de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4835,7 +4966,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: dbut dcal de la partition tendue de %ld %ld\n" "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifier pas le contenu.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4843,134 +4974,134 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: la partition tendue ne dbute pas sur une frontire de.\n" "cylindres DOS et Linux interprteront les contenus diffremment.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "top de partitions - celles au del de nr (%d) sont ignores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "arbre de partitions?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gestionnaire de disque dtect - incapable de traiter cela\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "signature DM6 signature repr - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "trange..., une partition tendue de taille 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "trange..., une partition BSD de taille 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: type non reconnu de table de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n flag a t utilis: rien n'a chang\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "chec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "chec de l'criture de la partition sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ligne d'entre longue ou incomplte - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erreur d'entre: = espr aprs le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erreur d'entre: caractre inattendu %c aprs le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entre non reconnu: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "numbre trop grand\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rebut aprs le nombre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ne peut construire autour de la partition tendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "trop de champs l'entre\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Type illgal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la taille donne (%lu) excde la taille maximale allouable (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "AVERTISSEMENT: dbut de partition corrompu (auparavant %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "fanion d'amorage non reconnu - choisir - ou * \n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "spcification partielle c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partition tendue par l'endroit attendu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "entre errone\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "trop de partitions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4982,47 +5113,47 @@ msgstr "" "Habituellement vous n'avez besoin que de spcifier:\n" " et (et parfois ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Usage: %s [options] priphrique ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "priphrique: quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "options utiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lister la taille d'une partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lister les partitions de chaque priphrique" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une " "saisie ultrieure" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -5030,59 +5161,68 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en units de secteurs/blocs/" "cylindres/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lister les types de partitions connus" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS]: pour la compatibilit DOS: perte d'un peu d'espace" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [ou --re-read]: forcer le kernel relire la table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : modifier seulement la partition ayant le numro #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ne pas crire sur le disque" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront crass dans le " "fichier" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs nouveau" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: afficher la version" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: afficher l'aide mmoire" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "options dangereuses:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: afficher les donnes contenues dans le\n" " kernel de la gomtrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [ou --show-geometry]: afficher les donnes contenues dans le\n" +" kernel de la gomtrie" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5091,121 +5231,121 @@ msgstr "" " ou les descripteurs attendus l'entre pour " "ellest" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas " "Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: supprimer tous les messages d'avertissement" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Vous pouvez craser la gomtrie en utilisant:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: initialiser le nombre de ttes utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vous pouvez dsactiver toutes les vrifications de consistence avec:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: excuter aveuglment la commande donne" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s priphrique\t\t lister les partitions actives du priphrique\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s priphrique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., dsactiver les " "autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An priphrique\t activer la partition n, dsactiver les autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "pas de commande?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "usage: sfdisk --print-id priphrique numro-de-partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "usage: sfdisk --change-id priphrique numro-de-partition Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "usage: sfdisk --id priphrique numro-de-partition [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" "vous ne pouvez spcifier seulement un priphrique (sauf avec -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-criture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindres, %ld ttes, %ld secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actif erron: 0x%x au lieu de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5213,7 +5353,7 @@ msgstr "" "Complt\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5223,35 +5363,35 @@ msgstr "" "mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule " "partition active.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas cach\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identifcateur erron %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Le disque est prsentement en usage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un priphrique fonctionnant par blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Vrification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5265,28 +5405,30 @@ msgstr "" "partitions swap sur ce disque.\n" "Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vrification.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vrifications.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vieille situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nouvelle situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5294,21 +5436,24 @@ msgstr "" "Ces partitions sont questionnables -- rien n'a chang.\n" "(Si vous dsirez cela, utiliser l'option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement " "rpondre Non\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "tes-vous satisfait avec cela? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Voulez-vous crire cela sur le disque? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5316,15 +5461,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fin prmature de l'entre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Abandon - rien n'a chang\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "SVP fournir une rponse suivante: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5332,7 +5479,7 @@ msgstr "" "Succs d'criture de la nouvelle table de partitions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5435,6 +5582,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "la chane d'options de l'argument est manquante" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (amlior) 1.1.3\n" @@ -5443,10 +5591,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "amorc partir de MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Horloge Ruffian BCD\n" @@ -5456,6 +5606,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "le port d'horloge a t ajust 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "drle de TOY!\n" @@ -5470,6 +5621,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" "chec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a t tent.\n" @@ -5481,6 +5633,7 @@ msgstr "" "%s incapable d'obtenir un port d'accs d'E/S : l'appel iopl(3) a chou.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilges de root.\n" @@ -5506,6 +5659,7 @@ msgstr "" "l'heure\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Attendu: UTC ou LOCAL ou nothing.)\n" @@ -5529,10 +5683,12 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" @@ -5562,6 +5718,7 @@ msgstr "" "1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Horloge n'est pas modifie - test seulement.\n" @@ -5575,6 +5732,7 @@ msgstr "" "Delai en cours pour atteindre la prochaine seconde complte.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5589,14 +5747,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Aucune option --date spcifi.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argument trop long\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5657,6 +5818,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la chane de date %s quivaut %ld secondes depuis 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5665,6 +5827,7 @@ msgstr "" "initialis l'heure du systme partir d'elle.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Appel de settimeofday:\n" @@ -5679,12 +5842,14 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "Ne peut initialiser l'horloge systme parce que le programme tourne en mode " "test.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Vous devez tre le super-usager pour initialiser l'horloge systme.\n" @@ -5693,6 +5858,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "chec de settimeofday()" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5701,6 +5867,7 @@ msgstr "" "dj des donnez corrompues.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5710,6 +5877,7 @@ msgstr "" "L'hitorique tant erron une recalibration est ncessaire.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5741,6 +5909,7 @@ msgstr "" "de %.6f secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" "Pas de mise jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" @@ -5755,16 +5924,19 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Ajustement des paramtres de drive n'ont pas t mis jour.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "L'horloge matrielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "L'ajustement requis est infrieur une seconde, pas d'initialisation de " @@ -5776,14 +5948,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilisant %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a t repre.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Incapable d'initialiser l'horloge systme.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5798,6 +5973,7 @@ msgstr "" "t excute.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Incapable d'obtenir la valeur d'poque partir du kernel.\n" @@ -5807,6 +5983,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Le kernel assume une valeur d'poque de %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5822,6 +5999,7 @@ msgstr "" "seulement.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Incapable d'initialiser la valeur d'poque dans le kernel.\n" @@ -5891,6 +6069,7 @@ msgstr "" " either --utc or --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5907,6 +6086,7 @@ msgstr "" "fourni %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5938,19 +6118,23 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spcifier soit --utc ou --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Dsol, seul le super usager peut modifier l'horloge matrielle.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Dsol, seul le super usager peut modifier l'horloge systme.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5959,11 +6143,13 @@ msgstr "" "dans le kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "Ne peut accder l'horloge matrielle par le biais d'une mthode connue.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5972,6 +6158,7 @@ msgstr "" "mthode connue.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n" @@ -5980,6 +6167,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "chec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" @@ -6239,10 +6427,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "usager" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "usagers" @@ -6270,6 +6460,7 @@ msgstr "" "init] [-H hte-cible] ligne vitesse-en-bauds,... [type-de-terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: bas en espace mmoire, login peut chouer\n" @@ -6349,6 +6540,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "L'information de finger n'a pas chang.\n" @@ -6358,6 +6550,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Usage: %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6366,10 +6559,12 @@ msgstr "" "\t[ -h no-tlphone--la-maison ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6378,6 +6573,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "le champ est trop long.\n" @@ -6387,15 +6583,18 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr " %c n'est pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Caractres de contrle ne sont pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "L'information de finger *N'A PAS* chang. Essayer nouveau plus tard.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "L'information de finger a chang.\n" @@ -6433,14 +6632,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nouveau shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell n'a pas t chang.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *N'A PAS* chang. Essayer plus tard.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell a chang.\n" @@ -6504,6 +6706,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Aucun shell connu.\n" @@ -6585,10 +6788,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "Erreur fatale: tty erron" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h pour le super usager seulement.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "usage: login [-fp] [nom-d-usager]\n" @@ -6618,6 +6823,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "CHEC DE LOGIN %d PARTIR DE %s POUR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6636,6 +6842,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "CHEC DE LOGIN POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6644,6 +6851,7 @@ msgstr "" "Login incorrect\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6662,6 +6870,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usager invalide %s dans %s:%d. Abandon." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: mmoire puise\n" @@ -6685,10 +6894,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUS SUR TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorrect\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6697,6 +6908,7 @@ msgstr "" "Essayer plus tard.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Vous avez trop de processus actifs.\n" @@ -6726,10 +6938,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" @@ -6755,10 +6969,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Pas de rpertoire %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login avec un rpertoire home = / .\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: mmoire puise pour le script du shell.\n" @@ -6782,6 +6998,7 @@ msgstr "" "%s login: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "nom du compte usager login trop long.\n" @@ -6790,10 +7007,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "noms de login ne peuvent dbuter avec - .\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" @@ -6842,14 +7061,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d login en chec sur %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "est y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "est n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "usage: mesg [y | n]\n" @@ -6878,10 +7100,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Pas de shell" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractres, essayer encore.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6892,29 +7116,35 @@ msgstr "" "alphanuriques. Consulter passwd(1) pour plus d'informations.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas rutiliser votre ancien mot de passe.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" "SVP ne pas utiliser quelque choses comme votre nom de compte usager comme " "mot de passe!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" "SVP ne pas utiliser quelque chose comme votre vrai nom comme mot de passe!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Usage: passwd [nom-d-usager [mot-de-passe]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Seul le super usager peut utiliser une des deux formes d'arguments.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Usage: passwd [-foqsvV] [usager [mot-de-passe]]\n" @@ -6928,10 +7158,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Ne peut reprer le nom de login" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Seul le super usager peut modifier le mot de passe des autres.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop d'arguments.\n" @@ -6996,18 +7228,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "mot de passe modifi par root, usager %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "appel de setpwnam() pour initialiser le mot de passe.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Mot de passe *NON* modifi. Essayer nouveau plus tard.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Mot de passe modifi.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -7021,6 +7257,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: seul le super usager peut arrter un systme.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Ce doit tre demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque l?\n" @@ -7069,6 +7306,7 @@ msgstr "" "Maintenant vous pouvez teindre l'alimentation lectrique..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Appel du service de coupure de courant lectrique du kernel...\n" @@ -7109,10 +7347,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Le systme sera arrt dans %d minutes\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Le systme sera arrt dans 1 minute\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Le systme sera arrt IMMDIATEMENT!\n" @@ -7204,7 +7444,7 @@ msgstr " msgid "fork failed\n" msgstr "chec de fork()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "chec de exec()\n" @@ -7226,10 +7466,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "ligne d'arguments excessivement longue" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ne peut faire de relais fork()" @@ -7295,10 +7537,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: aucun changement n'a t fait\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Vous utilisez 'shadow groups sur ce systme.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords sur ce systme.\n" @@ -7362,6 +7606,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "usage: cal [-13smjyV] [[mois] anne]\n" @@ -7416,6 +7661,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nom de priorit inconnu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7423,6 +7669,7 @@ msgstr "" "[ message ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "usage: look [-dfa] [-t caractre] chane [fichier]\n" @@ -7447,18 +7694,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: incapable de changer de rpertoire vers %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "usage: namei [-mx] chemin-d-accs [chemin-d-accs ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: ne peut changer de rpertoire vers root!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: ne peut valuer par stat() root!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: dbordement de tampon\n" @@ -7473,6 +7724,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DPASSE ***\n" @@ -7508,6 +7760,7 @@ msgstr "" "Le script n'a pas t dmarr.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichier]\n" @@ -7536,10 +7789,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script compll, le fichier est %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "chec de openpty\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Manque de pty\n" @@ -7550,167 +7805,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-frquence ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ne peut excuter le mode (un)set powersave\n" @@ -7725,6 +8021,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Erreur de lecture %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Erreur lors de l'criture du screendump\n" @@ -7739,14 +8036,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM n'est pas dfini.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM rpertorie ... -f ] nom...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: ne peut reprer le nom de votre tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: vos permissions d'criture sont dsactives.\n" @@ -7761,6 +8061,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s a dsactiv la rception de messages sur %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "usage: write usager [tty]\n" @@ -7913,7 +8214,7 @@ msgstr "%s: ne peut trouver un p #: mount/lomount.c:181 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "%s: pas de permission d'examiner /dev/loop#" #: mount/lomount.c:184 #, c-format @@ -7931,6 +8232,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: ne peut trouver un priphrique de type loop libre" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Ne peut verrouiller en mmoire, fin d'excution.\n" @@ -7950,6 +8252,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): succs\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Cette version de mount a t compile sans support de boucle. SVP " @@ -7972,11 +8275,13 @@ msgstr "" " %s [ -e encryption ] [ -o dcalage ] {-f|priphrique_de_boucle} fichier # " "setup\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "pas assez de mmoire" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Aucun support de boucle n'tait disponible au moment de la compilation. SVP " @@ -7996,6 +8301,33 @@ msgstr "[mntent]: ligne %d dans %s est erron msgid "; rest of file ignored" msgstr "; reste du fichier est ignor" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: l'tiquette %s apparat la fois sur %s et %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: ne peut ouvrir %s, la conversion de UUID et LABEL ne peut tre " +"faite.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID erron" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -8044,6 +8376,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type spcifi deux fois" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: escamotage du setup du priphrique de type loop\n" @@ -8053,10 +8386,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: on se prpare utiliser le priphrique de type loop %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: chec d'initialisation du priphrique de type loop\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: russite d'initialisation du priphrique de type loop\n" @@ -8089,6 +8424,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: cette version a t compil sans support pour le type nfs " #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: chec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n" @@ -8171,32 +8507,39 @@ msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s n'est pas dj mont ou option errone" #: mount/mount.c:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or other error" msgstr "" "mount: type erron de systme de fichiers, option errone, super bloc erron " "sur %s,\n" -" codepage manquante ou trop de systmes de fichiers monts" +" codepage manquante ou autre erreur" #: mount/mount.c:976 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" +" (cela pourrait tre le priphrique IDE o vous utilisez\n" +" ide-scsi alors que sr0 ou sda ou autre serait requis?)" #: mount/mount.c:982 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" +" (tentez-vous de monter une partition tendue,\n" +" au lieu d'une partition logique l'intrieur?)" #: mount/mount.c:999 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" +" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - " +"essayez\n" +" dmesg | tail ou quelque chose du genre\n" #: mount/mount.c:1005 msgid "mount table full" @@ -8290,11 +8633,13 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s est protg en criture, on le monte en lecture seulement" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: aucun type n'a t donn - ja vais assumer nfs en raison du : \n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: aucun type n'a t fourni - je vais assumer smbfs en raison du " @@ -8320,6 +8665,7 @@ msgstr "mount: %s est d # mount/mount.c:1323 #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8401,19 +8747,8 @@ msgstr "mount: ne peut rep msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: ne peut reprer %s dans %s ou %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: ne peut ouvrir %s, la conversion de UUID et LABEL ne peut tre " -"faite.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID erron" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" "mount: error lors de la tentative d'identification du systme de fichiers\n" @@ -8430,6 +8765,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Je vais essayer tous les types mentionns dans %s ou %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " et il semble que c'est un espace de swap\n" @@ -8444,14 +8780,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "On tente %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: argument excessivement long pour hte:rpertoire\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'htes non supports\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" "mount: le rpertoire monter n'utilise pas le format hte:rpertoire\n" @@ -8462,18 +8801,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erron\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: argument excessivement long pour une option\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option proto= n'est pas reconnue.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option namlen n'est pas supporte.\n" @@ -8483,6 +8826,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "paramtre mount nfs inconnu: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option nolock n'est pas supporte.\n" @@ -8492,10 +8836,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "option mount nfs inconnue: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erron?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sur TCP n'est pas support.\n" @@ -8512,6 +8858,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "serveur nfs rapporte que le service n'est pas disponible" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "utilisation du portmapper pour reprer le port NFS\n" @@ -8585,6 +8932,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "N'est pas super usager.\n" @@ -8594,6 +8942,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compil sans support pour -f\n" @@ -8613,6 +8962,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: ne peut obtenir l'adresse pour %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erron\n" @@ -8660,6 +9010,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" @@ -8688,6 +9039,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ne peut reprer la liste des systmes de fichiers dmonter" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8699,9 +9051,8 @@ msgstr "" #. "" would be expanded to `pwd` #: mount/umount.c:553 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "Ne peut ouvrir" +msgstr "Ne peut dmonter \"\"\n" #: mount/umount.c:559 #, c-format @@ -8743,11 +9094,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut excuter la commande" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" "Vous devez tre l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8884,6 +9237,17 @@ msgstr " %f int/sec; %f rec (caract msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Usage: %s [-c] [-n niveau] [-s taille-de-tampon]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8905,6 +9269,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "type de ressource inconnue: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "ressource(s) dtruites\n" @@ -8993,6 +9358,7 @@ msgstr "" "droits d'accs en mode lecture.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -9003,6 +9369,7 @@ msgstr "" "\t-q : messages\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -9011,6 +9378,7 @@ msgstr "" "\t-a : tout (par dfaut)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -9023,6 +9391,7 @@ msgstr "" "\t-c : crateur\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -9031,14 +9400,17 @@ msgstr "" "\t-u : sommaire\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : dtails sur les ressources identifis par id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter la mmoire partage\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Limites de la mmoire partag --------\n" @@ -9065,6 +9437,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ tat de la mmoire partage --------\n" @@ -9094,6 +9467,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Performance du swap: %ld tentatives\t %ld succs\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Segment de mmoire partag Crateurs/Propritaires --------\n" @@ -9129,6 +9503,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" "------ Mmoire partag Attachement/Dtachement/Changement Temps --------\n" @@ -9157,6 +9532,7 @@ msgid "changed" msgstr "modifi" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Mmoire partag Crateur/Dernire-opration --------\n" @@ -9174,6 +9550,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segment de mmoire partag --------\n" @@ -9215,10 +9592,12 @@ msgid "locked" msgstr "verrouill" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter les smaphores\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limites des smaphores --------\n" @@ -9248,6 +9627,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valeur max de smaphore = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ tats des smaphores --------\n" @@ -9262,6 +9642,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "smaphores allous = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Tableaux des smaphores Crateurs/Propritaires --------\n" @@ -9270,6 +9651,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Mmoire partag Opration/Changement Temps --------\n" @@ -9287,6 +9669,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "last-changed" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Tableaux de smaphores --------\n" @@ -9300,10 +9683,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter les queues de messages\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Messages: lmites --------\n" @@ -9323,6 +9708,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "taille max par dfaut des queues (octets) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Messages: tats --------\n" @@ -9342,6 +9728,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espace utilis = %d octets\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Queues de messages: Crateurs/Propritaires --------\n" @@ -9351,6 +9738,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reus/Changs Temps --------\n" @@ -9372,6 +9760,7 @@ msgid "change" msgstr "changs" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID des queues de messages --------\n" @@ -9384,6 +9773,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Queues de messages --------\n" @@ -9585,6 +9975,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" @@ -9654,6 +10045,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9719,22 +10111,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s tat est %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", occup" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", prt" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", manque de papier" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en-ligne" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", erreur" @@ -9758,10 +10155,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: argument erron pour -l %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "usage: col [-bfpx] [-l n-lignes]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: erreur d'criture.\n" @@ -9788,18 +10187,22 @@ msgid "line too long" msgstr "ligne trop longue" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: valeur de longueur errone.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valeur de saut errone.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9811,12 +10214,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "usage: %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9828,7 +10231,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9839,43 +10242,46 @@ msgstr "" "******** %s: N'est pas un fichier texte ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Plus--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Prochain fichier: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "" "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, q pour quitter.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...recul de %d pages" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...recul de 1 page" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...escamotage d'une ligne" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...escamotage de %d ligne(s)" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9885,7 +10291,7 @@ msgstr "" "***Arrire***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9897,7 +10303,7 @@ msgstr "" "Par dfaut entre crochets.\n" "L'toile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau dfaut.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9948,33 +10354,34 @@ msgstr "" "ligne\n" ". rpter la commande prcdente\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Appuyer h pour obtenir les instructions.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr " %s ligne %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Dbordement\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...escamotage\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expression rgulire bcle" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9982,15 +10389,15 @@ msgstr "" "\n" "Patron non repr\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patron non repr" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "ne peut tablir un relais fork()\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9998,23 +10405,24 @@ msgstr "" "\n" "...Escamotage en cours " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Escamotage vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Escamotage arrire vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Aucune commande prcdente pour subsitution" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) a t dprci par hexdump(1).\n" @@ -10033,10 +10441,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: ne peut lire %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "" "hexdump: compte d'octets erron pour la conversion de multiples caractres.\n" @@ -10151,19 +10561,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Prochain fichier: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Incapable d'allouer des tampons\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "usage: %s [fichier]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problme lors de la lecture de terminfo" @@ -10173,14 +10596,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Squence d'chappement inconnue dans l'entre: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Incapable d'allouer un tampon.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Ligne d'entre trop longue.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Mmoire puise lors de l'accroissement du tampon.\n" @@ -10197,15 +10623,9 @@ msgstr "M #~ msgstr "" #~ "mount: type de syst. de fichiers %s n,est pas support par le kernel" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: l'tiquette %s apparat la fois sur %s et %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s en double - n'a pas t mont" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index af7abf43e..c9b392d43 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n" "Last-Translator: Beth Powell \n" "Language-Team: \n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "rilettura della tabella delle partizioni" #: disk-utils/blockdev.c:103 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:" @@ -79,6 +80,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Utilizzo: %s [-V] [-v|-q] dispositivi comandi\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Comandi disponibili:\n" @@ -108,23 +110,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "errore di scrittura su %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Utilizzo:" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formattazione in corso ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "fatto\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verifica in corso ... " @@ -152,7 +158,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "utilizzo: dispositivo %s [ -n ]\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -303,6 +309,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Continuare?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controllo interrotto.\n" @@ -331,6 +338,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Errore di lettura: blocco danneggiato nel file '" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -420,6 +428,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Impossibile leggere gli inode" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Attenzione: prima zona != Norm_firstzone\n" @@ -477,6 +486,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "ha modalit %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" @@ -664,6 +674,7 @@ msgstr "" "%6d file\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -829,18 +840,19 @@ msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s" msgid "error closing %s" msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" " Utilizzo: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: memoria esaurita!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "versione mkfs %s (%s)\n" @@ -872,10 +884,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -939,11 +953,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1042,6 +1057,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "ricerca non riuscita durante il controllo dei blocchi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valori strani in do_check: probabilmente sono presenti dei bug\n" @@ -1059,6 +1075,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "blocchi danneggiati %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "un blocco danneggiato\n" @@ -1067,6 +1084,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "impossibile aprire il file dei blocchi danneggiati" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "errore strtol: numero di blocchi non specificato" @@ -1103,19 +1121,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Si presuppone che le pagine siano di dimensione %d (non %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "etichetta" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1129,11 +1150,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "troppe pagine danneggiate" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "una pagina danneggiata\n" @@ -1255,11 +1277,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Spazio disponibile" @@ -1304,16 +1326,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Il disco stato cambiato.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Riavviare il sistema per assicurarsi che la tabella delle partizioni sia " "aggiornata correttamente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1325,242 +1350,244 @@ msgstr "" "partizione DOS 6.x, consultare la pagina del manuale cfdisk\n" "per ulteriori informazioni.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRORE IRREVERSIBILE" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Premere qualsiasi tasto per uscire da cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Ricerca sull'unit disco impossibile" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Impossibile leggere l'unit disco" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Impossibile scrivere sull'unit disco" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Troppe partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partizione inizia prima del settore 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partizione termina prima del settore 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partizione inizia dopo la fine del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partizione termina dopo la fine del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "sovrapposizione delle partizioni logiche ampliate" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Errore interno durante la creazione di un'unit logica con partizione " "non estesa !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Impossibile creare un'unit logica in questo caso - si creerebbero due " "partizioni estese" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Voce di menu troppo lunga. Il menu pu apparire strano." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu senza direzione. predefinita quella orizzontale." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Tasto non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Premere un tasto per continuare" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Creare una nuova partizione primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logica" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Creare una nuova partizione logica" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Non creare una partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Errore interno !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Dimensione (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Inizio" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Non c' spazio per creare una partizione estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Firma danneggiata sulla tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Si specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossibile aprire l'unit disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partizione primaria danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partizione logica danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Attenzione!! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Inserire `si' (senza accento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni, ma non " "riuscita la rilettura della tabella. Riavviare per aggiornare la tabella." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 #, fuzzy msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Non possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "pu avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 #, fuzzy msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." @@ -1568,80 +1595,94 @@ msgstr "" "Non possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "pu avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo " "schermo:" -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unit disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Settore 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Settore %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Nessuno " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primario" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logico" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Primo Ultimo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1650,7 +1691,7 @@ msgstr "" " # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem " "(ID) flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1660,492 +1701,492 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Avvio--- ----Chiusura---- Numero avvio di\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "" " # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Non stampare la tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Schermata Guida per cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Questo cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "" "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "unit disco." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando significato" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr "" " ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da " "persone" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " esperte." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Stampare questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" " m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: questo pu rendere la partizione incompatibile con" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " tra i quali scegliere:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - dati grezzi (esattamente ci che verrebbe scritto sul " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabella in formato grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Modifica l'unit di visualizzazione della dimensione della " "partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve " "inserire la W maiuscola)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " Dato che in questo modo possibile eliminare dati sul disco, si " "deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo `s' o" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Freccia Gi sposta il cursore alla partizione successiva" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Stampa questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifica la geometria dei cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifica la geometria delle testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifica la geometria dei settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modifica della geometria eseguita" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Immettere il numero di cilindri: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valore cilindri non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Immettere il numero delle testine: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valore testine non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valore settori non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Sconosciuto (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unit disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Testine: %d settori per traccia: %d cilindri: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Tipo di partiz." -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Tipo FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Etichetta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Dimensione (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Dimensione (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Stampa della schermata della guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Massimi." -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per " "esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nuova" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modificare il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2 e cos via)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Unit" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Cambia l'unit di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, " "sett., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Scrivi" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Scrivere la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir " "eliminati)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Questa partizione utilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Questa partizione gi in uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Nessun'altra partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Comando non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2182,1200 +2223,1243 @@ msgstr "" " al numero di testine e di settori/traccia.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 -#, fuzzy +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Utilizzo: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Modifica la tabella delle partizioni\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Elenca la(e) tabella(e) delle " -"partizioni\n" -" fdisk -s PARTITION Indica la(e) dimensione(i) della " -"partizione in blocchi\n" -" fdisk -v Indica la versione di fdisk\n" -"In questo caso DISK simile a /dev/hdb o /dev/sda\n" -"e PARTITION assomiglia a /dev/hda7\n" -"-u: indica Inizio e Fine con unit di misura settore (invece di cilindro)\n" -"-b 2048: (per alcune unit MO) utilizzare i settori a 2048 byte\n" +"\n" +"\tEsiste un'etichetta AIX valida su questo disco.\n" +"\tSfortunatamente, in questo momento Linux non in grado di gestire questi\n" +"\tdischi. Ci nonostante seguono alcuni\n" +"\tconsigli:\n" +"\t1. fdisk elimier il suo contenuto alla scrittura.\n" +"\t2. Assicurarsi che questo disco NON sia ancora\n" +"\t una parte vitale del gruppo di volume (altrimenti possibile\n" +"\t che si cancellino anche gli altri dischi, se non soggetti a " +"mirroring.)\n" +"\t3. Prima di eliminare questo volume fisico assicurarsi\n" +"\t di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n" +"\t (altrimenti si diviene AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Utilizzo: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" -"Per es.: fdisk /dev/hda (per il primo disco IDE)\n" -" o: fdisk /dev/sdc (per il terzo disco SCSI)\n" -" o: fdisk /dev/eda (per la prima unit PS/2 ESDI)\n" -" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per i dispositivi RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Impossibile leggere %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Ricerca impossibile su %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Impossibile scrivere su %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Errore irreversibile\n" +"\n" +"Etichetta BSD per dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Azione comando" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b modifica di bsd disklabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d eliminanazione di una partizione BSD" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e modifica dei dati dell'unit" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d cancellazione di una partizione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installazione di bootstrap" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m stampa di questo menu" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n aggiunta di una nuova partizione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n aggiunta di una nuova partizione BSD" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" - -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q uscita senza salvataggio delle modifiche" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r ritorno al menu principale" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t modifica dell'id di sistema di una partizione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u modifica delle unit di visualizzazione/di immissione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t modifica dell'id del filesystem di una partizione" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v verifica della tabella delle partizioni" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +#, fuzzy +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " c modifica del numero di cilindri" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w scrittura della tabella su disco e uscita" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w scrittura del disklabel su disco" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a selezione della partizione che possibile avviare" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "La partizione %s%d ha settore di inizio 0: dato non valido.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b modifica della voce bootfile" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lettura del disklabel di %s%d al settore %d.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c selezione della partizione swap sgi" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a Cambia bootable flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Primo %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK " -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c modifica del numero di cilindri" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tipo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tipo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disco: %.*s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h modifica del numero di testine" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "etichetta: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i modifica del fattore di interleave" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "flag:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o modifica della velocit di rotazione (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " rimovibile" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r ritorno al menu principale" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s modifica del numero di settori/traccia" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "byte/settore: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "settori/traccia: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e elenco delle partizioni estese" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "tracce/cilindro: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -#, fuzzy -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g creazione di una tabella delle partizioni IRIX" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "settori/cilindro: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -#, fuzzy -msgid " f fix partition order" -msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cilindri: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" -msgstr "Si devono impostare" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "testine" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr " interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "settori" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cilindri" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -" possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni " -"supplementari.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " e " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "datiunit:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" +"\n" +"%d partizioni:\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n" - -#: fdisk/fdisk.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "" -"Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle " -"partizioni %d\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "" -"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono " -"ignorati\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Creazione di una nuova disklabel DOS. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" -"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodich, ovviamente, il\n" -"contenuto precedente non potr essere recuperato.\n" -"\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s non contiene disklabel.\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Nota: la dimensione del settore %d (non %d)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Creare un disklabel? (s/n)" -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "byte/settore" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "settori/traccia" -#: fdisk/fdisk.c:962 -#, fuzzy -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Il dispositivo non contiene n una tabella delle partizioni DOS, n una " -"disklabel Sun o SGI valide\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "tracce/cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Errore interno\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cilindri" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "settori/cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d " -"verr corretto con w(rite)\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valore fuori intervallo.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Numero della partizione" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "ricerca traccia-a-traccia" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, fuzzy -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Nessuna partizione definita\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindro" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "settore" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Modifica delle unit di visualizzazione/immissione su %s\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap installato su %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d una partizione estesa\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partizione (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr " stato creato il numero massimo di partizioni\n" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "Il flag compatibile con DOS non impostato\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Questa partizione esiste gi.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Tipo 0 significa spazio disponibile per diversi sistemi\n" -"(ma non per Linux). Avere partizioni di\n" -"tipo 0 probabilmente non consigliabile. possibile eliminare\n" -"una partizione utilizzando il comando `d'.\n" +"\n" +"Sincronizzazione dei dischi.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:188 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Non possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n" -"Prima bisogna eliminarla.\n" +"Utilizzo: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Modifica la tabella delle partizioni\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Elenca la(e) tabella(e) delle " +"partizioni\n" +" fdisk -s PARTITION Indica la(e) dimensione(i) della " +"partizione in blocchi\n" +" fdisk -v Indica la versione di fdisk\n" +"In questo caso DISK simile a /dev/hdb o /dev/sda\n" +"e PARTITION assomiglia a /dev/hda7\n" +"-u: indica Inizio e Fine con unit di misura settore (invece di cilindro)\n" +"-b 2048: (per alcune unit MO) utilizzare i settori a 2048 byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Poniamo di lasciare la partizione 3 come disco intero (5),\n" -"poich SunOS/Solaris lo prevede e ci gradito anche a Linux.\n" -"\n" +"Utilizzo: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" +"Per es.: fdisk /dev/hda (per il primo disco IDE)\n" +" o: fdisk /dev/sdc (per il terzo disco SCSI)\n" +" o: fdisk /dev/eda (per la prima unit PS/2 ESDI)\n" +" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per i dispositivi RAID)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Poniamo di lasciare la partizione 9 come intestazione di volume (0),\n" -"e la partizione 11 come volume intero (6) poich IRIX lo prevede.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Impossibile leggere %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " phys=(%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Ricerca impossibile su %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Impossibile scrivere su %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito su %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Errore irreversibile\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a attivazione/disattivazione di un flag di sola lettura" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b modifica di bsd disklabel" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c attivazione/disattivazione del flag montabile" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" -"\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d cancellazione di una partizione" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l elenco dei tipi di partizione conosciuti" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n aggiunta di una nuova partizione" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o creazione di una nuova tabella delle partizioni DOS vuota" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s creazione di una nuova disklabel Sun vuota" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t modifica dell'id di sistema di una partizione" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u modifica delle unit di visualizzazione/di immissione" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v verifica della tabella delle partizioni" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w scrittura della tabella su disco e uscita" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x ulteriori funzioni (solo per esperti)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a selezione della partizione che possibile avviare" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b modifica della voce bootfile" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c selezione della partizione swap sgi" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a Cambia bootable flag" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c cambia il flag compatibile con il dos" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a modifica del numero di cilindri alternativi" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c modifica del numero di cilindri" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d stampa dei dati grezzi nella tabella delle partizioni" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e modifica del numero dei settori supplementari per cilindro" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h modifica del numero di testine" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i modifica del fattore di interleave" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o modifica della velocit di rotazione (rpm)" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s modifica del numero di settori/traccia" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y modifica del numero di cilindri fisici" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b spostamento dell'inizio di dati in una partizione" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e elenco delle partizioni estese" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#, fuzzy +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g creazione di una tabella delle partizioni IRIX" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +#, fuzzy +msgid " f fix partition order" +msgstr " p stampa della tabella delle partizioni" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr "" +msgid "You must set" +msgstr "Si devono impostare" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "testine" + +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "settori" + +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +" possibile effettuare questa operazione dal menu delle funzioni " +"supplementari.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " e " -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Offset errato nella partizione estesa primaria\n" + +#: fdisk/fdisk.c:650 +#, c-format +msgid "" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "" +"Attenzione: puntatore di collegamento supplementare nella tabella delle " +"partizioni %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "" +"Attenzione: i dati supplementari nella tabella delle partizioni %d vengono " +"ignorati\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" +"Creazione di una nuova disklabel DOS. Le modifiche rimarranno memorizzate\n" +"solamente fino a quando si decide di scriverle. Dopodich, ovviamente, il\n" +"contenuto precedente non potr essere recuperato.\n" "\n" -"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr " Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Nota: la dimensione del settore %d (non %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partizione %d: testina %d pi grande del massimo %d\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Impossibile scrivere la tabella delle partizioni.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partizione %d: settore %d pi grande del massimo %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1825 -#, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partizione %d: cilindro %d pi grande del massimo %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Il dispositivo non contiene n una tabella delle partizioni DOS, n una " +"disklabel Sun o SGI valide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Errore interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Attenzione: il flag 0x%04x non valido della tabella delle partizioni %d " +"verr corretto con w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Attenzione: la partizione %d vuota\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"ricevuto EOF tre volte - uscita in corso..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La partizione logica %d non interamente nella partizione %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d settori non allocati\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"La partizione %d gi definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valore fuori intervallo.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Primo %s" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Numero della partizione" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Il settore %d gi allocato\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK " +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Nessuna partizione definita\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr " stato creato il numero massimo di partizioni\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione " -"estesa\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "settore" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Partizione primaria danneggiata" +#: fdisk/fdisk.c:1267 +#, c-format +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Modifica delle unit di visualizzazione/immissione su %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Azione comando\n" -" %s\n" -" p partizione primaria (1-4)\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d una partizione estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logica (5 od oltre)" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr " e estesa" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "Il flag compatibile con DOS non impostato\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"La tabella delle partizioni stata alterata!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n" +"Tipo 0 significa spazio disponibile per diversi sistemi\n" +"(ma non per Linux). Avere partizioni di\n" +"tipo 0 probabilmente non consigliabile. possibile eliminare\n" +"una partizione utilizzando il comando `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" +"Non possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n" +"Prima bisogna eliminarla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Poniamo di lasciare la partizione 3 come disco intero (5),\n" +"poich SunOS/Solaris lo prevede e ci gradito anche a Linux.\n" "\n" -"ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di partizioni DOS 6.x,\n" -"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n" -"informazioni.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Poniamo di lasciare la partizione 9 come intestazione di volume (0),\n" +"e la partizione 11 come volume intero (6) poich IRIX lo prevede.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nuovo inizio dati" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Numero di cilindri" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Numero di testine" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Numero di settori" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" -"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilit con " -"DOS\n" +"La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "impossibile aprire %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:1507 +#, c-format +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - " -"opzione b ignorata\n" +#: fdisk/fdisk.c:1510 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si " -"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"\n" -"Il file d'avvio corrente : %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:" - -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "File d'avvio immutato\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1535 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +msgstr "" +"\n" +"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" "\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" "\n" -"\tnessun menu per esperti disponibile per le tabelle delle partizioni SGI.\n" +"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"\n" -"\tEsiste un'etichetta AIX valida su questo disco.\n" -"\tSfortunatamente, in questo momento Linux non in grado di gestire questi\n" -"\tdischi. Ci nonostante seguono alcuni\n" -"\tconsigli:\n" -"\t1. fdisk elimier il suo contenuto alla scrittura.\n" -"\t2. Assicurarsi che questo disco NON sia ancora\n" -"\t una parte vitale del gruppo di volume (altrimenti possibile\n" -"\t che si cancellino anche gli altri dischi, se non soggetti a " -"mirroring.)\n" -"\t3. Prima di eliminare questo volume fisico assicurarsi\n" -"\t di rimuovere in maniera logica il disco dalla macchina AIX \n" -"\t (altrimenti si diviene AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1651 #, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"Etichetta BSD per dispositivo: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d eliminanazione di una partizione BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e modifica dei dati dell'unit" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installazione di bootstrap" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n aggiunta di una nuova partizione BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p stampa della tabella delle partizioni BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s visualizzazione del disklabel completo" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t modifica dell'id del filesystem di una partizione" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -#, fuzzy -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " c modifica del numero di cilindri" +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w scrittura del disklabel su disco" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x collegamento della partizione BSD a una non-BSD" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "La partizione %s%d ha settore di inizio 0: dato non valido.\n" +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" + +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, fuzzy, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lettura del disklabel di %s%d al settore %d.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr " Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Non esiste partizione *BSD su %s.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Comando disklabel BSD (m per richiamare la guida): " +#: fdisk/fdisk.c:1819 +#, c-format +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partizione %d: testina %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tipo: %s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partizione %d: settore %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tipo: %d\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partizione %d: cilindro %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disco: %.*s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "etichetta: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "flag:" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " rimovibile" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Attenzione: la partizione %d vuota\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "La partizione logica %d non interamente nella partizione %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "byte/settore: %ld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d settori non allocati\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "settori/traccia: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"La partizione %d gi definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "tracce/cilindro: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Il settore %d gi allocato\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "settori/cilindro: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cilindri: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "rpm: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione " +"estesa\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr " interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Partizione primaria danneggiata" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Azione comando\n" +" %s\n" +" p partizione primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logica (5 od oltre)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr " e estesa" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch: %ld\t\t# millisecondi\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"La tabella delle partizioni stata alterata!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "ricerca traccia-a-traccia: %ld\t# millisecondi\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "datiunit:" +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d partizioni:\n" +"ATTENZIONE: in caso di creazione o modifica di partizioni DOS 6.x,\n" +"consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n" +"informazioni.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -#, fuzzy -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Scrittura del disklabel su %s in corso.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s non contiene disklabel.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Creare un disklabel? (s/n)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "byte/settore" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "settori/traccia" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nuovo inizio dati" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "tracce/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "settori/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Numero di cilindri" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr " Deve essere <= settori/traccia * tracce/cilindro (predefinito).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Numero di testine" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Numero di settori" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "" +"Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilit con " +"DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "ricerca traccia-a-traccia" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - " +"opzione b ignorata\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Sovrapposizione del bootstrap con il disklabel!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Attenzione: l'opzione -b (mpostazione della dimensione del settore) si " +"dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap installato su %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partizione (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Il file d'avvio corrente : %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Questa partizione esiste gi.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Attenzione: troppe partizioni (%d, il massimo %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "File d'avvio immutato\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Sincronizzazione dei dischi.\n" +"\tnessun menu per esperti disponibile per le tabelle delle partizioni SGI.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3455,6 +3539,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3463,6 +3548,7 @@ msgstr "" "pi di512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n" @@ -3525,6 +3611,7 @@ msgstr "%2d: %-10s settore%5u dimensione%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3537,6 +3624,7 @@ msgstr "" "\tes. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3545,6 +3633,7 @@ msgstr "" "\tNome del file di avvio troppo lungo: deve essere di 16 byte al massimo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3553,6 +3642,7 @@ msgstr "" "\tIl file di avvio deve avere un path completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3574,14 +3664,17 @@ msgstr "" "\tFile di avvio cambiato in \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Presente pi di una voce disco intero.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX gradisce che la partizione 11 comprenda l'intero disco.\n" @@ -3604,6 +3697,7 @@ msgstr "" "ma il disco di %d blocchi.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partizione (#11) dovrebbe comprendere il disco intero.\n" @@ -3628,6 +3722,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Intervallo di %8d settori non utilizzato - settori %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3636,6 +3731,7 @@ msgstr "" "la partizione di avvio non esiste.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3644,6 +3740,7 @@ msgstr "" "La partizione swap non esiste.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3652,11 +3749,13 @@ msgstr "" "La partizione swap non ha tipo swap.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tSi selezionato un nome file di avvio non comune.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr " possibile modificare solamente il tag delle partizioni non vuote.\n" @@ -3675,34 +3774,39 @@ msgstr "" "Digitare YES (s) se si certi di voler codificare questa partizione in " "modo differente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Si a conoscenza del fatto che sul disco esiste una sovrapposizione di " "partizioni?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Tentativo di generare automaticamente l'immissione dell'intero disco in " "corso.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "L'intero disco gi coperto da partizioni.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo " "problema.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3711,6 +3815,7 @@ msgstr "" "copra l'intero disco e sia di tipo `SGI volume'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Si avr una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto " @@ -3722,7 +3827,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Ultimo %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3790,6 +3895,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Autorilevamento raid di Linux" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3807,6 +3913,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "L'autoconfigurazione ha trovato un %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3832,6 +3939,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n" @@ -3847,15 +3955,15 @@ msgstr "Cilindri alternativi" msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindri fisici" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocit di rotazione (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Fattore di interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Settori supplementari per cilindro" @@ -3892,6 +4000,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3899,7 +4008,7 @@ msgstr "" "Altre partizioni coprono gi il disco intero.\n" "Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3910,7 +4019,7 @@ msgstr "" "%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa stata cambiata\n" "in %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3920,7 +4029,7 @@ msgstr "" "in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), " "partendo da 0, con %u settori\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3936,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Digitare YES (s) se si certi di volere che quella partizione\n" "venga codificata con 82 (swap Linux ): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3955,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Unit = %s di %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3968,16 +4077,16 @@ msgstr "" "Unit = %s di %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Numero di cilindri alternativi" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Numero dei cilindri fisici" @@ -4162,6 +4271,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4479,7 +4589,7 @@ msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d cilindri\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4490,7 +4600,7 @@ msgstr "" "Questo creer problemi con tutto il software che utilizza l'indirizzamento C/" "H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4499,7 +4609,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4507,7 +4617,7 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %d " "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 0-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4516,7 +4626,7 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %d " "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 1-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4525,7 +4635,8 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %d (dovrebbe " "essere compreso nell'intervallo 0-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4533,11 +4644,12 @@ msgstr "" "Nome Id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4545,31 +4657,31 @@ msgstr "" "Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non riuscito\n" "Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4578,13 +4690,13 @@ msgstr "" "Unit = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " Inizio Boot Dispositivo Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4593,12 +4705,12 @@ msgstr "" "Unit = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #settori Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4607,12 +4719,12 @@ msgstr "" "Unit = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4621,31 +4733,31 @@ msgstr "" "Unit = megabyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Inizio Boot Dispositivo Fine MB #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Non si trovata alcuna partizione\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4656,87 +4768,87 @@ msgstr "" " per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n" "Per questo elenco viene presunta tale geometria.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non contrassegnata come " "vuota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed avviabile\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Attenzione: la partizione %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "non contenuta nella partizione %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Attenzione: le partizioni %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "e %s si sovrappongono\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 #, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "Tra le partizioni primarie, al massimo una pu essere estesa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4745,7 +4857,7 @@ msgstr "" "(attiva)\n" "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvier questo disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4754,7 +4866,7 @@ msgstr "" "primarie\n" "LILO non prende in considerazione il flag `bootable' (flag 'avviabile').\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4763,174 +4875,174 @@ msgstr "" "(attiva)\n" "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvier questo disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid "start" msgstr "stato" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "invio" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" " partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 #, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "struttura delle partizioni?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "trovata firma DM6 - termina\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partizione non riconosciuta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "errore di input: `=' previsto dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "input non riconosciuto: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "numero troppo grande\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "segni strani dopo il numero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "non c' spazio per il descrittore di partizione\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "troppi campi di input\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Non c' spazio per altri\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Attenzione: superiore alla dimensione massima consentita (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Attenzione: partizione vuota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "input non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "troppe partizioni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4943,47 +5055,47 @@ msgstr "" "Solitamente necessario specificare solamente e ( e " "forse ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] dispositivo...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "opzioni utili:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da " "0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4991,56 +5103,64 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unit di settori/blocchi/" "cilindri/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: per la compatibilit con DOS: spreca un po' di spazio" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: stampa versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "opzioni pericolose:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5048,117 +5168,117 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n" " o prevede i rispettivi descrittori in input" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [o --Linux]: non reclamare per cose che risultano irrilevanti " "per Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr " possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [o --force]: fa ci che dico, anche se stupido" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Utilizzo:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "nessun comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "totale: %d blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr " utilizzo: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" " possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "impossibile aprire %s in lettura" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %d cilindri, %d testine, %d settori/traccia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5166,7 +5286,7 @@ msgstr "" "Fine\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5175,37 +5295,37 @@ msgstr "" "Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo irrelevante per LILO,\n" "ma MBR DOS avvier solamente un disco con 1 partizione attiva.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partizione %s ha id %x e non nascosta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id non valido %x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Questo disco attualmente in uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Attenzione: %s non un dispositivo di blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo " "disco...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5219,29 +5339,31 @@ msgstr "" "swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il flag--no-" "reread per eliminare questo controllo.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 #, fuzzy msgid "OK\n" msgstr "OK" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vecchia situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partizione %d non esiste, non possibile modificarla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nuova situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5249,19 +5371,22 @@ msgstr "" "Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n" "(se questo quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5269,15 +5394,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fine prematura dell'input\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5285,7 +5412,7 @@ msgstr "" "La nuova tabella delle partizioni stata scritta con successo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5381,7 +5508,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "argomento optstring mancante" #: getopt/getopt.c:444 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n" @@ -5390,10 +5517,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "errore interno, contattare l'autore." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "avviato da MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD clock\n" @@ -5403,6 +5532,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5417,6 +5547,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" "Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perch non ho provato.\n" @@ -5429,6 +5560,7 @@ msgstr "" "riuscita.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n" @@ -5451,6 +5583,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: attenzione: terza linea non riconosciuta nel file adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Previsto: `UTC' o `LOCAL' o niente.)\n" @@ -5474,10 +5607,12 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Attesa del segnale dal clock...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...ricevuto segnale dal clock\n" @@ -5504,6 +5639,7 @@ msgstr "" " Impostazione del clock hardware a %.2d:%.2d:%.2d = %d secondi dal 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Nessun cambio del clock - si tratta solamente di una verifica.\n" @@ -5517,6 +5653,7 @@ msgstr "" "Accumulare ulteriore ritardo per raggiungere il secondo pieno successivo.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5531,14 +5668,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f secondi\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Opzione --date non specificata.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5599,6 +5739,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la stringa della data %s equivale a %d secondi dal 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5607,6 +5748,7 @@ msgstr "" "impostare l'ora del sistema a partire da esso.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr " Chiamata settimeofday in corso:\n" @@ -5621,12 +5763,14 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "Il clock di sistema non viene impostato perch sta funzionando in modalit " "test.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Bisogna essere superuser per impostare il clock del sistema\n" @@ -5635,6 +5779,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr " settimeofday() non riuscito" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5643,7 +5788,7 @@ msgstr "" "precedenza il clock hardwareconteneva elementi insoliti.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5652,6 +5797,7 @@ msgstr "" "meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5682,6 +5828,7 @@ msgstr "" " necessario inserire %d secondi e riportare l'ora indietro di %.6f secondi\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Il file adjtime non viene aggiornato a causa della modalit test.\n" @@ -5695,10 +5842,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parametri di regolazione della deriva non aggiornati.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5706,6 +5855,7 @@ msgstr "" "regolarlo.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "La regolazione necessaria equivale a meno di un secondo, perci il clock non " @@ -5717,14 +5867,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilizzo di %s in corso.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Impossibile trovare un'interfaccia clock utilizzabile.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Impossibile impostare il clock di sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5739,6 +5892,7 @@ msgstr "" "momento). Nessuna azione intrapresa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Impossibile ottenere il valore epoch dal kernel.\n" @@ -5748,6 +5902,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Il kernel pressuppone un valore epoch di %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5763,6 +5918,7 @@ msgstr "" "verifica.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n" @@ -5826,6 +5982,7 @@ msgstr "" " valore epoch del clock hardware\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5841,7 +5998,7 @@ msgstr "" "%s non considera argomenti che non siano opzioni. stato fornito %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5873,20 +6030,23 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" "Impossibile utilizzare l'ora impostata. Impossibile impostare il clock.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Spiacente, solamente il superuser pu modificare il clock hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Spiacente, solamente il superuser pu modificare il clock hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5894,11 +6054,12 @@ msgstr "" "Solamente il supeuser pu modificare l'epoch del clock hardware nel kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1489 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5908,6 +6069,7 @@ msgstr "" "nostra ricerca di un metodo d'accesso.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n" @@ -5916,6 +6078,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n" @@ -6170,10 +6333,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "utente" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "utenti" @@ -6201,6 +6366,7 @@ msgstr "" "baud_rate linea,... [tipo terminale]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: poca memoria, possibile che il login non riesca\n" @@ -6279,6 +6445,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Le informazioni finger non sono state modificate.\n" @@ -6288,6 +6455,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Utilizzo: %s [ -f nome intero ] [ -o ufficio ]" #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6296,10 +6464,12 @@ msgstr "" "\t[ -h tel. casa ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6308,6 +6478,7 @@ msgstr "" "interrotto.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "il campo troppo lungo.\n" @@ -6317,16 +6488,19 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' non consentito.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Non sono ammessi i caratteri di controllo.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "Le informazioni finger *NON* sono state modificate. Riprovare " "successivamente.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n" @@ -6361,14 +6535,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nuova shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell non modificata.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell modificata.\n" @@ -6430,6 +6607,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilizzare %s -l per consultare l'elenco.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Nessuna shell conosciuta.\n" @@ -6510,10 +6688,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h solamente per super-user.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "utilizzo: login [-fp] [nomeutente]\n" @@ -6543,6 +6723,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FALLITA LOGIN %d DA %s PER %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6561,6 +6742,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6569,6 +6751,7 @@ msgstr "" "Login non corretto\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6585,7 +6768,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita!\n" @@ -6609,10 +6792,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login non corretto\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6621,6 +6806,7 @@ msgstr "" "Riprovare successivamente.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n" @@ -6650,12 +6836,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s" #: login-utils/login.c:1100 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "C' %sposta.\n" #: login-utils/login.c:1102 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "C' %sposta.\n" @@ -6680,10 +6866,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Nessuna directory %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Connessione con home = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n" @@ -6707,6 +6895,7 @@ msgstr "" "%s login: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "il nome di login troppo lungo.\n" @@ -6715,10 +6904,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NOME troppo lungo" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "troppi linefeed vuoti.\n" @@ -6767,14 +6958,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr " s\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr " n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "utilizzo: mesg [s | n]\n" @@ -6803,10 +6997,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Nessuna shell" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6814,28 +7010,34 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Impossibile riutilizzare la vecchia password.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio nome utente!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" "Non utilizzare come password qualcosa che assomigli al proprio vero nome!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Utilizzo: passwd [nome utente [password]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Solo root pu utilizzare le forme a uno e due argomenti\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Utilizzo: passwd [-foqsvV] [utente [password]]\n" @@ -6849,10 +7051,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Impossibile trovare il nome di login" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Solo root pu modificare la password per gli altri.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Troppi argomenti.\n" @@ -6913,18 +7117,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "password modificata da root, utente %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "chiamata di setpwnam per impostare la password.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Password modificata.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Utilizzo: spegnimento [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6938,6 +7146,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: solamente root pu spegnere un sistema.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Verr effettuato domani, non possibile attendere fino ad allora?\n" @@ -6986,6 +7195,7 @@ msgstr "" "Ora possibile togliere l'alimentazione elettrica..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Chiamata della funzionalit di spegnimento del kernel...\n" @@ -7026,11 +7236,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Il sistema si spegner in %d minuti%s\n" #: login-utils/shutdown.c:503 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Il sistema si spegner in %d minuti%s\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Il sistema si spegner IMMEDIATAMENTE!\n" @@ -7128,7 +7339,7 @@ msgstr "apertura file rc non riuscita\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork non riuscito\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "exec fallita\n" @@ -7150,10 +7361,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "troppi iov's (modificare codice in wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "argomento linea eccessivamente lungo" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "impossibile effettuare il fork" @@ -7220,10 +7433,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: nessuna modifica effettuata\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "" @@ -7287,7 +7502,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:780 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "utilizzo: cal [-mjyV] [[mese] anno]\n" @@ -7342,6 +7557,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nome priorit sconosciuto: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7349,6 +7565,7 @@ msgstr "" "[ messaggio .. ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr " utilizzo: look [-dfa] [-t char] stringa [file]\n" @@ -7373,19 +7590,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "utilizzo: namei [-mx] nome percorso [nome percorso ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: impossibile eseguire chdir su directory root!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: impossibile eseguire stat della directory root!\n" #: misc-utils/namei.c:172 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr " Overflow\n" @@ -7400,6 +7620,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemi nella lettura del link simbolico %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** SUPERATO IL LIMITE UNIX DI LINK SIMBOLICI ***\n" @@ -7432,7 +7653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/script.c:169 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr " utilizzo: script [-a] [file]\n" @@ -7461,10 +7682,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script effettuato, il file %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty non riuscita\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "esauriti tutti i pty disponibili\n" @@ -7475,167 +7698,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: argomento errato, utilizzo\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_name ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLE] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr " impossibile (dis)impostare la modalit risparmio energetico\n" @@ -7650,6 +7914,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Errore durante la lettura di %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Errore in scrittura screendump\n" @@ -7664,14 +7929,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM non definito.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: impossibile trovare il nome di tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: l'autorizzazione per la scrittura disattivata.\n" @@ -7686,6 +7954,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s ha i messaggi disattivati su %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "utilizzo: write user [tty]\n" @@ -7858,6 +8127,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" @@ -7877,6 +8147,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): riuscito\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Questo montaggio stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n" @@ -7894,11 +8165,13 @@ msgstr "" " %s -d loop_device # elimina\n" " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "memoria insufficiente" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. " @@ -7920,6 +8193,31 @@ msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignorato resto del file" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: errore: non possibile impostare swap in nessuna posizione?\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID non valido" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7968,6 +8266,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo specificato due volte" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n" @@ -7977,10 +8276,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n" @@ -8014,6 +8315,7 @@ msgstr "" "mount: questa versione stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" @@ -8214,12 +8516,13 @@ msgstr "" "mount: %s%s protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: non stato dato il tipo - Si presume nfs perch ci sono i due punti\n" #: mount/mount.c:1183 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: non stato dato il tipo - Si presume smbfs perch xxx\n" @@ -8242,6 +8545,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s gi montato su %s\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8298,18 +8602,8 @@ msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID non valido" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" @@ -8324,6 +8618,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Prover tutti i tipi citati in %s o %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n" @@ -8338,14 +8633,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Prova di %s in corso\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: argomento host:dir eccessivamente lungo\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: attenzione:nomi host multipli non supportati\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: la directory da montare non nell'host: formato dir\n" @@ -8355,18 +8653,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: ottenuto hp->h_length non valido\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: argomento dell'opzione eccessivamente lungo\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Attenzione: opzione proto= non riconosciuta.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Attenzione: l'opzione namlen non supportata.\n" @@ -8376,6 +8678,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Attenzione: l'opzione nolock non supportata.\n" @@ -8385,10 +8688,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "opzione di nfs mount sconosciuta: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: ottenuto un hp->h_length non valido?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS attraverso TCP non supportato.\n" @@ -8405,6 +8710,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "utilizzato il portmapper(mappatore porte) per trovare la porta NFS\n" @@ -8479,7 +8785,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: sto ignorando il file %s - sembra avere dei buchi.\n" #: mount/swapon.c:276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Non impostato\n" @@ -8489,6 +8795,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilato senza supporto per -f\n" @@ -8508,6 +8815,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: impossibile ottenere l'indirizzo di %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: ottenuto hostp->h_length non valido\n" @@ -8554,6 +8862,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "nessun umount2, tentativo di umount in corso...\n" @@ -8584,7 +8893,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare" #: mount/umount.c:501 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8640,10 +8949,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr " umount: possibile solo per root" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Bisogna essere root per impostare modalit Ctrl-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Utilizzo: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8780,6 +9091,17 @@ msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8801,7 +9123,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "parametro di nfs mount sconosciuto: %s=%d\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "risorsa eliminata\n" @@ -8890,6 +9212,7 @@ msgid "" msgstr "%s fornisce informazioni sulle funzionalit ipc per" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8900,6 +9223,7 @@ msgstr "" "\t-q : messaggi\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8908,6 +9232,7 @@ msgstr "" "\t-a : tutti (predefinito)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8920,6 +9245,7 @@ msgstr "" "\t-c : creatore\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8928,14 +9254,17 @@ msgstr "" "\t-u : sommario\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : dettagli sulla risorsa identificata da id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "il kernel non configurato per la condivisione della memoria\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Limiti della memoria condivisa --------\n" @@ -8962,6 +9291,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "dimensione min seg (byte) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ stato della memoria condivisa --------\n" @@ -8991,6 +9321,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Prestazione swap: %ld tentativi\t %ld riusciti\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Segmento Mem. Condiv. Creatori/Propr.--------\n" @@ -9026,6 +9357,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Mem. Condiv. Conn./Sconn./Cambio Volte --------\n" @@ -9053,6 +9385,7 @@ msgid "changed" msgstr "cambiato" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Mem. Condiv. Creatore/Last-op--------\n" @@ -9070,6 +9403,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segm. Memoria Condivisa --------\n" @@ -9111,10 +9445,12 @@ msgid "locked" msgstr "bloccato" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernel non configurato per i semafori\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limiti di semaforo --------\n" @@ -9144,6 +9480,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valore max del semaforo = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Stato del semaforo --------\n" @@ -9158,6 +9495,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semafori allocati = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Matrice di Semaf. Creatori/Propr. --------\n" @@ -9166,6 +9504,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Mem. Condivisa Operazione/Modif. Volte --------\n" @@ -9183,6 +9522,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "ultima-modifica" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrici semafori --------\n" @@ -9196,11 +9536,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel non configurato per i semafori\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Messaggi: limiti --------\n" @@ -9220,6 +9561,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "dimensione massima predefinita della coda (byte) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Messaggi: stato --------\n" @@ -9239,6 +9581,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Code messaggi: Creatori/Proprietari --------\n" @@ -9248,6 +9591,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Code messaggi Inv./Ric./Modif. Volte--------\n" @@ -9269,6 +9613,7 @@ msgid "change" msgstr "modifica" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Code Messaggi PID --------\n" @@ -9281,6 +9626,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Code messaggi --------\n" @@ -9481,7 +9827,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:72 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria insufficiente?\n" @@ -9542,6 +9888,7 @@ msgid "total" msgstr "totale" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9606,22 +9953,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "lo stato di %s %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", occupato" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", pronto" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", carta esaurita" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", errore" @@ -9645,11 +9997,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: argomento -l invalido per %s.\n" #: text-utils/col.c:535 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "utilizzo: col [-bfx] [-l nline]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: errore in scrittura.\n" @@ -9676,19 +10029,22 @@ msgid "line too long" msgstr "linea troppo lunga" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "utilizzo: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: valore lunghezza non valido.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valore skip non valido.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9699,12 +10055,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr " usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: segnale sconosciuto %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9716,7 +10072,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9727,44 +10083,47 @@ msgstr "" "******** %s: non un file di testo********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizzare q o Q per uscire]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Ancora--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(File successivo: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Premere spazio per continuare, 'q' per uscire.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...indietro %d pagine" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 #, fuzzy msgid "...back 1 page" msgstr "...indietro %d pagine" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...sto saltando %d righe" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...sto saltando %d righe" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9774,7 +10133,7 @@ msgstr "" "***Indietro***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9782,7 +10141,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9805,33 +10164,34 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linea %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Non un file] linea %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Overflow\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...ignora\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Errore nell'espressione regolare" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9839,15 +10199,15 @@ msgstr "" "\n" "Pattern non trovato\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Pattern non trovato" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "impossibile effettuare fork\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9855,25 +10215,26 @@ msgstr "" "\n" "...sto ignorando" -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Sto ignorando" -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "ritorna al file" -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Linea troppo lunga" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Nessun comando precedente da sostituire" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) stata sostituito da hexdump(1).\n" @@ -9892,10 +10253,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: impossibile leggere %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: linea troppo lunga.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: conteggio byte con i caratteri di conversione multipla.\n" @@ -10017,19 +10380,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(File successivo: %s)" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Impossibile allocare lo spazio buffer\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "utilizzo: rev [file ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "impossibile aprire %s in lettura" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "utilizzo: %s [file]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "utilizzo: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problemi leggendo terminfo" @@ -10039,14 +10415,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Sequenza di escape sconosciuta in input: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Impossibile allocare il buffer.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Linea di input troppo lunga.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" @@ -10126,10 +10505,6 @@ msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "umount: %s: non montato" -#, fuzzy -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b168bfa08..6540a668d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -65,6 +66,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "ΰơ֥ɤ߹" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Ȥ:\n" @@ -79,6 +81,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] ޥ ǥХ\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Ѳǽޥ:\n" @@ -108,22 +111,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: %s ioctl 顼\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Sec ǥХ\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Ȥ:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "եޥåȤޤ ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "λ\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "ȹ礷ޤ ... " @@ -151,7 +159,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Ȥ: %s [ -n ] ǥХ\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -302,6 +310,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "³ޤ" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "åߤޤ\n" @@ -330,6 +339,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "ɹ顼: ե '%s' ֥åޤ\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -419,6 +429,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "inode ɹޤ" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -477,6 +488,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "ե `%s' ϥ⡼ %05o Ǥ\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "ٹ: inode 礭ޤ\n" @@ -664,6 +676,7 @@ msgstr "" "%6d ե\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -823,18 +836,19 @@ msgstr ".. msgid "error closing %s" msgstr "%s close ǥ顼ȯޤ" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Ȥ: mkfs [-V] [-t ե륷ƥ෿] [fs ץ] ǥХ []\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: ꤬­ޤ\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs С %s (%s)\n" @@ -866,10 +880,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -933,11 +949,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "ٹ: inode 礭ޤ\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1035,6 +1052,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "֥åΥƥ˥Ԥޤ" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check Ѥͤޤ: ¿ʬХǤ礦\n" @@ -1052,6 +1070,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "֥å %d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "֥å 1\n" @@ -1060,6 +1079,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "֥åΥե򳫤ޤ" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol 顼: ֥åοꤵޤǤ" @@ -1095,19 +1115,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr " %d (%d ǤϤʤ) Υڡޤ\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "٥" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1121,11 +1144,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "ڡ¿ޤ" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "꤬­ޤ" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "ʥڡ\n" @@ -1244,11 +1268,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] ǥХ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Բ" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "ΰ" @@ -1290,14 +1314,17 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "ǥѹޤ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "ΰˤϥƥƵưƤ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1309,314 +1336,330 @@ msgstr "" "ޤäϡcfdisk ޥ˥奢ˤɲþڡ\n" "򻲾ȤƤ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "*̿Ūʥ顼*" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "ǤˤϲϤƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "ǥɥ饤־ seek Ǥޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "ǥɥ饤֤ɤ߹ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "ǥɥ饤֤˽񤭹ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "ΰ褬¿ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "ΰ褬 0 ޤϤޤäƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "ΰ褬 0 ǽäƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "ΰ褬ǥνϤޤäƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "ΰ褬ǥνǽäƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "ΰ褬ǥνȰפޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "ΰ褬ʣƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "礵줿ΰ褬ʣƤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! 顼ĥΰʳɥ饤֤褦ȤƤޤ !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "ˤɥ饤֤Ǥޤ -- 2 ĤγĥΰǤкޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "˥塼̾Ĺޤ˥塼ɽƤǽޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "˥塼ޤ󡣿ʿͤȤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "³ˤϲϤƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "˴ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 顼 !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr " (MB ñ): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "ǽ餫" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "ΰκǽΰɲ" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Ǹ夫" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "ΰκǸΰɲ" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "ĥΰ뤿ξ꤬ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "ߥѡƥϤޤ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "ΰơ֥뤬̵ΰơ֥ν̾Ǥ" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "ñΰɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "ߥѡƥϤޤ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "ơ֥dzϤޤ礦 [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "ǥˤȤäŬڤʿ¿Υꤵޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "ǥɥ饤֤򳫤ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ǥɹѤdzޤ -- ʤˤϽ߸¤ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "ǥǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "ʴΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "ٹ ϤʤΥǥˤǡ˲뤫⤷ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "ΰǥ˽񤭹ǤǤ(yes ޤ no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "ΰơ֥ǥ˽񤭹ߤޤǤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "yes" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "`yes' `no' Τ줫ϤƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "ΰơ֥񤭹..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "ΰơ֥ǥ˽񤭹ߤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "ΰơ֥񤭹ߤޤɹߤ˼ԡƵưƹƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "֡Ȳǽޡդΰ褬ޤDOS MBR Ϥ֡ȤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "֡Ȳǽޡդΰ褬ʣޤDOS MBR Ϥ֡ȤǤޤ" "" -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "ե̾ϡ̤ɽϥ꥿󥭡: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "ե '%s' 򳫤ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "ǥɥ饤: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr " 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr " %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " ̵ " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " /" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " ΰ" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "֡" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "λ" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s ѡƥ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " ǽ Ǹ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1625,7 +1668,7 @@ msgstr "" " # ΰ եå 礭 Filesystem(ID) ե" "\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1635,471 +1678,471 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---ǽ----- ----Ǹ---- Υ \n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl ֹ \n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "ǡ" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "ǡηǥѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "˥ѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "ơ֥" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "ñΰɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "ΰϤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Υإײ" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk üǥΰץǤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ϡɥǥɥ饤֤ΰѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "뤳ȤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "ޥ " -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b ΰΥ֡ȥե饰" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g , إå, ȥåΥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ٹ: Υץ󤬲򤹤Τ򤷤Ƥʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " ϻѤƤϤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h β̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m ΰΥǥ̤ˤ롣" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " : ΥץϡDOS, OS/2 ȸߴΤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " ΰǽޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n ΰ褫鿷ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p ΰ̤ޤϥǥ˽Ϥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " ΰνϤˤϼΤ褦ʣη" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " Ǥ:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - ǡ(ǥ˽񤭹ޤ󤽤Τ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Υѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - ηΥѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q ΰ񤭹ޤ˥ץλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t ե륷ƥॿפѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u ɽΰ襵ñ̤ѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, , ν˽۴Ĥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W ΰǥ˽񤭹(ʸ W " -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " ϤʤФʤʤ)Υץϥǥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " ǡ˲ǽ뤿ᡢ'yes'ޤ'no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " Ϥˤꡢ񤭹ߤԤɤǧ롣" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr " ΰ˥ư" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr " ΰ˥ư" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L ̤" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? β̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr ": ޥɤϤ٤ʸʸɤǤѤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(񤭹ߤ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Υȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "إåɿ" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "إåɤΥȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Υȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "λ" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "ȥѹƽλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "ϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "إåϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "ʥإåɿ" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "ȥåΥϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "ե륷ƥॿפϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "ե륷ƥॿפѹǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "ե륷ƥॿפĥѹǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "/" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr " (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "ǥɥ饤: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr ": %lld Х" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr ": %lld Х" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "إå: %d ȥåΥ: %d : %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "̾" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "ե饰" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "ΰ西" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[٥]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr " (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr " (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "֡Ȳ" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "ΰΥ֡ȥե饰ڤؤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "ȥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ǥȥѹ(ѡ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "إ" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "إײ̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "粽" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "ΰΥǥ̤粽(ѡ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "ΰ褫鿷ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "ΰ̤ޤϥե˽" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "λ" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "ΰ񤭹ޤ˥ץλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ե륷ƥΥפѹ(DOS, Linux, OS/2 ʤ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "ñ" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "ɽΰ襵ñ(MB, , )ѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "񤭹" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "ΰǥ˽񤭹(ǡ˲ǽ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "ΰ֡ȲǽˤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "ΰ뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "ΰ粽뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "ΰϻѤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Υǥϸ߻Ǥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "ΰΥפѹ뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "ʾΰϤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "ʥޥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2134,1196 +2177,1242 @@ msgstr "" " ʤ\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Ȥ: fdisk [-b SSZ] [-u] ǥ ΰơ֥ѹ\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] ǥ ΰơ֥ꥹȤɽ\n" -" fdisk -s ѡƥ ֥åΰ襵ɽ\n" -" fdisk -v fdisk ΥСɽ\n" -" `ǥ' Ȥ /dev/hdb /dev/sda ͤʲλǤ\n" -" `ΰ' Ȥ /dev/hda7 ͤʲλǤ\n" -"-u: ()˥åȤγϡͿޤ\n" -"-b 2048: ( MO ɥ饤Ѥ) 2048 ХȤΥȤޤ\n" +"\n" +" Υǥˤ AIX ٥뤬ޤ\n" +" ˻ǰǤΤȤ Linux ϤΥǥ\n" +" ȤǤޤ󡣤ʤ顢Ĥν\n" +" Ƥޤ:\n" +" 1. fdisk Ͻ񤭹ˤƤ˲ޤ\n" +" 2. Υǥܥ塼॰롼פνפʬǤ*ʤ*\n" +" Τޤ礦(¾ˡȤƤϡߥ顼ƤΤǤϤʤ\n" +" ¾ΥǥΤ⤤Ǥ礦)\n" +" 3. ʪܥ塼ˡʤ AIX ޥ󤫤\n" +" ɬǥǥƤ(¾ˡ\n" +" ȤƤϡʤã(AIXpert)ˤʤ뤳ȤǤ)" -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Ȥ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ǥ\n" -" : fdisk /dev/hda (ܤ IDE ǥ)\n" -" : fdisk /dev/sdc (ܤ SCSI ǥ)\n" -" : fdisk /dev/eda (ܤ PS/2 ESDI ɥ饤)\n" -" : fdisk /dev/rd/c0d0 : fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID ǥ)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "%s 򳫤ޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "%s ɤޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "%s 򥷡Ǥޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "%s ؤν񤭹ߤǤޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "%s Ǥ BLKGETSIZE ioctl ˼\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "ʾΥ꤬ݤǤޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "̿Ūʥ顼\n" +"\n" +"BSD ٥ѥǥХ: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "ޥɤư" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a ɹѥե饰Ĥ" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b bsd ǥ٥Խ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d BSD ΰ" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c ޥȲǽե饰Ĥ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e ɥ饤֥ǡԽ" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d ΰ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i ֡ȥȥåפ򥤥󥹥ȡ뤹" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l Τΰ西פꥹɽ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l ΤΥե륷ƥॿפꥹɽ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m Υ˥塼ɽ" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n ΰ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n BSD ΰ" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o ˶ DOS ΰơ֥" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p BSD ΰơ֥ɽ" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p ΰơ֥ɽ" - -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q ѹ¸˽λ" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s Sun ǥ٥" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r ᥤ˥塼" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t ΰΥƥ ID ѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s ʥǥ٥ɽ" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u ɽ/ܥ˥åȤѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t ΰΥե륷ƥ ID ѹ" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v ΰơ֥ȹ礹" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u ˥åȤѹ(/)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w ơ֥ǥ˽񤭹ߡλ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w ǥ٥ǥ˽񤭹" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x ̤ʵǽ (ѡ)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x BSD ΰ BSD ΰȥ󥯤" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a ֡Ȳǽΰ򤹤" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "ΰ %s ʻ 0 ǻϤޤäƤޤ\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b ֡ȥե륨ȥԽ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "%s Υǥ٥Υ %d ɹߤޤ\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c sgi åΰ򤹤" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "%s ˤ *BSD ΰϤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a ֡Ȳǽե饰Ĥ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD ǥ٥륳ޥ (m ǥإ): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c dos ߴե饰Ĥ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "ǽ %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a إѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr " %s ޤ + ޤ +M ޤ +K" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c ѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr ": %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d ΰơ֥ǡɽ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr ": %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e ;ꥻѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "ǥ: %.*s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h إåɿѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "٥: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i 󥿡꡼֥եѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "ե饰:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o žѹ (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " Фǽ" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r ᥤ˥塼" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s /ȥåѹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y ʪѹ" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "Х/: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b ΰΥǡƬ˰ư" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "/ȥå: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e ĥΰꥹɽ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "ȥå/: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g IRIX (SGI) ΰơ֥" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "/: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f ΰνŬ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr ": %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" -msgstr "ꤹɬפޤ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "ž: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "إåɿ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"ʤ̵ǽ˥塼餳ԤʤȤǤޤ\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# ߥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " ڤ " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ߥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "drivedata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"ΥǥΥ %d ꤵƤޤ\n" -"ְ㤤ǤϤʤΤǤ1024 ĶƤ뤿ᡢʲξ\n" -"ǧޤ礦:\n" -"1) ֡Ȼ˼¹Ԥ륽եȥ (. С󤬸Ť LILO)\n" -"2) ̤ OS Υ֡Ȥѡƥե\n" -" (. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d Ĥΰ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "ܳĥΰʥեåȤޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# λ fs [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:669 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "ٹ: ΰơ֥ %d ̤ʥ󥯥ݥ󥿤Ǥ\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "%s ˥ǥ٥񤭹ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "ٹ: ΰơ֥ %d ̤ʥǡ̵뤷ޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -" DOS ǥ٥ޤʤ񤭹ߤꤹޤǡѹ" -"\n" -"˻ĤޤθϤƤϽԲǽˤʤޤ\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s ϥǥ٥ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr ": %d Ǥ (%d ǤϤʤ)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "ǥ٥ޤ? (y/n) " -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "ΰơ֥ν񤭹ߤԤޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "Х/" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "/ȥå" -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"ǥХ DOS ΰơ֥⡢Sun, SGI OSF ǥ٥\n" -"ޤǤޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "ȥå/" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "顼\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "̤ʳĥΰ %d ̵뤷ޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "/" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" -"ٹ: ΰơ֥ %2$d ʥե饰 0x%1$04x w(񤭹)ˤä\n" -"ˤʤޤ\n" +"ǥեȤ sectors/track * tracks/cylinder ʲǤʤФʤʤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"EOF 3 ɤߤޤ -- λޤ..\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "16ʿ (L ޥɤǥɥꥹɽ): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%d-%d, %d): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr " %d Ȥޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "ϰϳͤǤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "ΰֹ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "track-to-track seek" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ϶ΥפǤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "̤ʳĥΰ %d ̵뤷ޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, fuzzy -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "֡ȥȥå: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "%s ɽ/ܥ˥åȤѹޤ\n" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "֡ȥȥåפǥ٥ȽŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ϳĥΰǤ\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "֡ȥȥåפ %s ˥󥹥ȡ뤵ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS ߴե饰ꤵޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "ΰ (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS ߴե饰ꤵƤޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "ΰϺѤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "ΰ %d Ϥޤ¸ߤޤ\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "ΰϤǤ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -" 0 ¿Υƥǥե꡼ڡ̣ޤ\n" -"(Linux Ǥϰ㤤ޤ) 0 ΥѡƥĤȤ\n" -"¿ʬϤʤȤǤʤ `d' ޥɤȤäƤΥѡƥ\n" -"Ǥޤ\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "ٹ: ΰ褬¿ޤ (%d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"ʤΰĥΰѹǤޤ󤷡εդޤ\n" -"Ǥޤ󡣤ޤԤʤäƤ\n" +"\n" +"ǥƱޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:188 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"ΰ 3 Whole disk (5) ȤƻĤƤȤθƤ\n" -"SunOS/Solaris ϤԤޤLinux Ǥ줬˾ޤǤ\n" +"Ȥ: fdisk [-b SSZ] [-u] ǥ ΰơ֥ѹ\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] ǥ ΰơ֥ꥹȤɽ\n" +" fdisk -s ѡƥ ֥åΰ襵ɽ\n" +" fdisk -v fdisk ΥСɽ\n" +" `ǥ' Ȥ /dev/hdb /dev/sda ͤʲλǤ\n" +" `ΰ' Ȥ /dev/hda7 ͤʲλǤ\n" +"-u: ()˥åȤγϡͿޤ\n" +"-b 2048: ( MO ɥ饤Ѥ) 2048 ХȤΥȤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"ΰ 9 volume header (0) Ȥơڤΰ 11 entire volume (6)\n" -"ȤƻĤƤȤθƤIRIX Ϥꤷޤ\n" +"Ȥ: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] ǥ\n" +" : fdisk /dev/hda (ܤ IDE ǥ)\n" +" : fdisk /dev/sdc (ܤ SCSI ǥ)\n" +" : fdisk /dev/eda (ܤ PS/2 ESDI ɥ饤)\n" +" : fdisk /dev/rd/c0d0 : fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID ǥ)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "ΰΥƥॿפ %d %x (%s) ѹޤ\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "%s 򳫤ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ϰ֤ˤʤäƤޤ(Linux Ǥ̵?):\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "%s ɤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " ʪ=(%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "%s 򥷡Ǥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "=(%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "%s ؤν񤭹ߤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ˤʤäƤޤ:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "%s Ǥ BLKGETSIZE ioctl ˼\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "ΰ %i ϥǻϤޤäƤޤ:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "ʾΥ꤬ݤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "(%d, %d, 1) Ǥ٤Ǥ\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "̿Ūʥ顼\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "ѡƥ %d ϡǽäƤޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a ɹѥե饰Ĥ" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "(%d, %d, %d) Ǥ٤Ǥ\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b bsd ǥ٥Խ" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c ޥȲǽե饰Ĥ" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" -"\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d ΰ" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l Τΰ西פꥹɽ" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n ΰ" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o ˶ DOS ΰơ֥" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p ΰơ֥ɽ" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s Sun ǥ٥" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t ΰΥƥ ID ѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u ɽ/ܥ˥åȤѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v ΰơ֥ȹ礹" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w ơ֥ǥ˽񤭹ߡλ" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x ̤ʵǽ (ѡ)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a ֡Ȳǽΰ򤹤" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b ֡ȥե륨ȥԽ" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c sgi åΰ򤹤" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a ֡Ȳǽե饰Ĥ" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c dos ߴե饰Ĥ" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a إѹ" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c ѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d ΰơ֥ǡɽ" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e ;ꥻѹ" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h إåɿѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i 󥿡꡼֥եѹ" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o žѹ (rpm)" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s /ȥåѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y ʪѹ" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b ΰΥǡƬ˰ư" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e ĥΰꥹɽ" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g IRIX (SGI) ΰơ֥" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f ΰνŬ" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "You must set" +msgstr "ꤹɬפޤ" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ԥ٤ȤϤޤ󡣴ʽˤʤäƤޤ\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "إåɿ" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:595 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +"ʤ̵ǽ˥塼餳ԤʤȤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s ֡ ֥å ID ƥ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "ǥХ" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " ڤ " -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" "\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" "\n" -"ΰơ֥ܤǥνȰפޤ\n" +"ΥǥΥ %d ꤵƤޤ\n" +"ְ㤤ǤϤʤΤǤ1024 ĶƤ뤿ᡢʲξ\n" +"ǧޤ礦:\n" +"1) ֡Ȼ˼¹Ԥ륽եȥ (. С󤬸Ť LILO)\n" +"2) ̤ OS Υ֡Ȥѡƥե\n" +" (. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "ܳĥΰʥեåȤޤ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" -"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl ID\n" +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "ٹ: ΰơ֥ %d ̤ʥ󥯥ݥ󥿤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ϥ 0 ޤǤޤ\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "ٹ: ΰơ֥ %d ̤ʥǡ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "ΰ %d: إå %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" +msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" +"\n" +msgstr "" +" DOS ǥ٥ޤʤ񤭹ߤꤹޤǡѹ" +"\n" +"˻ĤޤθϤƤϽԲǽˤʤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr ": %d Ǥ (%d ǤϤʤ)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "ΰơ֥ν񤭹ߤԤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "ΰ %d: Υ %d Ϲ %d Ȱפޤ\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ʥǡϰ֤ޤ\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"ǥХ DOS ΰơ֥⡢Sun, SGI OSF ǥ٥\n" +"ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ϡΰ %d ȽŤʤäƤޤ\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "顼\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "ٹ: ΰ %d ϶Ǥ\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "̤ʳĥΰ %d ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "ΰ %d ΰ %d ΤˤʤäƤޤ\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"ٹ: ΰơ֥ %2$d ʥե饰 0x%1$04x w(񤭹)ˤä\n" +"ˤʤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"EOF 3 ɤߤޤ -- λޤ..\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "16ʿ (L ޥɤǥɥꥹɽ): " + +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "׳ݥ %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%d-%d, %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "ݤƤʤ %d ޤ\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr " %d Ȥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "ΰ %d ѤǤޤϺԤʤäƤ\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ϰϳͤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "ǽ %s" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "ΰֹ" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr " %d ϴ˳ݺѤߤǤ\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ϶ΥפǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Ѳǽե꡼ޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "̤ʳĥΰ %d ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr " %s ޤ + ޤ +M ޤ +K" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -"\tǰ - fdisk AIX ǥ٥򰷤ޤ\n" -"\tDOS ѡƥɲäСο DOS\n" -"\tѡƥơ֥Ƥ(o Ȥ)\n" -"\tٹ: ϸߤΥǥƤ˲ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "ΰϺѤǤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "ĥΰɲäˡޤΰɬפޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "ΰ褬ǥνȰפޤ" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "ʴΰ" +#: fdisk/fdisk.c:1267 +#, c-format +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "%s ɽ/ܥ˥åȤѹޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"ޥɥ\n" -" %s\n" -" p ΰ (1-4)\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ϳĥΰǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l (5 ʾ)" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS ߴե饰ꤵޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e ĥ" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS ߴե饰ꤵƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr " `%c' ˤȤäƤΰֹǤ\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "ΰ %d Ϥޤ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"ΰơ֥ϸ򴹤ޤ\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "ioctl() ƤӽФΰơ֥ɹߤޤ\n" +" 0 ¿Υƥǥե꡼ڡ̣ޤ\n" +"(Linux Ǥϰ㤤ޤ) 0 ΥѡƥĤȤ\n" +"¿ʬϤʤȤǤʤ `d' ޥɤȤäƤΥѡƥ\n" +"Ǥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"\n" -"ٹ: ΰơ֥κɹߤ顼 %d ǼԤޤ: %s\n" -"ͥϤޤŤơ֥ȤäƤޤ\n" -"ơ֥ϼ֡Ȼ˻Ȥ褦ˤʤǤ礦\n" +"ʤΰĥΰѹǤޤ󤷡εդޤ\n" +"Ǥޤ󡣤ޤԤʤäƤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" -"\n" -"ٹ: DOS 6.x ΰޤѹƤޤäϡ\n" -"fdisk ޥ˥奢ɲþڡ򻲾ȤƤ\n" +"ΰ 3 Whole disk (5) ȤƻĤƤȤθƤ\n" +"SunOS/Solaris ϤԤޤLinux Ǥ줬˾ޤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "%s Υ顼\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "ǥƱޤ\n" +msgstr "" +"ΰ 9 volume header (0) Ȥơڤΰ 11 entire volume (6)\n" +"ȤƻĤƤȤθƤIRIX Ϥꤷޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "ΰ %d ˥ǡΰ褬ޤ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "ǡϰ" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "ԥޥ (m ǥإ): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "ΰΥƥॿפ %d %x (%s) ѹޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "إåɿ" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ϰ֤ˤʤäƤޤ(Linux Ǥ̵?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " ʪ=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "ٹ: DOS ߴΤΥեåȤꤷޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "ǥ %s ΰơ֥ޤǤޤ\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ˤʤäƤޤ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "%s 򳫤ޤ\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "ΰ %i ϥǻϤޤäƤޤ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "%s 򳫤ޤ\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "(%d, %d, 1) Ǥ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "ѡƥ %d ϡǽäƤޤ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: ʥޥ\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "(%d, %d, %d) Ǥ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Υͥϥʬǧޤ -- -b ץ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" -"ٹ: -b () ץ 1 ĤΥǥХȶ\n" -"Ѥ٤Ǥ\n" +"\n" +"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" +"\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" -"%s OSF/1 ǥ٥򸡽ФΤǡǥ٥⡼ɤ˰ܹԤޤ\n" -"DOS ΰơ֥⡼ɤˤϡ'r' ޥɤȤޤ礦\n" +"\n" +"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "ޥ (m ǥإ): " +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"The current boot file is: %s\n" msgstr "" -"\n" -"ߤΥ֡ȥե: %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "ʥ֡ȥե̾ϤƤ: " - -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "֡ȥեѹޤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" +"Ԥ٤ȤϤޤ󡣴ʽˤʤäƤޤ\n" "\n" -"\tǰʤ SGI ΰơ֥ѤΥѡȥ˥塼\n" -"\tѰդƤޤ\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"\n" -" Υǥˤ AIX ٥뤬ޤ\n" -" ˻ǰǤΤȤ Linux ϤΥǥ\n" -" ȤǤޤ󡣤ʤ顢Ĥν\n" -" Ƥޤ:\n" -" 1. fdisk Ͻ񤭹ˤƤ˲ޤ\n" -" 2. Υǥܥ塼॰롼פνפʬǤ*ʤ*\n" -" Τޤ礦(¾ˡȤƤϡߥ顼ƤΤǤϤʤ\n" -" ¾ΥǥΤ⤤Ǥ礦)\n" -" 3. ʪܥ塼ˡʤ AIX ޥ󤫤\n" -" ɬǥǥƤ(¾ˡ\n" -" ȤƤϡʤã(AIXpert)ˤʤ뤳ȤǤ)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s ֡ ֥å ID ƥ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "ǥХ" + +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format msgid "" "\n" -"BSD label for device: %s\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" "\n" -"BSD ٥ѥǥХ: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d BSD ΰ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e ɥ饤֥ǡԽ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i ֡ȥȥåפ򥤥󥹥ȡ뤹" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l ΤΥե륷ƥॿפꥹɽ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n BSD ΰ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p BSD ΰơ֥ɽ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s ʥǥ٥ɽ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t ΰΥե륷ƥ ID ѹ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u ˥åȤѹ(/)" +"ΰơ֥ܤǥνȰפޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w ǥ٥ǥ˽񤭹" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x BSD ΰ BSD ΰȥ󥯤" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "ΰ %s ʻ 0 ǻϤޤäƤޤ\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ϥ 0 ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "%s Υǥ٥Υ %d ɹߤޤ\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "ΰ %d: إå %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "%s ˤ *BSD ΰϤޤ\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD ǥ٥륳ޥ (m ǥإ): " +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr ": %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "ΰ %d: Υ %d Ϲ %d Ȱפޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "ǥ: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ʥǡϰ֤ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "٥: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ϡΰ %d ȽŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "ե饰:" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "ٹ: ΰ %d ϶Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " Фǽ" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "ΰ %d ΰ %d ΤˤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "׳ݥ %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "ݤƤʤ %d ޤ\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "Х/: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "ΰ %d ѤǤޤϺԤʤäƤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "/ȥå: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr " %d ϴ˳ݺѤߤǤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "ȥå/: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Ѳǽե꡼ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "/: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tǰ - fdisk AIX ǥ٥򰷤ޤ\n" +"\tDOS ѡƥɲäСο DOS\n" +"\tѡƥơ֥Ƥ(o Ȥ)\n" +"\tٹ: ϸߤΥǥƤ˲ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr ": %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "ĥΰɲäˡޤΰɬפޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "ž: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "ΰ褬ǥνȰפޤ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "ʴΰ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"ޥɥ\n" +" %s\n" +" p ΰ (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l (5 ʾ)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch: %ld\t\t# ߥ\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e ĥ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "track-to-track seek: %ld\t# ߥ\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr " `%c' ˤȤäƤΰֹǤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format msgid "" +"The partition table has been altered!\n" "\n" -"%d partitions:\n" msgstr "" +"ΰơ֥ϸ򴹤ޤ\n" "\n" -"%d Ĥΰ:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# λ fs [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "ioctl() ƤӽФΰơ֥ɹߤޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "%s ˥ǥ٥񤭹ߤޤ\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"ٹ: ΰơ֥κɹߤ顼 %d ǼԤޤ: %s\n" +"ͥϤޤŤơ֥ȤäƤޤ\n" +"ơ֥ϼ֡Ȼ˻Ȥ褦ˤʤǤ礦\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s ϥǥ٥ޤǤޤ\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" +msgstr "" +"\n" +"ٹ: DOS 6.x ΰޤѹƤޤäϡ\n" +"fdisk ޥ˥奢ɲþڡ򻲾ȤƤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "ǥ٥ޤ? (y/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "%s Υ顼\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "Х/" +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "ǥƱޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "/ȥå" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "ΰ %d ˥ǡΰ褬ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "ȥå/" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "ǡϰ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "/" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "ԥޥ (m ǥإ): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "" -"ǥեȤ sectors/track * tracks/cylinder ʲǤʤФʤʤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "إåɿ" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "ٹ: DOS ߴΤΥեåȤꤷޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "ǥ %s ΰơ֥ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "%s 򳫤ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "track-to-track seek" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "%s 򳫤ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "֡ȥȥå: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: ʥޥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "֡ȥȥåפǥ٥ȽŤʤäƤޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Υͥϥʬǧޤ -- -b ץ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "֡ȥȥåפ %s ˥󥹥ȡ뤵ޤ\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"ٹ: -b () ץ 1 ĤΥǥХȶ\n" +"Ѥ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"%s OSF/1 ǥ٥򸡽ФΤǡǥ٥⡼ɤ˰ܹԤޤ\n" +"DOS ΰơ֥⡼ɤˤϡ'r' ޥɤȤޤ礦\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "ޥ (m ǥإ): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "ΰ (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ߤΥ֡ȥե: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "ΰϤǤ¸ߤޤ\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "ʥ֡ȥե̾ϤƤ: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "ٹ: ΰ褬¿ޤ (%d, %d)\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "֡ȥեѹޤǤ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"ǥƱޤ\n" +"\tǰʤ SGI ΰơ֥ѤΥѡȥ˥塼\n" +"\tѰդƤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3398,6 +3487,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3406,6 +3496,7 @@ msgstr "" "ʤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "ְäåͤ sgi ǥ٥򸡽Фޤ\n" @@ -3468,6 +3559,7 @@ msgstr "%2d: %-10s #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3480,6 +3572,7 @@ msgstr "" "\t. \"/unix\" ޤ \"/unix.save\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3488,6 +3581,7 @@ msgstr "" "\t֡ȥե̾Ĺޤ -- 16 Хȡ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3496,6 +3590,7 @@ msgstr "" "\t֡ȥեϥեѥǻꤵʤФʤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3515,14 +3610,17 @@ msgstr "" "\t֡ȥե \"%s\" ѹޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "ʣ entire disk ιܤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX ϥѡƥ 11 entire disk ʤΤ˾ߤޤ\n" @@ -3545,6 +3643,7 @@ msgstr "" "Υǥ礭 %d ǥ֥åǤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "ѡƥ (#11) entire disk ʤ٤Ǥ\n" @@ -3569,6 +3668,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8d ̤ѥå -- %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3577,6 +3677,7 @@ msgstr "" "֡ȥѡƥ¸ߤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3585,6 +3686,7 @@ msgstr "" "åץѡƥ¸ߤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3593,11 +3695,13 @@ msgstr "" "åץѡƥ󤬥åץפˤʤäƤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tʤϡ֡ȥե̾Ȥ̾Ȱۤʤ̾Ӥޤ\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "ǰʤ顢ǤϤʤΰΥѹ뤳Ȥˤʤޤ\n" @@ -3615,28 +3719,33 @@ msgstr "" "ΤȤȤޤ\n" "ΰ˰ۤʤ륿դˤĤơ褯äƤʤ YES ϤƲ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "YES\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "ǥΰƱΤʣƤ뤳ȤΤäƤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "entire disk ܤμưߤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "entire disk ΰʤäƤޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "ǥΰ褬ʣƤޤޤ򲿤Ȥޤ礦\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3645,6 +3754,7 @@ msgstr "" "侩ޤ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "ǥΰ褬ʣ뤳Ȥˤʤޤޤ򲿤Ȥޤ礦\n" @@ -3654,6 +3764,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Ǹ %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3720,6 +3831,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid ư" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3737,6 +3849,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "ư %s%s%s 򸫤Ĥޤ\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3761,6 +3874,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "פǤ (? Ǽư0 ǥ): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "ư꤬Ԥޤ\n" @@ -3776,15 +3890,15 @@ msgstr " msgid "Physical cylinders" msgstr "ʪ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "ž (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "󥿡꡼" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "̤ʥ" @@ -3821,6 +3935,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "̤ѥå -- %d-%d \n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3828,7 +3943,7 @@ msgstr "" "¾Υѡƥ󤬴˥ǥΤʤäƤޤ\n" "ޤƤ⤦ٻƤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3839,7 +3954,7 @@ msgstr "" "¾ΤĤΥѡƥʤäƤޤʤιܤ %d %s \n" "ѹޤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3849,7 +3964,7 @@ msgstr "" "Whole disk (5) ΤޤޤˤƤȤθƤ\n" "0 Ϥޤ %u ʬǤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3863,7 +3978,7 @@ msgstr "" "⤷ʤ˥ѡƥ 82 (Linux swap) Ĥ\n" "YES Ƥ: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3882,7 +3997,7 @@ msgstr "" "˥å = %s of %d * 512 Х\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3895,16 +4010,16 @@ msgstr "" "˥å = %s of %d * 512 Х\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s ե饰 ֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "إ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "ʪ" @@ -4089,6 +4204,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4403,7 +4519,7 @@ msgstr " msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "ٹ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ˤȡ %lu Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4413,7 +4529,7 @@ msgstr "" "ϡC/H/S 򥢥ɥ쥹ѤƤƤΥեȥǡ\n" "꤬뤳Ȥˤʤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4422,7 +4538,7 @@ msgstr "" "\n" "ǥ %s: %luإåɿ %lu%lu /ȥå\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4430,7 +4546,7 @@ msgstr "" "ѡƥ %2$s ΥإåɿȤ %1$s ԲǽǤ: %3$lu (0-%4$lu ˤ" ")\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4439,7 +4555,7 @@ msgstr "" "ѡƥ %2$s ΥȤ %1$s ԲǽǤ: %3$lu (1-%4$lu ˤ" ")\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4448,7 +4564,8 @@ msgstr "" "ѡƥ %2$s ΥȤ %1$s ԲǽǤ: %3$lu (0-%4$lu ˤ" "Ƥ)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4456,11 +4573,12 @@ msgstr "" "Id ̾\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "ѡƥơ֥ɤ߹...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4468,31 +4586,31 @@ msgstr "" "ѡƥɹߥޥɤԤޤ\n" "mkfs ȤˡƥƵưƤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "%s Υ顼\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: Τ褦ʥѡƥϤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ǧǤʤեޥå -- Ѥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s Υѡƥơ֥\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "̤Υեޥå -- %s Ѥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4501,12 +4619,12 @@ msgstr "" "˥å = %lu ХȤΥ1024 ХȤΥ֥å%d ޤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "ǥХ ֡ # #֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4515,12 +4633,12 @@ msgstr "" "˥å = 512 ХȤΥ%d ޤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " ǥХ ֡ # ID ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4529,12 +4647,12 @@ msgstr "" "˥å = 1024 ХȤΥ֥å%d ޤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " ǥХ ֡ #֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4543,31 +4661,31 @@ msgstr "" "Units = 1048576 ХȤᥬХȡ1024 ХȤΥ֥å%d ޤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "ǥХ ֡ MB #֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) ȯ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) ȯ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr " %ld ˥ѡƥνǥκǸۤƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "ѡƥ󤬸Ĥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4578,52 +4696,52 @@ msgstr "" " (%ld/%ld/%ld Τ)\n" "ΥꥹȤϡΥȥȸʤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "ߥѡƥϤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "ѤǤ%d ĤΥѡƥ󤷤Ƥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "ٹ: ѡƥ %s ϥ 0 ǤȤƥޡƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϥ 0 ʤΤ˥֡ȲǽǤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϥ 0 ǡ󥼥γϰ֤Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϡ" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ѡƥ %s ˴ޤޤƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "ٹ: ѡƥ %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr " %s ŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4632,17 +4750,17 @@ msgstr "" "ٹ: ΰ %s ΰơ֥ ( %lu) ΰޤǤꡢ\n" "줬˲ˤʤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s 0 ϤޤäƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϥǥνۤƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4650,17 +4768,17 @@ msgstr "" "ΰѡƥǤϡĥѡƥĤޤ\n" " Linux ǤȤϤʤޤ󤱤ɤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϥϤޤäƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "ٹ: ѡƥ %s ϥǽäƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4669,7 +4787,7 @@ msgstr "" "LILO ˤȤäƤꤢޤ󤬡DOS MBR ϤΥǥ֡ȤǤʤ\n" "ʤäƤޤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4677,7 +4795,7 @@ msgstr "" "ٹ: ̤ϥץ饤ޥѡƥĤ֡ȤǤ褦ˤޤ\n" "LILO `֡Ȳǽ' ե饰̵뤷ޤɤ⡣\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4686,37 +4804,37 @@ msgstr "" "LILO ˤȤäƤꤢޤ󤬡DOS MBR ϤΥǥ֡ȤǤʤ\n" "ʤäƤޤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid "start" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "ѡƥ %s: : (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) ȯ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "ѡƥ %s: : (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) ȯ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" " %2$ld ˤѡƥ %1$s νϥǥκǸۤƤ" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4725,7 +4843,7 @@ msgstr "" "ٹ: ĥΰγϰ֤ %ld %ld ˰ܤޤ\n" "ʥꥹɽΰ٤ǤƤѹϤޤ󡣡\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4733,133 +4851,133 @@ msgstr "" "ٹ: ĥΰ褬ϤޤäƤޤ\n" "DOS Linux ȤۤʤäƲ᤹Ǥ礦\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "ѡƥ¿ޤ -- nr (%d) ʹߤ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "ѡƥΥĥ꡼\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager 򸡽 -- ªǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6 ̾ȯ -- ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "ѤǤ..., 0 γĥѡƥ \n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "ѤǤ..., 0 BSD ѡƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: ǧǤʤѡƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n ե饰Ϳޤ: ѹޤǤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Ť¸˼ -- Ǥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "%s Υѡƥ񤭹ߤ˼\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ĹԴʹԤ -- ߤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "ϥ顼: `=' %s եɤθˤƤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "ϥ顼: %2$s եɤθͽʤʸ `%1$c'\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ǧǤʤ: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "礭ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "θ˥ߤդƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ѡƥ󵭽һҤζޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ĥѡƥΰϤۤǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "ϥեɤ¿ޤ\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "ʾζޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "ʥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "ٹ: Ϳ줿 (%lu) ϡƤǤ祵 (%lu) ۤƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "ٹ: Υѡƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "ٹ: ʥѡƥ󤬻ϤޤäƤޤ (ֺǽ %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ǧǤʤ֡Ȳǽե饰 -- - * Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "c,h,s ΰꡩ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "ĥѡƥͽˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "ѡƥ¿ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4870,96 +4988,103 @@ msgstr "" " \n" "̤ (ƶ餯 )ꤹǹޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "С" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Ȥ: %s [ץ] ǥХ̾...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "ǥХ: /dev/hda /dev/sda ͤʲ" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "ͭפʥץ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [or --show-size]: ΰ襵Υꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [or --id]: ΰ ID ɽޤѹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [or --list]: ǥХΰꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [or --dump]: ƱϽ񼰤˱褦褦ˤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [or --increment]: ʤɡ0 ǤϤʤ 1 " -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: /֥å//MB Υ˥åȤμ/" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [or --list-types]:Τΰ西פΥꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [or --DOS]: DOS ߴ⡼ -- ̵֤̤ˤʤޤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [or --re-read]: ͥΰơ֥ɹߤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ֹ# ΰΤѹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ǥؤμºݤνߤԤʤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O file : 񤭤륻ե¸" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : ե뤫" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [or --version]: Сɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [or --help]: Υåɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "ʥץ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [or --show-geometry]: ͥΥȥɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g [or --show-geometry]: ͥΥȥɽ" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4967,115 +5092,115 @@ msgstr "" " -x [or --show-extended]: ĥΰꥹȤɽ\n" " ޤϤεһҤϤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [or --Linux]: Linux ˤʤƤʸ򱾤ʤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [or --quiet]: ٹå" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " ȥ긡ФǤޤ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [or --cylinders #]:Ѥ륷ꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [or --heads #]: Ѥإåɿꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [or --sectors #]: Ѥ륻ꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "̷ΥåԤʤ褦ˤǤޤ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [or --force]: ʻԤäƤ⡢Τޤ޼¹Ԥޤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Ȥ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s ǥХ\t\t ǥХΥƥΰꥹȤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s ǥХ n1 n2 ... n1 򥢥ƥˤ..., Ĥ󥢥ƥˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An ǥХ\t n 򥢥ƥˤʳ󥢥ƥˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "ޥɤʤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr ": %d ֥å\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --print-id ǥХ ѡƥֹ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --change-id ǥХ ѡƥֹ ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --id ǥХ ѡƥֹ [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "ĤΥǥХΤ߻Ǥޤ (-l -s )\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s ɤ߽񤭥⡼ɤdzޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s ɹѤ˳ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ldإåɿ %ld%ld /ȥå\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "%s ΥǤޤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ʥ֡ȥե饰: 0x80 Ǥʤ 0x%x Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5083,7 +5208,7 @@ msgstr "" "λ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5093,35 +5218,35 @@ msgstr "" "LILO Ǥꤢޤ󤬡DOS MBR 1 ĤΥƥ֤ʥѡƥ󤷤\n" "֡ȤǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "ѡƥ %s ˤ ID %x ꡢƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr " ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Υǥϸ߻Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "̿Ūʥ顼: %s Ĥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "ٹ: %s ϥ֥åǥХǤϤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "ߡï⤳ΥǥȤäƤʤĴ٤ޤ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5135,28 +5260,30 @@ msgstr "" " swapoff Ƥ\n" " ʤߤ --no-reread ե饰ǤΥåǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "ƤΥåĶۤˤ --force ե饰ȤäƤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Ť:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "ѡƥ %d ¸ߤޤΤǡѹǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "ʾ:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5164,19 +5291,22 @@ msgstr "" "ϤΥѡƥ˴Ϳޤ -- ѹޤ\n" "(ˤԤʤС--force ץȤäƤ)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Ϥ˴Ϳޤ -- 餯 No ٤Ǥ礦\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Ǥʤ׵ޤ [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "ǥؤν񤭹ߤԤʤޤ [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5184,15 +5314,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: Ϥûޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr " -- ѹޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "y,n,q Τ줫Ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5200,7 +5332,7 @@ msgstr "" "ʥѡƥν񤭹ߤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5292,7 +5424,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "ץʸ­ޤ" #: getopt/getopt.c:444 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n" @@ -5301,10 +5433,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "顼ԤϢ" #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "MILO ֡Ȥޤ\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "ƹ BCD å\n" @@ -5314,6 +5448,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "åݡȤ 0x%x ˽ޤ\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr " TOY!\n" @@ -5328,6 +5463,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port 򳫤ޤ: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "ĤμʤäΤǡĤμ˼Ԥޤ\n" @@ -5337,6 +5473,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s I/O ݡȥǤޤ: iopl(3) ˼ԡ\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "餯롼ȸ¤ɬפǤ\n" @@ -5359,6 +5496,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: ٹ: adjtime եλܤǧǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(ԤΤ: `UTC', `LOCAL' 뤤ϲʤǤ)\n" @@ -5382,10 +5520,12 @@ msgid "unknown" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "ååԤäƤޤ...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "ååޤ\n" @@ -5411,6 +5551,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "ϡɥפ %.2d:%.2d:%.2d = 1969 ǯ %ld \n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "åѹޤǤ -- ƥȤǤ\n" @@ -5424,6 +5565,7 @@ msgstr "" "δäޤ٤餻ޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5437,14 +5579,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f \n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "--date ץ󤬻ꤵƤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date Ĺޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5506,6 +5651,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "date ʸ %s 1969 ǯ %ld äȤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5514,6 +5660,7 @@ msgstr "" "ƥǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday ƤӽФޤ:\n" @@ -5528,10 +5675,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "ƥȥ⡼ɤưƤ뤿ᡢƥ९åꤷޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "ƥ९åꤹˤϡѡ桼ǤʤФʤޤ\n" @@ -5540,19 +5689,21 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ƤӽФ˼" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "ϡɥ˰ΥߤޤޤƤꡢǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:755 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "Ĵ衢ʤȤвᤷʤȡǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5580,6 +5731,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "%d äȡ%.6f λλȤɬפǤ\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "ƥȥ⡼ɤưƤ뤿 adjtime ե򹹿ޤ\n" @@ -5593,15 +5745,18 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "νͤϹޤǤ\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "ϡɥפʻޤǤʤΤǡǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "ɬפʽ̤ʤΤǡåꤷޤ\n" @@ -5611,14 +5766,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "%s Ȥޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Ѳǽʥå󥿡եĤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "ƥ९åǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5631,6 +5789,7 @@ msgstr "" "( Alpha Ǽ¹ԤƤޤ)¹ԤǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "ͥ뤫饨ݥåͤǤޤ\n" @@ -5640,6 +5799,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "ͥϥݥåͤ %lu ꤷƤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5653,6 +5813,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "ݥå %d ꤷޤ -- ƥȤǤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "ͥ˥ݥåͤꤹ뤳ȤǤޤǤ\n" @@ -5716,6 +5877,7 @@ msgstr "" " Τ줫λѤɬפȤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5729,7 +5891,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s ϲ餫Υץޤʤ %d Ϳޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5763,19 +5925,23 @@ msgstr "" "ʤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "ͭ郎ޤ󡣥åǤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" "ǰʤ顢ϡɥפѹϥѡ桼ǤԤʤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "ǰʤ顢ƥפѹϥѡ桼ǤԤʤޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5784,16 +5950,19 @@ msgstr "" "ѡ桼Ǥ\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "ΤΤɤˡǤ⡢ϡɥפ˥Ǥޤ\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "--debug ץǥˡξܺ٤ˤĤƸƤ\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "KDGHWCLK ѹΤλ롼Ǥ\n" @@ -5802,6 +5971,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK λɤ߼꤬Ԥޤ" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "ѹԤॢȤޤ\n" @@ -6053,10 +6223,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "桼" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "桼" @@ -6084,6 +6256,7 @@ msgstr "" "ۥ] ܡ졼,... [ü]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: ꤬ʤΤǡ˼Ԥ褦Ǥ\n" @@ -6162,6 +6335,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "ְäѥɤǤ" #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "finger ѹޤǤ\n" @@ -6171,6 +6345,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Ȥ: %s [ -f ե͡ ] [ -o ե ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6179,10 +6354,12 @@ msgstr "" "\t[ -h ֹ ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6191,6 +6368,7 @@ msgstr "" "ǡ\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "եɤĹޤ\n" @@ -6200,14 +6378,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ϵĤޤ\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "ȥʸϵĤޤ\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "finger ѹ *ޤǤ*ޤȤǻƤ\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "finger ѹޤ\n" @@ -6244,14 +6425,17 @@ msgid "New shell" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "ѹޤǤ\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "ѹ *ޤǤ*ȤǤޤƤ\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "ѹޤ\n" @@ -6315,6 +6499,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "ꥹȤ򸫤ˤϡ%s -l ȤäƤ\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "ΤʤǤ\n" @@ -6395,10 +6580,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h ϥѡ桼ѤǤ\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Ȥ: login [-fp] [桼̾]\n" @@ -6428,6 +6615,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6446,6 +6634,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Ԥ󥻥å %s %s , %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6454,6 +6643,7 @@ msgstr "" "Login ְäƤޤ\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6472,6 +6662,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "̵ʥ桼̾ \"%s\" %s:%d ˤޤǤޤ" #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: ꤬­ޤ\n" @@ -6495,10 +6686,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr " %s 䡢TTY %s " #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ְäƤޤ\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6507,6 +6700,7 @@ msgstr "" "ޤǻƤ\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "ʤ¹ԤƤץ¿ޤ\n" @@ -6536,10 +6730,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s %s " #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "ᥤ뤬ϤƤޤ\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "ᥤ뤬ϤƤޤ\n" @@ -6564,10 +6760,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "ǥ쥯ȥ %s ޤ\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "ۡǥ쥯ȥ \"/\" ǥ󤷤ޤ\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: 륹ץѤΥ꤬ޤ\n" @@ -6591,6 +6789,7 @@ msgstr "" "%s : " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "̾Ĺޤ\n" @@ -6599,10 +6798,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "̾Ĺޤ" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "̾ '-' ǻϤޤäƤƤϤޤ\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "(linefeed) ¿ޤ\n" @@ -6651,14 +6852,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d %s ǤΥ󤬼, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr " y Ǥ\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr " n Ǥ\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Ȥ: mesg [y | n]\n" @@ -6687,10 +6891,12 @@ msgid "No shell" msgstr "뤬ޤ" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "ѥɤϺ 6 ʸɬפǤ⤦٤ľƤ\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6701,26 +6907,32 @@ msgstr "" "ܤ passwd(1) 򸫤ޤ礦\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "ŤѥɤκѤϤǤޤ\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "桼̾Ʊ褦ʥѥɤȤʤǤ\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "ʤμ̾Τ褦ʥѥɤȤʤǤ\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Ȥ: passwd [桼̾ [ѥ]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "root ĤޤĤΰǼ¹ԤǤޤ\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Ȥ: passwd [-foqsvV] [桼 [ѥ]]\n" @@ -6734,10 +6946,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "̾Ĥޤ" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "root ¾ͤΥѥɤѹǤޤ\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "¿ޤ\n" @@ -6800,18 +7014,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "ѥɤϥ롼Ȥˤäѹޤ桼 %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "ѥɤꤹ뤿 setpwnam ƤӽФ档\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "ѥɤѹ *ޤǤ*Ǥ⤦ٻƤ\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "ѥɤѹޤ\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Ȥ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ʬ]\n" @@ -6825,6 +7043,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: root ƥ򥷥åȥǤޤ\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "ˤʤäƤޤޤޤԤƤʤǤ硩\n" @@ -6873,6 +7092,7 @@ msgstr "" "ŸڤäƤ⤤Ǥ..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "ͥ power-off ǽƤӽФƤޤ...\n" @@ -6913,10 +7133,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "ƥ %d ʬǽλޤ\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "ƥ 1 ʬǽλޤ\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "ƥ**λޤ\n" @@ -7008,7 +7230,7 @@ msgstr " msgid "fork failed\n" msgstr "fork \n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "¹Ԥ˼\n" @@ -7030,10 +7252,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "iov ¿ޤ (wall/ttymsg.c ΥɤѹƤ)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "԰Ĺޤ" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ҥץưǤޤ" @@ -7098,10 +7322,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: ѹޤǤ\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "ΥƥǤϥɥ롼פȤƤޤ\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "ΥƥǤϥɥѥɤȤƤޤ\n" @@ -7165,7 +7391,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Ȥ: cal [-mjyV] [ ǯ]\n" @@ -7220,6 +7446,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: ͥ: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7227,6 +7454,7 @@ msgstr "" " ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Ȥ: look [-dfa] [-t 饯] ʸ [ե]\n" @@ -7251,18 +7479,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: %s chkdir Ǥޤ - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "usage: namei [-mx] ѥ̾ [ѥ̾ ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: 롼ȥǥ쥯ȥ˰ưǤޤ\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: 롼ȥǥ쥯ȥΥեǤޤ\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: ХåեСե\n" @@ -7277,6 +7509,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? ܥå %s ɤ߼꤬ޤ - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** ܥå󥯿 UNIX ¤ۤޤ ***\n" @@ -7312,6 +7545,7 @@ msgstr "" "script ϳϤޤǤ\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Ȥ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ե]\n" @@ -7340,10 +7574,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "ץȤλޤե %s Ǥ\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty \n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "ѤǤ pty ޤ\n" @@ -7354,167 +7590,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: 顼Ȥ\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ü̾ ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ 1 2 3 ... ] ] (ֿ = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ 1 2 3 ... ] ] (ֿ = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file ץե̾ ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ѥ֥⡼ɤ(ϲ)Ǥޤ\n" @@ -7529,6 +7806,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "%s ɹߥ顼\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "꡼׽񤭹ߥ顼\n" @@ -7543,14 +7821,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM Ƥޤ\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ǥ쥯ȥ ... -f ] ̾ ...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: ʤ tty ̾򸫤Ĥޤ\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: ʤϽ񤭹߸¤򥪥դˤޤޤǤ\n" @@ -7565,6 +7846,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write %s %s Ǥϥå̵ˤƤޤ\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Ȥ: write 桼 [tty]\n" @@ -7731,6 +8013,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: Ƥ loop ǥХĤޤ" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "˳ǼǤޤǤΤǡλޤ\n" @@ -7750,6 +8033,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): \n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" " mount loop ΥݡȤʤǥѥ뤵ޤ\n" @@ -7769,11 +8053,13 @@ msgstr "" " %s -d loopǥХ # \n" " %s [ -e Ź沽 ] [ -o եå ] loopǥХ ե # \n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "꤬ԽʬǤ" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "ѥ loop ݡȤͭˤʤäƤޤ󡣺ƥѥ뤷Ƥ" @@ -7793,6 +8079,32 @@ msgstr "[mntent]: %2$s msgid "; rest of file ignored" msgstr "-- ̵뤷ޤ" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: 顼: åפͭꤹ뤿ξ꤬ʤ\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: %s %s ǥޥȤޤ\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: %s %s ǥޥȤޤ\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: %s 򥪡ץǤʤäΤǡUUID LABEL ѴԤޤ\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7841,6 +8153,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: פ 2 ꤵޤ" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop ǥХ򥹥åפޤ\n" @@ -7850,10 +8163,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop ǥХ %s Ȥޤ\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop ǥХ˼Ԥޤ\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop ǥХޤ\n" @@ -7887,6 +8202,7 @@ msgstr "" "mount: ΥС 'nfs' פΥݡȤʤǥѥ뤵Ƥޤ" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount version 4 ǤϼԤޤ3 ޤ..\n" @@ -8086,11 +8402,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s Ͻ񤭹߶ػߤǤɹѤǥޥȤޤ" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: פͿƤޤ -- 󤬤Τ nfs ͤǤ\n" #: mount/mount.c:1183 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: פͿƤޤ -- 󤬤Τ smbfs ͤǤ\n" @@ -8114,7 +8431,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s %s ˥ޥȺѤǤ\n" #: mount/mount.c:1426 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8190,18 +8507,8 @@ msgstr "mount: %2$s msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %2$s %3$s %1$s 򸫤Ĥޤ" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: %s 򥪡ץǤʤäΤǡUUID LABEL ѴԤޤ\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: ե륷ƥ෿˥顼ȯ\n" @@ -8216,6 +8523,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s %s ΥפƤߤޤ\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ơϥå׶֤ͤǤ\n" @@ -8230,14 +8538,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "%s ޤ\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: üĹ ۥ:ǥ쥯ȥ \n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: ٹ: ʣΥۥ̾ϥݡȤƤޤ\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" "mount: ޥǥ쥯ȥ꤬ ۥ:ǥ쥯ȥ ˤʤäƤޤ\n" @@ -8248,18 +8559,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: %s Υɥ쥹Ǥޤ\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: hp->h_length ͤޤ\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: ץĹޤ\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "ٹ: proto= ץǤޤ\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "ٹ: namlen ץϥݡȤƤޤ\n" @@ -8269,6 +8584,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr " nfs ޥȥѥ᡼: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "ٹ: nolock ץϥݡȤƤޤ\n" @@ -8278,10 +8594,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr " nfs ޥȥץ: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: hp->h_length ͤ\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "TCP ͳ NFS ϥݡȤƤޤ\n" @@ -8298,6 +8616,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs ФϥӥѤǤʤ𤷤ޤ" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "NFS ݡȤ򸫤Ĥ뤿 portmapper \n" @@ -8371,7 +8690,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ե %s 򥹥å -- ۡ򸡽С\n" #: mount/swapon.c:276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "åȤƤޤ\n" @@ -8381,6 +8700,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s 򳫤ޤ: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "mount: -f ץΥݡ̵ǥѥ뤵Ƥޤ\n" @@ -8400,6 +8720,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: %s Υɥ쥹Ǥޤ\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: hostp->h_length ͤޤ\n" @@ -8446,6 +8767,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 ޤumount Ƥߤޤ...\n" @@ -8474,7 +8796,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ޥȤΤΥե륷ƥꥹȤ򸫤Ĥޤ" #: mount/umount.c:501 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8531,11 +8853,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: root Ԥʤޤ" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" " Ctrl-Alt-Del ο񤤤ꤹˤ root ̵Фʤޤ\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Ȥ: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8672,6 +8996,17 @@ msgstr " %f msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Ȥ: %s [-c] [-n ٥] [-s Хåե]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: ʥʥ %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8693,6 +9028,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "ʥ꥽: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "꥽ޤ\n" @@ -8782,6 +9118,7 @@ msgstr "" "%s ϤʤɹǤ ipc λ񸻾ʤɤξ󶡤ޤ\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8792,6 +9129,7 @@ msgstr "" "\t-q : å\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8800,6 +9138,7 @@ msgstr "" "\t-a : ()\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8812,6 +9151,7 @@ msgstr "" "\t-c : \n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8820,14 +9160,17 @@ msgstr "" "\t-u : \n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : id ˤäƼ̤꥽ξܺ\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "ͥǤζͭΰ٤꤬Ƥޤ\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ ɥ --------\n" @@ -8854,6 +9197,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "Ǿȥ (ñ:KB) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ ɥξ --------\n" @@ -8883,6 +9227,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "åפư: %ld %ld \n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ ͭꥻ /ͭ --------\n" @@ -8918,6 +9263,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ ɥ /ʬΥ/ѹ --------\n" @@ -8945,6 +9291,7 @@ msgid "changed" msgstr "ѹ" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ ͭ /ľ̿ --------\n" @@ -8962,6 +9309,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ ͭꥻ --------\n" @@ -9003,10 +9351,12 @@ msgid "locked" msgstr "å" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "ͥǤΥޥեΰ٤꤬Ƥޤ\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ ޥե --------\n" @@ -9036,6 +9386,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "ޥե = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ ޥեξ --------\n" @@ -9050,6 +9401,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "ݤ줿ޥե = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ ޥե /ͭ --------\n" @@ -9058,6 +9410,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ ɥ ̿/ѹ --------\n" @@ -9075,6 +9428,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "ǽѹ" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ ޥե --------\n" @@ -9088,10 +9442,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "ͥǤΥå塼ΰ٤꤬Ƥޤ\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ å: --------\n" @@ -9111,6 +9467,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "塼ͤν (Х) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ å: --------\n" @@ -9130,6 +9487,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "ѺѶ = %d Х\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ å塼: /ͭ --------\n" @@ -9139,6 +9497,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ å塼 //ѹ --------\n" @@ -9160,6 +9519,7 @@ msgid "change" msgstr "ѹ" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ å塼 PIDs --------\n" @@ -9172,6 +9532,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ å塼 --------\n" @@ -9368,6 +9729,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "ޤ礤Ƥޤ" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "꤬­ޤ" @@ -9429,6 +9791,7 @@ msgid "total" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9494,22 +9857,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s ξ֤ %d Ǥ" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", ӥ" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", ǤƤޤ" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", ѻ椬ޤ" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", ĤʤäƤޤ" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", 顼" @@ -9533,10 +9901,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: -l ΰ %s Ǥ\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Ȥ: col [-bfpx] [-l Կ]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: 񤭹ߥ顼\n" @@ -9563,19 +9933,22 @@ msgid "line too long" msgstr "ԤĹޤ" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Ȥ: column [-tx] [-c ] [ե ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: Ĺ͡\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ʥåͤǤ\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9586,12 +9959,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "Ȥ: %s [-dflpcsu] [+ֹ | +/ѥ] ̾1 ̾2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: ʥʥ %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9603,7 +9976,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9614,43 +9987,46 @@ msgstr "" "******** %s: ƥȥեǤϤޤ ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[λˤ q Q 򲡤Ʋ]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--³--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Υե: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[ڡ򲡤³'q' ǽλ]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "... %d ڡޤ" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "... 1 ڡޤ" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...%d Фޤ" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d Фޤ" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9660,7 +10036,7 @@ msgstr "" "******\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9672,7 +10048,7 @@ msgstr "" "\n" "(*)ϥǥեȤѹ뤳Ȥ򼨤ޤ\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 #, fuzzy msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" @@ -9715,33 +10091,34 @@ msgstr "" ":f\t\t\tߤΥե̾ȹֹɽ\n" ".\t\t\tľΥޥɤ򷫤֤\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "['h' ˡ]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" %d " -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[ե] %d " -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " 礭\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...ФƤޤ\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "ɽޥ" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9749,15 +10126,15 @@ msgstr "" "\n" "ѥ󤬸Ĥޤ\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "ѥ󤬸Ĥޤ" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "ҥץưǤޤ\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9765,23 +10142,24 @@ msgstr "" "\n" "...ФƤޤ " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...եФޤ " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...եޤ " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "ԤĹޤ" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "ΤΤΰΥޥɤޤ" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) hexdump(1) ˼äޤ\n" @@ -9800,10 +10178,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: %s ɤޤ\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: ԤĹޤ\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: ʣʸΥХȿ\n" @@ -9925,19 +10305,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Υե: %s)" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Хåե֤ݤǤޤ\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Ȥ: rev [ ե ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "%s ɹѤ˳ޤ\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Ȥ: %s [ե]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "Ȥ: %s [ -i ] [ -tü ] ե...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "terminfo ɤ߹˥ȥ֥ȯ" @@ -9947,14 +10340,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "ʥץ󥹤Ϥޤ: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "ХåեγݤǤޤ\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "ϹԤĹޤ\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Хåե礹Ȥ˥꤬­ʤʤޤ\n" @@ -10037,9 +10433,6 @@ msgstr " #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "umount: %s: ޥȤƤޤ" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: %s %s ǥޥȤޤ\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6a1a76b3f..148331cd4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -19,7 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 22:55+0100\n" "Last-Translator: Taco Witte \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -77,6 +78,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "partitie-tabel opnieuw inlezen" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Gebruik:\n" @@ -91,6 +93,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" @@ -120,22 +123,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl fout bij %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Grootte Apparaat\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "gebruik:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatteren ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "klaar\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Controleren ... " @@ -163,7 +171,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -321,6 +329,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Wilt u echt doorgaan?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "controle afgebroken.\n" @@ -349,6 +358,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -438,6 +448,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kon inodes niet lezen" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormEersteZone\n" @@ -495,6 +506,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Het bestand `%s' heeft modus %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" @@ -682,6 +694,7 @@ msgstr "" "%6d bestanden\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -841,19 +854,20 @@ msgstr "fout bij schrijven .. ingang" msgid "error closing %s" msgstr "fout bij sluiten %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] [opties bestandssysteem] " "apparaat [grootte]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Geheugentekort!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versie %s (%s)\n" @@ -903,10 +917,12 @@ msgstr "" "Afsluiten.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "bestandssysteem te groot. Afsluiten.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -976,10 +992,12 @@ msgstr "Schrijven ROM afbeelding mislukt (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "waarschuwing: bestandsnamen afkappen tot 255 bytes.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "waarschuwing: bestanden zijn overgeslagen vanwege fouten.\n" @@ -1083,6 +1101,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "zoeken mislukt tijdens testen van blokken" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Vreemde waarden in do_check: waarschijnlijk programmeerfouten\n" @@ -1100,6 +1119,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d slechte blokken\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "één slecht blok\n" @@ -1108,6 +1128,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kan geen bestand met slechte blokken openen" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol fout: aantal blokken niet aangegeven" @@ -1144,19 +1165,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Pagina groottes van %d worden aangenomen (niet %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "label" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1170,11 +1194,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "teveel slechte pagina's" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Geheugentekort" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "één slechte pagina\n" @@ -1295,11 +1320,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] apparaat\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] apparaat\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Onbruikbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" @@ -1341,16 +1366,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "De schijf is veranderd.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Start het systeem opnieuw op om er zeker van te zijn dat de partitietabel " "juist wordt bijgewerkt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1361,318 +1389,334 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: U heeft DOS 6.x partities gemaakt of gewijzigd.\n" "Kijk alstublieft in het cfdisk handboek voor meer informatie.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALE FOUT" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan niet zoeken op schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan schijf niet lezen" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan niet schrijven naar schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Teveel partities" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partitie begint vóór sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partitie begint na einde schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partitie eindigt na einde schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logische partities overlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrootte logische partities overlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Interne fout bij maken logische schijf zonder uitgebreide partitie !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menu item te lang. Menu ziet er misschien raar uit." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu zonder richting. Gebruik standaard: horizontaal." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Onjuiste toets" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Druk op een toets om door te gaan" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Een nieuwe primaire partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logisch" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Een nieuwe logische partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Geen partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interne fout !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Grootte (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Begin" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Partitie toevoegen aan begin vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Einde" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Partitie toevoegen aan einde vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Geen partitietabel of onbekende ondertekening op partitietabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "U heeft meer cylinders aangegeven dan er op de schijf passen" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan schijf niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Schijf alleen-lezen geopend -- u heeft geen toegangsrechten om te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan schijfgrootte niet opvragen" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Slechte primaire partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Slechte logische partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Weet u zeker dat u de partitietabel naar de schijf wilt schrijven? (ja of " "nee): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "nee" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Partitietabel niet naar schijf geschreven" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Antwoord alstublieft `ja' of `nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Schrijven partitietabel naar schijf..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "De partitietabel is weggeschreven naar de schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Partitietabel geschreven, maar opnieuw inlezen mislukt. Start opnieuw op om " "de tabel bij te werken." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Geen primaire partities aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan dit niet " "opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Meer dan één primaire partitie is aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan " "dit niet opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Geef een bestandsnaam of druk op ENTER om op het scherm weer te geven: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Schijf: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Geen " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logisch" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Opstartbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Geen" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitietabel voor %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Eerste Laatste\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1680,7 +1724,7 @@ msgstr "" " # Soort Sector Sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " "Optie\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1689,466 +1733,467 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Begin--- ----Einde---- Start Aantal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # OptiesKop Sect Cyl ID Kop Sect Cyl Sector Sectoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Ruw" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Deze tabel weergeven met ruwe gegevens formaat" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Deze tabel weergeven, geordend op sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Tabel niet weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma gebaseerd op" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "cursus, waarmee u partities kunt maken, verwijderen of wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "op uw harde schijf." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Opdracht Betekenis" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "-------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b `Opstartbaar'-optie voor huidige partitie aan/uitzetten" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Huidige partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Cylinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WAARSCHUWING: Deze optie dient alleen te worden gebruikt" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " door mensen die weten wat ze doen." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Dit scherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Schijf gebruik maximaliseren voor huidige partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Let op: Dit kan een partitie incompatibel maken met" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Partitietabel weergeven op scherm of naar bestand" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Er zijn verschillende formaten voor de partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " waaruit u kunt kiezen:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Ruwe gegevens (exact wat naar de schijf zou worden " "geschreven)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel geordend op sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel in ruw formaat" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Soort bestandssysteem wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Eenheden partitiegrootte weergave wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Roteert door MB, sectoren en cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Partitietabel naar schijf wegschrijven (moet met hoofdletter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, moet" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " u bevestigen of weigeren door te antwoorden met `ja' of" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pijl omhoog Aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pijl omlaag Aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Het scherm opnieuw tekenen" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Dit scherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Let op: Alle opdrachten kunnen zowel met hoofd- als kleine letter" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "worden ingevoerd (behalve W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cylinder geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Koppen geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sector geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Klaar met wijzigen geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geef het aantal cylinders: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Onjuiste waarde cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geef het aantal koppen: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Onjuiste waarde koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Onjuiste waarde sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan bestandsysteem soort niet veranderen tot leeg" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan bestandssysteem soort niet veranderen tot uitgebreid" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Onbekend(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Onbekend (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Schijf: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cylinders: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Opties" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Part soort" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Bestandssysteem" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Grootte (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Grootte (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Huidige partitie wel/niet op opstartbaar zetten" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "De huidige partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Schijf geometrie wijzigen (alleen experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Hulpscherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitietabel weergeven op scherm of naar een bestand" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Bestandssysteem soort wijzigen (DOS, Linux, OS/2 enz.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Eenheden" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "De gebruikte eenheden in weergave wijzigen (MB, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Partitietabel naar schijf schrijven (kan gegevens wissen)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Deze partitie is al in gebruik" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan niet de soort van een lege partitie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Niet meer partities" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Onjuiste opdracht" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2184,130 +2229,474 @@ msgstr "" " sectoren/spoor dan de kernel geeft.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel wijzigen\n" -" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel(len) " -"opsommen\n" -" fdisk -s PARTITIE Partitiegrootte(s) in blokken geven\n" -" fdisk -v Versie fdisk weergeven\n" -"Hier is DISK zoiets als /dev/hdb of /dev/sda en\n" -"PARTITIE is zoiets als /dev/hda7\n" -"-u: geef Start en Einde in sector (in plaats van cylinder) eenheden\n" -"-b 2048: (voor sommige MO schijven) gebruik 2048-byte sectoren\n" +"\n" +"\tEr is een geldig AIX label op deze schijf. Helaas\n" +"\tondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" +"\tToch wat advies:\n" +"\t1. fdisk zal de inhoud wissen bij schrijven.\n" +"\t2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel\n" +"\t uit maakt van een volume groep. (Anders wist\n" +"\t u mogelijk de andere schijven ook, als er\n" +"\t geen mirror is.)\n" +"\t3. Haal, voordat u dit fysieke volume wist, de\n" +"\t schijf logisch uit uw AIX machine.\n" +"\t (Anders wordt u een AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] apparaat\n" -"Bijv.: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE schijf)\n" -" of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI schijf)\n" -" of: fdisk /dev/eda (voor de eerste PS/2 ESDI schijf)\n" -" of: fdisk /dev/rd/c0d0 of: fdisk /dev/ida/c0d0 (voor RAID apparaten)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Kan %s niet openen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Kan %s niet lezen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Kan niet zoeken op %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislukt op %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Kan niet meer geheugen reserveren\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Fatale fout\n" +"\n" +"BSD label voor apparaat: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Opdracht actie" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a wel/niet alleen-lezen instellen" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b bsd schijflabel bewerken" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d een BSD partitie verwijderen" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c wel/niet aankoppelbaar instellen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e schijfgegevens bewerken" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d een partitie verwijderen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i bootstrap installeren" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l bekende partitiesoorten opsommen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l bekende bestandssysteem soorten opsommen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m dit menu weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n een nieuwe BSD partitie toevoegen" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o een nieuwe, lege DOS partitietabel maken" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p BSD partitietabel weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r terug naar hoofdmenu" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s complete schijflabel weergeven" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t bestandssysteem id van partitie wijzigen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u eenheden (cylinders/sectoren) wijzigen" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w schijflabel naar schijf schrijven" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x BSD partitie koppelen aan niet-BSD partitie" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partitie %s heeft ongeldige startsector 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lezen schijflabel van %s bij sector %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Er is geen *BSD partitie op %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD schijflabel opdracht (m voor hulp): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Eerste %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Laatste %s of +size of +sizeM of +sizeK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "soort: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "soort: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "schijf: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "label: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "opties:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " verwijderbaar" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " slechte sector" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "bytes/sector: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sectoren/spoor: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "sporen/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sectoren/cylinder: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylinders: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "tussenruimte: %d\n" + +# let op: komt vaker voor +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "" + +# let op: komt vaker voor +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "schakelen kop: %ld\t\t# milliseconden\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "spoor-tot-spoor zoeken: %ld\t# milliseconden\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "schijfgegevens: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partities:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "" +"# start eind grootte bestandssysteem [grootte bsize cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Schrijven schijflabel naar %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (j/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "bytes/sector" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sectoren/spoor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "sporen/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cylinders" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sectoren/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Moet zijn: <= sectoren/spoor * sporen/cylinder (standaard).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "tussenruimte" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "schakelen kop" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "spoor-tot-spoor zoeken" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partitie (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Het maximum aantal partities is gemaakt\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Waarschuwing: teveel partities (%d, maximum is %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchroniseren schijven.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel wijzigen\n" +" fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT Partitietabel(len) " +"opsommen\n" +" fdisk -s PARTITIE Partitiegrootte(s) in blokken geven\n" +" fdisk -v Versie fdisk weergeven\n" +"Hier is DISK zoiets als /dev/hdb of /dev/sda en\n" +"PARTITIE is zoiets als /dev/hda7\n" +"-u: geef Start en Einde in sector (in plaats van cylinder) eenheden\n" +"-b 2048: (voor sommige MO schijven) gebruik 2048-byte sectoren\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] apparaat\n" +"Bijv.: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE schijf)\n" +" of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI schijf)\n" +" of: fdisk /dev/eda (voor de eerste PS/2 ESDI schijf)\n" +" of: fdisk /dev/rd/c0d0 of: fdisk /dev/ida/c0d0 (voor RAID apparaten)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Kan %s niet openen\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Kan %s niet lezen\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Kan niet zoeken op %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislukt op %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Kan niet meer geheugen reserveren\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Fatale fout\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a wel/niet alleen-lezen instellen" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b bsd schijflabel bewerken" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c wel/niet aankoppelbaar instellen" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d een partitie verwijderen" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l bekende partitiesoorten opsommen" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o een nieuwe, lege DOS partitietabel maken" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " p print the partition table" msgstr " p de partitietabel weergeven" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" - #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s een nieuwe, lege Sun schijflabel maken" @@ -2362,6 +2751,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a aantal alternatieve cylinders wijzigen" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c aantal cylinders wijzigen" @@ -2375,6 +2765,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e aantal extra sectoren per cylinder wijzigen" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h aantal koppen wijzigen" @@ -2388,11 +2779,6 @@ msgstr " i tussenruimte factor wijzigen" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r terug naar hoofdmenu" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen" @@ -2410,6 +2796,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e uitgebreide partities opsommen" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g een IRIX (SGI) partitietabel maken" @@ -2420,6 +2807,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f partitie volgorde repareren" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "U moet instellen:" @@ -2427,15 +2815,10 @@ msgstr "U moet instellen:" msgid "heads" msgstr "koppen" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cylinders" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2469,6 +2852,7 @@ msgstr "" " systemen, zoals DOS FDISK en OS/2 FDISK\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Slechte plaats in primaire uitgebreide partitie\n" @@ -2479,907 +2863,616 @@ msgid "" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:669 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Er wordt een nieuwe DOS schijflabel gemaakt. Wijzigingen blijven\n" -"alleen in het geheugen, totdat u besluit ze weg te schrijven. Op\n" -"dat moment is de vorige inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Deze schijf heeft zowel DOS als BSD identificatienummers.\n" -"Geef de opdracht 'b' om naar BSD modus te gaan.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "Apparaat bevat geen geldige DOS, Sun, SGI of OSF schijflabel\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Interne fout\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal worden " -"gecorrigeerd bij schrijven\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"driemaal EOF ontvangen - afsluiten..\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Hex code (typ L om codes op te sommen): " - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Waarde buiten bereik.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitienummer" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft lege soortaanduiding\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Geselecteerde partitie %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cylinder" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sector" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Weergave/invoer eenheden worden veranderd naar %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS compatibaliteit is aan gezet\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS compatibaliteit is uit gezet\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Soort 0 betekent op veel systemen (maar niet Linux)\n" -"vrije ruimte. Waarschijnlijk is het niet verstandig\n" -"om partities te hebben van soort 0. U kunt een par-\n" -"titie verwijderen met de `-d' opdracht.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"U kunt een partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" -"Verwijder de partitie eerst.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" -"SunOS/Solaris het verwacht en zelfs Linux het liefst heeft.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Overweeg om partitie 9 te laten als volume kop (0), en\n" -"partitie 11 als geheel volume (6) zoals IRIX het verwacht.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Systeemsoort van partitie %d veranderd naar %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fys=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partitie %i begint niet op de cylinder grens:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"Er wordt een nieuwe DOS schijflabel gemaakt. Wijzigingen blijven\n" +"alleen in het geheugen, totdat u besluit ze weg te schrijven. Op\n" +"dat moment is de vorige inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" "\n" -"Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d koppen, %d sectoren/spoor, %d cylinders" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", totaal %llu sectoren" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Eenheden = %s van %d * %d = %d bytes\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Niets te doen. De ordening is al goed.\n" -"\n" +"Deze schijf heeft zowel DOS als BSD identificatienummers.\n" +"Geef de opdracht 'b' om naar BSD modus te gaan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "Apparaat bevat geen geldige DOS, Sun, SGI of OSF schijflabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Boot Start Einde Blokken Id Systeem\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Interne fout\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Partitietabel ingangen zijn niet in schijfvolgorde\n" +"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal worden " +"gecorrigeerd bij schrijven\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Grootte ID\n" +"driemaal EOF ontvangen - afsluiten..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Hex code (typ L om codes op te sommen): " -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitie %d: kop %d groter dan maximum %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitie %d: sector %d groter dan maximum %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partities %d: cylinder %d groter dan maximum %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Waarde buiten bereik.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partitie %d: vorige sectoren %d stemt niet overeen met totaal %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitienummer" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Waarschuwing: slechte start-van-gegevens in partitie %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft lege soortaanduiding\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d.\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Geselecteerde partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logische partitie %d niet geheel in partitie %d\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Totaal gereserveerde sectoren %d groter dan maximum %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d niet-gereserveerde sectoren\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder haar alvorens haar opnieuw toe te " -"voegen.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Weergave/invoer eenheden worden veranderd naar %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Eerste %s" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS compatibaliteit is aan gezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Laatste %s of +size of +sizeM of +sizeK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tSorry - deze fdisk ondersteunt geen AIX schijflabels.\n" -"\tMaak als u DOS-soort partities wilt toevoegen eerst een\n" -"\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n" -"\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Het maximum aantal partities is gemaakt\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"U moet een partitie verwijderen en eerst een uitgebreide partitie toevoegen\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS compatibaliteit is uit gezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Slechte primaire partitie" +#: fdisk/fdisk.c:1393 +#, c-format +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Opdracht actie\n" -" %s\n" -" p primaire partitie (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logische (5 of hoger)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e uitgebreid" +"Soort 0 betekent op veel systemen (maar niet Linux)\n" +"vrije ruimte. Waarschijnlijk is het niet verstandig\n" +"om partities te hebben van soort 0. U kunt een par-\n" +"titie verwijderen met de `-d' opdracht.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Onjuist partitienummer voor soort `%c'\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"De partitietabel is gewijzigd!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Aanroepen ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen.\n" +"U kunt een partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" +"Verwijder de partitie eerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" +"SunOS/Solaris het verwacht en zelfs Linux het liefst heeft.\n" "\n" -"WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel mislukt met fout %d: %s.\n" -"De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" -"De nieuwe tabel wordt na opnieuw opstarten gebruikt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Overweeg om partitie 9 te laten als volume kop (0), en\n" +"partitie 11 als geheel volume (6) zoals IRIX het verwacht.\n" "\n" -"WAARSCHUWING: Als u een DOS 6.x partitie heeft gemaakt\n" -"of gewijzigd, kunt u het best meer informatie opzoeken\n" -"in het fdisk handboek.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Fout bij sluiten %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synchroniseren schijven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partitie %d heeft geen gegevens-plaats\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Nieuw begin van gegevens" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Expert opdracht (m voor hulp): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Aantal cylinders" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Systeemsoort van partitie %d veranderd naar %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Aantal koppen" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "" +"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Aantal sectoren" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Waarschuwing: sector plaats wordt ingesteld voor DOS compatibaliteit\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Kan %s niet openen\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partitie %i begint niet op de cylinder grens:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "kan %s niet openen\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: onbekende opdracht\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Deze kernel vind de sectorgrootte zelf - -b optie genegeerd\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Waarschuwing: de -b (sectorgrootte instellen) optie moet met één aangegeven " -"apparaat worden gebruikt\n" - -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "OSF/1 schijflabel gevonden op %s, ga in schijflabel modus.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Opdracht (m voor hulp): " +"\n" +"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Het huidige opstartbestand is: %s\n" +"Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Geef alstublieft de naam van het nieuwe opstartbestand: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d koppen, %d sectoren/spoor, %d cylinders" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Opstartbestand ongewijzigd\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", totaal %llu sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tSorry, het experts menu is niet beschikbaar voor SGI partitietabellen.\n" +"Eenheden = %s van %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Niets te doen. De ordening is al goed.\n" "\n" -"\tEr is een geldig AIX label op deze schijf. Helaas\n" -"\tondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" -"\tToch wat advies:\n" -"\t1. fdisk zal de inhoud wissen bij schrijven.\n" -"\t2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel\n" -"\t uit maakt van een volume groep. (Anders wist\n" -"\t u mogelijk de andere schijven ook, als er\n" -"\t geen mirror is.)\n" -"\t3. Haal, voordat u dit fysieke volume wist, de\n" -"\t schijf logisch uit uw AIX machine.\n" -"\t (Anders wordt u een AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"BSD label voor apparaat: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d een BSD partitie verwijderen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e schijfgegevens bewerken" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i bootstrap installeren" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l bekende bestandssysteem soorten opsommen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n een nieuwe BSD partitie toevoegen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p BSD partitietabel weergeven" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s complete schijflabel weergeven" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t bestandssysteem id van partitie wijzigen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u eenheden (cylinders/sectoren) wijzigen" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w schijflabel naar schijf schrijven" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Boot Start Einde Blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x BSD partitie koppelen aan niet-BSD partitie" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partitie %s heeft ongeldige startsector 0.\n" +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Partitietabel ingangen zijn niet in schijfvolgorde\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lezen schijflabel van %s bij sector %d.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Er is geen *BSD partitie op %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD schijflabel opdracht (m voor hulp): " +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Grootte ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "soort: %s\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "soort: %d\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitie %d: kop %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "schijf: %.*s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitie %d: sector %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "label: %.*s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "opties:" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " verwijderbaar" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partities %d: cylinder %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1829 +#, c-format +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partitie %d: vorige sectoren %d stemt niet overeen met totaal %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " slechte sector" +#: fdisk/fdisk.c:1861 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Waarschuwing: slechte start-van-gegevens in partitie %d\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "bytes/sector: %ld\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sectoren/spoor: %ld\n" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "sporen/cylinder: %ld\n" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logische partitie %d niet geheel in partitie %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Totaal gereserveerde sectoren %d groter dan maximum %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d niet-gereserveerde sectoren\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sectoren/cylinder: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder haar alvorens haar opnieuw toe te " +"voegen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylinders: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "rpm: %d\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "tussenruimte: %d\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tSorry - deze fdisk ondersteunt geen AIX schijflabels.\n" +"\tMaak als u DOS-soort partities wilt toevoegen eerst een\n" +"\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n" +"\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" -# let op: komt vaker voor -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" +"U moet een partitie verwijderen en eerst een uitgebreide partitie toevoegen\n" -# let op: komt vaker voor -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "logische partities niet in schijfvolgorde" + +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Slechte primaire partitie" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" msgstr "" +"Opdracht actie\n" +" %s\n" +" p primaire partitie (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logische (5 of hoger)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e uitgebreid" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "schakelen kop: %ld\t\t# milliseconden\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Onjuist partitienummer voor soort `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "spoor-tot-spoor zoeken: %ld\t# milliseconden\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"De partitietabel is gewijzigd!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "schijfgegevens: " +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Aanroepen ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" "\n" -"%d partities:\n" +"WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel mislukt met fout %d: %s.\n" +"De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" +"De nieuwe tabel wordt na opnieuw opstarten gebruikt.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" -"# start eind grootte bestandssysteem [grootte bsize cpg]\n" +"\n" +"WAARSCHUWING: Als u een DOS 6.x partitie heeft gemaakt\n" +"of gewijzigd, kunt u het best meer informatie opzoeken\n" +"in het fdisk handboek.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Schrijven schijflabel naar %s.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Fout bij sluiten %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (j/n) " +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synchroniseren schijven.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "bytes/sector" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partitie %d heeft geen gegevens-plaats\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sectoren/spoor" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Nieuw begin van gegevens" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "sporen/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expert opdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sectoren/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Aantal cylinders" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Moet zijn: <= sectoren/spoor * sporen/cylinder (standaard).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Aantal koppen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Aantal sectoren" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "tussenruimte" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Waarschuwing: sector plaats wordt ingesteld voor DOS compatibaliteit\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "schakelen kop" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "spoor-tot-spoor zoeken" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: onbekende opdracht\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Deze kernel vind de sectorgrootte zelf - -b optie genegeerd\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: de -b (sectorgrootte instellen) optie moet met één aangegeven " +"apparaat worden gebruikt\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "OSF/1 schijflabel gevonden op %s, ga in schijflabel modus.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Opdracht (m voor hulp): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partitie (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Het huidige opstartbestand is: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Geef alstublieft de naam van het nieuwe opstartbestand: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Waarschuwing: teveel partities (%d, maximum is %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Opstartbestand ongewijzigd\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synchroniseren schijven.\n" +"\tSorry, het experts menu is niet beschikbaar voor SGI partitietabellen.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3454,6 +3547,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3462,6 +3556,7 @@ msgstr "" "bevatten\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" @@ -3524,6 +3619,7 @@ msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3536,6 +3632,7 @@ msgstr "" "\tzoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3544,6 +3641,7 @@ msgstr "" "\tNaam van opstartbestand te lang: 16 bytes maximaal.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3552,6 +3650,7 @@ msgstr "" "\tOpstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3572,14 +3671,17 @@ msgstr "" "\tOpstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de hele schijf beslaat.\n" @@ -3602,6 +3704,7 @@ msgstr "" "maar de schijf is %d schijfblokken lang.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" @@ -3626,6 +3729,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren - sectoren %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3634,6 +3738,7 @@ msgstr "" "De opstartpartitie bestaat niet.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3642,6 +3747,7 @@ msgstr "" "De wisselgeheugen-partitie bestaat niet.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3650,11 +3756,13 @@ msgstr "" "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tU heeft een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Sorry, u kunt niet de tag van niet-lege partities wijzigen.\n" @@ -3672,28 +3780,33 @@ msgstr "" "Alleen het gehele schijf deel \"SGI volume\" mag dit overtreden.\n" "Typ JA als u zeker wilt dat u deze partitie anders wilt noemen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Weet u dat u overlap heeft bij een partitie op de schijf?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Proberen automatisch een gehele schijf ingang aan te maken.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "De gehele schijf is al ingedeeld in partities.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U heeft een partitie overlap op de schijf. Los dat eerst op!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3702,6 +3815,7 @@ msgstr "" "te laten beslaan en van soort `SGI volume' te laten zijn\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los die eerst op!\n" @@ -3711,6 +3825,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Laatste %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3781,6 +3896,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid auto-detectie" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3798,6 +3914,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Auto-instellen heeft een %s%s%s gevonden\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3824,6 +3941,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Selecteer soort (? voor automatisch, 0 voor aangepast): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Auto-instellen mislukt.\n" @@ -3839,15 +3957,15 @@ msgstr "Afwisselende cylinders" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysieke cylinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Tussenruimte factor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sectoren per cylinder" @@ -3884,6 +4002,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ongebruikt gat - sectoren %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3891,7 +4010,7 @@ msgstr "" "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3902,7 +4021,7 @@ msgstr "" "waarde %d %s bedekt al een andere partitie. Uw invoer is gewijzigd\n" "tot %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3911,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Als u SunOS/Solaris compatibiliteit wilt houden, kunt u deze partitie beter\n" "als gehele schijf (5) laten, startend bij 0, met %u sectoren\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3926,7 +4045,7 @@ msgstr "" "Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van soort 82\n" "(Linux wisselgeheugen) wilt laten zijn: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3945,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3958,16 +4077,16 @@ msgstr "" "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Optie Start Eind Blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Aantal alternatieve cylinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Aantal fysieke cylinders" @@ -4145,6 +4264,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4459,7 +4579,7 @@ msgstr "Waarschuwing: HDIO_GETGEO zegt dat er %lu sectoren zijn\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Waarschuwing: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO zegt dat er %lu cylinders zijn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4468,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) - meestal hoogstens 63\n" "Dit zal problemen geven met alle software die C/H/S adressering gebruikt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4477,7 +4597,7 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %lu cylinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4485,7 +4605,7 @@ msgstr "" "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor kop: %lu (moet zijn " "tussen 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4494,7 +4614,7 @@ msgstr "" "%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor sector: %lu (moet zijn " "tussen 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4503,7 +4623,8 @@ msgstr "" "%s van partitie %s heeft onmogelijke waarde voor cylinders: %lu (moet zijn " "tussen 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4511,11 +4632,12 @@ msgstr "" "Id Naam\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Opnieuw inlezen partitietabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4523,31 +4645,31 @@ msgstr "" "Het opnieuw lezen van de partitietabel is mislukt\n" "Herstart het systeem nu, vóór mkfs te gebruiken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fout bij sluiten %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "onbekend formaat - nu sectoren worden gebruikt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# partitietabel van %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "niet-geïmplementeerd formaat - nu wordt %s gebruikt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4557,11 +4679,12 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " ApparaatOpstart Start Eind #cyls #blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4570,11 +4693,12 @@ msgstr "" "Eenheden = sectoren van 512 bytes, te tellen vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #sectoren Id Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4583,11 +4707,12 @@ msgstr "" "Eenheden = blokken van 1024 bytes, te tellen vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4597,30 +4722,31 @@ msgstr "" "vanaf %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Apparaat Opstart Start Eind MiB #blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\teind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitie eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Geen partities gevonden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4631,52 +4757,52 @@ msgstr "" " is voor C/H/S=*/%ld/%ld (in plaats van %ld/%ld/%ld).\n" "Voor deze opsomming neem ik die geometrie aan.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "geen partitietabel aanwezig.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "vreemd, slechts %d partities gedefinieerd.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en een niet-nul start\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Waarschuwing: partitie %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Waarschuwing: partities %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "en %s overlappen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4685,17 +4811,17 @@ msgstr "" "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n" "en zal die vernielen als zij wordt gevuld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s start op sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s loopt tot na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4703,17 +4829,17 @@ msgstr "" "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid\n" "zijn (hoewel dit geen probleem is onder Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s start niet op een cylinder grens\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cylinder grens\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4723,7 +4849,7 @@ msgstr "" "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " "opstarten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4731,7 +4857,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n" "partities opstarten. LILO negeert de `opstartbaar' optie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4741,33 +4867,33 @@ msgstr "" "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " "opstarten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "start" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partitie %s: start: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "eind" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partitie %s: eind: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitie %s eindigt op cylinder %ld, na het einde van de schijf\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4776,7 +4902,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: start van uitgebreide partitie verschoven van %ld naar %ld\n" "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4784,134 +4910,134 @@ msgstr "" "Waarschuwing: uitgebreide partitie start niet op een cylinder grens.\n" "DOS en Linux zullen de inhoud anders interpreteren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "teveel partities - die na nr (%d) worden genegeerd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "boom van partities?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk Manager gevonden - daar kan ik niet mee werken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6 ondertekening gevonden - ik geef het op\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "vreemd..., een BSD partitie met grootte 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partitie niet herkend\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n optie is gegeven: Niets gewijzigd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Opslaan oude sectoren mislukt - afbreken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Partitie schrijven op %s mislukt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lange of incomplete invoerregel - afsluiten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "invoerfout: `=' verwacht na %s veld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na %s veld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "invoer niet herkend: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "getal te groot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rotzooi na getal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "geen ruimte voor partitie beschrijver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan omgevende uitgebreide partitie niet maken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "teveel invoervelden\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Geen ruimte voor meer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Onjuiste soort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Waarschuwing: slechte partitie start (eerste %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "opstartbaar optie niet herkend - kies - of *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "gedeeltelijke c,h,s specificatie?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Uitgebreide partitie niet waar die verwacht was\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "slechte invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "teveel partities\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4923,46 +5049,46 @@ msgstr "" "Meestal hoeft u alleen en te gebruiken (en mogelijk " ").\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "versie" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "apparaat: zoiets als /dev/hda of /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "nuttige opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [of --show-size]: grootte van een partitie weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [of --id]: partitie Id weergeven of wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [of --list]: partities van elk apparaat opsommen" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [of --dump]: hetzelfde, maar in een formaat geschikt voor latere " "invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [of --increment]: aantal cylinders etc. van 1 in plaats van 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4970,57 +5096,65 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accepteren/weergeven in eenheden van sectoren/" "blokken/cylinders/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [of --list-types]:bekende partitiesoorten opsommen" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [of --DOS]: voor DOS-compatibiliteit: verspil een beetje ruimte" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [of --re-read]: laat de kernel de partitietabel opnieuw inlezen" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : alleen partitie met nummer # wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : niet echt naar de schijf schrijven" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O bestand : de sectoren die overschreven zullen worden, opslaan " "in bestand" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I bestand : deze sectoren weer herstellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [of --version]: versienummer weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [of --help]: dit bericht weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "gevaarlijke opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [of --show-geometry]: weergeven hoe de kernel denkt over de geometrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [of --show-geometry]: weergeven hoe de kernel denkt over de geometrie" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5028,117 +5162,117 @@ msgstr "" " -x [of --show-extended]: ook uitgebreide partities opnemen in uitvoer\n" " of, verwacht beschrijvers voor ze in invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [of --Linux]: niet klagen over dingen die niet relevant zijn " "voor Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [of --quiet]: waarschuwingen onderdrukken" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " U kunt zo een andere geometrie dan de gevonden forceren:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [of --cylinders #]:het aantal te gebruiken cylinders instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [of --heads #]: het aantal te gebruiken koppen instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [of --sectors #]: het aantal te gebruiken sectoren instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "U kunt alle consistentie controles uit zetten met:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [of --force]: doe wat ik zeg, ook al is het dom" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s apparaat\t\t actieve partities op apparaat weergeven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s apparaat n1 n2 ... partities n1 ... activeren, de rest de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An apparaat\t partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "geen opdracht?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "totaal: %d blokken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitie-nummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitie-nummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "gebruik: sfdisk --id apparaat partitie-nummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "kan slechts één apparaat aangeven (behalve met -l of -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan %s niet lezen-schrijven openen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "kan grootte %s niet opvragen" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "slechte actieve byte: 0x%x in plaats van 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5146,7 +5280,7 @@ msgstr "" "Klaar\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5155,35 +5289,35 @@ msgstr "" "U heeft %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partitie %s heeft id %x en is niet verborgen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Slechte Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Even controleren of niemand deze schijf nu gebruikt ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5197,28 +5331,30 @@ msgstr "" "deze schijf uit.\n" "Gebruik --no-reread om deze controle te onderdrukken.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Oude situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitie %d bestaat niet, kan haar niet veranderen!\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nieuwe situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5226,19 +5362,22 @@ msgstr "" "Deze partities bevallen mij niet echt - er is niets veranderd.\n" "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Mij bevalt niet niet echt - misschien moet u Nee antwoorden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5246,15 +5385,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: vroegtijdig einde van invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afsluiten - niets veranderd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Antwoord alstublieft een van y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5262,7 +5403,7 @@ msgstr "" "Nieuwe partitietabel succesvol weggeschreven\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5361,6 +5502,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "opttekst argument ontbreekt" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.3\n" @@ -5369,10 +5511,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "interne fout, neem contact op met de auteur" #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "opgestart vanuit MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffiaanse BCD klok\n" @@ -5382,6 +5526,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "klokpoort aangepast tot 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "cool SPEELTJE!\n" @@ -5396,6 +5541,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Ik heb geen toestemming gekregen omdat ik het niet probeerde.\n" @@ -5405,6 +5551,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s kan geen I/O poort toegang krijgen: de iopl(3) aanroep mislukte.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Waarschijnlijk heeft u root privileges nodig.\n" @@ -5427,6 +5574,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime bestand niet herkend\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Verwacht: `UTC' of `LOCAL' of niets.)\n" @@ -5450,10 +5598,12 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekende" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Wachten op klok tik...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...klok tik ontvangen\n" @@ -5479,6 +5629,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Instellen hardware klok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Klok niet gewijzigd - alleen testen.\n" @@ -5492,6 +5643,7 @@ msgstr "" "Uitstellen tot volgende volle seconde.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5506,14 +5658,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f seconden\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Geen --date optie aangegeven.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argument te lang\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5573,6 +5728,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5581,6 +5737,7 @@ msgstr "" "mee kunnen instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Aanroepen settimeofday:\n" @@ -5595,10 +5752,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld, uitvoeren in testmodus.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Moet superuser zijn om de systeemklok in te stellen.\n" @@ -5607,6 +5766,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislukt" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5615,6 +5775,7 @@ msgstr "" "rotzooi bevatte.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5624,6 +5785,7 @@ msgstr "" "De geschiedenis is dus slecht, en opnieuw calibreren is nodig.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5655,6 +5817,7 @@ msgstr "" "tijd %.6f seconden geleden\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Het adjtime bestand wordt niet aangepast - in testmodus.\n" @@ -5668,10 +5831,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Verschuivingsaanpassing parameters niet bijgewerkt.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5679,6 +5844,7 @@ msgstr "" "aanpassen.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Benodigde aanpassing is minder dan een seconden - de klok wordt niet " @@ -5690,14 +5856,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "%s wordt gebruikt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Instellen systeemklok mislukt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5710,6 +5879,7 @@ msgstr "" "(en werkt nu dus waarschijnlijk niet op een Alpha). Geen actie genomen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Verkrijgen tijdperk-waarde van de kernel mislukt.\n" @@ -5719,6 +5889,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernel neemt een tijdperk-waarde aan van %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5732,6 +5903,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Tijdperk niet instellen op %d - alleen testen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Instellen tijdperk-waarde in kernel mislukt.\n" @@ -5799,6 +5971,7 @@ msgstr "" " is hiervoor nodig\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5812,6 +5985,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s heeft geen argumenten zonder opties. U gaf %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5843,18 +6017,22 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: Met --noadjfile moet u --utc of --localtime aangeven\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de hardware klok instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de systeem klok instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5863,10 +6041,12 @@ msgstr "" "in de kernel instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot hardware klok op een bekende manier.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5875,6 +6055,7 @@ msgstr "" "toegangsmethode.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van KDGHWCLK verandert\n" @@ -5883,6 +6064,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Time-out bij wachten totdat tijd verandert.\n" @@ -6132,10 +6314,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "gebruiker" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "gebruikers" @@ -6163,6 +6347,7 @@ msgstr "" "inlog_host] lijn baud_rate,... [soort terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: weinig geheugen, inloggen mislukt mogelijk\n" @@ -6241,6 +6426,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Onjuist wachtwoord." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger informatie niet gewijzigd.\n" @@ -6250,6 +6436,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Gebruik: %s [ -f volledige-naam ] [ -o kantoor ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6258,10 +6445,12 @@ msgstr "" "\t[ -h thuis-telefoon ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6270,6 +6459,7 @@ msgstr "" "Afgebroken.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "veld is te lang.\n" @@ -6279,14 +6469,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger informatie *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger informatie gewijzigd.\n" @@ -6321,14 +6514,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nieuwe shell" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell niet gewijzigd.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell gewijzigd.\n" @@ -6392,6 +6588,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Gebruik %s -l om de lijst te zien.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Geen bekende shells.\n" @@ -6473,10 +6670,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATAAL: slechte tty" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h alleen voor supergebruiker.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n" @@ -6506,6 +6705,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGGEN %d MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6524,6 +6724,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "INLOGSESSIE MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6532,6 +6733,7 @@ msgstr "" "Inloggegevens onjuist\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6550,6 +6752,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Onjuiste gebruikersnaam \"%s\" in %s:%d. Afbreken." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Geheugentekort\n" @@ -6573,10 +6776,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "INLOGGEN %s GEWEIGERD OP TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inloggegevens onjuist\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6585,6 +6790,7 @@ msgstr "" "Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "U heeft teveel processen draaien.\n" @@ -6614,10 +6820,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "U heeft nieuwe e-mail.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "U heeft e-mail.\n" @@ -6642,10 +6850,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Geen map %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Inloggen met home = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: geen geheugen voor shell script.\n" @@ -6669,6 +6879,7 @@ msgstr "" "%s inlognaam: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "inlognaam veel te lang.\n" @@ -6677,10 +6888,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NAAM te lang" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "teveel losse witregels.\n" @@ -6729,14 +6942,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d INLOG MISLUKKINGEN OP %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "is j\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "is n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "gebruik: mesg [j | n]\n" @@ -6765,10 +6981,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Geen shell" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn. Probeer opnieuw.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6779,29 +6997,35 @@ msgstr "" "Zie passwd(1) voor meer informatie.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "U kunt niet het oude wachtwoord gebruiken.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" "Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw gebruikersnaam als " "wachtwoord!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" "Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw echte naam als wachtwoord!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Gebruik: passwd [gebruikersnaam [wachtwoord]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Alleen root mag de een- en twee-argumentsvormen gebruiken.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Gebruik: passwd [-foqsvV] [gebruiker [wachtwoord]]\n" @@ -6815,10 +7039,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kan inlognaam niet vinden" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Alleen root kan het wachtwoord van anderen wijzigen.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Teveel argumenten.\n" @@ -6881,18 +7107,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "wachtwoord gewijzigd door root, gebruiker %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "setpwnam aanroepen om wachtwoord in te stellen.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Wachtwoord *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Wachtwoord gewijzigd.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" @@ -6906,6 +7136,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" @@ -6954,6 +7185,7 @@ msgstr "" "U kunt nu de computer uitschakelen..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" @@ -6994,10 +7226,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Het systeem wordt afgesloten over %d minuten\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Het systeem wordt afgesloten over 1 minuut\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" @@ -7089,7 +7323,7 @@ msgstr "openen van map mislukt\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork() mislukt\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "uitvoeren mislukt\n" @@ -7111,10 +7345,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "teveel iov's (verander de code in wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "excessief lange lijn argument" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kan niet fork()" @@ -7179,10 +7415,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: geen wijzigingen gemaakt\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "U gebruik schaduwgroepen op dit systeem.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "U gebruik schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" @@ -7246,6 +7484,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "gebruik: cal [-13smjyV] [[maand] jaar]\n" @@ -7300,6 +7539,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7307,6 +7547,7 @@ msgstr "" "[ bericht ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n" @@ -7331,18 +7572,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kon niet gaan naar root!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kon root niet vinden!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: buffer overloop\n" @@ -7357,6 +7602,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemen bij lezen symbolische koppeling %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** UNIX GRENS AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN OVERSCHREDEN ***\n" @@ -7392,6 +7638,7 @@ msgstr "" "Script niet gestart.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "gebruik: script [-a] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" @@ -7420,10 +7667,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script gedaan, bestand is %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty mislukt\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Tekort aan pty's\n" @@ -7434,167 +7683,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argument fout, gebruik\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_naam ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dump_bestandsnaam ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" @@ -7609,6 +7899,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fout bij lezen %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fout bij schrijven schermafdruk\n" @@ -7623,14 +7914,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM map ... -f ] naam...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kan de naam van uw tty niet vinden\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: u heeft schrijftoegang uit gezet.\n" @@ -7645,6 +7939,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s heeft berichten uit gezet op %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "gebruik: write gebruiker [tty]\n" @@ -7815,6 +8110,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: kon geen enkel vrij lus-apparaat vinden" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" @@ -7834,6 +8130,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): succes\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Deze versie van mount is gecompileerd zonder lus ondersteuning. Hercompileer " @@ -7853,11 +8150,13 @@ msgstr "" " %s -d loop_apparaat # verwijderen\n" " %s [ -e codering ] [ -o plaats ] loop_apparaat bestand # instellen\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "niet voldoende geheugen" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Er was geen lus-ondersteuning beschikbaar bij het compileren. Hercompileer " @@ -7877,6 +8176,33 @@ msgstr "[mntent]: regel %d in %s is slecht%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; rest van bestand genegeerd" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: het label %s komt voor op zowel %s als %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: %s wordt aangekoppeld door %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: %s wordt aangekoppeld door %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: kon %s niet openen; UUID en LABEL conversie kon dus niet worden " +"gedaan.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: slechte UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7925,6 +8251,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: soort twee keer aangegeven" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" @@ -7934,10 +8261,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: het lus-apparaat %s wordt gebruikt\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: instellen lus-apparaat mislukt\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: instellen lus-apparaat succesvol\n" @@ -7971,6 +8300,7 @@ msgstr "" "mount: deze versie is gecompileerd zonder ondersteuning voor de soort `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: mislukt met nfs mount versie 4, probeer nu 3..\n" @@ -8171,10 +8501,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd, alleen-lezen aankoppelen" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan nfs, vanwege de dubbele punt\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan smbfs, vanwege het // voorvoegsel\n" @@ -8198,6 +8530,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s al aangekoppeld op %s\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8276,19 +8609,8 @@ msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s of %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: kon %s niet openen; UUID en LABEL conversie kon dus niet worden " -"gedaan.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: slechte UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: fout bij raden bestandssysteem soort\n" @@ -8303,6 +8625,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Ik zal alle soorten proberen die worden genoemd in %s of %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " en het ziet er uit dat dit wisselgeheugen is\n" @@ -8317,14 +8640,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Proberen %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: excessief lang host:map argument\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: waarschuwing: meerdere hostnamen niet ondersteund\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: aan te koppelen map niet in host:map formaat\n" @@ -8334,18 +8660,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: kan geen adres verkrijgen voor %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: excessief lang optie argument\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Waarschuwing: Niet herkende proto= optie.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Waarschuwing: Optie namlen niet ondersteund.\n" @@ -8355,6 +8685,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "onbekend nfs mount parameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Waarschuwing: optie nolock niet ondersteund.\n" @@ -8364,10 +8695,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "onbekende nfs mount optie: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS over TCP is niet ondersteund.\n" @@ -8384,6 +8717,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs server zei dat de voorziening niet beschikbaar is" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "portmapper gebruikt voor vinden NFS poort\n" @@ -8457,6 +8791,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Overslaan bestand %s - het lijkt gaten te hebben.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Geen supergebruiker.\n" @@ -8466,6 +8801,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: niet %s niet openen: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor -f\n" @@ -8485,6 +8821,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: kan geen adres krijgen voor %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: slechte hostp->h_length gekregen\n" @@ -8531,6 +8868,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "geen umount2, proberen umount...\n" @@ -8559,6 +8897,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8615,10 +8954,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: alleen root kan dat doen" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te stellen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Gebruik: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8755,6 +9096,17 @@ msgstr " %f int/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-s bufgrootte]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8776,6 +9128,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "onbekende bronsoort: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "bron(nen) verwijderd\n" @@ -8863,6 +9216,7 @@ msgstr "" "%s geeft informatie over ipc voorzieningen waarvoor u leestoegang heeft.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8873,6 +9227,7 @@ msgstr "" "\t-q : berichten\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8881,6 +9236,7 @@ msgstr "" "\t-a : alle (standaard)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8893,6 +9249,7 @@ msgstr "" "\t-c : maker\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8901,14 +9258,17 @@ msgstr "" "\t-u : samenvatting\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : details over bron geïdentificeerd met id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernel niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Grenzen gedeeld geheugen --------\n" @@ -8935,6 +9295,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "min segmentgrootte (bytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Status gedeeld geheugen --------\n" @@ -8964,6 +9325,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Prestaties wisselgeheugen: %ld pogingen\t %ld succesvol\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Segment aanmakers/eigenaars gedeeld geheugen --------\n" @@ -8999,6 +9361,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Bevestig/Losmaak/Wijzig tijden gedeeld geheugen --------\n" @@ -9026,6 +9389,7 @@ msgid "changed" msgstr "gewijzigd" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Aanmaker/Laatste-op gedeeld geheugen --------\n" @@ -9043,6 +9407,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Gedeeld geheugen segmenten --------\n" @@ -9084,10 +9449,12 @@ msgid "locked" msgstr "geblokkeerd" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernel niet ingesteld voor semaphores\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semaphore grenzen --------\n" @@ -9117,6 +9484,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semaphore max waarde = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semaphore status --------\n" @@ -9131,6 +9499,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "gereserveerde semaphores = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Semaphore arrays aanmakers/eigenaars --------\n" @@ -9139,6 +9508,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Gedeeld geheugen opdracht/wijzig tijden --------\n" @@ -9156,6 +9526,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "laatst-gewijzigd" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semaphore arrays --------\n" @@ -9169,10 +9540,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" @@ -9192,6 +9565,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standaard max grootte wachtrij (bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Berichten: status --------\n" @@ -9211,6 +9585,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Bericht wachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" @@ -9220,6 +9595,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Bericht wachtrijen verzend/ontvang/wijzig tijden --------\n" @@ -9241,6 +9617,7 @@ msgid "change" msgstr "wijzig" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Bericht wachtrijen PIDs --------\n" @@ -9253,6 +9630,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Bericht wachtrijen --------\n" @@ -9453,6 +9831,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "komma ontbreekt" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "geheugentekort" @@ -9516,6 +9895,7 @@ msgid "total" msgstr "totaal" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9582,22 +9962,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s status is %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", bezig" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", gereed" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", papier is op" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", fout" @@ -9621,10 +10006,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: slecht -l argument %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "gebruik: col [-bfpx] [-l nregels]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: schrijffout.\n" @@ -9651,18 +10038,22 @@ msgid "line too long" msgstr "regel te lang" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "gebruik: column [-tx] [-c kolommen] [bestand ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: slechte waarde voor lengte.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: slechte waarde voor overslaan.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9674,12 +10065,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "gebruik: %s [-dflpcsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9691,7 +10082,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9702,42 +10093,45 @@ msgstr "" "******** %s: Geen tekstbestand ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Gebruik q of Q om af te sluiten]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Meer--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Volgende bestand: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Druk op de spatiebalk om door te gaan, 'q' om af te sluiten.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...%d pagina's terug" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...1 pagina terug" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...1 regel overslaan" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d regels overslaan" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9747,7 +10141,7 @@ msgstr "" "***Terug***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9759,7 +10153,7 @@ msgstr "" "Standaard tussen haakjes.\n" "Ster (*) geeft aan dat argument de nieuwe standaardinstelling wordt.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9808,33 +10202,34 @@ msgstr "" "weer\n" ". Herhaal de vorige opdracht\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" regel %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Geen bestand] regel %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Overloop\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...overslaan\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Reguliere uitdrukking knoeiwerk" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9842,15 +10237,15 @@ msgstr "" "\n" "Patroon niet gevonden\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patroon niet gevonden" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "kan niet fork()\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9858,23 +10253,24 @@ msgstr "" "\n" "...Overslaan " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Overslaan tot bestand " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Overslaan terug naar bestand " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Regels te lang" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Geen vorige opdracht om voor te vervangen" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) wordt afgeraden, gebruik hexdump(1).\n" @@ -9893,10 +10289,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: kan %s niet lezen.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: regel te lang.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: byte aantal met meerdere conversietekens.\n" @@ -10010,19 +10408,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Volgende bestand: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Reserveren bufferruimte mislukt\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "gebruik: rev [bestand ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "gebruik: %s [bestand]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "gebruik: %s [ -i ] [ -tTerm ] bestand...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problemen bij lezen terminfo" @@ -10032,14 +10443,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Reserveren buffer mislukt.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Invoerregel te lang.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n" @@ -10056,15 +10470,9 @@ msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n" #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: niet gecompileerd met minix v2 ondersteuning\n" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: het label %s komt voor op zowel %s als %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s dubbel - niet aangekoppeld" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: %s wordt aangekoppeld door %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 854b3b276..e92b25ca4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "ler novamente tabela de parties" #: disk-utils/blockdev.c:103 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:" @@ -89,6 +90,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Uso: %s [-V] [-v|-q] comandos dispositivos\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Comandos disponveis:\n" @@ -118,22 +120,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: erro de leitura em %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Uso:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatando..." #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "concludo\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificando..." @@ -161,7 +168,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -312,6 +319,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Voc realmente deseja continuar?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "verificao anulada.\n" @@ -340,6 +348,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erro de leitura: bloco defeituoso no arquivo '" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -429,6 +438,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "No foi possvel ler inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Aviso: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -486,6 +496,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr " tem modo %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n" @@ -675,6 +686,7 @@ msgstr "" "%6d arquivos\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -834,18 +846,19 @@ msgstr "erro gravando .. entrada" msgid "error closing %s" msgstr "erro fechando %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opes-sistArq] dispositivo [tamanho]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: memria insuficiente!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs verso %s (%s)\n" @@ -877,10 +890,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -944,11 +959,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1046,6 +1062,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "busca falhou durante teste de blocos" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores estranhos em do_check: provavelmente erros\n" @@ -1065,6 +1082,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d blocos defeituosos\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "um bloco defeituoso\n" @@ -1073,6 +1091,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "no foi possvel abrir arquivo de blocos defeituosos" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "erro de strtol: nmero de blocos no especificado" @@ -1109,19 +1128,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Assumindo pginas de tamanho %d (no %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "rtulo" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1135,11 +1157,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "nmero excessivo de pginas invlidas" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Memria insuficiente" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "uma pgina invlida\n" @@ -1261,11 +1284,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] disp\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizvel" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Espao livre" @@ -1310,16 +1333,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "O disco foi alterado.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de parties seja " "atualizada corretamente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1331,318 +1357,334 @@ msgstr "" "partio DOS 6.x, consulte a pgina de manual\n" "do cfdisk para obter informaes adicionais.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRO FATAL" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No foi possvel realizar busca na unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No foi possvel ler a unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No foi possvel gravar na unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Nmero excessivo de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "A partio comea antes do setor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "A partio termina antes do setor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "A partio comea depois do fim do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "A partio se estende at depois do fim do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "parties lgicas fora da ordem do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "parties lgicas sobrepostas" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "parties lgicas aumentadas sobrepostas" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lgica sem partio estendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No possvel criar unidade lgica aqui -- criaria duas parties estendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sem direo. Assumindo horizontal como padro." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pressione uma tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primria" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Cria uma nova partio primria" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Cria uma nova partio lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "No criar uma partio" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erro interno !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamanho (em MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Incio" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Adicionar partio no incio do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Fim" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Adicionar partio no final do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Espao insuficiente para criao de partio estendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "nenhuma tabela de parties presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Assinatura invlida na tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Mostrar somente a tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "nenhuma tabela de parties presente.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No foi possvel abrir a unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aberto somente para leitura - voc no tem permisso para gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No foi possvel obter o tamanho do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partio primria invlida" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partio lgica invlida" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Tem certeza de que deseja gravar a tabela de parties no disco? (sim ou " "nao):" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "nao" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "A tabela de parties NO foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "sim" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Responda `sim' ou `nao'" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Gravando tabela de parties no disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "A tabela de parties foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabela de parties gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize " "para atualizar a tabela." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "No existem parties primrias marcadas como inicializveis. MBR DOS no " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mais de uma partio primria est marcada como inicializvel. MBR DOS no " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No foi possvel abrir o arquivo '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidade de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Setor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Setor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Nenhum " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primria" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Lgica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicializar" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Desc (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Concludo" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabela de parties de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Prim. lt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1651,7 +1693,7 @@ msgstr "" " # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) " "Opes\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1661,480 +1703,480 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Incio --- ---- Fim ---- Nm. inicial de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Mostrar somente a tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "No mostrar a tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Tela de ajuda do cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Este o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funes " -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar parties na unidade" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "de disco rgido." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Alterna a opo da partio atual como inicializvel." -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Exclui a partio atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Altera parmetros de cilindros, cabeas, setores por trilha" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVISO: Esta opo s deve ser usada por pessoas que" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " saibam exatamente o que esto fazendo." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza o uso de disco da partio atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Isto pode tornar a partio incompatvel com" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2 ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Cria uma nova partio a partir do espao livre." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Mostra a tabela de parties na tela ou em um arquivo." -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " uma partio:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)." -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabela ordenada por setores." -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabela em formato bruto." -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de parties." -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos." -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Altera unidades de exibio do tamanho das parties." -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros." -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Grava tabela de parties no disco ( necessrio usar W " "maisculo)." -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Como esta opo pode destruir dados no disco, voc deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmar ou cancelar a gravao indicando `sim' ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partio anterior." -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a prxima partio." -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Redesenha a tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maisculas ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minsculas (exceto W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Alterar geometria dos cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabeas" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Alterar geometria das cabeas" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Alterar geometria dos setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Concludo" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "A alterao da geometria foi concluda" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Digite o nmero de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Digite o nmero de cabeas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabeas invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Digite o nmero de setores por trilha: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de setores invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconhecido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Cabeas: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Opes" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Tipo Part." -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Tipo SA" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Rtulo]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Tam. (Mb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Tam. (Gb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Iniciali." -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Alterna a opo da partio atual como inicializvel" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Excluir a partio atual" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usurios avanados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Mostrar tela de ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximize" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximizar o uso de disco para a partio atual (somente para usurios " "avanados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Criar nova partio a partir do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Mostre" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Mostrar tabela de parties na tela ou imprimir em um arquivo" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Mudar unidades mostradas para o tamanho das parties (MB, setores, " "cilindros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Gravar tabela de parties no disco (isto poder destruir dados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No foi possvel tornar esta partio inicializvel." -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No foi possvel excluir uma partio vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No foi possvel maximizar esta partio" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partio inutilizvel" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partio j est sendo usada" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de uma partio vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Sem mais parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Comando invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2171,1204 +2213,1250 @@ msgstr "" " nmero de cabeas e nmero de setores/trilha.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 -#, fuzzy +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Altera a tabela de parties.\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista a(s) tabela(s) de parties.\n" -" fdisk -s PARTIO D o tamanho da(s) partio(es), em " -"blocos.\n" -" fdisk -v D a verso do fdisk.\n" -"Aqui, DISCO algo como /dev/hdb ou /dev/sda\n" -"e PARTIO algo como /dev/hda7.\n" -"-u: d Incio e Fim em unidades de setor (em vez de cilindro).\n" -"-b 2048: (para certas unidades MO) usar setores de 2048 bytes.\n" +"\n" +"\tExiste um rtulo AIX vlido neste disco.\n" +"\tInfelizmente, o Linux no capaz de manipular discos\n" +"\tde tal tipo atualmente. No obstante, alguns\n" +"\tconselhos:\n" +"\t1. fdisk destruir seu contedo na gravao.\n" +"\t2. Certifique-se de que o disco NO mais uma parte vital\n" +"\t de um grupo de volumes (do contrrio, voc poder apagar\n" +"\t tambm outros discos, se no houver espelhamento).\n" +"\t3. Antes de excluir este volume fsico, certifique-se de\n" +"\t remover o disco logicamente de sua mquina AIX\n" +"\t (do contrrio voc ir se tornar um AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" -"Ex.: fdisk /dev/hda (para o primeiro disco IDE);\n" -" ou : fdisk /dev/sdc (para o terceiro disco SCSI );\n" -" ou : fdisk /dev/eda (para a primeira unidade ESDI PS/2);\n" -" ou : fdisk /dev/rd/c0d0 ou : fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos " -"RAID)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "No foi possvel abrir %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "No foi possvel ler %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "No foi possvel realizar busca em %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "No foi possvel gravar em %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "No foi possvel alocar mais qualquer memria\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Erro fatal\n" +"\n" +"Rtulo BSD do dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Comando - ao" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a alterna uma opo de somente leitura" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b edita rtulo BSD no disco" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d exclui uma partio BSD" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c alterna a opo \"montvel\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e edita dados do disco" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d exclui uma partio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i instala cdigo de inicializao (bootstrap)" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l lista os tipos de partio conhecidos" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m mostra este menu" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n cria uma nova partio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n cria uma nova partio BSD" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o cria uma nova tabela de parties DOS vazia" - -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p mostra a tabela de parties" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p mostra a tabela de parties BSD" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q sai sem salvar as alteraes" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s cria um novo rtulo de disco Sun vazio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r voltar ao menu principal" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t altera a identificao da partio para o sistema" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s mostra o rtulo do disco completo" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t altera a identificao do sistema de arquivos" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v verifica a tabela de parties" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u altera unidades (cilindros/setores)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w grava a tabela no disco e sai" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w grava o rtulo do disco no disco" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usurios avanados)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x vincula partio BSD a partio no BSD" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a torna a partio inicializvel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "A partio %s possui setor inicial 0 invlido.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicializao" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lendo rtulo de disco de %s no setor %d.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c seleciona uma partio de permuta (swap) sgi" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "No existe partio %BSD em %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a alterna a opo \"inicializvel\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Comando para rtulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c alterna a opo \"compatibilidade\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Primeiro %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a alterar nmero de cilindros alternativos" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "ltimo %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c alterar nmero de cilindros" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "tipo: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d mostrar os dados sem formatao da tabela de parties" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "tipo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e alterar nmero de setores extras por cilindro" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disco: %.*s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h alterar nmero de cabeas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "rtulo: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i alterar fator de \"interleave\"" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "opes:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o alterar velocidade de rotao (RPM)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " removable" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r voltar ao menu principal" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s alterar nmero de setores/trilha" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y alterar nmero de cilindros fsicos" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "bytes/setor: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b mover incio dos dados em uma partio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "setores/trilha: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e listar parties estendidas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "trilhas/cilindro: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -#, fuzzy -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g criar uma tabela de parties IRIX" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "setores/cilindro: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f corrige ordem de partio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cilindros: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" -msgstr "Voc precisa configurar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "RPM: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "cabeas" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "setores" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cilindros" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Voc pode fazer isto a partir do menu de funes extras.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "headswitch: %ld\t\t# milissegundos\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " e " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "busca trilha a trilha: %ld\t# milissegundos\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "drivedata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"O nmeor de cilindros para este disco est configurado para %d.\n" -"No existe nada de errado, mas isto maior que 1024,\n" -"e pode em certas configuraes causar problemas com:\n" -"1) programas que executam em tempo de inicializao (verses velhas do " -"LILO)\n" -"2) inicializao e programas de particionamento de outros OSs\n" -" (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Deslocamento invlido em uma partio primria estendida\n" +"%d parties:\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# incio fim tamanho tipoSA [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Aviso: ponteiro de vnculo extra na tabela de parties %d\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Gravando rtulo de disco em %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de parties %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Criando um novo rtulo de disco DOS. As alteraes permanecero\n" -"somente em memria at que voc decida grav-las. Aps isto, claro,\n" -"o contedo anterior no poder mais ser recuperado.\n" -"\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s no contm um rtulo de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Nota: o tamanho do setor %d (no %d)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Voc deseja criar um rtulo de disco? (s/n) " -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Voc no poder gravar a tabela de parties.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "bytes/setor" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "setores/trilha" -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"O dispositivo no contm nem uma tabela de parties DOS vlida nem um " -"rtulo de disco Sun, OSF ou SGI\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "trilhas/cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Erro interno\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Ignorando partio estendida extra %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "setores/cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Aviso: a opo invlida 0x%04x da tabela de parties %d ser corrigida por " -"gravao (w)\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Precisa ser <= setores/trilha * trilhas/cilindro (padro).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"EOF (fim de arquivo) recebido trs vezes - saindo...\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "RPM" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Cdigo hexadecimal (digite L para listar os cdigos): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%d-%d, padro %d):" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Usando valor padro %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valor fora do intervalo.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Nmero da partio" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "busca trilha a trilha" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Aviso: a partio %d possui tipo vazio\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Ignorando partio estendida extra %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, fuzzy -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Nenhuma partio definida\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindro" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao): %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "setor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao) sobreposto ao rtulo do disco!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao) instalado em %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "AVISO: A partio %d uma partio estendida\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partio (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "A opo de compatibilidade DOS est ativada\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "O nmero mximo de parties foi criado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "A opo de compatibilidade DOS no est ativada\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Esta partio j existe.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "A partio %d ainda no existe!\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Aviso: nmero de parties excessivo (%d; o mximo %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Tipo 0 significa espao livre para muitos sistemas\n" -"(mas no para o Linux). Manter parties\n" -"tipo 0 no recomendvel. Voc pode excluir\n" -"uma partio usando o comando `d'.\n" +"\n" +"Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:188 +#, fuzzy msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Voc no pode alterar uma partio normal para estendida ou vice-versa.\n" -"Exclua a partio antes.\n" +"Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Altera a tabela de parties.\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista a(s) tabela(s) de parties.\n" +" fdisk -s PARTIO D o tamanho da(s) partio(es), em " +"blocos.\n" +" fdisk -v D a verso do fdisk.\n" +"Aqui, DISCO algo como /dev/hdb ou /dev/sda\n" +"e PARTIO algo como /dev/hda7.\n" +"-u: d Incio e Fim em unidades de setor (em vez de cilindro).\n" +"-b 2048: (para certas unidades MO) usar setores de 2048 bytes.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Considere manter a partio 3 como disco inteiro (5),\n" -"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e at mesmo o Linux gosta disto.\n" -"\n" +"Uso: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositivo\n" +"Ex.: fdisk /dev/hda (para o primeiro disco IDE);\n" +" ou : fdisk /dev/sdc (para o terceiro disco SCSI );\n" +" ou : fdisk /dev/eda (para a primeira unidade ESDI PS/2);\n" +" ou : fdisk /dev/rd/c0d0 ou : fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos " +"RAID)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Considere manter a partio 9 como cabealho de volume (0)\n" -"e a partio 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "O tipo da partio %d foi alterado para %x (%s)\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "No foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "A partio %d possui incios fsico/lgico diferentes (no Linux?):\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "No foi possvel ler %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fs. = (%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "No foi possvel realizar busca em %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "lgico = (%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "No foi possvel gravar em %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "A partio %d possui fins fsico/lgico diferentes:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou em %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "A partio %i no inicia em um limite de cilindro:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "No foi possvel alocar mais qualquer memria\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Erro fatal\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "A partio %d no termina em um limite de cilindro.\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a alterna uma opo de somente leitura" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b edita rtulo BSD no disco" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c alterna a opo \"montvel\"" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" -"\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d exclui uma partio" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l lista os tipos de partio conhecidos" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n cria uma nova partio" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o cria uma nova tabela de parties DOS vazia" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p mostra a tabela de parties" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s cria um novo rtulo de disco Sun vazio" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t altera a identificao da partio para o sistema" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u altera as unidades das entradas mostradas" + +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v verifica a tabela de parties" + +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w grava a tabela no disco e sai" + +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x funcionalidade adicional (somente para usurios avanados)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a torna a partio inicializvel" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b edita uma entrada de arquivo de inicializao" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c seleciona uma partio de permuta (swap) sgi" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a alterna a opo \"inicializvel\"" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c alterna a opo \"compatibilidade\"" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a alterar nmero de cilindros alternativos" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c alterar nmero de cilindros" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d mostrar os dados sem formatao da tabela de parties" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e alterar nmero de setores extras por cilindro" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h alterar nmero de cabeas" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i alterar fator de \"interleave\"" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o alterar velocidade de rotao (RPM)" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s alterar nmero de setores/trilha" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y alterar nmero de cilindros fsicos" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b mover incio dos dados em uma partio" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e listar parties estendidas" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#, fuzzy +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g criar uma tabela de parties IRIX" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f corrige ordem de partio" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr "" +msgid "You must set" +msgstr "Voc precisa configurar" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "cabeas" + +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "setores" + +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +"Voc pode fazer isto a partir do menu de funes extras.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nada a fazer. Ordem j est correta\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " e " -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" +"\n" +"O nmeor de cilindros para este disco est configurado para %d.\n" +"No existe nada de errado, mas isto maior que 1024,\n" +"e pode em certas configuraes causar problemas com:\n" +"1) programas que executam em tempo de inicializao (verses velhas do " +"LILO)\n" +"2) inicializao e programas de particionamento de outros OSs\n" +" (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Boot Incio Fim Blocos Id Sistema\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Deslocamento invlido em uma partio primria estendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:650 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Parties lgicas fora da ordem do disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Aviso: ponteiro de vnculo extra na tabela de parties %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Aviso: ignorando dados extras na tabela de parties %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" +"Criando um novo rtulo de disco DOS. As alteraes permanecero\n" +"somente em memria at que voc decida grav-las. Aps isto, claro,\n" +"o contedo anterior no poder mais ser recuperado.\n" "\n" -"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Incio Tam ID\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Aviso: a partio %d contm o setor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partio %d: a cabea %d maior do que o mximo: %d\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Nota: o tamanho do setor %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partio %d: o setor %d maior do que o mximo: %d\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Voc no poder gravar a tabela de parties.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partio %d: o cilindro %d maior do que o mximo: %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -"Partio %d: os setores anteriores %d no esto de acordo com o total: %d\n" +"O dispositivo no contm nem uma tabela de parties DOS vlida nem um " +"rtulo de disco Sun, OSF ou SGI\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Aviso: incio de dados invlido na partio %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Erro interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Aviso: a partio %d sobrepe-se partio %d.\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Ignorando partio estendida extra %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Aviso: a partio %d est vazia\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Aviso: a opo invlida 0x%04x da tabela de parties %d ser corrigida por " +"gravao (w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "A partio lgica %d no est completamente na partio %d\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"EOF (fim de arquivo) recebido trs vezes - saindo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Cdigo hexadecimal (digite L para listar os cdigos): " + +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "O total de setores alocados, %d, maior do que o mximo: %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%d-%d, padro %d):" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d setores no alocados\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Usando valor padro %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"A partio %d j est definida. Exclua essa partio antes de adicion-la " -"novamente.\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor fora do intervalo.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Primeiro %s" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Nmero da partio" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "O setor %d j est alocado\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Aviso: a partio %d possui tipo vazio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "No h setores livres disponveis\n" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Ignorando partio estendida extra %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "ltimo %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Nenhuma partio definida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "O nmero mximo de parties foi criado\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Voc precisa excluir alguma partio e adicionar uma partio estendida " -"antes\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "parties lgicas fora da ordem do disco" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "setor" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Partio primria invlida" +#: fdisk/fdisk.c:1267 +#, c-format +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Comando - ao\n" -" %s\n" -" p partio primria (1-4)\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "AVISO: A partio %d uma partio estendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l lgica (5 ou superior)" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "A opo de compatibilidade DOS est ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e estendida" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "A opo de compatibilidade DOS no est ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Nmero de partio invlido para o tipo `%c'\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "A partio %d ainda no existe!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"A tabela de parties foi alterada!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de parties.\n" +"Tipo 0 significa espao livre para muitos sistemas\n" +"(mas no para o Linux). Manter parties\n" +"tipo 0 no recomendvel. Voc pode excluir\n" +"uma partio usando o comando `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" +"Voc no pode alterar uma partio normal para estendida ou vice-versa.\n" +"Exclua a partio antes.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Considere manter a partio 3 como disco inteiro (5),\n" +"uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e at mesmo o Linux gosta disto.\n" "\n" -"AVISO: Se voc tiver criado ou alterado qualquer\n" -"partio DOS 6.x, consulte a pgina de manual\n" -"do fdisk para obter informaes adicionais.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Considere manter a partio 9 como cabealho de volume (0)\n" +"e a partio 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Erro no fechamento de %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "A partio %d no possui rea de dados\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Novo incio dos dados" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Comando avanado (m para ajuda): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Nmero de cilindros" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "O tipo da partio %d foi alterado para %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Nmero de cabeas" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "A partio %d possui incios fsico/lgico diferentes (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Nmero de setores" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fs. = (%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "lgico = (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "O disco %s no contm uma tabela de parties vlida\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "A partio %d possui fins fsico/lgico diferentes:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "No foi possvel abrir %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "A partio %i no inicia em um limite de cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "no foi possvel abrir %s\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "A partio %d no termina em um limite de cilindro.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: comando desconhecido:\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Este kernel localiza o tamanho de setor por conta prpria - opo -b " -"ignorada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1535 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Aviso: a opo -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um " -"dispositivo especificado\n" +"\n" +"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" +"\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" -"Detectado um rtulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rtulo.\n" -"Para retornar ao modo de tabela de parties do DOS, use o comando 'r'.\n" +"\n" +"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Comando (m para ajuda): " +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" -"The current boot file is: %s\n" msgstr "" -"\n" -"O arquivo de boot atual : %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: " - -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Arquivo de boot inalterado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" +"Nada a fazer. Ordem j est correta\n" "\n" -"\tDesculpe. No h um menu avanado disponvel para tabelas de partio " -"SGI.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Boot Incio Fim Blocos Id Sistema\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" "\n" -"\tExiste um rtulo AIX vlido neste disco.\n" -"\tInfelizmente, o Linux no capaz de manipular discos\n" -"\tde tal tipo atualmente. No obstante, alguns\n" -"\tconselhos:\n" -"\t1. fdisk destruir seu contedo na gravao.\n" -"\t2. Certifique-se de que o disco NO mais uma parte vital\n" -"\t de um grupo de volumes (do contrrio, voc poder apagar\n" -"\t tambm outros discos, se no houver espelhamento).\n" -"\t3. Antes de excluir este volume fsico, certifique-se de\n" -"\t remover o disco logicamente de sua mquina AIX\n" -"\t (do contrrio voc ir se tornar um AIXpert)." +"Parties lgicas fora da ordem do disco\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" -"BSD label for device: %s\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Rtulo BSD do dispositivo: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d exclui uma partio BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e edita dados do disco" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i instala cdigo de inicializao (bootstrap)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l lista os tipos de sistemas de arquivos conhecidos" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n cria uma nova partio BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p mostra a tabela de parties BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s mostra o rtulo do disco completo" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t altera a identificao do sistema de arquivos" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u altera unidades (cilindros/setores)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w grava o rtulo do disco no disco" +"Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x vincula partio BSD a partio no BSD" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Incio Tam ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "A partio %s possui setor inicial 0 invlido.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Aviso: a partio %d contm o setor 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lendo rtulo de disco de %s no setor %d.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partio %d: a cabea %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "No existe partio %BSD em %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Comando para rtulo de disco BSD (tecle m para obter ajuda): " +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partio %d: o setor %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "tipo: %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partio %d: o cilindro %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "tipo: %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" +"Partio %d: os setores anteriores %d no esto de acordo com o total: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disco: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Aviso: incio de dados invlido na partio %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "rtulo: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Aviso: a partio %d sobrepe-se partio %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "opes:" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Aviso: a partio %d est vazia\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " removable" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "A partio lgica %d no est completamente na partio %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "O total de setores alocados, %d, maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d setores no alocados\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "bytes/setor: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"A partio %d j est definida. Exclua essa partio antes de adicion-la " +"novamente.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "setores/trilha: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "O setor %d j est alocado\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "trilhas/cilindro: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "No h setores livres disponveis\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "setores/cilindro: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cilindros: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Voc precisa excluir alguma partio e adicionar uma partio estendida " +"antes\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "RPM: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "parties lgicas fora da ordem do disco" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Partio primria invlida" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Comando - ao\n" +" %s\n" +" p partio primria (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l lgica (5 ou superior)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e estendida" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Nmero de partio invlido para o tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch: %ld\t\t# milissegundos\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"A tabela de parties foi alterada!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "busca trilha a trilha: %ld\t# milissegundos\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de parties.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d parties:\n" +"AVISO: Se voc tiver criado ou alterado qualquer\n" +"partio DOS 6.x, consulte a pgina de manual\n" +"do fdisk para obter informaes adicionais.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# incio fim tamanho tipoSA [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Erro no fechamento de %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Gravando rtulo de disco em %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s no contm um rtulo de disco.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Voc deseja criar um rtulo de disco? (s/n) " +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "A partio %d no possui rea de dados\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "bytes/setor" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Novo incio dos dados" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "setores/trilha" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Comando avanado (m para ajuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "trilhas/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Nmero de cilindros" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "setores/cilindro" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Nmero de cabeas" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Precisa ser <= setores/trilha * trilhas/cilindro (padro).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Nmero de setores" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "RPM" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "" +"Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "O disco %s no contm uma tabela de parties vlida\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "No foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "no foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: comando desconhecido:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "busca trilha a trilha" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Este kernel localiza o tamanho de setor por conta prpria - opo -b " +"ignorada\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao): %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Aviso: a opo -b (configurar tamanho de setor) deve ser usada com um " +"dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao) sobreposto ao rtulo do disco!\n" +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"Detectado um rtulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rtulo.\n" +"Para retornar ao modo de tabela de parties do DOS, use o comando 'r'.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap (cdigo de inicializao) instalado em %s.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Comando (m para ajuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partio (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"O arquivo de boot atual : %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Esta partio j existe.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Aviso: nmero de parties excessivo (%d; o mximo %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Arquivo de boot inalterado\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Sincronizando discos.\n" +"\tDesculpe. No h um menu avanado disponvel para tabelas de partio " +"SGI.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3443,6 +3531,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3451,6 +3540,7 @@ msgstr "" "do que 512 bytes\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detectado rtulo de disco SGI com soma de verificao incorreta.\n" @@ -3513,6 +3603,7 @@ msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3525,6 +3616,7 @@ msgstr "" "\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3534,6 +3626,7 @@ msgstr "" "bytes.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3542,6 +3635,7 @@ msgstr "" "\tO arquivo de inicializao precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3562,14 +3656,17 @@ msgstr "" "\tArquivo de inicializao alterado para \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nenhuma partio definida\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "O IRIX gosta quando a partio 11 abrange todo o disco.\n" @@ -3592,6 +3689,7 @@ msgstr "" "mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Uma partio (n 11) deve abranger todo o disco.\n" @@ -3616,6 +3714,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Intervalo no utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3624,6 +3723,7 @@ msgstr "" "A partio de inicializao no existe.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3632,6 +3732,7 @@ msgstr "" "A partio de permuta no existe.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3640,11 +3741,13 @@ msgstr "" "A partio de permuta no possui tipo de permuta.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVoc escolheu um nome de arquivo de inicializao incomum.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" "Desculpe. Voc pode alterar apenas a etiqueta de parties no vazias.\n" @@ -3664,28 +3767,33 @@ msgstr "" "Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partio de modo " "diferente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Voc sabia que tem uma sobreposio de parties no disco?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "O disco inteiro j est coberto com parties.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Existe uma sobreposio de parties no disco. Corrija-a antes!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3694,6 +3802,7 @@ msgstr "" "cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Haver uma sobreposio de parties no disco. Corrija-a antes!\n" @@ -3703,6 +3812,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " ltimo %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3770,6 +3880,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Deteco automtica de RAID Linux" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3787,6 +3898,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "A configurao automtica encontrou um(a) %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3813,6 +3925,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Selecione o tipo (? para automtica, 0 para personalizada): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "A configurao automtica falhou.\n" @@ -3828,15 +3941,15 @@ msgstr "Cilindros Alternativos" msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros fsicos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidade de rotao (RPM)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Fator de \"Interleave\"" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Setores extras por cilindro: " @@ -3873,6 +3986,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Intervalo no utilizado - setores %d - %d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3880,7 +3994,7 @@ msgstr "" "Outras parties j cobrem o disco inteiro.\n" "Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3891,7 +4005,7 @@ msgstr "" "%d %s cobre alguma outra partio. Sua entrada foi alterada\n" "para %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3900,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Se voc deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n" "esta partio como um disco inteiro (5), comeando em 0, com %u setores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3915,7 +4029,7 @@ msgstr "" "Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partio como 82 " "(permuta do Linux): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3934,7 +4048,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3947,16 +4061,16 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opo Incio Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nmero de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nmero de cilindros fsicos" @@ -4141,6 +4255,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Edisk Priam" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4458,7 +4573,7 @@ msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que h msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que h %lu cilindros\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4468,7 +4583,7 @@ msgstr "" "Isto causar problemas a todo software que usar endereamento Cil/Cab/" "Setor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4477,7 +4592,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeas, %lu setores/trilha\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4485,7 +4600,7 @@ msgstr "" "%s da partio %s possui valor impossvel para cabea: %lu (deveria estar " "entre 0 e %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4494,7 +4609,7 @@ msgstr "" "%s da partio %s possui valor impossvel para setor: %lu (deveria estar " "entre 1 e %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4503,7 +4618,8 @@ msgstr "" "%s da partio %s possui valor impossvel para o cilindro: %lu (deveria " "estar entre 0 e %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4511,11 +4627,12 @@ msgstr "" "Nome Id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relendo a tabela de parties...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4523,31 +4640,31 @@ msgstr "" "O comando para reler a tabela de parties falhou.\n" "Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erro no fechamento de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: partio inexistente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "formato no reconhecido - usando setores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabela de partio de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado - usando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4557,12 +4674,12 @@ msgstr "" "de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim Cils Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4571,12 +4688,12 @@ msgstr "" "Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim Setores Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4585,12 +4702,12 @@ msgstr "" "Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4600,33 +4717,33 @@ msgstr "" "partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, fuzzy, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim MB Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tincio: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "a partio termina no cilindro %ld, alm do final do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nenhuma partio encontrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4637,86 +4754,86 @@ msgstr "" " para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n" "Para esta listagem ser assumida aquela geometria.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "nenhuma tabela de parties presente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "estranho, somente %d parties esto definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Aviso: a partio %s possui tamanho 0, mas no est marcada como vazia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Aviso: a partio %s possui tamanho 0 e inicializvel\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Aviso: a partio %s possui tamanho 0 e incio diferente de zero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Aviso: a partio %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no est contida na partio %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Aviso: as parties %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "e %s se sobrepem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Aviso: a partio %s comea no setor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Aviso: a partio %s se estende alm do fim do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 #, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "Dentre as parties primrias, pelo menos uma pode ser estendida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Aviso: a partio %s no inicia em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Aviso: a partio %s no termina em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4726,7 +4843,7 @@ msgstr "" "Isto no faz diferena para o LILO, mas o MBR DOS no inicializar este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4734,7 +4851,7 @@ msgstr "" "Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de parties primrias.\n" "O LILO desconsidera o flag `inicializvel'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4743,12 +4860,12 @@ msgstr "" "Isto no faz diferena para o LILO, mas o MBR DOS no inicializar este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid "start" msgstr "status" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4756,163 +4873,163 @@ msgstr "" "partio %s - incio: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld," "%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "envio" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partio %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%" "ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "a partio %s termina no cilindro %ld, alm do fim do disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partio extd de %ld para %ld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 #, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "Aviso: a partio extendida no inicia em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "nmero excessivo de parties - ignorando aquelas alm do n %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "rvore de parties?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gerenciador de disco detectado - no possvel tratar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "estranho... uma partio estendida de tamanho 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "estranho... uma partio BSD de tamanho 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partio no reconhecida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "a opo -n foi fornecida: nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "No foi possvel salvar os setores antigos - abortando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "No foi possvel gravar a partio em %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erro de entrada: `=' esperado aps o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c aps o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrada no reconhecida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "nmero grande demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "lixo aps o nmero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "sem espao para o descritor da partio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "no foi possvel criar a partio estendida envoltria\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "nmero excessivo de campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "No h espao para mais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo invlido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho mximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Ateno: partio vazia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Aviso: incio de partio invlido (mais adiantado %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "opo de inicializao no reconhecida: selecione - ou *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "especificao cil,cab,set parcial?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partio estendida no est no lugar esperado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "entrada invlida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "Nmero excessivo de parties\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4924,47 +5041,47 @@ msgstr "" "Normalmente s necessrio especificar e (e, talvez, " ").\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "verso" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opes] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "opes teis:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partio" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partio" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lista as parties de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada " "posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4972,56 +5089,64 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/" "cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lista os tipos de partio conhecidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdia um pouco " "de espao" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [ou --re-read]: faz o kernel reler a tabela de parties" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : altera somente a partio de nmero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : no grava no disco, realmente" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O arquivo : salva os setores que sero sobrescritos em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I arquivo : restaura os setores gravados em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: mostra a verso" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: mostra esta mensagem" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "opes perigosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: mostra a suposio do kernel sobre a geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" +" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposio do kernel sobre a geometria" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5029,119 +5154,119 @@ msgstr "" " -x [ou --show-extended]: tambm lista parties estendidas na sada\n" " ou espera descritores para elas na entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux]: no reclama de coisas irrelevantes para o Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voc pode anular a geometria detectada usando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o nmero de cilindros a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: define o nmero de cabeas a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o nmero de setores a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Voc pode desativar todas as verificaes de consistncia com:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: faa o que eu mandar, mesmo que seja idiota" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\tlista parties as ativas no dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2... ativa as parties n1..., deixando inativas as " "demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" "%s -An dispositivo\n" " ativa a partio n, desativa as demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "nenhum comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %d blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo nmero-partio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo nmero-partio ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo nmero-partio [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "no foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeas, %ld setores/trilha\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "No foi possvel obter o tamanho de %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte ativo invlido: 0x%x em vez de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5149,7 +5274,7 @@ msgstr "" "Concludo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5158,35 +5283,35 @@ msgstr "" "Voc possui %d parties primrias ativas. Isto no faz diferena para o\n" "LILO, mas o MBR DOS s inicializar em discos com uma partio ativa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "a partio %s possui ID %x e no est escondida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "ID invlida: %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Este disco est atualmente sendo usado.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erro fatal: no foi possvel encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Aviso: %s no um dispositivo de blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Verificando se ningum est usando este disco no momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5199,28 +5324,30 @@ msgstr "" "todas as parties de permuta deste disco. Use a opo --no-reread para " "suprimir esta verificao.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Use a opo --force para cancelar todas as verificaes.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situao antiga:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "A partio %d no existe; no possvel alter-la.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situao nova:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5228,19 +5355,22 @@ msgstr "" "Eu no gosto destas parties: nada foi alterado\n" "(se voc realmente quiser us-las, use a opo --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Eu no gosto disto - provavelmente voc deveria responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Voc est satisfeito com isto? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5248,15 +5378,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada prematuro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Saindo - nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda y, n ou q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5264,7 +5396,7 @@ msgstr "" "Nova tabela de parties gravada com sucesso\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5361,7 +5493,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "faltou o argumento texto_opes" #: getopt/getopt.c:444 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (melhorado) 1.1.0)\n" @@ -5370,10 +5502,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "erro interno, entre em contato com o autor." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "boot executado do MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Relgio BCD Ruffian\n" @@ -5383,6 +5517,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "porta do relgio ajustada para 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5397,6 +5532,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "No possvel abrir /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "No consegui obter permisso porque no tentei.\n" @@ -5407,6 +5543,7 @@ msgstr "" "%s incapaz de obter acesso porta de E/S: a chamada iopl(3) falhou.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Provavelmente so necessrios privilgios de root.\n" @@ -5429,6 +5566,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime no foi reconhecida\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Esperado: `UTC', `LOCAL' ou nada.)\n" @@ -5452,10 +5590,12 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecida" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Aguardando tique do relgio...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "... tique do relgio obtido\n" @@ -5485,6 +5625,7 @@ msgstr "" "1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Relgio no alterado - apenas testando.\n" @@ -5498,6 +5639,7 @@ msgstr "" " Atrasando mais para chegar ao prximo segundo cheio.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5512,15 +5654,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segundos\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "No. Opo --date especificada\n" #: hwclock/hwclock.c:596 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "fsname nome muito longo" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5581,6 +5725,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "String de date %s equivale a %d segundos desde 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5589,6 +5734,7 @@ msgstr "" "possvel configurar a hora do sistema a partir dele.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Chamando settimeofday:\n" @@ -5603,11 +5749,13 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "O relgio do sistema no est sendo ajustado: executando em modo de teste.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr " necessrio ser superusurio para ajustar o relgio do sistema.\n" @@ -5616,6 +5764,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() falhou" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5624,7 +5773,7 @@ msgstr "" "continha lixo anteriormente.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5633,6 +5782,7 @@ msgstr "" "desde a ltima calibrao.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5664,6 +5814,7 @@ msgstr "" "atrs\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "O arquivo adjtime no est sendo atualizado: modo de teste.\n" @@ -5677,10 +5828,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parmetros de ajuste de variao no atualizados.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5688,6 +5841,7 @@ msgstr "" "ajust-lo.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "O ajuste necessrio menor do que um segundo, portanto o relgio no ser " @@ -5699,14 +5853,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Usando %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No foi encontrada uma interface de relgio utilizvel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No possvel ajustar o relgio do sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5720,6 +5877,7 @@ msgstr "" "Nenhuma ao foi realizada.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "No foi possvel obter o valor de epoch do kernel.\n" @@ -5729,6 +5887,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "O kernel est pressupondo um valor de epoch de %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5742,6 +5901,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Epoch no configurado para %d; apenas testando.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No possvel configurar o valor de epoch no kernel.\n" @@ -5809,6 +5969,7 @@ msgstr "" " de epoch do relgio de hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5823,7 +5984,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no aceita argumentos que no sejam de opo. Voc forneceu %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5855,19 +6016,23 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" "No h um horrio para ajuste utilizvel. No possvel ajustar o relgio.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Somente o superusurio pode alterar o relgio de hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Somente o superusurio pode alterar o relgio de hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5876,11 +6041,13 @@ msgstr "" "kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "No possvel acessar o Relgio de Hardware por nenhum mtodo conhecido.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" @@ -5889,6 +6056,7 @@ msgstr "" "de acesso.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Aguardando em lao at que a hora de KDGHWCLK mude.\n" @@ -5897,6 +6065,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tempo esgotado enquanto aguardava a hora mudar.\n" @@ -6147,10 +6316,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "usurio" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "usurios" @@ -6178,6 +6349,7 @@ msgstr "" "host_login] linha taxa_baud,... [tipo_term]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: pouca memria; o login pode falhar\n" @@ -6255,6 +6427,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorreta." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Informaes de finger no alteradas.\n" @@ -6264,6 +6437,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Uso: %s [ -f nome_completo ] [ -o local_de_trabalho ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6272,10 +6446,12 @@ msgstr "" "\t[ -h telefone_residencial ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6284,6 +6460,7 @@ msgstr "" "Abortado.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "campo longo demais.\n" @@ -6293,15 +6470,18 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' no permitido.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Caracteres de controle no so permitidos.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "As informaes de finger *NO* foram alteradas. Tente novamente mais tarde.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "As informaes de finger foram alteradas.\n" @@ -6338,15 +6518,18 @@ msgid "New shell" msgstr "Novo interpretador de comandos" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "O interpretador de comandos NO foi alterado.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" "O interpretador de comandos *NO* foi alterado. Tente novamente mais tarde.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Interpretador de comandos alterado.\n" @@ -6409,6 +6592,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Use %s -l para ver a lista.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Nenhum interpretador de comandos conhecido.\n" @@ -6489,10 +6673,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusurio.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Uso: login [-fp] [nome_usurio]\n" @@ -6522,6 +6708,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6541,6 +6728,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "SESSO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6549,6 +6737,7 @@ msgstr "" "Login incorreto\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6565,7 +6754,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: memria insuficiente!\n" @@ -6589,10 +6778,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "%s: LOGIN RECUSADO NO TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorreto\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6601,6 +6792,7 @@ msgstr "" "Tente novamente mais tarde.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Nmero excessivo de processos em execuo.\n" @@ -6630,12 +6822,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN EM %s POR %s" #: login-utils/login.c:1100 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Voc tem mensagens %s na caixa de correio.\n" #: login-utils/login.c:1102 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Voc tem mensagens %s na caixa de correio.\n" @@ -6660,10 +6852,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "O diretrio %s no existe!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no h memria para script de interpretador de comandos.\n" @@ -6688,6 +6882,7 @@ msgstr "" "%s usurio: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "nome de login longo demais.\n" @@ -6696,10 +6891,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NOME longo demais" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "nomes de login no podem iniciar com '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Nmero excessivo de saltos de linha.\n" @@ -6748,14 +6945,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr " y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr " n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Uso: mesg [y | n]\n" @@ -6784,10 +6984,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Interpretador de comandos inexistente" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres; tente novamente.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6795,26 +6997,32 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Voc no pode reutilizar a senha antiga.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "No use algo como seu nome de usurio como senha!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "No use algo como seu nome real como senha!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Uso: passwd [nome_usurio [senha]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Somente root pode usar os formatos de um e dois argumentos.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Uso: passwd [-foqsvV] [nome_usurio [senha]]\n" @@ -6828,10 +7036,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "No foi possvel localizar o nome de login" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Somente root pode alterar senhas de terceiros.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Nmero excessivo de argumentos.\n" @@ -6894,18 +7104,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "senha alterada pelo root, usurio %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "chamando setpwnam para definir a senha.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "A senha *NO* foi alterada. Tente novamente mais tarde.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Senha alterada.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6919,6 +7133,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: somente o root pode desligar um sistema.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Isto precisa ser amanh. Voc pode esperar?\n" @@ -6967,6 +7182,7 @@ msgstr "" "Agora voc pode desligar a energia..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Chamando recurso de desligamento do kernel...\n" @@ -7007,10 +7223,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "O sistema ser desligado em %d minutos\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "O sistema ser desligado em 1 minuto\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "O sistema ser desligado IMEDIATAMENTE!\n" @@ -7102,7 +7320,7 @@ msgstr "abertura do diret msgid "fork failed\n" msgstr "o fork falhou\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "exec falhou\n" @@ -7124,10 +7342,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "nmero excessivo de iovs (altere o cdigo de wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "linha de argumentos longa demais" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "no foi possvel realizar fork" @@ -7193,10 +7413,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: nenhuma alterao realizada\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Voc est usando grupos sombra (shadow) neste sistema\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Voc est usando senhas sombra (shadow) neste sistema\n" @@ -7260,7 +7482,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:780 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "Uso: cal [-mjyV] [[ms] ano]\n" @@ -7315,6 +7537,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nome de prioridade desconhecido: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7322,6 +7545,7 @@ msgstr "" "[ mensagem ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Uso: look [-dfa] [-t char] string [arquivo]\n" @@ -7346,19 +7570,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: no foi possvel mudar para o diretrio %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Uso: namei [-mx] nome_caminho [nome_caminho ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: no foi possvel mudar para o diretrio raiz!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: no foi possvel stat raiz!\n" #: misc-utils/namei.c:172 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr " Estouro\n" @@ -7373,6 +7600,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemas ao ler link simblico %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** LIMITE DE LINKS SIMBLICOS DO UNIX EXCEDIDO ***\n" @@ -7408,7 +7636,7 @@ msgstr "" "Script no iniciado.\n" #: misc-utils/script.c:169 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Uso: script [-a] [-f] [-q] [arquivo]\n" @@ -7437,10 +7665,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script concludo, o arquivo %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty falhou\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "ptys esgotados\n" @@ -7451,167 +7681,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: erro de argumento; uso\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nome_terminal ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file arquivo_descarga ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq num_freq ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "no possvel alterar o estado do modo de conservao de energia\n" @@ -7626,6 +7897,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Erro ao ler %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Erro ao gravar descarga de tela\n" @@ -7640,14 +7912,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM indefinido.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nome...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: no foi possvel localizar o nome do tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: sua permisso de gravao est desativada.\n" @@ -7662,6 +7937,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s - mensagens desativadas em %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Uso: write usurio [tty]\n" @@ -7835,6 +8111,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: no foi possvel localizar nenhum dispositivo de lao livre" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No possvel bloquear (lock) na memria, saindo\n" @@ -7854,6 +8131,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): sucesso\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laos. Recompile-o.\n" @@ -7874,11 +8152,13 @@ msgstr "" " %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_lao arquivo # " "configurao\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "no h memria suficiente" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "No havia suporte a lao disponvel quando da compilao. Recompile.\n" @@ -7896,6 +8176,33 @@ msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s inv msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resto do arquivo ignorado" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s - erro: nenhum lugar para ativar permuta (swap)?\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: montando %s por %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: montando %s por %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: no foi possvel abrir %s - converses de UUID e LABEL no podem ser " +"feitas\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID invlida" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7944,6 +8251,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado duas vezes" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ignorando a configurao de um dispositivo de lao\n" @@ -7953,10 +8261,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: ser usado o dispositivo de lao %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de lao\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configurao de dispositivo de lao realizada com sucesso\n" @@ -7989,6 +8299,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta verso foi compilada sem suporte ao tipo `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" "mount: falhou com o mount do nfs verso 4, tentando com o 3..\n" @@ -8191,12 +8502,13 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s protegido contra gravao; montando somente para leitura" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" #: mount/mount.c:1183 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo smbfs por causa xxx\n" @@ -8219,7 +8531,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s j montado em %s\n" #: mount/mount.c:1426 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8297,20 +8609,8 @@ msgstr "mount: n msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no foi possvel localizar %s em %s ou %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: no foi possvel abrir %s - converses de UUID e LABEL no podem ser " -"feitas\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID invlida" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: voc precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" @@ -8325,6 +8625,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e parece ser um espao de permuta\n" @@ -8339,14 +8640,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Experimentando %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: argumento host:dir excessivamente longo\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: aviso: nomes de host mltiplos no so suportados\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: diretrio a montar no est no formato host:dir\n" @@ -8356,18 +8660,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: no possvel obter endereo para %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: obtido hp->h_length invlido\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: argumento de opo excessivamente longo\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Aviso: opo proto= no reconhecida.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Aviso: a opo namlen no suportada.\n" @@ -8377,6 +8685,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "parmetro de montagem de nfs desconhecido: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Aviso: a opo nolock no suportada.\n" @@ -8386,10 +8695,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "opo de montagem de nfs desconhecida: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: obtido hp->h_length invlido?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sobre TCP no suportado.\n" @@ -8406,6 +8717,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "usado portmapper para localizar porta NFS\n" @@ -8478,6 +8790,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" @@ -8487,6 +8800,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sem suporte a -f\n" @@ -8506,6 +8820,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: no foi possvel obter endereo de %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: obtido hostp->h_length invlido\n" @@ -8553,6 +8868,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "no existe umount2, tentando umount...\n" @@ -8583,7 +8899,7 @@ msgstr "" "desmontar" #: mount/umount.c:501 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8639,11 +8955,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: operao exclusiva de root" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" " necessrio ser root para configurar o comportamento de Ctrl-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8782,6 +9100,17 @@ msgstr " %f int/s; %f recebidos (char/s)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nvel] [-s tamanho_buffer]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8803,6 +9132,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "tipo de recurso desconhecido: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "recurso(s) excludo\n" @@ -8891,6 +9221,7 @@ msgid "" msgstr "%s fornece informaes sobre recursos do ipc para" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8901,6 +9232,7 @@ msgstr "" "\t-q : mensagens\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8909,6 +9241,7 @@ msgstr "" "\t-a : tudo (padro)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8921,6 +9254,7 @@ msgstr "" "\t-c : criador\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8929,14 +9263,17 @@ msgstr "" "\t-u : resumo\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detalhes sobre o recurso identificado por id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "o kernel no est configurado para memria compartilhada\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "- Limites da memria compartilhada -\n" @@ -8963,6 +9300,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "tamanho mnimo do segmento (bytes): %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "- Status da memria compartilhada -\n" @@ -8992,6 +9330,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Desempenho de permuta: %ld tentativas\t %ld sucessos\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "Criadores/donos de segmentos de memria compartilhada\n" @@ -9027,6 +9366,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "Horrios de anexao/destacamento/alterao da memria compartilhada\n" @@ -9054,6 +9394,7 @@ msgid "changed" msgstr "alterado" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "Criador/ltima op da memria compartilhada\n" @@ -9071,6 +9412,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "- Segmentos da memria compartilhada -\n" @@ -9113,10 +9455,12 @@ msgid "locked" msgstr "bloqueado" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "o kernel no est configurado para semforos\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limites de semforo ------\n" @@ -9146,6 +9490,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor mximo de semforo: %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "----- Status de semforo -------\n" @@ -9160,6 +9505,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semforos alocados: %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Criadores/donos de arrays de semforos -----\n" @@ -9168,6 +9514,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "Horrios de operao/alterao de memria compartilhada\n" @@ -9185,6 +9532,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "tima-alterao" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Arrays de semforos ------\n" @@ -9198,11 +9546,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "o kernel no est configurado para semforos\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "----- Mensagens: limites -------\n" @@ -9222,6 +9571,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "tamanho mximo padro da fila (bytes): %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "----- Mensagens: status -------\n" @@ -9241,6 +9591,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espao usado: %d bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Filas de mensagens: criadores/donos ----\n" @@ -9250,6 +9601,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "Horrios de envio/recepo/alterao de filas de mensagens\n" @@ -9271,6 +9623,7 @@ msgid "change" msgstr "alterao" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "--- PIDs de filas de mensagens ---\n" @@ -9283,6 +9636,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "----- Filas de mensagens ------\n" @@ -9487,7 +9841,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:72 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of memory" msgstr "memria insuficiente?\n" @@ -9548,6 +9902,7 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9612,22 +9967,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "o status de %s %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupado" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", pronto" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", sem papel" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", erro" @@ -9651,10 +10011,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: argumento invlido para -l %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Uso: col [-bfpx] [-l nlinha]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: erro de gravao.\n" @@ -9681,19 +10043,22 @@ msgid "line too long" msgstr "linha longa demais" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "Uso: column [-tx] [-c colunas] [arquivo ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: valor de comprimento incorreto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valor para pular incorreto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9705,12 +10070,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "Uso: %s [-dflpcsu] [+nmero_da_linha | +/padro] nome1 nome2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: sinal desconhecido %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9722,7 +10087,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9733,44 +10098,47 @@ msgstr "" "******** %s: no um arquivo de texto ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Use q ou Q para sair]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mais--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Prximo arquivo: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pressione espao para continuar, 'q' para sair.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...voltar %d pgina(s)" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 #, fuzzy msgid "...back 1 page" msgstr "...voltar %d pgina(s)" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9780,7 +10148,7 @@ msgstr "" "***Voltar***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9788,7 +10156,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9811,33 +10179,34 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pressione 'h' para obter instrues.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linha %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No um arquivo] linha %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Estouro\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...pulando\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expresso regular malformada" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9845,15 +10214,15 @@ msgstr "" "\n" "Padro no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Padro no encontrado" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "no foi possvel realizar fork\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9861,25 +10230,26 @@ msgstr "" "\n" "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "de volta ao arquivo" -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Linha longa demais" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No h comando anterior para ser substitudo" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) foi depreciado para hexdump(1).\n" @@ -9898,10 +10268,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: no foi possvel ler %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: linha longa demais.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: contagem de bytes com mltiplos caracteres de converso.\n" @@ -10022,19 +10394,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Prximo arquivo: %s)" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "No foi possvel alocar espao em buffer\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Uso: rev [arquivo ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Uso: %s [arquivo]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "Uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] arquivo...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problemas na leitura de terminfo" @@ -10044,14 +10429,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Seqncia de escape desconhecida na entrada: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "No foi possvel alocar buffer.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Linha de entrada longa demais.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Falta memria quando o buffer cresce.\n" @@ -10135,9 +10523,6 @@ msgstr "Falta mem #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "umount: %s: no montado" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: montando %s por %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 73fbd62ab..56e751944 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,7 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11y\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-28 16:30+0100\n" "Last-Translator: Primo Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -68,6 +69,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uporaba:\n" @@ -82,6 +84,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] ukazi naprave\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Ukazi na razpolago:\n" @@ -111,22 +114,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: napaka ioctl na %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "uporaba:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatiramo ..." #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "opravljeno\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Preverjanje..." @@ -154,7 +162,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -305,6 +313,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Ali res elite nadaljevati" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "preverjanje prekinjeno.\n" @@ -333,6 +342,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -420,6 +430,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "" @@ -475,6 +486,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "" @@ -652,6 +664,7 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -806,17 +819,18 @@ msgstr "" msgid "error closing %s" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip] [izbire] naprava [velikost]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs, izdaja %s (%s)\n" @@ -848,10 +862,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -915,10 +931,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1014,6 +1032,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "" @@ -1031,6 +1050,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "" @@ -1039,6 +1059,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "" @@ -1074,19 +1095,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (ne %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "oznaka" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1100,11 +1124,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "preve slabih strani" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "ena slaba stran\n" @@ -1225,11 +1250,11 @@ msgstr "" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Neuporabljen prostor" @@ -1271,15 +1296,18 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disk je bil zamenjan.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Ponovno zaenite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno aurirana.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1287,322 +1315,338 @@ msgid "" "page for additional information.\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "USODNA NAPAKA" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Diskovnega pogona ni mo prebrati" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Na diskovni pogon ni mo pisati" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Preve razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Razdelek se zane pred stezo 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Razdelek se kona pred stezo 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Razdelek se zane onkraj konca diska" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Razdelek se kona onkraj konca diska" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logini razdelki niso v diskovnem vrstnem redu" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logini razdelki se prekrivajo" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "razirjeni logini razdelki se prekrivajo" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!! Interna napaka: ustvarjanje loginega pogona brez razirjenega " "razdelka !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Ustvari nov primaren razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logien" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Ustvari nov logien razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Preklii" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne ustvari razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interna napaka !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Velikost (v MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Zaetek" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Dodaj razdelek na zaetek prostega obmoja" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Dodaj razdelek na konec prostega obmoja" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ni prostora za ustvarjanje razirjenega razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Izpii tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Enostaven izpis tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Velikosti diska ni mogoe ugotoviti" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Slab primarni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Slab logini razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Opozorilo! To lahko unii podatke na disku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Ste prepriani, da elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "ne" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "da" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Prosim, odgovorite ,da` ali ,ne`" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Tabelo razdelkov zapisujemo na disk..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabela razdelkov zapisana na disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabela razdelkov zapisana, auriranje tabele neuspeno. Ponovno zaenite " "sistem." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Noben primarni razdelek ni oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ve kot en primarni razdelek je oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more " "zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ni mo odpreti datoteke ,%s`" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Brez " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logien" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Zagonski (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Opravljeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr "parametri\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1610,470 +1654,471 @@ msgid "" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Zaetni--- ----Konni---- Zaetni tevilo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Direktno" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Izpis tabele v surovi obliki" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektorji" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Enostaven izpis tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Osnovna navodila za cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov," -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "s katerim lahko ustvarjate, briete ali spreminjate razdelke" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "na vaem disku." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr " Ukaz Pomen" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " ,ne`" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Neznano (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Tip Razd." -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Dat. sistem" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Oznaka]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr "Sektorji" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "steza" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Vel. (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Vel. (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Zagonski" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Oznai, ali je razdelek zagonski" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Izbrii" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Izbrii ta razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometr." -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Pomo" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Izpii stran z navodili" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Raziri trenutni razdelek ez celotno prosto obmoje (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Ustvari nov razdelek na prostem obmoju diska" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Izpii tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Pii" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2093,1111 +2138,1159 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:188 -msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Ni mogoe odpreti %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Ni mogoe prebrati %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Ni mogoe pisati na %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgid "" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Pomnilnika ni ve mogoe rezervirati\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Usodna napaka\n" - -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr " Ukaz dejanje" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a preklopi samo za branje" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d zbrii razdelek" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l izpii znane vrste razdelkov" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr "" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m izpii ta menu" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n dodaj nov razdelek" - -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov MS-DOS" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p izpii tabelo razdelkov" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q konaj, ne da bi shranil spremembe" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s ustvari novo prazno Sunovo oznako diska" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v preveri tabelo razdelkov" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w zapii tabelo razdelkov in konaj" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x posebne monosti (samo za poznavalce)" - -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a doloi razdelek kot zagonski" - -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "vrsta %s\n" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "zastavice:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" +msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " in " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" +"\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Interna napaka\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Izbrani razdelek %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Noben razdelek e ni doloen!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Vsi primarni razdelki so e doloeni!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "steza" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektor" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Enote prikaza/vnosa spremenjene na %s\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razirjeni razdelek\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "Nastavljena je zdruljivost z DOS.\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "Zdruljivost z DOS ni nastavljena.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Razdelek %d e ne obstaja!\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "" -"V mnogih sistemih pomeni tip 0 prazen prostor,\n" -"v Linuxu pa ne. Najverjetneje ni pametno imeti\n" -"razdelkov tipa 0. Razdelek lahko zbriete z\n" -"ukazom ,d`.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -"Razdelka ne morete pretvoriti v razirjenega ali obratno.\n" -"Najprej ga morate zbrisati.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:188 msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Razdelek 3 pustite kot celotni disk (5).\n" -"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spotuje.\n" -"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisk/fdisk.c:200 msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -"Razdelek 9 pustite kot glavo dela (0),\n" -"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot priakuje IRIX.\n" -"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Tip razdelka %d spremenjen v %x (%s)\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Ni mogoe odpreti %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Fizini zaetek razdelka %d ni enak loginemu (ne-Linux?):\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Ni mogoe prebrati %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fizini=(%d, %d, %d) " +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logini=(%d, %d, %d)\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Ni mogoe pisati na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Fizini konec razdelka %d ni enak loginemu:\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Razdelek %i se ne zane na meji stez:\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Pomnilnika ni ve mogoe rezervirati\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "mora biti (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Usodna napaka\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Razdelek %i se ne kona na meji stez.\n" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a preklopi samo za branje" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "mora biti (%d, %d, %d)\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d zbrii razdelek" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l izpii znane vrste razdelkov" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n dodaj nov razdelek" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov MS-DOS" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p izpii tabelo razdelkov" + +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s ustvari novo prazno Sunovo oznako diska" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka" + +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez" +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v preveri tabelo razdelkov" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, fuzzy, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", skupno %lu sektorjev" +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w zapii tabelo razdelkov in konaj" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x posebne monosti (samo za poznavalce)" + +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a doloi razdelek kot zagonski" + +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr "" + +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr "" + +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "" + +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr "" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr "" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +msgid "You must set" msgstr "" -"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n" -"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1707 -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgid "" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " in " -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:613 +#, c-format msgid "" "\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -#, fuzzy -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n" +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Interna napaka\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "First %s" +msgid "Using default value %u\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgid "Value out of range.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, c-format +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Izbrani razdelek %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Noben razdelek e ni doloen!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Vsi primarni razdelki so e doloeni!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "logini razdelki niso v diskovnem vrstnem redu" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "steza" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Slab primarni razdelek" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Enote prikaza/vnosa spremenjene na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1278 +#, c-format +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razirjeni razdelek\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "Nastavljena je zdruljivost z DOS.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "Zdruljivost z DOS ni nastavljena.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1393 +#, c-format +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Razdelek %d e ne obstaja!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" +"V mnogih sistemih pomeni tip 0 prazen prostor,\n" +"v Linuxu pa ne. Najverjetneje ni pametno imeti\n" +"razdelkov tipa 0. Razdelek lahko zbriete z\n" +"ukazom ,d`.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" +"Razdelka ne morete pretvoriti v razirjenega ali obratno.\n" +"Najprej ga morate zbrisati.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Razdelek 3 pustite kot celotni disk (5).\n" +"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spotuje.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" msgstr "" +"Razdelek 9 pustite kot glavo dela (0),\n" +"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot priakuje IRIX.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Tip razdelka %d spremenjen v %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Fizini zaetek razdelka %d ni enak loginemu (ne-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fizini=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Ne morem odpreti %s\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logini=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "ne morem odpreti %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Fizini konec razdelka %d ni enak loginemu:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Razdelek %i se ne zane na meji stez:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1510 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "mora biti (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Razdelek %i se ne kona na meji stez.\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "mora biti (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, fuzzy, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", skupno %lu sektorjev" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" +"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " +#: fdisk/fdisk.c:1825 +#, c-format +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "vrsta %s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "type: %d\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "zastavice:" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "logini razdelki niso v diskovnem vrstnem redu" + +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Slab primarni razdelek" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Ne morem odpreti %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "ne morem odpreti %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 @@ -3273,12 +3366,14 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" @@ -3325,6 +3420,7 @@ msgstr "" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3333,18 +3429,21 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3359,14 +3458,17 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" @@ -3385,6 +3487,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "" @@ -3409,29 +3512,34 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" @@ -3444,34 +3552,40 @@ msgid "" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "DA\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" @@ -3481,6 +3595,7 @@ msgid " Last %s" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3544,6 +3659,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3557,6 +3673,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3576,6 +3693,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "" @@ -3591,15 +3709,15 @@ msgstr "" msgid "Physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "" @@ -3636,12 +3754,13 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3649,14 +3768,14 @@ msgid "" "to %d %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3665,7 +3784,7 @@ msgid "" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3677,7 +3796,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3686,16 +3805,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "" @@ -3873,6 +3992,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4181,41 +4301,42 @@ msgstr "" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4223,104 +4344,109 @@ msgstr "" "Ime id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4328,474 +4454,480 @@ msgid "" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 #, fuzzy msgid "start" msgstr "stanje" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 #, fuzzy msgid "end" msgstr "polji" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "razliica" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr ", skupno %lu sektorjev" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Velikosti diska ni mogoe ugotoviti" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4803,42 +4935,42 @@ msgstr "" "Opravljeno\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4846,66 +4978,73 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "V REDU\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4991,6 +5130,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "" @@ -4999,10 +5139,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "zagnano iz MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ura Ruffian BCD\n" @@ -5012,6 +5154,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "vrata ure naravnana na 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5026,6 +5169,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Neuspelo odpiranje vrat /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Dovoljenja nismo dobili, ker nismo poskuali.\n" @@ -5035,6 +5179,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspeen.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n" @@ -5057,6 +5202,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Priakovano: ,UTC`, ,LOCAL` ali pa ni).\n" @@ -5080,10 +5226,12 @@ msgid "unknown" msgstr "neznanem" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "akamo na tiktak ure...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...dobili tiktak.\n" @@ -5109,6 +5257,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Ure nismo premaknili - zgolj preizkus.\n" @@ -5122,6 +5271,7 @@ msgstr "" "Poveujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5135,14 +5285,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekund\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "Argument izbire --date je predolg.\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5197,12 +5350,14 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "" @@ -5217,10 +5372,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "" @@ -5229,18 +5386,21 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5265,6 +5425,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" @@ -5276,15 +5437,18 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" @@ -5294,14 +5458,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5310,6 +5477,7 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "" @@ -5319,6 +5487,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5330,6 +5499,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "" @@ -5366,6 +5536,7 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5377,6 +5548,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5402,34 +5574,41 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "" @@ -5438,6 +5617,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" @@ -5682,10 +5862,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "uporabnik" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "uporabniki" @@ -5709,6 +5891,7 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "" @@ -5787,6 +5970,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Napano geslo." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "" @@ -5796,16 +5980,19 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[pomo razliica]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -5814,6 +6001,7 @@ msgstr "" "Prekinjeno.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "" @@ -5823,14 +6011,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "" @@ -5865,14 +6056,17 @@ msgid "New shell" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "" @@ -5934,6 +6128,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "" @@ -6010,10 +6205,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: izbira -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n" @@ -6043,6 +6240,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPENA PRIJAVA %d IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6061,6 +6259,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6069,6 +6268,7 @@ msgstr "" "Prijava ni uspela\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6085,6 +6285,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "" @@ -6108,10 +6309,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Prijava ni uspela\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6120,6 +6323,7 @@ msgstr "" "Poskusite pozneje.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Hkrati tee preve vaih procesov.\n" @@ -6149,10 +6353,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "aka vas nova pota.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "aka vas pota.\n" @@ -6177,10 +6383,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" @@ -6204,6 +6412,7 @@ msgstr "" "%s prijava: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Prijavno ime je veliko predolgo.\n" @@ -6212,10 +6421,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "IME je predolgo" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaeti z znakom ,-`.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "" @@ -6264,14 +6475,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d NEUSPENIH PRIJAV NA LINIJI %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "je y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "je n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "uporaba: mesg [y | n]\n" @@ -6300,10 +6514,12 @@ msgid "No shell" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Geslo mora biti dolgo vsaj 6 znakov, poskusite e enkrat.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6313,27 +6529,33 @@ msgstr "" "ne-alfanumerine znake. Izrpneja navodila so na voljo v passwd(1).\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Starega gesla ne morete znova uporabiti.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate uporabnikega imena.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Prosim, da za geslo ne uporabljate vaega imena.\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Uporaba: passwd [-foqsvV] [uporabnik [geslo]]\n" @@ -6347,10 +6569,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Prijavnega imena ni mo najti" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko spreminja gesla drugih uporabnikov.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Preve argumentov.\n" @@ -6411,18 +6635,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "geslo spremenil skrbnik, uporabnik %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Geslo NI BILO spremenjeno. Poskusite pozneje.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Geslo je bilo spremenjeno.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Uporaba: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minut]\n" @@ -6436,6 +6664,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Sistem lahko zaustavi samo sistemski skrbnik.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "" @@ -6482,6 +6711,7 @@ msgstr "" "Zdaj lahko varno izklopite raunalnik." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "" @@ -6522,10 +6752,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Sistem bo zaustavljen ez %d minut.\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Sistem bo zaustavljen ez eno minuto.\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Sistem bo zaustavljen ZDAJ.\n" @@ -6617,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "" @@ -6639,10 +6871,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "vejitev ni mogoa" @@ -6707,10 +6941,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "" @@ -6774,6 +7010,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "" @@ -6828,11 +7065,13 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "" @@ -6857,18 +7096,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "" @@ -6883,6 +7126,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr "" @@ -6915,6 +7159,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "" @@ -6941,10 +7186,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "" @@ -6955,167 +7202,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" @@ -7130,6 +7418,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Napaka pri branju %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" @@ -7144,14 +7433,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "" @@ -7166,6 +7458,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "" @@ -7327,6 +7620,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: ni blona enota\n" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" @@ -7346,6 +7640,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7359,11 +7654,13 @@ msgid "" " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "premalo pomnilnika" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7381,6 +7678,31 @@ msgstr "" msgid "; rest of file ignored" msgstr "" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "%s: napaka: Ni prostora za izmenjalni prostor?\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7429,6 +7751,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" @@ -7438,10 +7761,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" @@ -7474,6 +7799,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" @@ -7661,10 +7987,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je zaitena pred pisanjem, priklapljamo v bralnem nainu" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" @@ -7687,7 +8015,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1426 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7770,17 +8098,8 @@ msgstr "" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" @@ -7795,6 +8114,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" @@ -7809,14 +8129,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" @@ -7826,18 +8149,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "" @@ -7847,6 +8174,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "" @@ -7856,10 +8184,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "" @@ -7876,6 +8206,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "" @@ -7940,6 +8271,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" @@ -7949,6 +8281,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "" @@ -7968,6 +8301,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "" @@ -8014,6 +8348,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "" @@ -8042,6 +8377,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8094,10 +8430,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "" @@ -8224,6 +8562,17 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: napaka: neznana izdaja %d\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8245,6 +8594,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "" @@ -8329,6 +8679,7 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8336,12 +8687,14 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8350,20 +8703,24 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "omejitve deljenega pomnilnika\n" @@ -8390,6 +8747,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "" @@ -8419,6 +8777,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8454,6 +8813,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8481,6 +8841,7 @@ msgid "changed" msgstr "spremenjeno" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "" @@ -8498,6 +8859,7 @@ msgid "lpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "" @@ -8539,10 +8901,12 @@ msgid "locked" msgstr "zaklenjen" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "" @@ -8572,6 +8936,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "" @@ -8586,6 +8951,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8594,6 +8960,7 @@ msgid "semid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8611,6 +8978,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "nazadnje spremenjena" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "" @@ -8624,10 +8992,12 @@ msgid "nsems" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "" @@ -8647,6 +9017,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "" @@ -8666,6 +9037,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8675,6 +9047,7 @@ msgid "msqid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8696,6 +9069,7 @@ msgid "change" msgstr "spremeni" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "" @@ -8708,6 +9082,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "" @@ -8895,6 +9270,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" @@ -8946,6 +9322,7 @@ msgid "total" msgstr "skupno" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9006,22 +9383,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", zaposlen" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", pripravljen" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr "napaka" @@ -9045,10 +9427,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "" @@ -9075,18 +9459,22 @@ msgid "line too long" msgstr "" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9096,12 +9484,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uporaba: %s [-dflpcsu] [+vrstica | +/vzorec] datoteka1 datoteka2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: napaka: neznana izdaja %d\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9113,7 +9501,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9124,42 +9512,45 @@ msgstr "" "******** %s: Ni besedilna datoteka ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Za izhod uporabite q ali Q]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Naprej--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Naslednja datoteka: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pritisnite preslednico za nadaljevanje, Q za izhod.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...nazaj %d strani" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...nazaj eno stran" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...preskoimo eno vrstico" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...preskoimo %d vrstic" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9169,7 +9560,7 @@ msgstr "" "***Nazaj***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9177,7 +9568,7 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9200,33 +9591,34 @@ msgid "" ". Repeat previous command\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pritisnite ,h` za navodila.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Prekoraitev\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...preskakujemo\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9234,37 +9626,38 @@ msgstr "" "\n" "Vzorca ni mo najti\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorca ni mo najti" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "vejitev ni mogoa\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Vrstica je predolga" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "" @@ -9283,10 +9676,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "" @@ -9398,19 +9793,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "Ne morem odpreti %s\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "" @@ -9420,14 +9828,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b3ca933bb..2280502f4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-26 20:42+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -161,9 +161,9 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "anvndning: %s [ -n ] enhet\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -525,7 +525,8 @@ msgstr "Korrigera" #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Katalogen \"%s\" innehller ett felaktigt inodsnummer fr filen \"%.*s\"." +msgstr "" +"Katalogen \"%s\" innehller ett felaktigt inodsnummer fr filen \"%.*s\"." #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 msgid " Remove" @@ -842,18 +843,20 @@ msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post" msgid "error closing %s" msgstr "fel vid stngning av %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Anvndning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" +msgstr "" +"Anvndning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " +"[storlek]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Slut p minne!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" @@ -861,7 +864,8 @@ msgstr "mkfs version %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -875,7 +879,8 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"anvndning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n" +"anvndning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] " +"katnamn utfil\n" " -h visa denna hjlptext\n" " -v var utfrlig\n" " -E gr alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" @@ -905,12 +910,17 @@ msgstr "filsystemet #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 #, c-format -msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -msgstr "verskred MAXENTRIES. ka detta vrde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" +"verskred MAXENTRIES. ka detta vrde i mkcramfs.c och kompilera om. " +"Avslutar.\n" # (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. # See "Svenska skrivregler" 260. # +#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -923,8 +933,12 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "varning: uppskattning av begrd storlek (vre grns) r %Ld MB, men maximal avbildsstorlek r %u MB. Vi kan d i frtid.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"varning: uppskattning av begrd storlek (vre grns) r %Ld MB, men maximal " +"avbildsstorlek r %u MB. Vi kan d i frtid.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format @@ -954,7 +968,9 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "inte tillrckligt med utrymme allokerat fr ROM-avbild (%Ld allokerat, %d anvnt)\n" +msgstr "" +"inte tillrckligt med utrymme allokerat fr ROM-avbild (%Ld allokerat, %d " +"anvnt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -982,13 +998,17 @@ msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format @@ -1073,7 +1093,7 @@ msgstr "s msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Konstiga vrden i \"do_check\": troligtvis programfel\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "skning misslyckades i \"check_blocks\"" @@ -1123,72 +1143,99 @@ msgstr "Anv #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "Anvnder anvndardefinierade sidstorleken %d istllet fr systemvrdena %d/%d\n" +msgstr "" +"Anvnder anvndardefinierade sidstorleken %d istllet fr systemvrdena %d/%" +"d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format +msgid "Bad swap header size, no label written.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format +msgid "Label was truncated.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "no label, " +msgstr "etikett" + +#: disk-utils/mkswap.c:258 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" +msgid "no uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Anvndning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] /dev/namn [block]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:349 +#: disk-utils/mkswap.c:405 msgid "too many bad pages" msgstr "fr mnga felaktiga sidor" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Slut p minne" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:436 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "en felaktig sida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:438 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu felaktiga sidor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:502 +#: disk-utils/mkswap.c:574 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa vxlingsutrymme?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: fel: storleken %lu r strre n enhetsstorleken %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: fel: version %d r oknd\n" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:622 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: fel: vxlingsutrymmet mste vara minst %ld kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: varning: avkortar vxlingsutrymmet till %ld kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa vxlingsutrymme?\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Kommer inte att frska skapa vxlingsenhet p \"%s\"" -#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "desdigert: frsta sidan r olsbar" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:675 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1203,24 +1250,24 @@ msgstr "" "vxlingsutrymme p den enheten kan du anvnda flaggan -f fr att tvinga\n" "fram det.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:699 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Kan inte stlla in vxlingsutrymme: olsbart" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:700 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Stller in vxlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/mkswap.c:709 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kan inte spola tillbaka vxlingsenheten" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:712 msgid "unable to write signature page" msgstr "kan inte skriva signatursida" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:720 msgid "fsync failed" msgstr "fsync misslyckades" @@ -1246,8 +1293,11 @@ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spr utstrckning mellanrum hastighet spec1 formatavstnd\n" +msgid "" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr "" +" %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spr utstrckning mellanrum " +"hastighet spec1 formatavstnd\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1259,11 +1309,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Oanvndbar" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Ledigt utrymme" @@ -1308,14 +1358,14 @@ msgstr "NTFS" msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken har ndrats.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Starta om systemet fr att frskra dig om att partitionstabellen har\n" "uppdaterats korrekt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1328,269 +1378,281 @@ msgstr "" "partitioner br du titta i manualen fr cfdisk\n" "fr ytterligare information.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "DESDIGERT FEL" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Tryck valfri tangent fr att avsluta cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan inte ska p diskenhet" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan inte inte lsa diskenhet" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan inte skriva diskenhet" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Fr mnga partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partitionen brjar fre sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partitionen slutar fre sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partitonen brjar efter slutet p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partitionen slutar efter slutet p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logiska partitioner r inte i diskordning" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logiska partitioner verlappar varandra" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "frstorade logiska partitioner verlappar varandra" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utkad partition !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:995 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utkad partition !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan inte skapa logisk enhet hr -- det skulle skapa tv utkade partitioner" +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan inte skapa logisk enhet hr -- det skulle skapa tv utkade partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menyposten r fr lng. Menyn kan se konstig ut." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Meny utan riktning. Anvnder standardvrdet vgrt." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Ogiltig tangent" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryck en tangent fr att fortstta" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Skapa en ny primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Skapa en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Skapa inte ngon partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Internt fel !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Storlek (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Brjan" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lgg till partition i brjan av det lediga utrymmet" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Slutet" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lgg till partition i slutet av det lediga utrymmet" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ingen plats att skapa den utkade partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ingen partitionstabell.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Felaktig signatur p partitionstabell" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Oknd typ av partitionstabell" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vill du brja med en tom tabell [j/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav fler cylindrar n som ryms p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan inte ppna diskenhet" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ppnade disken skrivskyddat - du har ingen rttighet att skriva" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan inte hmta diskstorlek" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Felaktig primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Felaktig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varning!! Detta kan frstra data p din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "r du sker p att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): " +msgstr "" +"r du sker p att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller " +"nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabell till disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Skrev partitionstabellen, men omlsning av tabellen misslyckades. Starta om fr att uppdatera tabellen." - #: fdisk/cfdisk.c:1906 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Skrev partitionstabellen, men omlsning av tabellen misslyckades. Starta om " +"fr att uppdatera tabellen." + +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Inga primra partitioner r markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n" "(MBR) kan inte starta detta." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +#: fdisk/cfdisk.c:1918 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mer n en primr partition r markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" "(MBR) kan inte starta detta." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR fr att visa p skrmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan inte ppna filen \"%s\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Diskenhet: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Ingen " # Primr/Logisk antar jag -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Primr " -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Logisk " @@ -1611,40 +1673,48 @@ msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Oknd" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Start" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabell fr %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Frsta Sista\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Typ Sektor Sektor Avstnd Lngd Filsystemstyp (ID) Flagga\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2117 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Typ Sektor Sektor Avstnd Lngd Filsystemstyp (ID) " +"Flagga\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2118 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- " +"----\n" # This is broken # @@ -1659,463 +1729,471 @@ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- ------------------ # (the one from the line below in the source). # #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Rtt" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Visa tabellen i rtt dataformat" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Visa bara partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Visa inte tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjlpskrm fr cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Det hr r cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lter dig skapa, ta bort och ndra partitioner p din" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "hrddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydelse" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Sl p/av startbarhetsflaggan p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Ta bort aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr " g ndra parametrarna fr cylindrar, huvuden, sektorer-per-spr" +msgstr "" +" g ndra parametrarna fr cylindrar, huvuden, sektorer-per-spr" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VARNING: Denna flagga br endast anvndas av personer som" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " vet vad de gr." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Visa denna hjlpskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximera diskanvndandet p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " Obs: Detta kan komma att gra partitionen inkompatibel med" +msgstr "" +" Obs: Detta kan komma att gra partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Skapa en ny partition frn ledigt utrymme" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p Visa partitionstabellen p skrmen eller skriv den till en fil" +msgstr "" +" p Visa partitionstabellen p skrmen eller skriv den till en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Det finns flera olika format p partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vlja mellan:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - R data (exakt det som skulle skrivas till disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabell i rtt format" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Byt filsystemstypen" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Byt enheter p visningen av partitionsstorlek" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (mste vara ett stort W)" +msgstr "" +" W Skriv partitionstabellen till disk (mste vara ett stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Eftersom detta kan frstra data p disken mste du" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " antingen bekrfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" +msgstr "" +" antingen bekrfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " eller \"nej\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Uppil Flytta markren till fregende partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nerpil Flytta markren till nsta partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL+L Rita om skrmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Visa denna skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med sm eller stora bokstver" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(utom fr skrivningar med W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "ndra cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Huvuden" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "ndra huvudgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "ndra sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Frdig med geometrindring" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Ange antalet cylindrar: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Ange antalet huvuden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ogiltigt antal huvuden" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Ange antalet sektorer per spr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ogiltigt antal sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Ange typen av filsystem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan inte ndra filsystemstypen till ett tomt vrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan inte ndra filsystemstypen till utkad" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Oknd(%02X)" # Vad r detta? -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Oknd (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Diskenhet: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spr: %d Cylindrar: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Part.-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "FS-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Etikett]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Storlek (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Storlek (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Sl p/av startbarhetsflaggan p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Ta bort aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ndra diskgeometri (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Visa hjlpskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximera diskanvndningen fr aktuell partition (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Skapa ny partition frn ledigt utrymme" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Visa" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Visa partitionstabellen p skrmen eller skriv den till en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ndra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och s vidare)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Enheter" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Byt enheter p visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" +msgstr "" +"Byt enheter p visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan frstra data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan inte gra denna partition startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan inte maximera denna partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denna partition r oanvndbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denna partition anvnds redan" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan inte ndra typen p en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Inge fler partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Ogiltigt kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings +#. so, let's use explicit \n's instead +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2150,1248 +2228,1267 @@ msgstr "" "-c C -h H -s S: sidostt krnans uppfattning om antalet cylindrar,\n" " antalet huvuden och antalet sektorer per spr.\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Anvndning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK ndra partitionstabell\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n" -" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n" -" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n" -"DISK r ngonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n" -"och PARTITION r ngonting liknande /dev/hda7\n" -"-u: visa brjan och slut i sektorer (istllet fr cylindrar)\n" -"-b 2048: (fr vissa MO-enheter) anvnd 2048-bytessektorer\n" +"\n" +"\tDet finns en giltig AIX-etikett p denna disk.\n" +"\tTyvrr kan inte Linux hantera dessa diskar\n" +"\tfr tillfllet. Hr r hursomhelst en del rd:\n" +"\t1. fdisk kommer att frstra dess innehll vid\n" +"\t skrivning.\n" +"\t2. Frskra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" +"\t r en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" +"\t ven ta bort de andra diskarna, om de inte speglas).\n" +"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen br du\n" +"\t frskra dig om att du logiskt tar bort disken\n" +"\t frn din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Anvndning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n" -"Exempelvis: fdisk /dev/hda (fr den frsta IDE-disken)\n" -" eller: fdisk /dev/sdc (fr den tredje SCSI-disken)\n" -" eller: fdisk /dev/eda (fr den frsta PS/2-ESDI-enheten)\n" -" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (fr RAID-enheter)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Kan inte ppna %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Kan inte lsa %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Kan inte ska p %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Kan inte skriva %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades p %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "desdigert fel\n" +"\n" +"BSD-etikett fr enhet: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Kommandotgrd" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a sl p/av en flagga fr skrivskydd" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b redigera bsd-disketikett" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d ta bort en BSD-partition" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c sl p/av monterbarhetsflaggan" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e redigera enhetsdata" -#. sun -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d ta bort en partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i installera frstartare (bootstrap)" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l lista knda partitionstyper" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l visa knda filsystemstyper" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m visa denna meny" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n lgg till en ny partition" - -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n lgg till en ny BSD-partition" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p visa partitionstabellen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q avsluta utan att spara ndringar" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r terg till huvudmenyn" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t ndra en partitions system-id" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s visa fullstndig disketikett" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u ndra visnings-/postenheter" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t ndra en partitions filsystemsid" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v verifiera partitionstabellen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w skriv disketikett till disk" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x lnka BSD-partition till icke-BSD-partition" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a vlj startbar partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b redigera startfilspost" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lser disketikett fr %s vid sektor %d.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c vlj sgi-vxlingspartition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Det finns ingen *BSD-partition p %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a sl p/av en startbarhetsflagga" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD-disketikettskommando (m fr hjlp): " -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c sl p/av dos-kompatibilitetsflaggan" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Frsta %s" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a ndra antalet alternativa cylindrar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" -#. sun -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c ndra antalet cylindrar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "typ: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d skriv ut den ra datan i partitionstabellen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "typ: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e ndra antalet extra sektorer per cylinder" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disk: %.*s\n" -#. sun -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h ndra antalet huvuden" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "etikett: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i ndra mellanrumsfaktor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "flaggor:" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o ndra rotationshastighet (varv per minut)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " lstagbar" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r terg till huvudmenyn" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s ndra antalet sektorer/spr" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " felsekt" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y ndra antalet fysiska cylindrar" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "byte/sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b flytta brjan p data i en partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektorer/spr: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e lista utkade partitioner" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "spr/cylinder: %ld\n" -#. !sun -#. !sun, !aix, !sgi -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f fixa partitionsordningen" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "cylindrar: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format -msgid "You must set" -msgstr "Du mste stlla in" +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "varv per minut: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "huvuden" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "mellanrum: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "sektorer" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "sprfrskjutning: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindrar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "cylinderfrskjutning: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Du kan gra detta frn menyn extra funktionalitet.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " och " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "spr-till-spr-skning: %ld\tantal millisekunder\n" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "enhetsdata: " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"Antalet cylindrar fr denna disk r satt till %d.\n" -"Det r inget fel med det, men det r strre n 1024, och kan i\n" -"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n" -"1) programvara som kr under uppstart (exempelvis gamla versioner\n" -" av LILO)\n" -"2) start- och partitioneringsprogramvara frn andra operativsystem\n" -" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitioner:\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Felaktigt avstnd i primr utkad partition\n" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# brjan slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" -"Varning: utelmnar partitioner efter nr %d.\n" -"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Varning: extra lnkpekare i partitionstabell %d\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s innehller ingen disketikett.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " -#: fdisk/fdisk.c:722 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "byte/sektor" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektorer/spr" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "spr/cylinder" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "cylindrar" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektorer/cylinder" + +# (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" 260. +# +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bygger en ny DOS-disketikett. ndringar kommer endast att finnas i minnet\n" -"till du bestmmer dig fr att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis\n" -"inte det tidigare innehllet att kunna terstllas.\n" -"\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Mste vara <= sektorer/spr spr/cylinder (standard).\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "varv per minut" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "mellanrum" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "sprfrskjutning" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "cylinderfrskjutning" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "huvudbytye" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "spr-till-spr-skning" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Observera: sektorstorleken r %d (inte %d)\n" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Frstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:923 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Frstartare (bootstrap) verlappar med disketikett!\n" -#: fdisk/fdisk.c:952 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Denna disk har bde magiska DOS- och BSD-siffror.\n" -"Ge kommandot \"b\" fr att g till BSD-lge.\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Frstartare (bootstrap) installerad p %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Enheten innehller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:979 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format -msgid "Internal error\n" -msgstr "Internt fel\n" +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Ignorerar extra utkad partition %d\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Denna partition finns redan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Varning: fr mnga partitioner (%d, max r %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 #, c-format msgid "" "\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" "\n" -"mottog EOF tre gnger - avslutar...\n" +"Synkroniserar hrddiskar.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Hexadecimal kod (tryck L fr att se koder): " +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Anvndning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK ndra partitionstabell\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n" +" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n" +" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n" +"DISK r ngonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n" +"och PARTITION r ngonting liknande /dev/hda7\n" +"-u: visa brjan och slut i sektorer (istllet fr cylindrar)\n" +"-b 2048: (fr vissa MO-enheter) anvnd 2048-bytessektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, standardvrde %u): " +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Anvndning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n" +"Exempelvis: fdisk /dev/hda (fr den frsta IDE-disken)\n" +" eller: fdisk /dev/sdc (fr den tredje SCSI-disken)\n" +" eller: fdisk /dev/eda (fr den frsta PS/2-ESDI-enheten)\n" +" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (fr RAID-" +"enheter)\n" +" ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1172 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Anvnder standardvrdet %u\n" +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "Kan inte ppna %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1176 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrdet r utanfr intervallet.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitionsnummer" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "Kan inte lsa %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "Kan inte ska p %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdisk.c:221 #, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Valde partition %d\n" +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "Kan inte skriva %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1222 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Ingen partition r definierad n!\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades p %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1248 -#, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alla primra partitioner har redan definierats!\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "desdigert fel\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektor" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a sl p/av en flagga fr skrivskydd" -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "ndrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b redigera bsd-disketikett" -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "VARNING: Partition %d r en utkad partition\n" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c sl p/av monterbarhetsflaggan" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r satt\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d ta bort en partition" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r inte satt\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l lista knda partitionstyper" -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partition %d finns inte n!\n" +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n lgg till en ny partition" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Typ 0 betyder ledigt utrymme fr mnga\n" -"system (men inte fr Linux). Att ha\n" -"partitioner av typ 0 r frmodligen\n" -"oklokt. Du kan ta bort en partition\n" -"genom att anvnda kommandot \"d\".\n" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" -#: fdisk/fdisk.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Du kan inte ndra en partition till en utkad partition eller tvrtom\n" -"Ta bort den frst.\n" +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p visa partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:1416 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du br vervga att lmna partition 3 som Hel disk (5),\n" -"eftersom SunOS/Solaris frvntar sig det och ven Linux\n" -"gillar det.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du br vervga att lmna partition 9 som volymhuvud (0)\n" -"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" -"frvntar sig det.\n" -"\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t ndra en partitions system-id" -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "ndrade systemtypen fr partition %d till %x (%s)\n" +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u ndra visnings-/postenheter" -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska brjan (icke-Linux?):\n" +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v verifiera partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fys=(%d, %d, %d) " +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)" -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a vlj startbar partition" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Partition %i brjar inte p cylindergrns:\n" +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b redigera startfilspost" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c vlj sgi-vxlingspartition" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %i slutar inte p cylindergrns.\n" +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a sl p/av en startbarhetsflagga" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c sl p/av dos-kompatibilitetsflaggan" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a ndra antalet alternativa cylindrar" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c ndra antalet cylindrar" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d huvuden, %d sektorer/spr, %d cylindrar" +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d skriv ut den ra datan i partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", totalt %llu sektorer" +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e ndra antalet extra sektorer per cylinder" -# (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. -# See "Svenska skrivregler" 260. -# -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h ndra antalet huvuden" + +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i ndra mellanrumsfaktor" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o ndra rotationshastighet (varv per minut)" + +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s ndra antalet sektorer/spr" + +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y ndra antalet fysiska cylindrar" + +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b flytta brjan p data i en partition" + +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e lista utkade partitioner" + +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" + +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f fixa partitionsordningen" + +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"Enheter = %s av %d %d = %d byte\n" -"\n" +msgid "You must set" +msgstr "Du mste stlla in" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "huvuden" + +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "sektorer" + +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" -"Ingenting att gra. Ordningen r redan korrekt.\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"Du kan gra detta frn menyn extra funktionalitet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " och " + +#: fdisk/fdisk.c:613 #, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n" -"Du valde nog fel enhet.\n" "\n" +"Antalet cylindrar fr denna disk r satt till %d.\n" +"Det r inget fel med det, men det r strre n 1024, och kan i\n" +"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n" +"1) programvara som kr under uppstart (exempelvis gamla versioner\n" +" av LILO)\n" +"2) start- och partitioneringsprogramvara frn andra operativsystem\n" +" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:636 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Start Brjan Slut Block Id System\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Felaktigt avstnd i primr utkad partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Posterna i partitionstabellen r inte i diskordning\n" +"Varning: utelmnar partitioner efter nr %d.\n" +"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:669 +#, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Varning: extra lnkpekare i partitionstabell %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:677 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" + +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" +"Bygger en ny DOS-disketikett. ndringar kommer endast att finnas i minnet\n" +"till du bestmmer dig fr att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis\n" +"inte det tidigare innehllet att kunna terstllas.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Brjan Strl ID\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Observera: sektorstorleken r %d (inte %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Varning: partition %d innehller sektor 0\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: huvud %d r strre n maximala %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" +"Denna disk har bde magiska DOS- och BSD-siffror.\n" +"Ge kommandot \"b\" fr att g till BSD-lge.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: sektor %d r strre n maximala %d\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Enheten innehller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- " +"eller OSF-disketikett\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partitioner %d: cylinder %d r strre n maximala %d\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Internt fel\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stmmer inte verens med totala %d\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Ignorerar extra utkad partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Varning: felaktig databrjan p partition %d\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras " +"vid skrivning med w\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Varning: partition %d verlappar med partition %d.\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"mottog EOF tre gnger - avslutar...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Varning: partition %d r tom\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Hexadecimal kod (tryck L fr att se koder): " -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Logisk partition %d r inte helt inuti partition %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, standardvrde %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d strre n maximala %lld\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Anvnder standardvrdet %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrdet r utanfr intervallet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d r redan definierad. Ta bort den innan du lgger till den igen.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Frsta %s" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor %d r redan allokerad\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Valde partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Inga lediga sektorer r tillgngliga\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Ingen partition r definierad n!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Alla primra partitioner har redan definierats!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tTyvrr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n" -"\tOm du vill lgga till partitioner av DOS-typ br du\n" -"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell frst (anvnd \"o\").\n" -"\tVARNING: Detta kommer att frstra det nuvarande innehllet\n" -"\tp disken.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Du mste ta bort en partition och lgga till en utkad partition frst\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "ndrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Alla logiska partitioner anvnds\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "VARNING: Partition %d r en utkad partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Lgger till en primr partition\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r satt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Kommandotgrd\n" -" %s\n" -" p primr partition (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l logisk (5 eller hgre)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e utkad" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r inte satt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Ogiltigt partitionsnummer fr typen \"%c\"\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Partition %d finns inte n!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Partitionstabellen har ndrats!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Anropar ioctl() fr att lsa om partitionstabellen.\n" +"Typ 0 betyder ledigt utrymme fr mnga\n" +"system (men inte fr Linux). Att ha\n" +"partitioner av typ 0 r frmodligen\n" +"oklokt. Du kan ta bort en partition\n" +"genom att anvnda kommandot \"d\".\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"\n" -"VARNING: Omlsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" -"Krnan anvnder fortfarande den gamla tabellen.\n" -"Den nya tabellen kommer att anvndas vid nsta omstart.\n" +"Du kan inte ndra en partition till en utkad partition eller tvrtom\n" +"Ta bort den frst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Du br vervga att lmna partition 3 som Hel disk (5),\n" +"eftersom SunOS/Solaris frvntar sig det och ven Linux\n" +"gillar det.\n" "\n" -"VARNING: Om du har skapat eller ndrat ngon DOS 6.x-partition\n" -"br du lsa fdisk-manualsidan fr ytterligare information.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:1422 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" msgstr "" +"Du br vervga att lmna partition 9 som volymhuvud (0)\n" +"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" +"frvntar sig det.\n" "\n" -"Fel vid stngning av fil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synkroniserar hrddiskar.\n" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "ndrade systemtypen fr partition %d till %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partition %d har inget dataomrde\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Ny brjan utav data" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Expertkommando (m fr hjlp): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Antal cylindrar" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Antal huvuden" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Antal sektorer" +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska brjan (icke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Varning: stller in sektoravstnd fr DOS-kompatibilitet\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Disk %s innehller inte en giltig partitionstabell\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Kan inte ppna %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "kan inte ppna %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Partition %i brjar inte p cylindergrns:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: oknt kommando\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Denna krna hittar sjlv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %i slutar inte p cylindergrns.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Varning: flaggan -b (stll in sektorstorlek) mste anvndas med en angiven enhet\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Upptckte en OSF/1-disketikett p %s, gr in i disketikettslge.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Kommando (m fr hjlp): " +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Aktuell startfil r: %s\n" +"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Ange namnet p den nya startfilen: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d huvuden, %d sektorer/spr, %d cylindrar" -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Startfilen ofrndrad\n" +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", totalt %llu sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +# (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" 260. +# +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tTyvrr, det finns ingen expertmeny tillgnglig fr SGI-partitionstabeller.\n" +"Enheter = %s av %d %d = %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Ingenting att gra. Ordningen r redan korrekt.\n" "\n" -"\tDet finns en giltig AIX-etikett p denna disk.\n" -"\tTyvrr kan inte Linux hantera dessa diskar\n" -"\tfr tillfllet. Hr r hursomhelst en del rd:\n" -"\t1. fdisk kommer att frstra dess innehll vid\n" -"\t skrivning.\n" -"\t2. Frskra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" -"\t r en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" -"\t ven ta bort de andra diskarna, om de inte speglas).\n" -"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen br du\n" -"\t frskra dig om att du logiskt tar bort disken\n" -"\t frn din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" +"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n" +"Du valde nog fel enhet.\n" "\n" -"BSD-etikett fr enhet: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d ta bort en BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e redigera enhetsdata" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i installera frstartare (bootstrap)" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l visa knda filsystemstyper" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n lgg till en ny BSD-partition" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s visa fullstndig disketikett" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t ndra en partitions filsystemsid" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w skriv disketikett till disk" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Start Brjan Slut Block Id System\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x lnka BSD-partition till icke-BSD-partition" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1759 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Posterna i partitionstabellen r inte i diskordning\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lser disketikett fr %s vid sektor %d.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Det finns ingen *BSD-partition p %s.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD-disketikettskommando (m fr hjlp): " +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Brjan Strl ID\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "typ: %s\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Varning: partition %d innehller sektor 0\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "typ: %d\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: huvud %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disk: %.*s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: sektor %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "etikett: %.*s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partitioner %d: cylinder %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "flags:" -msgstr "flaggor:" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" +"Partition %d: tidigare sektorer %d stmmer inte verens med totala %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid " removable" -msgstr " lstagbar" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Varning: felaktig databrjan p partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Varning: partition %d verlappar med partition %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid " badsect" -msgstr " felsekt" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Varning: partition %d r tom\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "byte/sektor: %ld\n" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Logisk partition %d r inte helt inuti partition %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektorer/spr: %ld\n" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d strre n maximala %lld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "spr/cylinder: %ld\n" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "" +"Partition %d r redan definierad. Ta bort den innan du lgger till den " +"igen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindrar: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektor %d r redan allokerad\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "varv per minut: %d\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Inga lediga sektorer r tillgngliga\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "mellanrum: %d\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tTyvrr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n" +"\tOm du vill lgga till partitioner av DOS-typ br du\n" +"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell frst (anvnd \"o\").\n" +"\tVARNING: Detta kommer att frstra det nuvarande innehllet\n" +"\tp disken.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "sprfrskjutning: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Du mste ta bort en partition och lgga till en utkad partition frst\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderfrskjutning: %d\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Alla logiska partitioner anvnds\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Lgger till en primr partition\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "spr-till-spr-skning: %ld\tantal millisekunder\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Kommandotgrd\n" +" %s\n" +" p primr partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l logisk (5 eller hgre)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e utkad" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "enhetsdata: " +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Ogiltigt partitionsnummer fr typen \"%c\"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format msgid "" +"The partition table has been altered!\n" "\n" -"%d partitions:\n" msgstr "" +"Partitionstabellen har ndrats!\n" "\n" -"%d partitioner:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# brjan slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Anropar ioctl() fr att lsa om partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: Omlsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" +"Krnan anvnder fortfarande den gamla tabellen.\n" +"Den nya tabellen kommer att anvndas vid nsta omstart.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s innehller ingen disketikett.\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" +msgstr "" +"\n" +"VARNING: Om du har skapat eller ndrat ngon DOS 6.x-partition\n" +"br du lsa fdisk-manualsidan fr ytterligare information.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid stngning av fil\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "byte/sektor" +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synkroniserar hrddiskar.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektorer/spr" +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partition %d har inget dataomrde\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "spr/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Ny brjan utav data" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektorer/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expertkommando (m fr hjlp): " -# (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. -# See "Svenska skrivregler" 260. -# -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -#, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Mste vara <= sektorer/spr spr/cylinder (standard).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Antal cylindrar" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "varv per minut" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Antal huvuden" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "mellanrum" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "sprfrskjutning" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Varning: stller in sektoravstnd fr DOS-kompatibilitet\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderfrskjutning" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Disk %s innehller inte en giltig partitionstabell\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "huvudbytye" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "Kan inte ppna %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "spr-till-spr-skning" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "kan inte ppna %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Frstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: oknt kommando\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Frstartare (bootstrap) verlappar med disketikett!\n" +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "Denna krna hittar sjlv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Frstartare (bootstrap) installerad p %s.\n" +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Varning: flaggan -b (stll in sektorstorlek) mste anvndas med en angiven " +"enhet\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "Upptckte en OSF/1-disketikett p %s, gr in i disketikettslge.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Kommando (m fr hjlp): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Denna partition finns redan.\n" +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Aktuell startfil r: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Ange namnet p den nya startfilen: " + +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Varning: fr mnga partitioner (%d, max r %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Startfilen ofrndrad\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 #, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Synkroniserar hrddiskar.\n" +"\tTyvrr, det finns ingen expertmeny tillgnglig fr SGI-" +"partitionstabeller.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3467,8 +3564,12 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc fr etiketten inte innehlla mer n 512 byte\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Enligt MIPS Computer Systems, Inc fr etiketten inte innehlla mer n 512 " +"byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 #, c-format @@ -3538,6 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" +#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" @@ -3701,7 +3803,7 @@ msgstr "" "fr lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du r sker p att\n" "du vill ge denna partition en annan tagg.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" @@ -3724,7 +3826,8 @@ msgstr "Hela disken #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Du har partitioner som verlappar varandra p disken. Fixa det frst!\n" +msgstr "" +"Du har partitioner som verlappar varandra p disken. Fixa det frst!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 #, c-format @@ -3738,7 +3841,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "Du kommer att f verlappande partitioner p hrddisken. Fixa det frst!\n" +msgstr "" +"Du kommer att f verlappande partitioner p hrddisken. Fixa det frst!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format @@ -3761,7 +3865,8 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades p %s. Anvnder\n" @@ -3878,15 +3983,15 @@ msgstr "Alternativa cylindrar" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysiska cylindrar" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Mellanrumsfaktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektorer per cylinder" @@ -3931,7 +4036,7 @@ msgstr "" "Andra partitioner tcker redan hela hrddisken.\n" "Ta bort/krymp dem innan du frsker igen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3941,7 +4046,7 @@ msgstr "" "Du har inte tckt hela hrddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" "vrde %d %s tcker en annan partition. Din inmatning har ndrats till %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3950,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Om du vill behlla kompatibilitet med SunOS/Solaris br du lmna denna\n" "partition som Hela disken (5), med brjan p 0, och med %u sektorer\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3968,7 +4073,7 @@ msgstr "" # (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. # See "Svenska skrivregler" 260. # -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3991,7 +4096,7 @@ msgstr "" # (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. # See "Svenska skrivregler" 260. # -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4004,16 +4109,16 @@ msgstr "" "Enheter = %s av %d 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flagga Brjan Slut Block Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternerande cylindrar" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiska cylindrar" @@ -4502,16 +4607,17 @@ msgstr "Varning: HDIO_GETGEO s msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO sger att det finns %lu cylindrar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis r det som mest 63\n" -"Detta kommer att ge problem med all programvara som anvnder C/H/S-adressering.\n" +"Detta kommer att ge problem med all programvara som anvnder C/H/S-" +"adressering.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4520,22 +4626,33 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spr\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s p partition %s har omjligt vrde p huvud: %lu (mste vara mellan 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s p partition %s har omjligt vrde p huvud: %lu (mste vara mellan 0-%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s p partition %s har omjligt vrde p sektor: %lu (mste vara mellan 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s p partition %s har omjligt vrde p sektor: %lu (mste vara mellan 1-%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s p partition %s har omjligt vrde p cylinder: %lu (mste vara mellan 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s p partition %s har omjligt vrde p cylinder: %lu (mste vara mellan 0-%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4544,12 +4661,12 @@ msgstr "" "Id Namn\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Lser om partitionstabellen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4557,31 +4674,31 @@ msgstr "" "Kommandot fr att lsa om partitionstabellen misslyckades\n" "Starta om ditt system nu, innan du anvnder mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fel vid stngning av %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: det finns ingen sdan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "oknt format - anvnder sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# partitionstabell fr %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "oimplementerat format - anvnder %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4590,12 +4707,12 @@ msgstr "" "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Brjan Slut Cyl. Block Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4604,12 +4721,12 @@ msgstr "" "Enheter = sektorer med 512 byte, rknat frn %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhet Start Brjan Slut Sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4618,12 +4735,12 @@ msgstr "" "Enheter = block med 1024 byte, rknat frn %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Brjan Slut Block Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4632,31 +4749,31 @@ msgstr "" "Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Brjan Slut MiB Block Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tbrjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutar p cylinder %ld, utanfr slutet p hrddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Inga partitioner hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4667,51 +4784,51 @@ msgstr "" " fr C/H/S=*/%ld/%ld (istllet fr %ld/%ld/%ld).\n" "I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "ingen partitionstabell finns tillgnglig.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "konstigt, endast %d partitioner r angivna.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men r inte markerad tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och r startbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en brjan som inte r 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Varning: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "r inte innesluten i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Varning: partitionerna %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "och %s verlappar varandra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4720,17 +4837,17 @@ msgstr "" "Varning: partition %s innehller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n" "och kommer att frstra den d den fylls\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Varning: partition %s brjar p sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Varning: partition %s fortstter utanfr hrddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4738,17 +4855,17 @@ msgstr "" "Endast en av de primra partitionerna kan vara utkad\n" " (ven om detta inte r ett problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Varning: partition %s brjar inte p en jmn cylindergrns\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Varning: partition %s slutar inte p en jmn cylindergrns\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4757,7 +4874,7 @@ msgstr "" "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" "kunna starta denna disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4765,7 +4882,7 @@ msgstr "" "Varning: normalt kan man endast starta frn primra partitioner\n" "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4774,30 +4891,35 @@ msgstr "" "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" "kunna starta denna disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "brjan" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: brjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: brjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) " +"hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "slut" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" +msgstr "" +"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) " +"hittades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutar p cylinder %ld, utanfr slutet p hrddisken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4806,7 +4928,7 @@ msgstr "" "Varning: ndrade brjan p extd-partitionen frn %ld till %ld\n" "(Endast fr listningsndaml. ndra inte dess innehll).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4814,132 +4936,133 @@ msgstr "" "Varning: utkad partition brjar inte p jmn cylindergrns.\n" "DOS och Linux kommer att tolka innehllet annorlunda.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "fr mnga partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "trd med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "upptckte Disk Manager - kan inte hantera det\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "konstigt, en utkad partition med storlek 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: oknd typ av partitionstabell\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ndrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen p %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lng eller ofullstndig indatarad - avslutar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "indatafel: \"=\" frvntas efter %s-flt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "indatafel: ovntat tecken %c efter %s-flt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "oknd indata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "talet r fr stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "efterslpande skrp efter tal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ingen plats fr partitionshandtag\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan inte bygga omgivande utkad partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "fr mnga indatafield\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Inte plats fr mer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ogiltig typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) verskrider strsta tilltna storleken (%lu)\n" +msgstr "" +"Varning: angiven storlek (%lu) verskrider strsta tilltna storleken (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varning: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varning: felaktig brjan p partition (frsta %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "oknd startbarhetsflagga - vlj - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "c,h,s-specifikation ofullstndig?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Utkad partition finns inte dr den frvntades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "felaktig indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "fr mnga partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4949,92 +5072,109 @@ msgstr "" " \n" "Vanlligtvis behver du bara ange och (och kanske ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Anvndning: %s [flaggor] enhet ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhet: ngonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "anvndbara flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek p en partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: visa eller ndra partitionsid" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner p varje enhet" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 -msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lmpligt fr senare inmatning" - #: fdisk/sfdisk.c:2316 -msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv frn 1 istllet fr frn 0" +msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" +msgstr "" +" -d [eller --dump]: samma, men i format lmpligt fr senare inmatning" #: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB" +msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" +msgstr "" +" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv frn 1 istllet fr frn 0" #: fdisk/sfdisk.c:2318 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" +"cylindrar/MB" + +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:visa de knda partitionstyperna" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: fr DOS-kompatibilitet: slsa lite utrymme" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr " -R [eller --re-read]: gr s att krnan lser om partitionstabellen" +msgstr "" +" -R [eller --re-read]: gr s att krnan lser om partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N: ndra endast partitionen med numret " -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : skriv inte till hrddisken" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas ver till fil" - #: fdisk/sfdisk.c:2324 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr "" +" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas ver till " +"fil" + +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : terstll dessa sektorer igen" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "farliga flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa krnans bild av geometrin" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa krnans bild av geometrin" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5042,113 +5182,117 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: visa ven utkade partitioner i utdata\n" " eller frvnta handtag fr dem som indata" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L [eller --Linux]: klaga inte p saker som r irrelevanta fr Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2333 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L [eller --Linux]: klaga inte p saker som r irrelevanta fr Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan sidostta den detekterade geometrin genom att anvnda:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr " -C [eller --cylinders ]:stll in antalet cylindrar att anvnda" +msgstr "" +" -C [eller --cylinders ]:stll in antalet cylindrar att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H [eller --heads ]:stll in antalet huvuden att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S [eller --sectors ]:stll in antalet sektorer att anvnda" +msgstr "" +" -S [eller --sectors ]:stll in antalet sektorer att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan stnga av all konsekvenskontroll med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gr vad jag sger ven om det r dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Anvndning:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner p enhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "inget kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "totalt: %llu block\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "anvndning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "anvndning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "anvndning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan inte ppna %s fr lsning och skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan inte ppna %s fr lsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spr\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Kan inte hmta storleken p %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istllet fr 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5156,7 +5300,7 @@ msgstr "" "Frdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5166,35 +5310,35 @@ msgstr "" "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hrddisk med 1 aktiv\n" "partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x och r inte dold\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Felaktigt Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denna hrddisk anvnds fr tillfllet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "desdigert fel: kan inte hitta %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varning: %s r ingen blockenhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Kontrollerar att ingen anvnder hrddisken just nu...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5207,30 +5351,30 @@ msgstr "" "p denna disk r utvxlade. Anvnd flaggan --no-reread fr att\n" "undertrycka denna kontroll.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Anvnd flaggan --force fr att undertrycka alla kontroller.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Tidigare situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ndra den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5238,21 +5382,21 @@ msgstr "" "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ndrades.\n" "(Om du verkligen vill gra detta br du anvnda flaggan --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jag gillar inte detta - du br nog svara nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "r du njd med detta? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5261,16 +5405,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fr tidigt slut p indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Avslutar - ingenting ndrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5279,7 +5423,7 @@ msgstr "" "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5319,8 +5463,10 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametrar\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr " -a, --alternative Tillt lnga flaggor som brjar med ensamt -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr "" +" -a, --alternative Tillt lnga flaggor som brjar med ensamt -\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5331,7 +5477,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=lngflg Lnga flaggor att knna igen\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" #: getopt/getopt.c:332 @@ -5348,7 +5495,8 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=skal Stll in konventioner fr skalcitering\n" +msgstr "" +" -s, --shell=skal Stll in konventioner fr skalcitering\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5490,7 +5638,8 @@ msgstr "Tid som l #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Stller hrdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" +msgstr "" +"Stller hrdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 #, c-format @@ -5508,8 +5657,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:546 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Hrdvaruklockans register innehller vrden som antingen r ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i mnaden) eller utanfr det intervall som vi kan hantera (t.ex. r 2095).\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Hrdvaruklockans register innehller vrden som antingen r ogiltiga (t.ex. " +"50:e dagen i mnaden) eller utanfr det intervall som vi kan hantera (t.ex. " +"r 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format @@ -5542,7 +5696,8 @@ msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Kan inte kra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" +msgstr "" +"Kan inte kra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5567,13 +5722,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"date-kommandot som anropades av %s returnerade ngonting annat n ett heltal dr den konverterade tiden frvntades.\n" +"date-kommandot som anropades av %s returnerade ngonting annat n ett heltal " +"dr den konverterade tiden frvntades.\n" "Kommandot var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -5586,8 +5743,12 @@ msgstr "datumstr #: hwclock/hwclock.c:680 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Hrdvaruklockan innehller inte en giltig tid, s vi kan inte stlla systemtiden med den.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Hrdvaruklockan innehller inte en giltig tid, s vi kan inte stlla " +"systemtiden med den.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format @@ -5620,8 +5781,12 @@ msgstr "settimeofday() misslyckades" #: hwclock/hwclock.c:750 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hrdvaruklockan tidigare innehll skrp.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hrdvaruklockan tidigare innehll " +"skrp.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 #, c-format @@ -5635,16 +5800,22 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:761 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gtt mindre n en dag sedan den senaste kalibreringen.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gtt mindre n en dag sedan " +"den senaste kalibreringen.\n" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor p %f sekunder/dag.\n" +"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en " +"dragningsfaktor p %f sekunder/dag.\n" "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5655,7 +5826,9 @@ msgstr "Tid sedan senaste justeringen #: hwclock/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "Behver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n" +msgstr "" +"Behver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder " +"sedan\n" #: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format @@ -5678,13 +5851,16 @@ msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Hrdvaruklockan innehller inte giltig tid, s vi kan inte justera den.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Hrdvaruklockan innehller inte giltig tid, s vi kan inte justera den.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Den justering som behvs r mindre n en sekund, s stller inte klockan.\n" +msgstr "" +"Den justering som behvs r mindre n en sekund, s stller inte klockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1015 #, c-format @@ -5704,7 +5880,8 @@ msgstr "Kunde inte st #: hwclock/hwclock.c:1143 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5724,8 +5901,12 @@ msgstr "K #: hwclock/hwclock.c:1157 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Fr att stlla epokvrdet mste du anvnda flaggan \"epoch\" fr att ange vilket vrde det ska stllas till.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Fr att stlla epokvrdet mste du anvnda flaggan \"epoch\" fr att ange " +"vilket vrde det ska stllas till.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format @@ -5802,7 +5983,8 @@ msgid "" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" tala om fr hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n" +" tala om fr hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock" +"(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1398 #, c-format @@ -5820,13 +6002,21 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime r msesidigt uteslutande. Du angav bda.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: Flaggorna --utc och --localtime r msesidigt uteslutande. Du angav " +"bda.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile r msesidigt uteslutande. Du angav bda.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile r msesidigt uteslutande. Du angav " +"bda.\n" #: hwclock/hwclock.c:1425 #, c-format @@ -5850,8 +6040,11 @@ msgstr "Tyv #: hwclock/hwclock.c:1465 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Tyvrr, endast superanvndaren kan ndra hrdvaruklockans epok i krnan.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Tyvrr, endast superanvndaren kan ndra hrdvaruklockans epok i krnan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 #, c-format @@ -5860,8 +6053,12 @@ msgstr "Kan inte komma #: hwclock/hwclock.c:1489 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Anvnd flaggan --debug fr att se detaljerna ver vr skning efter en tkomstmetod.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Anvnd flaggan --debug fr att se detaljerna ver vr skning efter en " +"tkomstmetod.\n" #: hwclock/kd.c:55 #, c-format @@ -5961,8 +6158,13 @@ msgstr " #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Fr att ndra epokvrdet i krnan mste vi komma t Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte p detta system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Fr att ndra epokvrdet i krnan mste vi komma t Linux \"rtc\"-drivrutin " +"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte p detta system.\n" #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format @@ -5979,6 +6181,9 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) p msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har lst epoken %ld frn %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" +#. kernel would not accept this epoch value +#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks +#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" @@ -5991,7 +6196,8 @@ msgstr "st #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Krndrivrutinen fr %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" #: hwclock/rtc.c:447 @@ -6133,11 +6339,16 @@ msgstr "%s: indataspill" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Anvndning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringsstrng] [-H inloggningsvrd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringsstrng] [-H inloggningsvrd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n" +"Anvndning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I " +"initieringsstrng] [-H inloggningsvrd] baudhastighet,... linje " +"[terminaltyp]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringsstrng] " +"[-H inloggningsvrd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 #, c-format @@ -6286,8 +6497,12 @@ msgstr "%s: %s till #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" -msgstr "%s: Det krande UID:et stmmer inte verens med UID fr den anvndare vi frsker ndra, skalbyte nekades\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" +msgstr "" +"%s: Det krande UID:et stmmer inte verens med UID fr den anvndare vi " +"frsker ndra, skalbyte nekades\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format @@ -6417,7 +6632,8 @@ msgstr "Kan inte l #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "anvndning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vrdnamn] [anvndare ...]\n" +msgstr "" +"anvndning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vrdnamn] [anvndare ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" @@ -6838,7 +7054,8 @@ msgstr "F #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "Kan inte hitta anvndarnamnet ngonstans. r \"%s\" verkligen en anvndare?" +msgstr "" +"Kan inte hitta anvndarnamnet ngonstans. r \"%s\" verkligen en anvndare?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." @@ -7110,7 +7327,7 @@ msgstr " msgid "fork failed\n" msgstr "grening misslyckades\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "krning misslyckades\n" @@ -7338,8 +7555,11 @@ msgstr "logger: ok #: misc-utils/logger.c:287 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "anvndning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"anvndning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] " +"[ meddelande ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 #, c-format @@ -7763,51 +7983,55 @@ msgstr "Meddelande fr msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Meddelande frn %s@%s p %s klockan %s ..." -#: mount/fstab.c:135 +#: mount/fstab.c:136 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varning: fel vid lsning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 +#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "varning: kan inte ppna %s: %s" -#: mount/fstab.c:168 +#: mount/fstab.c:169 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunde inte ppna %s - anvnder %s istllet\n" -#: mount/fstab.c:472 +#. linktargetfile does not exist (as a file) +#. and we cannot create it. Read-only filesystem? +#. Too many files open in the system? +#. Filesystem full? +#: mount/fstab.c:484 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte skapa lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:487 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte lnka lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:511 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte ppna lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kan inte lsa lsfilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:538 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kan inte lsa lsfilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:528 +#: mount/fstab.c:540 msgid "timed out" msgstr "gjorde time-out" -#: mount/fstab.c:535 +#: mount/fstab.c:547 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7816,22 +8040,22 @@ msgstr "" "Kan inte skapa lnken %s\n" "Det finns kanske en kvarglmd lsfil?\n" -#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan inte ppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" -#: mount/fstab.c:630 +#: mount/fstab.c:633 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:640 +#: mount/fstab.c:643 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fel vid byte av rttigheter p %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:658 +#: mount/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan inte byta namn p %s till %s: %s\n" @@ -7901,27 +8125,27 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta n msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunde inte lsa i minne, avslutar.\n" -#: mount/lomount.c:341 +#: mount/lomount.c:340 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n" -#: mount/lomount.c:352 +#: mount/lomount.c:351 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:361 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" -#: mount/lomount.c:370 +#: mount/lomount.c:369 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Denna mount kompilerades utan std fr slingor. Du br kompilera om.\n" -#: mount/lomount.c:407 +#: mount/lomount.c:406 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7936,13 +8160,12 @@ msgstr "" " %s -f # hitta ledig\n" " %s [-e kryptering] [-o avstnd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n" -#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 -#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "inte tillrckligt med minne" -#: mount/lomount.c:541 +#: mount/lomount.c:540 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7963,166 +8186,195 @@ msgstr "[mntent]: rad %d i %s msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten av filen ignoreras" -#: mount/mount.c:381 +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: etiketten %s frekommer bde p %s och %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: kommer att montera %s med %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: kommer att montera %s med %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: kunde inte ppna %s, s UUID och ETIKETT-konvertering kan inte " +"utfras.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: felaktig UUID" + +#: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab r %s redan monterat p %s" -#: mount/mount.c:386 +#: mount/mount.c:387 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab r %s monterat p %s" -#: mount/mount.c:406 +#: mount/mount.c:407 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan inte ppna %s fr skrivning: %s" -#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 +#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/mount.c:431 +#: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fel vid byte av rttigheter p %s: %s" -#: mount/mount.c:482 +#: mount/mount.c:483 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ser ut som vxlingsutrymme - monteras inte" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:570 msgid "mount failed" msgstr "montering misslyckades" -#: mount/mount.c:571 +#: mount/mount.c:572 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: endast root kan montera %s p %s" -#: mount/mount.c:599 +#: mount/mount.c:600 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: slingenheten angiven tv gnger" -#: mount/mount.c:604 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typen angiven tv gnger" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: hoppar ver konfigurationen av en slingenhet\n" -#: mount/mount.c:625 +#: mount/mount.c:626 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: kommer att anvnda slingenheten %s\n" -#: mount/mount.c:630 +#: mount/mount.c:631 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:634 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:671 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan inte ppna %s: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd mste vara ett tal" -#: mount/mount.c:705 +#: mount/mount.c:706 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan inte ppna %s fr instllning av hastighet" -#: mount/mount.c:708 +#: mount/mount.c:709 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan inte stlla in hastighet: %s" -#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 +#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan inte grena: %s" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:851 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denna version kompilerades utan std fr typen \"nfs\"" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, frsker med 3...\n" +msgstr "" +"mount: misslyckades med montering av nfs version 4, frsker med 3...\n" -#: mount/mount.c:901 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:902 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jag kunde inte avgra filsystemstypen, och ingen angavs" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:905 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du mste ange filsystemstypen" #. should not happen -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:908 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering misslyckades" -#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkten %s r inte en katalog" -#: mount/mount.c:915 +#: mount/mount.c:916 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: tkomst nekas" -#: mount/mount.c:917 +#: mount/mount.c:918 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mste vara superanvndaren fr att anvnda mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 +#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s r upptagen" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:927 +#: mount/mount.c:928 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc r redan monterad" -#: mount/mount.c:929 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s r redan monterad eller %s r upptagen" -#: mount/mount.c:935 +#: mount/mount.c:936 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:938 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkten %s r en symbolisk lnk till ingenstans" -#: mount/mount.c:940 +#: mount/mount.c:941 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:951 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8131,12 +8383,12 @@ msgstr "" "mount: specialenheten %s finns inte\n" " (ett skvgsprefix r inte en katalog)\n" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:964 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s r inte redan monterad, eller felaktig flagga" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:966 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8145,7 +8397,7 @@ msgstr "" "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" " p %s, codepage saknas, eller annat fel" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:976 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8154,7 +8406,7 @@ msgstr "" " anvnder ide-scsi s att sr0 eller sda eller ngot\n" " liknande behvs?)" -#: mount/mount.c:981 +#: mount/mount.c:982 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8162,7 +8414,7 @@ msgstr "" " (frsker du kanske montera en utkad partition,\n" " istllet fr ngon logisk partition inuti?)" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:999 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8170,50 +8422,50 @@ msgstr "" " I en del fall kan anvndbar information hittas i syslog\n" " - prova dmesg | tail eller ngot liknande\n" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1005 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen full" -#: mount/mount.c:1006 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan inte lsa superblock" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1011 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: oknd enhet" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: oknd filsystemstyp \"%s\"" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1028 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du menade troligtvis %s" -#: mount/mount.c:1029 +#: mount/mount.c:1030 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1032 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" -#: mount/mount.c:1034 +#: mount/mount.c:1035 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller s stds filsystemstypen %s inte" #. strange ... -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1041 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s r inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" -#: mount/mount.c:1042 +#: mount/mount.c:1043 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8222,71 +8474,73 @@ msgstr "" "mount: krnan knner inte igen %s som en blockenhet\n" " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" -#: mount/mount.c:1045 +#: mount/mount.c:1046 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s r ingen blockenhet (frsk kanske med \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:1048 +#: mount/mount.c:1049 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s r ingen blockenhet" -#: mount/mount.c:1051 +#: mount/mount.c:1052 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s r ingen giltig blockenhet" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1054 +#: mount/mount.c:1055 msgid "block device " msgstr "blockenhet " -#: mount/mount.c:1056 +#: mount/mount.c:1057 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast lsbar" -#: mount/mount.c:1060 +#: mount/mount.c:1061 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s r skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" -#: mount/mount.c:1077 +#: mount/mount.c:1078 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s r skrivskyddad, monterar som endast lsbar" -#: mount/mount.c:1176 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs p grund av kolonet\n" +msgstr "" +"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs p grund av kolonet\n" -#: mount/mount.c:1182 +#: mount/mount.c:1183 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs p grund //-prefixet\n" +msgstr "" +"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs p grund //-prefixet\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1200 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: frlgger \"%s\" till bakgrunden\n" -#: mount/mount.c:1210 +#: mount/mount.c:1211 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s r redan monterad p %s\n" -#: mount/mount.c:1425 +#: mount/mount.c:1426 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8334,47 +8588,38 @@ msgstr "" "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lsenordfd].\n" "Sg man 8 mount fr mnga fler detaljer.\n" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1615 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: endast root kan gra det" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1632 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: ingen sdan partition hittades" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1634 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: monterar %s\n" -#: mount/mount.c:1642 +#: mount/mount.c:1643 msgid "nothing was mounted" msgstr "ingenting monterades" -#: mount/mount.c:1657 +#: mount/mount.c:1658 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1673 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:190 -#, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "mount: kunde inte ppna %s, s UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utfras.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:313 -msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: felaktig UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 #, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" @@ -8501,16 +8746,16 @@ msgstr "nfs-anslut" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "oknt nfs-statusreturvrde: %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:26 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfel i xstrndup-anrop" -#: mount/swapon.c:54 -#, c-format +#: mount/swapon.c:57 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "anvndning: %s [-hV]\n" @@ -8518,7 +8763,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioritet] special ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:67 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8529,32 +8774,37 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" -#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 +#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s p %s\n" -#: mount/swapon.c:174 -#, c-format -msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: kan inte ta status p %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" #: mount/swapon.c:185 -#, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "swapon: kan inte ta status p %s: %s\n" + +#: mount/swapon.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: varning: %s har oskra rttigheter %04o, freslr %04o\n" -#: mount/swapon.c:197 -#, c-format -msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Hoppar ver filen %s - den verkar ha hl.\n" -#: mount/swapon.c:240 +#: mount/swapon.c:276 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Inte superanvndare.\n" -#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ppna %s: %s\n" @@ -8686,27 +8936,27 @@ msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s r inte monterad (enligt mtab)" -#: mount/umount.c:576 +#: mount/umount.c:579 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det verkar som om %s r monterad flera gnger" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:592 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s r inte i fstab (och du r inte root)" -#: mount/umount.c:593 +#: mount/umount.c:596 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montering av %s stmmer inte verens med fstab" -#: mount/umount.c:634 +#: mount/umount.c:637 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s frn %s" -#: mount/umount.c:715 +#: mount/umount.c:718 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: endast root kan gra det" @@ -8732,10 +8982,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fil %s, fr trskelvrde %lu och timeoutvrdet %lu, strsta antalet tecken i fifon var %d,\n" +"Fil %s, fr trskelvrde %lu och timeoutvrdet %lu, strsta antalet tecken i " +"fifon var %d,\n" "och den maximala verfringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -8765,8 +9017,12 @@ msgstr "Ogiltigt standardtidsv #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Anvndning: %s [-q [-i intervall]] ([-s vrde]|[-S vrde]) ([-t vrde]|[-T vrde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Anvndning: %s [-q [-i intervall]] ([-s vrde]|[-S vrde]) ([-t vrde]|[-T " +"vrde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8819,8 +9075,11 @@ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON p #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu trskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu trskel, %lu time-out, %lu max, %" +"lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8829,8 +9088,11 @@ msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu trskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu trskel, %lu time-out, %lu max, %lu " +"nu\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8842,6 +9104,17 @@ msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Anvndning: %s [-c] [-n niv] [-s buffertstorlek]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: oknd flagga \"-%c\"\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8945,7 +9218,8 @@ msgstr "\t%s -h f #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" "%s tillhandahller information om ipc-faciliteter fr vilka du har\n" "lsrttighet.\n" @@ -9332,7 +9606,8 @@ msgstr "meddk #: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "------ Meddelandekernas sndnings-/mottagnings-/ndringstider --------\n" +msgstr "" +"------ Meddelandekernas sndnings-/mottagnings-/ndringstider --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format @@ -9509,8 +9784,10 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "anvndning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTND ] [ BILD [ VRDE [ AVSTND ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9518,7 +9795,8 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 st #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 stller in ROTFLAGGORNA (endast lsbar)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 stller in ROTFLAGGORNA (endast lsbar)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9545,12 +9823,16 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... samma som rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Obs: grafiklgen r: -3=Frga, -2=Utkat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Obs: grafiklgen r: -3=Frga, -2=Utkat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, " +"2=nyckel2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr " anvnd -R 1 fr att montera roten endast lsbar, -R 0 fr ls/skriv." +msgstr "" +" anvnd -R 1 fr att montera roten endast lsbar, -R 0 fr ls/skriv." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" @@ -9623,7 +9905,8 @@ msgstr "totalt" #: sys-utils/renice.c:68 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" "anvndning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n" " [ [ -u ] anvndare ]\n" @@ -9781,20 +10064,22 @@ msgstr "hexdump: felaktigt #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n lngd] [-s verhopp] [fil ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n lngd] [-s verhopp] [fil ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "anvndning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mnster] namn1 namn2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: oknd flagga \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9806,7 +10091,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9817,45 +10102,45 @@ msgstr "" "******** %s: Inte en textfil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Anvnd q eller Q fr att avsluta]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mer--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nsta fil: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryck blanksteg fr att fortstta, \"q\" fr att avsluta.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...tillbaka %d sidor" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...tillbaka 1 sida" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...hoppar ver en rad" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...hoppar ver %d rader" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9865,10 +10150,11 @@ msgstr "" "***Tillbaka***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -9877,7 +10163,7 @@ msgstr "" "\n" "Stjrna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9902,14 +10188,16 @@ msgstr "" " Visa nsta k rader med text [aktuell skrmstorlek]\n" "z Visa nsta k rader med text [aktuell skrmstorlek]*\n" " Visa nsta k rader med text [1]*\n" -"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n" +"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]" +"*\n" "q, Q eller Avsluta more\n" "s Hoppa framt k rader med text [1]\n" "f Hoppa framt k skrmlngder med text [1]\n" "b eller ctrl-B Hoppa bakt k skrmlngder med text [1]\n" "' G till platsen dr fregende skning brjade\n" "= Visa aktuellt radnummer\n" -"/ Sk efter den k:te frekomsten av reguljrt uttryck [1]\n" +"/ Sk efter den k:te frekomsten av reguljrt uttryck " +"[1]\n" "n Sk efter den k:te frekomsten av senaste reguljra\n" " uttrycket [1]\n" "! eller :! Kr i ett underskal\n" @@ -9920,34 +10208,34 @@ msgstr "" ":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n" ". Upprepa fregende kommando\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryck \"h\" fr instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" rad %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Inte en fil] rad %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Spill\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...hoppar ver\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Reguljrt uttrycksmischmasch" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9955,15 +10243,15 @@ msgstr "" "\n" "Mnstret hittades inte\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Mnstret hittades inte" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "kan inte grena\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9971,19 +10259,19 @@ msgstr "" "\n" "...Hoppar ver " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Hoppar ver till filen " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Hoppar tillbaka till filen " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Raden r fr lng" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Inget tidigare kommando att erstta" @@ -10038,8 +10326,11 @@ msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Anvndning: %s [-number] [-p strng] [-cefnrs] [+rad] [+/mnster/] [filer]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Anvndning: %s [-number] [-p strng] [-cefnrs] [+rad] [+/mnster/] " +"[filer]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -10132,6 +10423,16 @@ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "anvndning: rev [fil ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "kan inte ppna %s fr lsning\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "anvndning: %s [fil]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" @@ -10204,21 +10505,12 @@ msgstr "Slut p #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" #~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stds inte av krnan" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: etiketten %s frekommer bde p %s och %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: kommer att montera %s med %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" - #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" #~ msgstr "mount: etiketten %s frekommer p bde %s och %s - inte monterad\n" @@ -10287,7 +10579,8 @@ msgstr "Slut p #~ msgstr "Vet inte hur jag ska f tag i nyckel fr krypteringssystem %d\n" #~ msgid "" -#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %" +#~ "d\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" @@ -10365,10 +10658,12 @@ msgstr "Slut p #~ msgstr "Meddelandet \"%s\" r OK\n" #~ msgid "" -#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum " +#~ "characters in fifo were %d,\n" #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" #~ msgstr "" -#~ "Fil %s, fr trskelvrde %lu och timeoutvrdet %lu, strsta antalet tecken i fifon var %d,\n" +#~ "Fil %s, fr trskelvrde %lu och timeoutvrdet %lu, strsta antalet " +#~ "tecken i fifon var %d,\n" #~ "och den maximala verfringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" #~ msgid ": bad directory: size<32" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e7bd95771..c7c3995a0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 03:18+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -162,9 +162,9 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -296,7 +296,9 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%ld)\n" +msgstr "" +"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı (%" +"ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format @@ -843,18 +845,19 @@ msgstr " .. girdisi yazılırken hata" msgid "error closing %s" msgstr "%s kapatılırken hata" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" @@ -862,7 +865,8 @@ msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -899,7 +903,8 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" -"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n" +"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " +"Çıkılıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 #, c-format @@ -908,9 +913,14 @@ msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 #, c-format -msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" -msgstr "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden derleyin. Çıkılıyor.\n" +msgid "" +"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " +"Exiting.\n" +msgstr "" +"MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " +"derleyin. Çıkılıyor.\n" +#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -923,8 +933,12 @@ msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "" +"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " +"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format @@ -954,7 +968,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" +msgstr "" +"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -982,25 +997,34 @@ msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" +msgid "" +"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " +"olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" +msgid "" +"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "" +"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " +"olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" -msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" +msgstr "" +"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " +"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 #, c-format @@ -1071,7 +1095,7 @@ msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" @@ -1130,65 +1154,91 @@ msgstr "" msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:326 +#: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format +msgid "Bad swap header size, no label written.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:244 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" +msgid "Label was truncated.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "no label, " +msgstr "yafta" + +#: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] /dev/isim [blokSayısı]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:349 +#: disk-utils/mkswap.c:405 msgid "too many bad pages" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: disk-utils/mkswap.c:380 +#: disk-utils/mkswap.c:436 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "1 bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 +#: disk-utils/mkswap.c:438 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:502 +#: disk-utils/mkswap.c:574 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:615 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:622 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:577 +#: disk-utils/mkswap.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" +msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" -#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:675 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1201,24 +1251,24 @@ msgstr "" "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:699 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:700 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:623 +#: disk-utils/mkswap.c:709 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:712 msgid "unable to write signature page" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:720 msgid "fsync failed" msgstr "fsync hata verdi" @@ -1244,8 +1294,11 @@ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 fmt_gap\n" +msgid "" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr "" +" %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " +"fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1257,11 +1310,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" @@ -1306,14 +1359,14 @@ msgstr "NTFS" msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disk değiştirildi.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" "sistemi yeniden başlatın.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1326,264 +1379,277 @@ msgstr "" "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" "ek bilgileri okuyun.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:995 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Kuraldışı tuş" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Birincil" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Mantıksal" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! İç hata !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Alan (MB):" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Başlangıç" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Son" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 msgid "No partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak." -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "hayır" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "evet" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden başlatın." - #: fdisk/cfdisk.c:1906 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " +"başlatın." + +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu başlatamayabilir." +msgstr "" +"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " +"başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu başlatamayabilir." +#: fdisk/cfdisk.c:1918 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " +"başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Sabit Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektör 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektör %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Yok " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Birincil " -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Mantıksal " @@ -1604,498 +1670,515 @@ msgstr " Mantıksal " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü Flama\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2117 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " +"Flama\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- ------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2118 +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " +"------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Ham" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Tablo yazılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" +msgstr "" +"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." +msgstr "" +"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " kullanılabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." +msgstr "" +" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " Bu biçemler:" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" +msgstr "" +" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," +msgstr "" +" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Kafa" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Silindir sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Kafa sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "sektör/iz sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "sektör sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ne?(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Bilinmeyen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Flama" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Bölüm Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "DS Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Etiket]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Sektör " -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr " Boy (MB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr " Boy (GB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Sığdır" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Yaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Kaydet" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep olur)" +msgstr "" +"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " +"olur)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Başka disk bölümü yok" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Kuraldışı komut" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings +#. so, let's use explicit \n's instead +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2130,1238 +2213,1262 @@ msgstr "" " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Kullanımı:\n" -" fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" -" fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" -" fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n" -" fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" -"Burada:\n" -"DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" -"BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" -"-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" -"-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" +"\n" +"\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" +"\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" +"\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" +"\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" +"\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" +"\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" +"\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" +"\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" +"\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" +"\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" +"\t gelebilirsiniz.)" -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" -" Örneğin:\n" -" fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" -" fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" -" fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" -" fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" -" fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" -" ...\n" +"\n" +"Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "%s açılamıyor\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 +msgid "Command action" +msgstr " Komut yaptığı iş " -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "%s okunamıyor\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e aygıt verisini düzenler" -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "%s yazılamıyor\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i önyükleyici kurar" -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" +#. sun +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 +msgid " m print this menu" +msgstr " m bu menüyü gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Ölümcül Hata\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 -msgid "Command action" -msgstr " Komut yaptığı iş " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" - -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" - -#. sun -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d bir disk bölümünü siler" - -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 -msgid " m print this menu" -msgstr " m bu menüyü gösterir" - -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" - -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" - -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" -msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" - -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r ana menüye döner" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" -msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w disk etiketini diske yazar" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" -msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "İlk %s" -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "türü: %s\n" -#. sun -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c silindir sayısını değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "türü: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "disk: %.*s\n" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "etiket: %.*s\n" -#. sun -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" -msgstr " h kafa sayısını değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "flamalar:" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" -msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " silinebilir" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r ana menüye döner" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " bozukSektör" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "bayt/sektör: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "sektör/iz: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "iz/silindir: %ld\n" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" -msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "sektör/silindir: %ld\n" -#. !sun -#. !sun, !aix, !sgi -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "silindir sayısı: %ld\n" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" -msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "devir sayısı: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format -msgid "You must set" -msgstr "Belirtilmeli" +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "serpiştirme: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" -msgstr "kafa" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "izkayması: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" -msgstr "sektör" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "silindirkayması: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "silindir" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " -msgstr " ve " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "aygıtverisi:" -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "" "\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" -"Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" -"bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" -"1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" -"2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" -" (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +"%d disk bölümü:\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" -"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" -"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " -#: fdisk/fdisk.c:722 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "bayt/sektör" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "sektör/iz" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "iz/silindir" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "silindir" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "sektör/silindir" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar değişiklikler\n" -"bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "rpm" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "serpiştirme" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "izkayması" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "silindirkayması" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "kafadeğiştirme" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "izden-ize geçiş" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdisk.c:923 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" -#: fdisk/fdisk.c:952 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" -"BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n" +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Disk bölümü (a-%c): " -#: fdisk/fdisk.c:979 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format -msgid "Internal error\n" -msgstr "İç hata\n" +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 #, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiş olacak\n" +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 #, c-format msgid "" "\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" "\n" -"Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" +"Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Kullanımı:\n" +" fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" +" fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" +" fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n" +" fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" +"Burada:\n" +"DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" +"BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" +"-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" +"-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" -#: fdisk/fdisk.c:1105 +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" +" Örneğin:\n" +" fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" +" fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" +" fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" +" fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" +" fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1172 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "%s okunamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1176 +#: fdisk/fdisk.c:217 #, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Değer kapsamdışı.\n" +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Disk bölümü numarası" +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "%s yazılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Ölümcül Hata\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d bir disk bölümünü siler" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" +msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:1222 -#, c-format -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" -#: fdisk/fdisk.c:1248 -#, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" +msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "silindir" +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" +msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "sektör" +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" +msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" +msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" +msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -#, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" +msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" +msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -#, c-format -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" -"gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" -"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" -"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" +msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" -#: fdisk/fdisk.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" -"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" -#: fdisk/fdisk.c:1416 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" -"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" +msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" -"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" +msgstr " c silindir sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" +msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux değil?):\n" +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" +msgstr " h kafa sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" +msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" +msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" +msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" +msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" +msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" +msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" +msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" +msgid "You must set" +msgstr "Belirtilmeli" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", toplam %llu sektör" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" +msgstr "kafa" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" +msgstr "sektör" + +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" -"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " +msgstr " ve " + +#: fdisk/fdisk.c:613 #, c-format msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" "\n" +"Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" +"Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" +"bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" +"1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" +"2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" +" (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" + +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" -"Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" -"\n" +"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" +"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" -"\n" +"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " +"değişiklikler\n" +"bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +msgstr "" +"Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" +"BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " +"disk etiketleri içeriyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "İç hata\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " +"düzeltilmiş olacak\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden büyük\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Değer kapsamdışı.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 -#, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Disk bölümü numarası" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "İlk %s" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Boşta sektör yok\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" -"\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" -"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" -"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "silindir" -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "sektör" -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -" Komut yaptığı iş\n" -" %s\n" -" p birincil disk bölümü (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e ek" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" +"Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" +"gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" +"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" +"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" -msgstr "" -"\n" -"UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" -"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" -"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" +msgstr "" +"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" +"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" -"\n" -"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" -"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" -"ek bilgileri okuyun.\n" +"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" +"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:1422 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"Error closing file\n" msgstr "" -"\n" -"Dosya kapatılırken hata\n" +"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" +"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Yeni veri başlangıcı" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Silindir sayısı" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Kafa sayısı" - -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Sektör sayısı" +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " +"değil?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "%s açılamıyor\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "%s açılamıyor\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Komut (yardım için m): " +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", toplam %llu sektör" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" +"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" "\n" -"\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" -"\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" -"\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" -"\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" -"\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" -"\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" -"\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" -"\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" -"\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" -"\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" -"\t gelebilirsiniz.)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" +"Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" +"Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" "\n" -"Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e aygıt verisini düzenler" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i önyükleyici kurar" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w disk etiketini diske yazar" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " +#: fdisk/fdisk.c:1822 +#, c-format +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "türü: %s\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "" +"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "türü: %d\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disk: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "etiket: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid "flags:" -msgstr "flamalar:" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid " removable" -msgstr " silinebilir" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "" +"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden " +"büyük\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid " badsect" -msgstr " bozukSektör" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "bayt/sektör: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "sektör/iz: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "iz/silindir: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Boşta sektör yok\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "sektör/silindir: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" +"\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" +"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" +"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "silindir sayısı: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "devir sayısı: %d\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "serpiştirme: %d\n" +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "izkayması: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +" Komut yaptığı iş\n" +" %s\n" +" p birincil disk bölümü (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e ek" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "silindirkayması: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "aygıtverisi:" +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" +"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" +"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d disk bölümü:\n" +"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" +"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" +"ek bilgileri okuyun.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosya kapatılırken hata\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Yeni veri başlangıcı" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "bayt/sektör" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "sektör/iz" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Silindir sayısı" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "iz/silindir" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Kafa sayısı" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "sektör/silindir" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Sektör sayısı" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdisk.c:2337 #, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "rpm" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "serpiştirme" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "izkayması" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "silindirkayması" +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "kafadeğiştirme" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "izden-ize geçiş" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Disk bölümü (a-%c): " +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " +"olmalıydı\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "" +"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Komut (yardım için m): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" + +#: fdisk/fdisk.c:2619 +#, c-format +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2692 #, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Diskler eşzamanlanıyor.\n" +"\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3437,8 +3544,11 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 #, c-format -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 #, c-format @@ -3502,6 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" +#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" @@ -3664,7 +3775,7 @@ msgstr "" "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "EVET\n" @@ -3730,10 +3841,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %d\n" +"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %" +"d\n" "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 @@ -3845,15 +3958,15 @@ msgstr "Almaşık silindirler" msgid "Physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Devir sayısı (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Serpiştirme etkeni" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" @@ -3899,7 +4012,7 @@ msgstr "" "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" "küçültmeniz gerek.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3910,7 +4023,7 @@ msgstr "" "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" "değiştirildi.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3919,7 +4032,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3933,7 +4046,7 @@ msgstr "" "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" "EVET yazınız: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3952,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3965,16 +4078,16 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" @@ -4401,7 +4514,9 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı #: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar oluşturulamıyor\n" +msgstr "" +"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " +"oluşturulamıyor\n" #: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" @@ -4463,16 +4578,17 @@ msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" -"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n" +"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " +"çıkarır.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4481,22 +4597,33 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " +"olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " +"olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " +"arasında olmalıydı)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4505,12 +4632,12 @@ msgstr "" "Kiml İsim\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4518,31 +4645,31 @@ msgstr "" "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "%s kapatılırken hata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4551,14 +4678,14 @@ msgstr "" "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " silindir blok\n" " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4567,14 +4694,14 @@ msgstr "" "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4583,14 +4710,14 @@ msgstr "" "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4599,33 +4726,36 @@ msgstr "" "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" " sayısı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +msgstr "" +"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " +"bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +msgstr "" +"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4636,51 +4766,51 @@ msgstr "" "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "%s disk bölümünde değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4689,17 +4819,17 @@ msgstr "" "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" "dolduğunda onu bozacak\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4707,17 +4837,17 @@ msgstr "" "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4725,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4733,7 +4863,7 @@ msgstr "" "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4741,34 +4871,35 @@ msgstr "" "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "başlangıç" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "bitiş" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4777,7 +4908,7 @@ msgstr "" "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4785,229 +4916,245 @@ msgstr "" "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "sayı çok büyük\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "girdi alanları çok fazla\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Daha fazla yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Kuraldışı tür\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "girdi hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler atanır.\n" +"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " +"atanır.\n" " <önyükleme [-,*]>\n" " \n" "Genellikle ve değerleri (ve tabii ki )\n" "belirtmek yeterlidir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "sürüm" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "kullanışlı seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" +msgstr "" +" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" +msgstr "" +" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/gösterir" - #: fdisk/sfdisk.c:2318 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" +"gösterir" + +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" +msgstr "" +" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#: fdisk/sfdisk.c:2324 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "tehlikeli seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5015,115 +5162,119 @@ msgstr "" " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" " betimleyicileri için girdi bekler" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" +#: fdisk/sfdisk.c:2333 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr "" +" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" " diğerleri etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini etkisizleştirilir\n" +msgstr "" +"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " +"etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "Komut?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "toplam: %llu blok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5131,7 +5282,7 @@ msgstr "" "Bitti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5140,35 +5291,35 @@ msgstr "" "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5181,30 +5332,30 @@ msgstr "" "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Eski durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Yeni durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5212,21 +5363,21 @@ msgstr "" "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5235,16 +5386,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: girdi sonu eksik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5253,13 +5404,14 @@ msgstr "" "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da değiştirdiyseniz\n" +"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " +"değiştirdiyseniz\n" "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" @@ -5286,14 +5438,16 @@ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" #: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" +msgstr "" +" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" #: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametreler\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" " verilir\n" @@ -5307,7 +5461,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" #: getopt/getopt.c:332 @@ -5316,7 +5471,8 @@ msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir #: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" +msgstr "" +" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" #: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5456,7 +5612,9 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n" +msgstr "" +"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " +"saniye\n" #: hwclock/hwclock.c:436 #, c-format @@ -5466,7 +5624,8 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" +msgstr "" +"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:469 #, c-format @@ -5484,8 +5643,12 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:546 #, c-format -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " +"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format @@ -5518,7 +5681,8 @@ msgstr "Verilen date komutu: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" +msgstr "" +"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5543,13 +5707,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" +"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " +"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" "Komut:\n" " %s\n" "Sonuç:\n" @@ -5562,8 +5728,12 @@ msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere ayarlanamaz.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " +"ayarlanamaz.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format @@ -5596,8 +5766,12 @@ msgstr "settimeofday() başarısız" #: hwclock/hwclock.c:750 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " +"ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 #, c-format @@ -5610,16 +5784,22 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:761 #, c-format -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " +"ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n" +"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " +"saniye saptı.\n" "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5653,7 +5833,8 @@ msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 #, c-format -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 @@ -5679,11 +5860,13 @@ msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik değeri saklar.\n" +"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " +"değeri saklar.\n" "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 @@ -5698,8 +5881,12 @@ msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 #, c-format -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' seçeneği ile vermelisiniz.\n" +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " +"seçeneği ile vermelisiniz.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format @@ -5796,12 +5983,18 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de belirtilmiş.\n" +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " +"belirtilmiş.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" msgstr "" "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" @@ -5828,8 +6021,12 @@ msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 #, c-format -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " +"değiştirilebilir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 #, c-format @@ -5838,8 +6035,12 @@ msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 #, c-format -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini kullanın.\n" +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " +"kullanın.\n" #: hwclock/kd.c:55 #, c-format @@ -5939,8 +6140,14 @@ msgstr "%s açılamadı" #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde yok.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " +"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " +"yok.\n" #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format @@ -5957,10 +6164,14 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" +#. kernel would not accept this epoch value +#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks +#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" +msgstr "" +"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" #: hwclock/rtc.c:439 #, c-format @@ -5969,7 +6180,8 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" #: hwclock/rtc.c:447 @@ -6111,8 +6323,10 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" @@ -6171,7 +6385,8 @@ msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" #: login-utils/chfn.c:152 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" +msgstr "" +"%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 #, c-format @@ -6268,7 +6483,9 @@ msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgid "" +"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " +"denied\n" msgstr "" "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" @@ -6401,7 +6618,8 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" @@ -6522,7 +6740,8 @@ msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." #: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." +msgstr "" +"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." #: login-utils/login.c:667 #, c-format @@ -6821,11 +7040,14 @@ msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?" +msgstr "" +"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi " +"mi?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." +msgstr "" +"Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -7091,7 +7313,7 @@ msgstr "dizine geçilemedi\n" msgid "fork failed\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "çalıştırma başarısız\n" @@ -7165,7 +7387,8 @@ msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" +msgstr "" +"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" #: login-utils/vipw.c:240 #, c-format @@ -7308,8 +7531,11 @@ msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 #, c-format -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " +"[ ileti ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 #, c-format @@ -7733,51 +7959,58 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." -#: mount/fstab.c:135 +#: mount/fstab.c:136 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" -#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 +#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" -#: mount/fstab.c:168 +#: mount/fstab.c:169 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" -#: mount/fstab.c:472 +#. linktargetfile does not exist (as a file) +#. and we cannot create it. Read-only filesystem? +#. Too many files open in the system? +#. Filesystem full? +#: mount/fstab.c:484 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" +msgstr "" +"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:487 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" +msgstr "" +"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " +"kullanın)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:511 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:538 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" -#: mount/fstab.c:528 +#: mount/fstab.c:540 msgid "timed out" msgstr "zaman aşımı" -#: mount/fstab.c:535 +#: mount/fstab.c:547 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7786,22 +8019,22 @@ msgstr "" "%s bağı oluşturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 +#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" -#: mount/fstab.c:630 +#: mount/fstab.c:633 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:640 +#: mount/fstab.c:643 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:658 +#: mount/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" @@ -7871,27 +8104,27 @@ msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" -#: mount/lomount.c:341 +#: mount/lomount.c:340 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:352 +#: mount/lomount.c:351 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:362 +#: mount/lomount.c:361 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:370 +#: mount/lomount.c:369 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" -#: mount/lomount.c:407 +#: mount/lomount.c:406 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7903,16 +8136,16 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" " %s -d loop_aygıtı # silme\n" -" %s -f # kullanılmamışlar\n" +" %s -f # " +"kullanılmamışlar\n" " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" -#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 -#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 #, c-format msgid "not enough memory" msgstr "yeterli bellek yok" -#: mount/lomount.c:541 +#: mount/lomount.c:540 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" @@ -7931,166 +8164,192 @@ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" -#: mount/mount.c:381 +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: UUID hatalı" + +#: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:386 +#: mount/mount.c:387 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:406 +#: mount/mount.c:407 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 +#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:431 +#: mount/mount.c:432 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:482 +#: mount/mount.c:483 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:570 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:571 +#: mount/mount.c:572 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:599 +#: mount/mount.c:600 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:604 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:616 +#: mount/mount.c:617 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:625 +#: mount/mount.c:626 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:630 +#: mount/mount.c:631 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:634 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:671 +#: mount/mount.c:672 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" -#: mount/mount.c:705 +#: mount/mount.c:706 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:708 +#: mount/mount.c:709 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 +#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:851 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" -#: mount/mount.c:901 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:902 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:905 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" #. should not happen -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:908 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 +#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:915 +#: mount/mount.c:916 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:917 +#: mount/mount.c:918 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 +#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:927 +#: mount/mount.c:928 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:929 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:935 +#: mount/mount.c:936 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:938 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:940 +#: mount/mount.c:941 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:950 +#: mount/mount.c:951 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8099,12 +8358,12 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:964 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:966 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8113,7 +8372,7 @@ msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:976 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8121,7 +8380,7 @@ msgstr "" " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" -#: mount/mount.c:981 +#: mount/mount.c:982 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8129,7 +8388,7 @@ msgstr "" " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" -#: mount/mount.c:998 +#: mount/mount.c:999 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8137,50 +8396,54 @@ msgstr "" " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1005 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:1006 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1011 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1028 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:1029 +#: mount/mount.c:1030 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1032 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1034 +#: mount/mount.c:1035 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor" +msgstr "" +"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " +"desteklenmiyor" #. strange ... -#: mount/mount.c:1040 +#: mount/mount.c:1041 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?" +msgstr "" +"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " +"mi?" -#: mount/mount.c:1042 +#: mount/mount.c:1043 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8189,71 +8452,73 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:1045 +#: mount/mount.c:1046 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:1048 +#: mount/mount.c:1049 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:1051 +#: mount/mount.c:1052 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1054 +#: mount/mount.c:1055 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1056 +#: mount/mount.c:1057 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1060 +#: mount/mount.c:1061 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" +msgstr "" +"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1077 +#: mount/mount.c:1078 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1176 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1182 +#: mount/mount.c:1183 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" +msgstr "" +"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1199 +#: mount/mount.c:1200 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1210 +#: mount/mount.c:1211 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1292 +#: mount/mount.c:1293 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1425 +#: mount/mount.c:1426 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8305,47 +8570,38 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1615 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1619 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1631 +#: mount/mount.c:1632 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1633 +#: mount/mount.c:1634 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1642 +#: mount/mount.c:1643 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1657 +#: mount/mount.c:1658 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount.c:1672 +#: mount/mount.c:1673 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount_by_label.c:190 -#, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:313 -msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: UUID hatalı" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 #, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" @@ -8472,16 +8728,16 @@ msgstr "nfs bağlantısı" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:26 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" -#: mount/swapon.c:54 -#, c-format +#: mount/swapon.c:57 +#, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "kullanımı: %s [-hV]\n" @@ -8495,7 +8751,7 @@ msgstr "" " -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n" "Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:67 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8506,32 +8762,37 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] özel ...\n" -#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 +#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s %s üzerinde\n" -#: mount/swapon.c:174 -#, c-format -msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" +#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find the device for %s\n" +msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" #: mount/swapon.c:185 -#, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" + +#: mount/swapon.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" -#: mount/swapon.c:197 -#, c-format -msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" -#: mount/swapon.c:240 +#: mount/swapon.c:276 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "root değil.\n" -#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 +#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" @@ -8649,7 +8910,8 @@ msgstr "" " -v çıktı ayrıntı içerir\n" " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" -" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini ayırır\n" +" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " +"ayırır\n" " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" " sistemlerini ayırır\n" @@ -8677,34 +8939,35 @@ msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:576 +#: mount/umount.c:579 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:589 +#: mount/umount.c:592 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:593 +#: mount/umount.c:596 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:634 +#: mount/umount.c:637 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:715 +#: mount/umount.c:718 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 #, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" +msgstr "" +"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 #, c-format @@ -8723,7 +8986,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" @@ -8757,8 +9021,12 @@ msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " +"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8811,8 +9079,11 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" +"lu\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8821,8 +9092,11 @@ msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, şimdiki %lu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " +"şimdiki %lu\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8834,6 +9108,17 @@ msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8939,7 +9224,8 @@ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 @@ -8987,7 +9273,8 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 #, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" +msgstr "" +"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 #, c-format @@ -9501,7 +9788,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" #: sys-utils/rdev.c:71 @@ -9510,7 +9798,8 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9522,7 +9811,8 @@ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" +msgstr "" +" rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" @@ -9537,8 +9827,10 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." @@ -9617,8 +9909,11 @@ msgstr "toplam" #: sys-utils/renice.c:68 #, c-format -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "" +"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " +"kullanıcı ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9655,7 +9950,8 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [ -i | -t | -c | -w | \n" +"Kullanımı: %s [ -i | -t | -c | -w " +"| \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9771,20 +10067,23 @@ msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 #, c-format -msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " +"[dosya ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9796,7 +10095,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9807,45 +10106,45 @@ msgstr "" "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Başka--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...kalan %d sayfa" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...kalan 1 sayfa" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...bir satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9855,10 +10154,11 @@ msgstr "" "***Kalan***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " +"brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -9866,7 +10166,7 @@ msgstr "" "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" "değer olacağını belirtir.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9912,34 +10212,34 @@ msgstr "" ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" ". Önceki komut tekrarlanır\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" satır %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Dosya değil] satır %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Taşma\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...atlanıyor\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Düzenli ifade acemice" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9947,15 +10247,15 @@ msgstr "" "\n" "Kalıp bulunamadı\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9963,19 +10263,19 @@ msgstr "" "\n" "...Atlanıyor " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" @@ -10030,8 +10330,11 @@ msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n" +msgid "" +"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "" +"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " +"[dosyalar]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -10124,6 +10427,16 @@ msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" @@ -10166,21 +10479,12 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "yafta" - #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" @@ -10205,9 +10509,11 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" #~ msgstr "" -#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n" +#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " +#~ "hakkında\n" #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" -#~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n" +#~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " +#~ "numarasına\n" #~ " sahip olabilir?" #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 56020eb0d..b42b4a318 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 10:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -65,6 +65,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "перечитати таблицю розділів" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Використання:\n" @@ -79,6 +80,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] команди пристрої\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Доступні команди:\n" @@ -108,22 +110,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: помилка ioctl для %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "Чт ПоЧт РзмС РзмБл ПочСект Розмір Пристрій\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "Використання:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Форматування ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "виконано\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Перевірка ... " @@ -151,7 +158,7 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "використання: %s [ -n ] пристрій\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 @@ -309,6 +316,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "перевірку перервано.\n" @@ -337,6 +345,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Помилка читання: неправильний блок у файлі '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -426,6 +435,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Не вдається прочитати вузли" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Попередження: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -483,6 +493,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Файл `%s' має права доступу %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Попередження: значення лічильника вузлів надто велике.\n" @@ -672,6 +683,7 @@ msgstr "" "%6d файлів\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -831,17 +843,18 @@ msgstr "помилка запису елемента '..'" msgid "error closing %s" msgstr "помилка закривання %s" -#: disk-utils/mkfs.c:76 +#: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Використання: mkfs [-V] [-t типФС] [параметри-ФС] пристрій [розмір]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 -#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Недостатньо пам'яті!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:99 +#: disk-utils/mkfs.c:105 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs версії %s (%s)\n" @@ -891,10 +904,12 @@ msgstr "" "Завершення.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "файлова система надто велика. Завершення.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -962,10 +977,12 @@ msgstr "помилка запису ROM обрізу (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Попередження: назва файлу обрізана до 255 байтів.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "Попередження: файл пропущений внаслідок помилок.\n" @@ -1066,6 +1083,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "помилка позиціювання при перевірці блоків" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Незрозуміле значення у функції do_check: можливо помилка\n" @@ -1083,6 +1101,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d пошкоджених блоків\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "один пошкоджений блок\n" @@ -1091,6 +1110,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "не вдається відкрити файл пошкоджених блоків" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol помилка: не вказано кількість блоків" @@ -1127,19 +1147,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Передбачається розмір сторінки %d (а не %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no label, " msgstr "етикетка" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1153,11 +1176,12 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "надто багато пошкоджених сторінок" #: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 +#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "одна пошкоджена сторінка\n" @@ -1278,11 +1302,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] пристрій\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] пристрій\n" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Unusable" msgstr "Не використано" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 msgid "Free Space" msgstr "Вільний простір" @@ -1324,16 +1348,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Диск було змінено.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Перезавантажте систему щоб впевнитись, що таблиця розділів коректно " "оновлена.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1345,324 +1372,340 @@ msgstr "" "DOS 6.x розділи, перегляньте man сторінку з cfdisk\n" "щоб отримати докладнішу інформацію.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:506 +#: fdisk/cfdisk.c:508 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА" -#: fdisk/cfdisk.c:507 +#: fdisk/cfdisk.c:509 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для завершення cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 +#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Помилка позиціювання на дисковому пристрої" -#: fdisk/cfdisk.c:556 +#: fdisk/cfdisk.c:558 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "не вдається прочитати дисковий пристрій" -#: fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "не вдається записати на дисковий пристрій" -#: fdisk/cfdisk.c:907 +#: fdisk/cfdisk.c:909 msgid "Too many partitions" msgstr "Надто багато розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:912 +#: fdisk/cfdisk.c:914 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Розділ починається перед сектором 0" -#: fdisk/cfdisk.c:917 +#: fdisk/cfdisk.c:919 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Розділ закінчується перед сектором 0" -#: fdisk/cfdisk.c:922 +#: fdisk/cfdisk.c:924 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Розділ починається після кінця диску" -#: fdisk/cfdisk.c:927 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Розділ закінчується після кінця диску" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Розділ закінчується у останньому неповному циліндрі" -#: fdisk/cfdisk.c:956 +#: fdisk/cfdisk.c:958 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "логічні розділи не у тому порядку як на диску" -#: fdisk/cfdisk.c:959 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "logical partitions overlap" msgstr "логічні розділи перекриваються" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#. the enlarged logical partition starts at the +#. partition table sector that defines it +#: fdisk/cfdisk.c:965 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "збільшені логічні розділи перекриваються" -#: fdisk/cfdisk.c:991 +#: fdisk/cfdisk.c:995 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Внутрішня помилка створення логічного пристрою без розширеного " "розділу !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 +#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "не вдається створити тут логічний пристрій -- буде створено два розширених " "розділи" -#: fdisk/cfdisk.c:1162 +#: fdisk/cfdisk.c:1160 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Пункт меню надто довгий. Меню виглядатиме дивно." -#: fdisk/cfdisk.c:1218 +#: fdisk/cfdisk.c:1216 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Меню без орієнтації. Типова орієнтація - горизонтальна." -#: fdisk/cfdisk.c:1349 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Illegal key" msgstr "Неправильний ключ" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 msgid "Press a key to continue" msgstr "Натисніть будь-яку клавішу для продовження" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Primary" msgstr "Первинний" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Створити новий розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid "Logical" msgstr "Логічний" -#: fdisk/cfdisk.c:1420 +#: fdisk/cfdisk.c:1418 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Створити новий логічний пристрій" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" -#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Don't create a partition" msgstr "Не створювати розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:1437 +#: fdisk/cfdisk.c:1435 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Внутрішня помилка !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1440 +#: fdisk/cfdisk.c:1438 msgid "Size (in MB): " msgstr "Розмір (у MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Beginning" msgstr "Початок" -#: fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Додати розділ на початку вільного простору" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: fdisk/cfdisk.c:1475 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Додати розділ наприкінці вільного простору" -#: fdisk/cfdisk.c:1493 +#: fdisk/cfdisk.c:1491 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Недостатньо простору для створення розширеного розділу" -#: fdisk/cfdisk.c:1555 +#: fdisk/cfdisk.c:1565 #, fuzzy msgid "No partition table.\n" msgstr "відсутня таблиця розділів.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1559 +#: fdisk/cfdisk.c:1569 #, fuzzy msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Немає таблиці розділів або невідома сигнатура таблиці розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 #, fuzzy msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Просто вивести таблицю розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:1573 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 #, fuzzy msgid "Unknown partition table type" msgstr "відсутня таблиця розділів.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1575 +#: fdisk/cfdisk.c:1585 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Бажаєте почати з нульової таблиці [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1633 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ви вказали більше циліндрів ніж є на диску" -#: fdisk/cfdisk.c:1655 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "не вдається відкрити пристрій диску" -#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 +#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Відкритий диск лише для читання - у вас немає прав для запису" -#: fdisk/cfdisk.c:1678 +#: fdisk/cfdisk.c:1688 msgid "Cannot get disk size" msgstr "не вдається отримати розмір диску" -#: fdisk/cfdisk.c:1704 +#: fdisk/cfdisk.c:1714 msgid "Bad primary partition" msgstr "Неправильний первинний розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:1734 +#: fdisk/cfdisk.c:1744 msgid "Bad logical partition" msgstr "Неправильний логічний розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:1849 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Увага!! Це може знищити дані на диску!" -#: fdisk/cfdisk.c:1853 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Ви впевнені, що бажаєте записати таблицю розділів на диск? (yes або no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Не записувати таблицю розділів на диск" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1872 msgid "yes" msgstr "yes" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Введіть `yes'(так) або `no'(ні)" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1879 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Записується таблиця розділів на диск..." -#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Таблиця розділів записана на диск" -#: fdisk/cfdisk.c:1896 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Таблиця розділів записана, але виникла помилка при її перечитуванні. " "Перезавантажтесь для оновлення таблиці." -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Немає первинних розділів позначених як завантажувальні. DOS MBR не зможе " "завантажуватись." -#: fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1918 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Більш ніж один розділ позначений як завантажувальний. DOS MBR не зможе " "завантажуватись." -#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Введіть назву файлу або натисніть Enter, щоб відобразити екран: " -#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "не вдається відкрити файл '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Дисковий пристій: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1998 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Сектор 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1995 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Сектор %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " None " msgstr " Немає " -#: fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Pri/Log" msgstr " Перв/Лог " -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Primary" msgstr " Первинний" -#: fdisk/cfdisk.c:2021 +#: fdisk/cfdisk.c:2031 msgid " Logical" msgstr " Логічний " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Заван." -#: fdisk/cfdisk.c:2067 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2079 msgid "None" msgstr "Немає" -#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Таблиця розділів для %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " First Last\n" msgstr " Перший Останній\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" msgstr "" " # Тип Сектор Сектор Зсув Довжина Тип файл. системи(ID) Ознаки\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1671,467 +1714,468 @@ msgstr "" "----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Початок--- ----Кінець---- Початк. Кільк.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ознак Гол Сект Цил ID Гол Сект Цил Сектор Секторів\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Raw" msgstr "Неформатов." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Вивести таблицю у 'неформатованому' вигляді" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Sectors" msgstr "Сектори" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Вивести таблицю сортовану за секторами" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Just print the partition table" msgstr "Просто вивести таблицю розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Don't print the table" msgstr "Не виводити таблицю" -#: fdisk/cfdisk.c:2257 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Екран з довідкою для cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Це cfdisk - консольна програма роботи з розділами на базі curses, яка" -#: fdisk/cfdisk.c:2260 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "дозволяє створювати, видаляти та змінювати розділи вашого" -#: fdisk/cfdisk.c:2261 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "disk drive." msgstr "жорсткого диску." -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Command Meaning" msgstr "Команда Призначення" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "------- -------" msgstr "------- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Перемикнути ознаку завантаження поточного розділу" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Видалити поточний розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Змінити параметри: циліндри, головки, сектори-на-доріжку" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " УВАГА: Цей параметр повинен використовуватись лише людьми" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " know what they are doing." msgstr " які знають, що вони роблять." -#: fdisk/cfdisk.c:2272 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " h Print this screen" msgstr " h Вивести цю довідку" -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Максимізувати використання диску поточним розділом" -#: fdisk/cfdisk.c:2274 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Зауважте: це може зробити розділ несумісним з" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Створити новий розділ у вільному просторі" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Вивести таблицю розділів на екран або у файл" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Є декілька форматів виводу розділів:" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " that you can choose from:" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - не форматовані дані (у вигляді, в якому вони запишуться " "на диск)" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Таблиця сортована по секторам" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - таблиця не форматованих даних" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Вийти з програми без запису таблиці розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Змінити тип файлової системи" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Змінити одиниці вимірювання розміру розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Перемикає між Мб, секторами та циліндрами" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Записати таблицю розділів на диск ( W повинен бути в верхньому " "регістрі)" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Це може зруйнувати дані на диску, тому необхідно або" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " підтвердити або відмовитись від запису набравши `yes' чи " -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "СтрілкаВгору Перемістити курсор на попередню позицію" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "СтрілкаВниз Перемістити курсор у наступну позицію" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Оновлює вміст екрану" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Виводить цю довідку" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Зауважте: Всі команди вводяться або у нижньому або у верхньому" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "регістрах (за винятком (W)запису)." -#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Циліндрів" -#: fdisk/cfdisk.c:2328 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Змінити геометрію циліндру" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Головки" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Change head geometry" msgstr "Змінити геометрію головки" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2340 msgid "Change sector geometry" msgstr "Змінити геометрію сектору" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: fdisk/cfdisk.c:2331 +#: fdisk/cfdisk.c:2341 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Завершити зміну геометрії" -#: fdisk/cfdisk.c:2344 +#: fdisk/cfdisk.c:2354 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Введіть кількість циліндрів: " -#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 +#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Недопустиме значення циліндрів" -#: fdisk/cfdisk.c:2361 +#: fdisk/cfdisk.c:2371 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Введіть геометрію головок: " -#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 msgid "Illegal heads value" msgstr "Недопустиме значення головок" -#: fdisk/cfdisk.c:2374 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Введіть кількість секторів на доріжку: " -#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 +#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Недопустиме значення секторів" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Введіть тип файлової системи: " -#: fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Тип ФС не може бути порожнім" -#: fdisk/cfdisk.c:2504 +#: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Не можна змінювати тип ФС на розширений" -#: fdisk/cfdisk.c:2535 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Невід(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 +#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 msgid ", NC" msgstr ", НК" -#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 +#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "NC" msgstr "НК" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2567 msgid "Pri/Log" msgstr "Перв/Лог" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Невідомий (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2633 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Пристій диску: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2650 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Розмір: %lld байт, %lld Мб" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Розмір: %lld байт, %lld.%lld Гб" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Головок: %d Секторів на доріжку: %d Циліндрів: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Flags" msgstr "Ознаки" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Part Type" msgstr "Тип розд." -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "FS Type" msgstr "Тип ФС" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "[Label]" msgstr "[Позначка]" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Sectors" msgstr " Секторів" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Cylinders" msgstr " Циліндрів" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (MB)" msgstr "Розмір (Мб)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid " Size (GB)" msgstr "Розмір (Гб)" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Bootable" msgstr "Завантаж." -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Перемикнути ознаку завантаження поточного розділу" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Delete the current partition" msgstr "Видалити поточний розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Geometry" msgstr "Геометрія" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Змінити геометрію диску (лише для фахівців)" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Print help screen" msgstr "Вивести вікно з довідкою" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize" msgstr "Максимум" -#: fdisk/cfdisk.c:2721 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Максимізувати використання диску поточним розділом (для фахівців)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "New" msgstr "Новий" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Створити новий розділ у вільному просторі" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print" msgstr "Вивести" -#: fdisk/cfdisk.c:2723 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Вивести таблицю розділів на екран або у файл" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit" msgstr "Вихід" -#: fdisk/cfdisk.c:2724 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Вийти з програми без запису таблиці розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Змінити тип файлової системи (DOS, Linux, OS/2 та ін.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Units" msgstr "Одиниці" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2736 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Змінити одиниці вимірювання розмірів розділу (МБ. сект, цил)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write" msgstr "Записати" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Записати таблицю розділів на диск (може зіпсувати дані)" -#: fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "не вдається зробити розділ завантажувальним" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2793 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "не вдається видалити порожній розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "не вдається максимізувати цей розділ" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is unusable" msgstr "Цей розділ не використовується" -#: fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 msgid "This partition is already in use" msgstr "Цей розділ вже використовується" -#: fdisk/cfdisk.c:2832 +#: fdisk/cfdisk.c:2842 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "не вдається змінити тип порожнього розділу" -#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 +#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "No more partitions" msgstr "Немає більше розділів" -#: fdisk/cfdisk.c:2872 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal command" msgstr "Неправильна команда" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2889 +#: fdisk/cfdisk.c:2899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2166,129 +2210,469 @@ msgstr "" " кількість головок та кількість секторів/доріжку.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -"Використання: fdisk [-b SSZ] [-u] ДИСК Змінити таблицю розділів\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] ДИСК Вивести таблицю розділів\n" -" fdisk -s РОЗДІЛ Вивести розмір розділів у блоках\n" -" fdisk -v Вивести версію fdisk\n" -"Де ДИСК - щось на зразок /dev/hdb чи /dev/sda,\n" -"а РОЗДІЛ - щось на зразок /dev/hda7\n" -"-u: виводити початковий та кінцевий сектори (замість циліндрів)\n" -"-b 2048: (для деяких MO дисків) використовуються 2048-байтові сектори\n" +"\n" +"\tНа цьому диску знайдено правильну етикетку AIX диску.\n" +"\tНажаль наразі Linux не підтримує цей тип дисків.\n" +"\tПроте деякі поради:\n" +"\t1. fdisk знищить вміст при запису.\n" +"\t2. Перевірте, що цей диск НЕ є життєво\n" +"\t необхідною частиною групи томів. (У іншому випадку\n" +"\t також можна стерти інші диски.)\n" +"\t3. Перед видаленням цього фізичного тому переконайтесь що\n" +"\t диско логічно видалений з AIX\n" +"\t системи. (У іншому випадку ви станете фахівцем з AIX)." -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#, c-format msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"Використання: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] пристрій\n" -"Напр.: fdisk /dev/hda (перший IDE диск)\n" -" або: fdisk /dev/sdc (третій SCSI диск)\n" -" або: fdisk /dev/eda (перший PS/2 ESDI диск)\n" -" або: fdisk /dev/rd/c0d0 або: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID пристрої)\n" -" ...\n" - -#: fdisk/fdisk.c:209 -#, c-format -msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "не вдається відкрити %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "не вдається прочитати %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "не вдається перейти на %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "не вдається записати %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "помилка BLKGETSIZE ioctl на %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "не вдається виділити додаткову пам'ять\n" - -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" -msgstr "Фатальна помилка\n" +"\n" +"BSD етикетка пристрою: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 msgid "Command action" msgstr "Команда дія" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a перемикнути ознаку лише-для-читання" - -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b редагувати bsd етикетку диску" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" +msgstr " d видалити BSD розділ" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c перемикнути ознаку монтування" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" +msgstr " e редагувати дані диску" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" -msgstr " d видалити розділ" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" +msgstr " i встановити bootstrap" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" -msgstr " l перелік відомих типів розділів" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" +msgstr " l перелік відомих типів файлових систем" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " m print this menu" msgstr " m вивести це меню" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" -msgstr " n додати новий пристрій" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" +msgstr " n додати новий BSD розділ" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o створити нову порожню DOS таблицю розділів" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" +msgstr " p вивести таблицю розділів BSD" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" +msgstr " q вийти без збереження змін" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" +msgstr " r повернутись до головного меню" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" +msgstr " s показати всю етикетку диску" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" +msgstr " t змінити ідентифікатор файлової системи розділу" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" +msgstr " u змінити одиниці виміру (циліндри/сектори)" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" +msgstr " w записати етикетку диску на диск" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x посилання з BSD розділу на не-BSD розділ" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Розділ %s має неправильну кількість секторів 0.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Читається етикетка диску %s з сектору %d.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Немає *BSD розділів на %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "Команда режиму BSD етикетки диску (m - довідка): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Перший %s" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Останній %s або +size або +sizeM або +sizeK" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" +msgstr "тип: %s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" +msgstr "тип: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "диск: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "етикетка: %.*s\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" +msgstr "ознаки:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" +msgstr " змінний" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" +msgstr " ecc" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" +msgstr " пошк.сект" + +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "байт/сектор: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "секторів/доріжку: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "доріжок/циліндр: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "векторів/циліндр: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "циліндрів: %ld\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "об/хв: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "чергування: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "доріжк.ухил: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "циліндр.ухил: %d\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "перемик.головок: %ld\t\t# мілісекунд\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "перех.наст.доріжки: %ld\t# мілісекунд\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " +msgstr "дані:" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d розділів:\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# початок кінець розмір тип фс [розм.фс розм.бл cpg]\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Запис етикетки диску у %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s не містить етикетки диску.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Створити нову етикетку диску? (y/n) " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "байт/сектор" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "секторів/доріжку" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "доріжок/циліндр" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "cylinders" +msgstr "циліндри" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "секторів/циліндр" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Повинно бути <= секторів/доріжку * доріжок/циліндр (типово).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" +msgstr "об/хв" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" +msgstr "чергування" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" +msgstr "доріжк.ухил" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "циліндр.ухил" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "перех.головок" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "перех.наст.доріжки" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#, c-format +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap перекривається з етикеткою диску!\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#, c-format +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Встановлено у %s.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Розділ (a-%c): " + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#, c-format +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Вже створено максимальну кількість розділів\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Цей розділ вже існує.\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Попередження: надто багато розділів (%d, максимум - %d).\n" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Синхронізуються диски.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:188 +msgid "" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" +msgstr "" +"Використання: fdisk [-b SSZ] [-u] ДИСК Змінити таблицю розділів\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] ДИСК Вивести таблицю розділів\n" +" fdisk -s РОЗДІЛ Вивести розмір розділів у блоках\n" +" fdisk -v Вивести версію fdisk\n" +"Де ДИСК - щось на зразок /dev/hdb чи /dev/sda,\n" +"а РОЗДІЛ - щось на зразок /dev/hda7\n" +"-u: виводити початковий та кінцевий сектори (замість циліндрів)\n" +"-b 2048: (для деяких MO дисків) використовуються 2048-байтові сектори\n" + +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" +msgstr "" +"Використання: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] пристрій\n" +"Напр.: fdisk /dev/hda (перший IDE диск)\n" +" або: fdisk /dev/sdc (третій SCSI диск)\n" +" або: fdisk /dev/eda (перший PS/2 ESDI диск)\n" +" або: fdisk /dev/rd/c0d0 або: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID пристрої)\n" +" ...\n" + +#: fdisk/fdisk.c:209 +#, c-format +msgid "Unable to open %s\n" +msgstr "не вдається відкрити %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:213 +#, c-format +msgid "Unable to read %s\n" +msgstr "не вдається прочитати %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" +msgstr "не вдається перейти на %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" +msgstr "не вдається записати %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:225 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +msgstr "помилка BLKGETSIZE ioctl на %s\n" + +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" +msgstr "не вдається виділити додаткову пам'ять\n" + +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" +msgstr "Фатальна помилка\n" + +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" +msgstr " a перемикнути ознаку лише-для-читання" + +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" +msgstr " b редагувати bsd етикетку диску" + +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" +msgstr " c перемикнути ознаку монтування" + +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" +msgstr " d видалити розділ" + +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" +msgstr " l перелік відомих типів розділів" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" +msgstr " n додати новий пристрій" + +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" +msgstr " o створити нову порожню DOS таблицю розділів" + +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " p print the partition table" msgstr " p вивести таблицю розділів" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q вийти без збереження змін" - #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s створити нову порожню Sun етикетку диску" @@ -2343,6 +2727,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a змінити кількість запасних циліндрів" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c змінити кількість циліндрів" @@ -2356,6 +2741,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e змінити кількість додаткових секторів на циліндр" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h змінити кількість головок" @@ -2369,11 +2755,6 @@ msgstr " i змінити фактор чергування" msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o змінити швидкість обертання (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" -msgstr " r повернутись до головного меню" - #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s змінити кількість секторів/доріжку" @@ -2391,6 +2772,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e вивести список розширених розділів" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g створити IRIX (SGI) таблицю розділів" @@ -2401,6 +2783,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f виправити порядок розділів" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Необхідно встановити" @@ -2408,15 +2791,10 @@ msgstr "Необхідно встановити" msgid "heads" msgstr "головки" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 msgid "sectors" msgstr "сектори" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "cylinders" -msgstr "циліндри" - #: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" @@ -2449,915 +2827,629 @@ msgstr "" "2) завантаженням та зміною розділів з інших операційних систем\n" " (наприклад, DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Неправильний зсув у головному розширеному розділі\n" - -#: fdisk/fdisk.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:669 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Попередження: додатковий вказівник у таблиці розділів %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:677 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Попередження: додаткові дані у таблиці розділів проігноровано %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" -msgstr "" -"Створюється нова етикетка DOS розділу. Зміни залишатимуться у пам'яті,\n" -"доки ви не вирішите їх записати. Після чого, звичайно, попередній вміст\n" -"буде втрачено.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Примітка: розмір сектору %d (не %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Ви не зможете записати таблицю розділів.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:952 -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Цей диск має як DOS сигнатуру, так і BSD.\n" -"Дайте команду 'b', щоб перейти у BSD режим.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Пристрій не містить ані правильної DOS таблиці розділів, ані Sun, SGI чи OSF " -"етикетки диску\n" - -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" -msgstr "Внутрішня помилка\n" - -#: fdisk/fdisk.c:992 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Додаткові розширені розділи ігноруються %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Попередження: неправильна ознака 0x%04x таблиці розділів %d буде виправлена " -"при w(запису)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "" -"\n" -"тричі отримано EOF - завершення..\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Шістнадцятковий код (наберіть L щоб переглянути перелік кодів)" - -#: fdisk/fdisk.c:1105 -#, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, типово %u): " - -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Використовується типове значення %u\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значення за межами діапазону.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" -msgstr "Номер розділу" - -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Попередження: розділ %d має порожнє поле типу\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Вибраний розділ %d\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Ще не визначено жодного розділу!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Всі первинні розділи вже були визначені!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" -msgstr "циліндр" - -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" -msgstr "сектор" - -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Змінюються одиниці відображення/вводу на %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "УВАГА: Розділ %d є розширеним розділом\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "Ознаку сумісності з DOS встановлено\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "Ознаку сумісності з DOS не встановлено\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Розділ %d ще не існує!\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"На багатьох системах тип 0 означає вільний простір\n" -"(але не на Linux). Мати розділи з типом 0, \n" -"можливо, нерозсудливо. Ви можете видалити\n" -"розділ використовуючи команду `d'.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Не можна перетворювати первинний розділ у розширений, або навпаки\n" -"Спочатку видаліть його.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Обміркуйте варіант розташування розділу 3 на весь дик (5),\n" -"тому що на це покладаються SunOS/Solaris, та Linux також це сприймає.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Обміркуйте розташування розділу 9 як заголовку тому (0),\n" -"та розділу 11 на весь том (6), тому що IRIX на це покладається.\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Змінено тип системи розділу %d на %x (%s)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний початок (не-Linux?):\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " фіз=(%d, %d, %d) " - -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "логічний=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний кінці:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "Розділ %i не починається на межі циліндру:\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "повинно бути (%d, %d, 1)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Розділ %i не закінчується на межі циліндру.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "повинно бути (%d, %d, %d)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:636 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "" -"\n" -"Диск %s: %ld Мб, %lld байт\n" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Неправильний зсув у головному розширеному розділі\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"Диск %s: %ld.%ld Гб, %lld байт\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "%d головок, %d секторів/доріжку, %d циліндрів" +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgstr "Попередження: додатковий вказівник у таблиці розділів %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid ", total %llu sectors" -msgstr ", загалом %llu секторів" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgstr "Попередження: додаткові дані у таблиці розділів проігноровано %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Одиниці виміру = %s з %d * %d = %d байт\n" +"Створюється нова етикетка DOS розділу. Зміни залишатимуться у пам'яті,\n" +"доки ви не вирішите їх записати. Після чого, звичайно, попередній вміст\n" +"буде втрачено.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:766 +#, c-format +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgstr "Примітка: розмір сектору %d (не %d)\n" + +#: fdisk/fdisk.c:923 +#, c-format +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +msgstr "Ви не зможете записати таблицю розділів.\n" + +#: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -"Немає що робити. Порядок вже коректний.\n" -"\n" +"Цей диск має як DOS сигнатуру, так і BSD.\n" +"Дайте команду 'b', щоб перейти у BSD режим.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" +"Пристрій не містить ані правильної DOS таблиці розділів, ані Sun, SGI чи OSF " +"етикетки диску\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Завант Початок Кінець Блоків Ід Система\n" +msgid "Internal error\n" +msgstr "Внутрішня помилка\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: fdisk/fdisk.c:992 +#, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgstr "Додаткові розширені розділи ігноруються %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1004 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -"\n" -"Елементи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску\n" +"Попередження: неправильна ознака 0x%04x таблиці розділів %d буде виправлена " +"при w(запису)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"Диск %s: %d головок, %d секторів, %d циліндрів\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "№ Акт Гол Сек Цил Гол Сек Цил Початок Розмір Ід\n" +"тричі отримано EOF - завершення..\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Попередження: розділ %d містить нульовий сектор\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " +msgstr "Шістнадцятковий код (наберіть L щоб переглянути перелік кодів)" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Розділ %d: головка %d перевищує максимум %d\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, типово %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Розділ %d: сектор %d перевищує максимум %d\n" +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Використовується типове значення %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Розділ %d: циліндр %d перевищує максимум %d\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значення за межами діапазону.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Розділ %d: кількість попередніх секторів %d відрізняється від загальної %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" +msgstr "Номер розділу" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Попередження: неправильна область початку даних у розділі %d\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +msgstr "Попередження: розділ %d має порожнє поле типу\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Попередження: розділ %d перекривається з розділом %d.\n" +msgid "Selected partition %d\n" +msgstr "Вибраний розділ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1222 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Попередження: розділ %d порожній\n" +msgid "No partition is defined yet!\n" +msgstr "Ще не визначено жодного розділу!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "Логічний розділ %d не вміщується цілком у розділ %d\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgstr "Всі первинні розділи вже були визначені!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "Загальна кількість розподілених секторів %d перевищує максимум %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" +msgstr "циліндр" -#: fdisk/fdisk.c:1903 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" -msgstr "%d нерозподілених секторів\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" +msgstr "сектор" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Розділ %d вже визначений. Видаліть його перед повторним додаванням.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" +msgstr "Змінюються одиниці відображення/вводу на %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Перший %s" +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +msgstr "УВАГА: Розділ %d є розширеним розділом\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Сектор %d вже розподілений\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Немає наявних вільних секторів\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +msgstr "Ознаку сумісності з DOS встановлено\n" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:1293 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Останній %s або +size або +sizeM або +sizeK" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tПробачте - ця програма fdisk не підтримує AIX етикетки диску.\n" -"\tЯкщо ви бажаєте додати DOS розділи, створіть спочатку нову\n" -"\tDOS таблицю розділів. (Використовуйте команду o.)\n" -"\tЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це призведе до знищення поточного вмісту диску.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Вже створено максимальну кількість розділів\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Спочатку необхідно видалити деякий розділ та додати розширений розділ\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2093 -#, fuzzy -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "логічні розділи не у тому порядку як на диску" +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "Ознаку сумісності з DOS не встановлено\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -#, fuzzy -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Неправильний первинний розділ" +#: fdisk/fdisk.c:1393 +#, c-format +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +msgstr "Розділ %d ще не існує!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" -msgstr "" -"Команда дія\n" -" %s\n" -" p первинний розділ (1-4)\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l логічний (5 або більше)" - -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" -msgstr "e розширений" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" +msgstr "" +"На багатьох системах тип 0 означає вільний простір\n" +"(але не на Linux). Мати розділи з типом 0, \n" +"можливо, нерозсудливо. Ви можете видалити\n" +"розділ використовуючи команду `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1407 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Неправильний номер розділу для типу `%c'\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2156 msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -"Таблиця розділів була змінена!\n" -"\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Викликається ioctl(), щоб перечитати таблицю розділів.\n" +"Не можна перетворювати первинний розділ у розширений, або навпаки\n" +"Спочатку видаліть його.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1416 #, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"Обміркуйте варіант розташування розділу 3 на весь дик (5),\n" +"тому що на це покладаються SunOS/Solaris, та Linux також це сприймає.\n" "\n" -"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перечитування таблиці розділів завершилось з помилкою %d: %s.\n" -"Ядро досі використовує стару таблицю розділів.\n" -"Нова таблиця розділів використовуватиметься після перезавантаження.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" msgstr "" +"Обміркуйте розташування розділу 9 як заголовку тому (0),\n" +"та розділу 11 на весь том (6), тому що IRIX на це покладається.\n" "\n" -"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Якщо ви створили або змінили будь-які DOS 6.x\n" -"розділи, перегляньте man-сторінку з fdisk для отримання додаткової\n" -"інформації.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "Помилка закривання %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Синхронізація дисків.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Розділ %d не має області даних\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Новий початок даних" - -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Команди експертного режиму(m - довідка): " - -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Кількість циліндрів" +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +msgstr "Змінено тип системи розділу %d на %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" -msgstr "Кількість головок" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний початок (не-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Кількість секторів" +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#, c-format +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " фіз=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "Попередження: встановлюється зсув сектору для сумісності з DOS\n" +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#, c-format +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "логічний=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +msgstr "У розділу %d відрізняються фізичний та логічний кінці:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "не вдається відкрити %s\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +msgstr "Розділ %i не починається на межі циліндру:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "не вдається відкрити %s\n" +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +msgstr "повинно бути (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: невідома команда\n" +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Розділ %i не закінчується на межі циліндру.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Це ядро визначає розмір сектору саме, тому -b параметри проігноровано\n" +#: fdisk/fdisk.c:1520 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +msgstr "повинно бути (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -"Попередження: з вказаним пристроєм повинен використовуватись параметр -b " -"(встановити розмір сектора)\n" - -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Знайдено OSF/1 етикетку диску на %s, перехід у режим етикетки диску.\n" - -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Команда (m - довідка): " +"\n" +"Диск %s: %ld Мб, %lld байт\n" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Поточний файл завантаження: %s\n" +"Диск %s: %ld.%ld Гб, %lld байт\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Введіть назву нового файлу завантаження: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +msgstr "%d головок, %d секторів/доріжку, %d циліндрів" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Файл завантаження не змінено\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" +msgstr ", загалом %llu секторів" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"\tПробачте, меню для фахівців недоступне для SGI таблиці розділів.\n" +"Одиниці виміру = %s з %d * %d = %d байт\n" "\n" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" +"Немає що робити. Порядок вже коректний.\n" "\n" -"\tНа цьому диску знайдено правильну етикетку AIX диску.\n" -"\tНажаль наразі Linux не підтримує цей тип дисків.\n" -"\tПроте деякі поради:\n" -"\t1. fdisk знищить вміст при запису.\n" -"\t2. Перевірте, що цей диск НЕ є життєво\n" -"\t необхідною частиною групи томів. (У іншому випадку\n" -"\t також можна стерти інші диски.)\n" -"\t3. Перед видаленням цього фізичного тому переконайтесь що\n" -"\t диско логічно видалений з AIX\n" -"\t системи. (У іншому випадку ви станете фахівцем з AIX)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -"\n" -"BSD етикетка пристрою: %s\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d видалити BSD розділ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr " e редагувати дані диску" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr " i встановити bootstrap" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l перелік відомих типів файлових систем" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n додати новий BSD розділ" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p вивести таблицю розділів BSD" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s показати всю етикетку диску" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t змінити ідентифікатор файлової системи розділу" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u змінити одиниці виміру (циліндри/сектори)" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Завант Початок Кінець Блоків Ід Система\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w записати етикетку диску на диск" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x посилання з BSD розділу на не-BSD розділ" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Елементи таблиці розділів не у тому порядку, як на диску\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Розділ %s має неправильну кількість секторів 0.\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Диск %s: %d головок, %d секторів, %d циліндрів\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Читається етикетка диску %s з сектору %d.\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "№ Акт Гол Сек Цил Гол Сек Цил Початок Розмір Ід\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Немає *BSD розділів на %s.\n" +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgstr "Попередження: розділ %d містить нульовий сектор\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Команда режиму BSD етикетки диску (m - довідка): " +#: fdisk/fdisk.c:1819 +#, c-format +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Розділ %d: головка %d перевищує максимум %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "тип: %s\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Розділ %d: сектор %d перевищує максимум %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "тип: %d\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Розділ %d: циліндр %d перевищує максимум %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "диск: %.*s\n" +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "" +"Розділ %d: кількість попередніх секторів %d відрізняється від загальної %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "етикетка: %.*s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Попередження: неправильна область початку даних у розділі %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" -msgstr "ознаки:" +#: fdisk/fdisk.c:1869 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Попередження: розділ %d перекривається з розділом %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" -msgstr " змінний" +#: fdisk/fdisk.c:1889 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Попередження: розділ %d порожній\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "Логічний розділ %d не вміщується цілком у розділ %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" -msgstr " пошк.сект" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "Загальна кількість розподілених секторів %d перевищує максимум %d\n" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "байт/сектор: %ld\n" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%d нерозподілених секторів\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "секторів/доріжку: %ld\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Розділ %d вже визначений. Видаліть його перед повторним додаванням.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "доріжок/циліндр: %ld\n" +msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgstr "Сектор %d вже розподілений\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "векторів/циліндр: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Немає наявних вільних секторів\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "циліндрів: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tПробачте - ця програма fdisk не підтримує AIX етикетки диску.\n" +"\tЯкщо ви бажаєте додати DOS розділи, створіть спочатку нову\n" +"\tDOS таблицю розділів. (Використовуйте команду o.)\n" +"\tЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Це призведе до знищення поточного вмісту диску.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "об/хв: %d\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +msgstr "" +"Спочатку необхідно видалити деякий розділ та додати розширений розділ\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "чергування: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, fuzzy, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "логічні розділи не у тому порядку як на диску" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Неправильний первинний розділ" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "доріжк.ухил: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" +msgstr "" +"Команда дія\n" +" %s\n" +" p первинний розділ (1-4)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" +msgstr "l логічний (5 або більше)" + +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" +msgstr "e розширений" + +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "циліндр.ухил: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgstr "Неправильний номер розділу для типу `%c'\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "перемик.головок: %ld\t\t# мілісекунд\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Таблиця розділів була змінена!\n" +"\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "перех.наст.доріжки: %ld\t# мілісекунд\n" +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Викликається ioctl(), щоб перечитати таблицю розділів.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " -msgstr "дані:" +#: fdisk/fdisk.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgstr "" +"\n" +"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перечитування таблиці розділів завершилось з помилкою %d: %s.\n" +"Ядро досі використовує стару таблицю розділів.\n" +"Нова таблиця розділів використовуватиметься після перезавантаження.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2191 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" "\n" -"%d розділів:\n" +"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Якщо ви створили або змінили будь-які DOS 6.x\n" +"розділи, перегляньте man-сторінку з fdisk для отримання додаткової\n" +"інформації.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# початок кінець розмір тип фс [розм.фс розм.бл cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "Помилка закривання %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Запис етикетки диску у %s.\n" +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Синхронізація дисків.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s не містить етикетки диску.\n" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Створити нову етикетку диску? (y/n) " - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" -msgstr "байт/сектор" +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Розділ %d не має області даних\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" -msgstr "секторів/доріжку" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Новий початок даних" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "доріжок/циліндр" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Команди експертного режиму(m - довідка): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "секторів/циліндр" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Кількість циліндрів" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Повинно бути <= секторів/доріжку * доріжок/циліндр (типово).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" +msgstr "Кількість головок" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" -msgstr "об/хв" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Кількість секторів" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" -msgstr "чергування" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +msgstr "Попередження: встановлюється зсув сектору для сумісності з DOS\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" -msgstr "доріжк.ухил" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgstr "Диск %s не містить правильної таблиці розділів\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" -msgstr "циліндр.ухил" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" +msgstr "не вдається відкрити %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" -msgstr "перех.головок" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "не вдається відкрити %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "перех.наст.доріжки" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: невідома команда\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2526 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +msgstr "" +"Це ядро визначає розмір сектору саме, тому -b параметри проігноровано\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap перекривається з етикеткою диску!\n" +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Попередження: з вказаним пристроєм повинен використовуватись параметр -b " +"(встановити розмір сектора)\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Встановлено у %s.\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "Знайдено OSF/1 етикетку диску на %s, перехід у режим етикетки диску.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Команда (m - довідка): " + +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Розділ (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Поточний файл завантаження: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Цей розділ вже існує.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Введіть назву нового файлу завантаження: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Попередження: надто багато розділів (%d, максимум - %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Файл завантаження не змінено\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" "\n" -"Синхронізуються диски.\n" +"\tПробачте, меню для фахівців недоступне для SGI таблиці розділів.\n" +"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" @@ -3432,6 +3524,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3440,6 +3533,7 @@ msgstr "" "байт\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Знайдено sgi етикетку диска з неправильною контрольною сумою.\n" @@ -3502,6 +3596,7 @@ msgstr "%2d: %-10s сектор%5u розмір%8u\n" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3514,6 +3609,7 @@ msgstr "" "\tнаприклад, \"/unix\" або \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3522,6 +3618,7 @@ msgstr "" "\tНазва завантажувального файлу надто велика: максимум 16 байт.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3530,6 +3627,7 @@ msgstr "" "\tЗавантажувальний файл повинен мати абсолютний шлях.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3549,14 +3647,17 @@ msgstr "" "\tЗавантажувальний файл змінено на \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Присутній більш ніж один елемент диску.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Не визначено розділів\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX покладається на те, що розділ 11 займає весь диск.\n" @@ -3579,6 +3680,7 @@ msgstr "" "але довжина диску складає %d дискових блоків.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Розділ (#11) повинен займати весь диск.\n" @@ -3603,6 +3705,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Невикористаний простір з %8u секторів - сектори %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3611,6 +3714,7 @@ msgstr "" "Завантажувальний розділ не існує.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3619,6 +3723,7 @@ msgstr "" "Розділ підкачки не існує.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3627,11 +3732,13 @@ msgstr "" "Розділ підкачки має тип не підкачки.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tВи вибрали незвичайну назву файлу завантаження.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Пробачте, Ви можете змінити тег не-порожніх розділів.\n" @@ -3649,28 +3756,33 @@ msgstr "" "Не дотримуватись цього можуть лише \"SGI volume\" на весь диск.\n" "Введіть YES, якщо ви впевнені, що хочете позначити цей розділ по-іншому.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 msgid "YES\n" msgstr "YES\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Ви знаєте, що на диску є розділи, що перекриваються?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Спроба створити весь диск автоматично.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Весь диск вже зайнятий розділами.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "На диску є розділи, що перекриваються. Спочатку виправте це!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3679,6 +3791,7 @@ msgstr "" "займав увесь диск та мав тип `SGI volume'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Ваші розділи на диску будуть перекриватись. Виправте це!\n" @@ -3688,6 +3801,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Останній %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3758,6 +3872,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3775,6 +3890,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Автоматичне визначення знайшло %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3801,6 +3917,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Виберіть тип (? автоматично, 0 власний): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Помилка при автоматичному визначенні.\n" @@ -3816,15 +3933,15 @@ msgstr "Запасні циліндри" msgid "Physical cylinders" msgstr "Фізичні сектори" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:724 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Швидкість обертання (об/хв)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:717 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 msgid "Interleave factor" msgstr "Фактор чергування" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:710 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Додаткових секторів у циліндрі" @@ -3861,6 +3978,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Невикористаний простір - сектори %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3868,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Інші розділи вже займають весь диск.\n" "Видаліть частину/зменшіть їх розмір перед спробою.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3879,7 +3997,7 @@ msgstr "" "%d %s перекриває деякий інший розділ. Ваш елемент було змінено\n" "на %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3889,7 +4007,7 @@ msgstr "" "як\n" "весь диск(5), починаючи з 0, розміром %u секторів\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:623 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3903,7 +4021,7 @@ msgstr "" "Введіть YES, якщо ви справді впевнені, що бажаєте позначити розділ\n" "типом 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:654 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3922,7 +4040,7 @@ msgstr "" "Одиниці виміру = %s з %d * 512 байт\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:668 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3935,16 +4053,16 @@ msgstr "" "Одиниці виміру = %s з %d * 512 байт\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Ознака Початок Кінець Блоки Ід Система\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Кількість запасних циліндрів" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:731 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Кількість фізичних циліндрів" @@ -4122,6 +4240,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4436,7 +4555,7 @@ msgstr "Попередження: HDIO_GETGEO вказує, що є %lu сект msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Попередження: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO вказує, що є %lu циліндрів\n" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4446,7 +4565,7 @@ msgstr "" "63\n" "Це буде спричиняти проблеми з усім ПЗ, яке використовує C/H/S адресацію.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4455,7 +4574,7 @@ msgstr "" "\n" "Диск %s: %lu циліндрів, %lu головок, %lu секторів/доріжку\n" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4463,7 +4582,7 @@ msgstr "" "%s з розділу %s має неможливе значення кількості головок: %lu (мусить бути 0-" "%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4472,7 +4591,7 @@ msgstr "" "%s з розділу %s має неможливе значення кількості секторів: %lu (мусить бути " "1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4481,7 +4600,8 @@ msgstr "" "%s з розділу %s має неможливе значення кількості циліндрів: %lu (мусить бути " "0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4489,11 +4609,12 @@ msgstr "" "Ідентиф. Назва\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Перечитується таблиця розділів ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4501,31 +4622,31 @@ msgstr "" "Команда перечитування таблиці розділів завершилась аварійно\n" "Перезавантажте систему перед використанням mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Помилка закривання %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: немає такого розділу\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "нерозпізнаний формат - використовуються сектори\n" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# таблиця розділів диску %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "нереалізований формат - використовується %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4534,11 +4655,12 @@ msgstr "" "Одиниці виміру = циліндри по %lu байт, блоки по 1024 байт, рахуючи від %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Циліндрів Блоків Ід Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4547,11 +4669,12 @@ msgstr "" "Одиниці виміру = сектори по 512 байт, рахуючи від %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Секторів Ід Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4560,11 +4683,12 @@ msgstr "" "Одиниця виміру = блоки по 1024 байт, рахуючи від %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "Пристрій Завант Початок Кінець Блоків Ід Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4574,31 +4698,32 @@ msgstr "" "%d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Пристрій Завант Початок Кінець Мб Блоків Ід Система\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tпочаток: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tкінець: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "розділ закінчується на циліндрі %ld, за межею обсягу диску\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "Не знайдено розділів\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4609,51 +4734,51 @@ msgstr "" " для C/H/S=*/%ld/%ld (замість %ld/%ld/%ld).\n" "Для цього виводу вважатиметься ця геометрія.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "відсутня таблиця розділів.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "дивно, визначено лише %d розділів.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0, але не позначений порожнім\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 та позначений завантажувальним\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Попередження: розділ %s має розмір 0 але починається не з нуля\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Попередження: розділ %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "не розташований у розділі %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Попередження: розділи %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "та %s перекриваються\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4662,17 +4787,17 @@ msgstr "" "Попередження: розділ %s містить частину таблиці розділів (сектор %lu),\n" "та її буде знищено при його заповненні\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Попередження: розділ %s починається з сектор 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Попередження: розділ %s поширюється за межі диску\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4680,17 +4805,17 @@ msgstr "" "Крім первинних розділів, принаймні один може бути розширеним\n" " (хоча це не проблема для Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Попередження: розділ %s починається не з межі циліндра\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Попередження: розділ %s не закінчується на межі циліндра\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4700,7 +4825,7 @@ msgstr "" "Це не має значення для Lilo, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього " "диску.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4708,7 +4833,7 @@ msgstr "" "Попередження: зазвичай можна завантажуватись лише з первинних розділів\n" "LILO не звертає уваги на ознаку `завантажувальний'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4717,11 +4842,11 @@ msgstr "" "(активним)\n" "Це несуттєво для LILO, але DOS MBR не зможе завантажуватись з цього диску.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "початок" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4729,22 +4854,22 @@ msgstr "" "розділ %s: початок: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%" "ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "кінець" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "розділ %s: кінець: (c,h,s) очікувалось (%ld,%ld,%ld) знайдено (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "розділ %s закінчується на циліндрі %ld, за межами диску\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4753,7 +4878,7 @@ msgstr "" "Попередження: зміщено початок розширеного розділу з %ld на %ld\n" "(Лише для відображення. Не змінюйте вміст.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4761,133 +4886,133 @@ msgstr "" "Попередження: розширений розділ не починаєтеся на межі циліндра.\n" "DOS та Linux будуть інтерпретувати вміст по-різному.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "надто багато розділів - ігнорується попередній nr (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "дерево розділів?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "знайдено Disk Manager - це нне вдаєтьсяобробити\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "знайдено DM6 сигнатуру - відміна операції\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "дивно..., розширений розділ нульового розміру?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "дивно..., BSD розмір нульового розміру?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: нерозпізнаний розділ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "вказано параметр -n: Нічого не змінено\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "не вдається зберегти старі сектори - виконання перервано\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "не вдається записати розділ на %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "довгий або незавершений вхідний рядок - завершення\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "помилка вводу: очікувався символ `=' після поля %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "помилка вводу: очікувався символ %c після поля %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "нерозпізнаний ввід: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "число занадто велике\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "не цифри після числа\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "немає місця для дескриптору розділу\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "не вдається створити оточуючий розширений розділ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "надто багато вхідних полів\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "Немає більше місця\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "Недопустимий тип\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Попередження: вказаний розмір (%lu) перевищує допустимий розмір (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Попередження: порожній розділ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Попередження: неправильний початок розділу (раніше %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "не розпізнана завантажувальна ознака - виберіть - або *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "часткова специфікація цил,гол,сект?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Розширений розділ не там де має бути розширений\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "неправильний ввід\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "надто багато розділів\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4899,101 +5024,108 @@ msgstr "" "Зазвичай, вам необхідно лише вказати <початок> та <розмір> (та можливо " "<тип>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "версія" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Використання: %s [параметри] пристрій ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "пристрій: щось на зразок /dev/hda чи /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "корисні параметри:" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [або --show-size]: вивести розмір розділу" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [або --id]: вивести або змінити ідентифікатор розділу" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [або --list]: вивести розділи кожного пристрою" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [або --dump]: те ж саме, але у форматі прийнятному для " "подальшого вводу" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [або --increment]: кількість циліндрів починається з 1, а не з 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: ввід/вивід у одиницях сектори/блоки/циліндри/Мб" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [або --list-types]:вивести всі відомі типи розділів" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [або --DOS]: для DOS-сумісності: втрачається трохи простору" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [або --re-read]: змусити ядро перечитати таблицю розділів" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : змінити лише розділ з номером #" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : не записувати нічого на диск" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O file : зберегти у файл сектори, які будуть перезаписані" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : відновити ці сектори знову" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [або --version]: вивести версію" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [або --help]: вивести це повідомлення" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "небезпечні параметри:" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [або --show-geometry]: вивести видану ядром геометрію" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#, fuzzy +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr " -g [або --show-geometry]: вивести видану ядром геометрію" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5001,115 +5133,115 @@ msgstr "" " -x [або --show-extended]: також вивести перелік розширених розділів\n" " або очікувати їх дескриптори при вводі" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [або --Linux]: не скаржитись на несуттєві для Linux речі" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [або --quiet]: не виводити попередження" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Ви можете перевизначити виявлену геометрію використовуючи:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [або --cylinders #]:встановити кількість циліндрів" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [або --heads #]: встановити кількість головок" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [або --sectors #]: встановити кількість секторів" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Ви можете вимкнути перевірку логічності за допомогою:" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [або --force]: виконувати команди примусово, навіть безглузді" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s пристрій\t\t вивести активні розділи пристрою\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s пристрій n1 n2 ... активувати розділ n1 ..., де-активувати решту\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An пристрій\t активувати розділ n, де-активувати решту розділів\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "немає команди?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "загалом: %d блоків\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "використання: sfdisk --print-id пристрій номер_розділу\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "використання: sfdisk --change-id пристрій номер_розділу ідентиф.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "використання: sfdisk --id пристрій номер_пристрою [ідентиф.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "можна вказувати лише один пристрій (за винятком -l чи -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "неможливі відкрити %s для читання-запису\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "неможливі відкрити %s для читання\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Гаразд\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld циліндрів, %ld головок, %ld секторів/трек\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "не вдається отримати розмір %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "неправильний 'активний' байт 0x%x замість 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5117,7 +5249,7 @@ msgstr "" "Виконано\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5126,35 +5258,35 @@ msgstr "" "Позначено активними %d розділів. Це немає значення для LILO,\n" "Але DOS MBR може завантажуватись лише з дисків, у яких 1 активний розділ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "розділ %s має ідентиф. %x та він не прихований\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Неправильний Ідент. %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Цей диск наразі використовується.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Фатальна помилка: не вдається знайти %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Попередження: %s не є блочним пристроєм\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Перевіряється, що ніхто наразі не використовує диск ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5167,28 +5299,30 @@ msgstr "" "диску.\n" "Використовуйте параметр --no-reread щоб обминути цю перевірку.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Використовуйте параметр --force, щоб відхилити всі перевірки.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "Гаразд\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Старий стан:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Розділ %d не існує, не вдається його змінити\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Новий стан:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5196,19 +5330,22 @@ msgstr "" "Ці розділи виглядають неправильно - нічого не змінено.\n" "(Якщо ви дійсно цього бажаєте, використовуйте параметр --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Ці розділи виглядають неправильно - можливо слід відповісти No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Ви цим задоволені? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Бажаєте записати на диск? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5216,15 +5353,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: передчасне закінчення вводу\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Завершення - нічого не змінено\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Відповідайте одне з y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5232,7 +5371,7 @@ msgstr "" "Успішно записано нову таблицю розділів\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5330,6 +5469,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "відсутній аргумент специф_арг" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (розширена) 1.1.3\n" @@ -5338,10 +5478,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "система завантажена з MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD годинник\n" @@ -5351,6 +5493,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "порт годинника настроєно на 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "боязливий TOY!\n" @@ -5365,6 +5508,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "не вдається відкрити /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "не вдається отримати дозвіл, тому-що не було зроблено спроби.\n" @@ -5376,6 +5520,7 @@ msgstr "" "(3).\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Можливо слід мати права адміністратора.\n" @@ -5398,6 +5543,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Попередження: нерозпізнаний третій рядок у adjtime файлі\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Очікувалось: або `UTC', або `LOCAL', або порожній рядок.)\n" @@ -5421,10 +5567,12 @@ msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Очікується сигнал годинника...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...отримано сигнал годинника\n" @@ -5453,6 +5601,7 @@ msgstr "" "Апаратний годинник встановлюється у %.2d:%.2d:%.2d = %ld секунд після 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Годинник не змінено - лише перевірка.\n" @@ -5466,6 +5615,7 @@ msgstr "" "Очікується досягнення наступної повної секунди.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5480,14 +5630,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f секунд\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Не було вказано параметр --date.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "аргумент --date надто довгий\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5548,6 +5701,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "рядок дати %s дорівнює %ld секундам з 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" @@ -5556,6 +5710,7 @@ msgstr "" "ньому системний час.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Запускається settimeofday:\n" @@ -5570,11 +5725,13 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "Системний час не встановлюється, тому що запущений у тестовому режимі.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "" "Для встановлення системного часу необхідно мати права адміністратора.\n" @@ -5584,6 +5741,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "помилка у settimeofday()" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" @@ -5592,6 +5750,7 @@ msgstr "" "годинника було неправильним.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5601,6 +5760,7 @@ msgstr "" "тому попереднє значення неправильне та необхідне рекалібрування.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5632,6 +5792,7 @@ msgstr "" "назад\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "У тестовому режимі файл adjtime не оновлюється.\n" @@ -5645,10 +5806,12 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Параметри корекції відхилення не оновлені.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" @@ -5656,6 +5819,7 @@ msgstr "" "вдаєтьсяскорегувати.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Необхідна корекція менше ніж на одну секунду, тому годинник не оновлюється.\n" @@ -5666,14 +5830,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Використовується %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Не знайдено підтримуваного інтерфейсу годинника.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "не вдається встановити системний час.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5685,6 +5852,7 @@ msgstr "" "(тож, напевно, ця система не є системою Alpha). Ніяких дій не виконано.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "не вдається отримати значення епохи від ядра.\n" @@ -5694,6 +5862,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Ядро вважає, що значення епохи - %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5707,6 +5876,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Епоха не встановлюється у %d - лише тестування.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "не вдається встановити значення епохи у ядрі.\n" @@ -5771,6 +5941,7 @@ msgstr "" " або --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5785,6 +5956,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s не очікує параметрів без ключів. Ви вказали %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5817,18 +5989,22 @@ msgstr "" "%s: Разом з --noadjfile, необхідно вказувати або --utc, або --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Вказано неправильне значення часу. не вдається встановити годинник.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Змінювати значення апаратного годинника може лише адміністратор.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Змінювати системний час може лише адміністратор.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" @@ -5837,18 +6013,21 @@ msgstr "" "адміністратор.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "не вдається отримати доступ до апаратного годинника використовуючи будь-який " "відомий метод.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "Щоб переглянути подробиці пошуку методу доступу вкажіть --debug.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Очікування зміни часу з KDGHWCLK у циклі\n" @@ -5857,6 +6036,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Помилка зчитування часу з системному виклику ioctl KDGHWCLK" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Вийшов час очікування зміни часу.\n" @@ -6104,10 +6284,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "користувач" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "користувачів" @@ -6136,6 +6318,7 @@ msgstr "" "реєстрац_вузол] рядок швидкість_передачі,... [тип_терміналу]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: недостатньо пам'яті, login може зазнати невдачі\n" @@ -6215,6 +6398,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Некоректний пароль." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger інформацію не змінено.\n" @@ -6224,6 +6408,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Використання: %s [ -f повне_ім'я ] [ -o офіс ]" #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6232,10 +6417,12 @@ msgstr "" "\t[ -h домашній-телефон ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6244,6 +6431,7 @@ msgstr "" "Перервано.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "поле надто велике.\n" @@ -6253,14 +6441,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' не не дозволяється.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Керуючі послідовності не дозволяються.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger інформацію НЕ змінено. Спробуйте пізніше.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger інформацію змінено.\n" @@ -6295,14 +6486,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Нова оболонка" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Оболонка не змінена.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Оболонка НЕ змінена. Спробуйте пізніше.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Оболонка змінена.\n" @@ -6366,6 +6560,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Використовуйте %s -l щоб переглянути список.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Немає відомих оболонок.\n" @@ -6448,10 +6643,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ФАТАЛЬНА ПОМИЛКА: неправильний tty" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: параметр -h може використовувати лише адміністратор.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "використання: login [-fp] [ім'я_користувача]\n" @@ -6481,6 +6678,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ПОМИЛОК ВХОДУ %d З %s ДЛЯ %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6499,6 +6697,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "НЕВДАЛИЙ СЕАНС ВХОДУ З %s ДЛЯ %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6507,6 +6706,7 @@ msgstr "" "Некоректний вхід\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6525,6 +6725,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Недостатньо пам'яті\n" @@ -6548,10 +6749,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "ВХІД %s ЗАБОРОНЕНИЙ НА TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Некоректний вхід\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6560,6 +6763,7 @@ msgstr "" "Спробуйте пізніше.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Ви запустили надто багато процесів.\n" @@ -6589,10 +6793,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "ВХІД НА %s КОРИСТУВАЧ %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Для вас є нова пошта.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Для вас є пошта.\n" @@ -6617,10 +6823,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Немає каталогу %s!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Вхід з домашнім каталогом = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: недостатньо пам'яті для сценарію оболонки.\n" @@ -6644,6 +6852,7 @@ msgstr "" "%s ім'я: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "реєстраційне ім'я надто довге.\n" @@ -6652,10 +6861,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "Ім'я надто довге" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "реєстраційне ім'я не може починатись з '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "надто багато надмірних нових рядків.\n" @@ -6704,14 +6915,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d ПОМИЛОК ВХОДУ НА %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "встановлено y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "встановлено n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "використання: mesg [y | n]\n" @@ -6740,10 +6954,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Немає оболонки" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з 6 символів, спробуйте ще раз.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6754,28 +6970,34 @@ msgstr "" "символи. Додаткову інформацію дивіться у passwd(1).\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Не можна використовувати свій старий пароль.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Не використовуйте ваше ім'я у якості паролю!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Не використовуйте ваше справжнє ім'я у якості паролю!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Використання: passwd [ім'я_користувача [пароль]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" "Лише адміністратор може використовувати варіант з одним чи двома " "параметрами.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Використання: passwd [-foqsvV] [користувач [пароль]]\n" @@ -6789,10 +7011,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "не вдається знайти реєстраційне ім'я" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Лише адміністратор може змінювати пароль інших користувачів.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Надто багато параметрів.\n" @@ -6855,18 +7079,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "пароль змінено адміністратором, користувач %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "викликається setpwnam для встановлення паролю.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Пароль НЕ змінено. Спробуйте ще раз пізніше.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Пароль змінено.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Використання: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -6880,6 +7108,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Лише адміністратор може завершувати роботу системи.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Це напевно буде завтра, можете зачекати до того часу?\n" @@ -6928,6 +7157,7 @@ msgstr "" "Ви можете вимкнути живлення..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Викликається функція ядра вимкнення живлення...\n" @@ -6968,10 +7198,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Роботу системи буде завершено через %d хвилин\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Роботу системи буде завершено через 1 хвилину\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Роботу системи буде завершено НЕВІДКЛАДНО!\n" @@ -7063,7 +7295,7 @@ msgstr "помилка відкривання каталогу\n" msgid "fork failed\n" msgstr "помилка створення процесу\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 msgid "exec failed\n" msgstr "помилка запуску\n" @@ -7085,10 +7317,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "надто багато iov-структур (змініть код у wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "надмірно довгий рядок параметра" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "не вдається створити процес" @@ -7153,10 +7387,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: не було змінено\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "На цій системі використовуються тіньові групи.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "На цій системі використовуються тіньові паролі.\n" @@ -7220,6 +7456,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "використання: cal [-13smjyV] [[місяць] рік]\n" @@ -7274,6 +7511,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: невідома назва пріоритету: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" @@ -7281,6 +7519,7 @@ msgstr "" "[ повідомлення ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "використання: look [-dfa] [-t символ] рядок [файл]\n" @@ -7305,18 +7544,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: не вдається перейти у каталог %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "використання: namei [-mx] шлях [шлях ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: не вдається перейти у кореневий каталог!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: не вдається отримати інформацію про кореневий каталог!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: переповнення буфера\n" @@ -7331,6 +7574,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? проблема при читання символічного посилання %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** ПЕРЕВИЩЕНО UNIX МЕЖУ СИМВОЛІЧНИХ посилань ***\n" @@ -7367,6 +7611,7 @@ msgstr "" "Сценарій не запущено.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "використання: script [-a] [-f] [-q] [-t] [файл]\n" @@ -7395,10 +7640,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Сценарій завершено, файл %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "помилка openpty\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Скінчились pty-пристрої\n" @@ -7409,167 +7656,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Помилка у параметрах, використання\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term назва_терміналу ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ табул1 табул2 табул3 ... ] ] (табулn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ табул1 табул2 табул3 ... ] ] (табулn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file назва_файлу_дампу ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq частота_звуку ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "не вдається встановити/зняти режим енергозбереження\n" @@ -7584,6 +7872,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Помилка читання %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Помилка запису знімку екрану \n" @@ -7598,14 +7887,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: не визначено $TERM.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM каталог ... -f ] назва...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: не вдається знайти назву вашого tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: у вас немає прав запису.\n" @@ -7620,6 +7912,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: для %s вивід повідомлень вимкнено на %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "використання: write користувач [tty]\n" @@ -7792,6 +8085,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: не вдається знайти жодний вільний loop-пристрій" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "не вдається заблокувати у пам'яті, завершення.\n" @@ -7811,6 +8105,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): успішно завершено\n" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Програма mount була скомпільована без підтримки loop-пристроїв. " @@ -7830,11 +8125,13 @@ msgstr "" " %s -d loop_пристрій # видалити\n" " %s [ -e шифрування ] [ -o зсув ] loop_пристрій файл # встановити\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "недостатньо пам'яті" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "При компіляції не було ввімкнено підтримку loop-пристроїв. Перекомпілюйте.\n" @@ -7853,6 +8150,32 @@ msgstr "[mntent]: рядок %d у %s неправильний%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; залишок файлу ігнорується" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: етикетка %s зустрічається як у %s, так і у %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "mount: спроба підключити %s у %s\n" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "mount: спроба підключити %s у %s\n" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: не вдається відкрити %s, тому конвертація UUID та LABEL неможлива.\n" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "mount: неправильний UUID" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7901,6 +8224,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: тип вказано двічі" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: пропускається встановлення loop-пристрою\n" @@ -7910,10 +8234,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: буде використовуватись loop-пристрій %s\n" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: помилка встановлення loop-пристрою\n" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: встановлення loop-пристрою успішно завершено\n" @@ -7946,6 +8272,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: цю версію програми скомпільовано без підтримки `nfs'" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: помилка підключення nfs версії 4, пробується 3..\n" @@ -8145,10 +8472,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s захищений від запису, монтується лише для читання" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: не вказано тип - вважається nfs, через наявність двокрапки\n" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: не вказано тип - вважається smbfs, через наявність префіксу //\n" @@ -8172,6 +8501,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s вже підключений у %s\n" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8251,18 +8581,8 @@ msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: не вдається знайти %s у %s або %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: не вдається відкрити %s, тому конвертація UUID та LABEL неможлива.\n" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: неправильний UUID" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: помилка при автоматичному визначенні типу файлової системи\n" @@ -8277,6 +8597,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " будуть випробувані всі типи вказані у %s або %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " та він схожий розділ підкачки\n" @@ -8291,14 +8612,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Випробовується %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: надмірна довжина аргументу вузол:каталог\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: попередження: вказування кількох назв вузлів не підтримується\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: каталог для підключення не у форматі вузол:каталог\n" @@ -8308,18 +8632,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: не вдається отримати адресу для %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: отримано неправильний hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: надмірно довгий параметр\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Попередження: Нерозпізнаний параметр proto=.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Попередження: параметр namlen не підтримується.\n" @@ -8329,6 +8657,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "невідомий параметр підключення nfs: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Попередження: параметр nolock не підтримується.\n" @@ -8338,10 +8667,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "невідомий параметр підключення nfs: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: отримано неправильний hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS через TCP не підтримується.\n" @@ -8358,6 +8689,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs сервер повідомив, що служба недоступна" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "використано portmapper, щоб знайти NFS порт\n" @@ -8430,6 +8762,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: пропускається файл %s - схоже, що він містить дірки.\n" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Не адміністратор.\n" @@ -8439,6 +8772,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: не вдається відкрити %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: скомпільовано без підтримки -f\n" @@ -8458,6 +8792,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: не вдається отримати адресу для %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: отримано неправильний hostp->h_length\n" @@ -8505,6 +8840,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "немає umount2, пробується umount...\n" @@ -8533,6 +8869,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: не вдається знайти перелік файлових систем для відключення" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8588,11 +8925,13 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: це може робити лише адміністратор(root)" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" "Для визначення поведінки Ctrl-Alt-Del необхідно мати права адміністратора.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Використання: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8731,6 +9070,17 @@ msgstr " %f перерв/сек; %f отрим (симв/сек)\n" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Використання: %s [-c] [-n рівень] [-s розмір_буферу]\n" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "%s: невідомий сигнал %s\n" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8752,6 +9102,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "невідомий тип ресурсу: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "ресурс(и) видалений\n" @@ -8839,6 +9190,7 @@ msgstr "" "%s надає інформацію про ipc ресурси, для яких у вас є доступ для читання.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8849,6 +9201,7 @@ msgstr "" "\t-q : повідомлення\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8857,6 +9210,7 @@ msgstr "" "\t-a : усе (типово)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8869,6 +9223,7 @@ msgstr "" "\t-c : власник\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8877,14 +9232,17 @@ msgstr "" "\t-u : зведення\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : подробиці про ресурс з ідентифікатором id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "підтримку спільної пам'яті не налаштовано у ядрі\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Обмеження спільної пам'яті --------\n" @@ -8911,6 +9269,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "мінімальний розмір сегменту (байт) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Стан спільної пам'яті --------\n" @@ -8940,6 +9299,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Швидкодія підкачки: %ld спроб\t %ld вдалих\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Автори/Власники сегментів спільної пам'яті --------\n" @@ -8975,6 +9335,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Час приєднання/від'єднання/зміни спільної пам'яті --------\n" @@ -9002,6 +9363,7 @@ msgid "changed" msgstr "змінено" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Автор/останній-оп спільної пам'яті --------\n" @@ -9019,6 +9381,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Сегменти спільної пам'яті --------\n" @@ -9060,10 +9423,12 @@ msgid "locked" msgstr "блоковано" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "підтримку семафорів не налаштовано у ядрі\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Обмеження семафорів --------\n" @@ -9093,6 +9458,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "максимальне значення семафору = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Стан семафору --------\n" @@ -9107,6 +9473,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "виділено семафорів = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Автори/Власники масивів семафорів --------\n" @@ -9115,6 +9482,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Час операції/зміни спільної пам'яті --------\n" @@ -9132,6 +9500,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "остан-змін" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Масиви семафорів --------\n" @@ -9145,10 +9514,12 @@ msgid "nsems" msgstr "кільк.сем" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "підтримку черг повідомлень не налаштовано у ядрі\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Повідомлення: обмеження --------\n" @@ -9168,6 +9539,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "типовий максимальний розмір черги (байт) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Повідомлення: стан --------\n" @@ -9187,6 +9559,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "використано простору = %d байт\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Черги повідомлень: Автори/Власники --------\n" @@ -9196,6 +9569,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Час відправлення/отримання/зміни черг повідомлень--------\n" @@ -9217,6 +9591,7 @@ msgid "change" msgstr "змінено" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID черг повідомлень --------\n" @@ -9229,6 +9604,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Черги повідомлень --------\n" @@ -9431,6 +9807,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "відсутня кома" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "недостатньо пам'яті" @@ -9495,6 +9872,7 @@ msgid "total" msgstr "загалом" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -9561,22 +9939,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s стан - %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", зайнятий" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", готовий" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", скінчився папір" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", помилка" @@ -9600,10 +9983,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: неправильний -l аргумент %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "використання: col [-bfpx] [-l кільк.рядків]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: помилка запису.\n" @@ -9630,18 +10015,22 @@ msgid "line too long" msgstr "рядок надто довгий" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "використання: column [-tx] [-c стовпчиків] [файл ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: неправильне значення довжини.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: неправильне значення зсуву.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -9653,12 +10042,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "використання: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] назва1 назва2 ...\n" -#: text-utils/more.c:485 +#: text-utils/more.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: невідомий сигнал %s\n" -#: text-utils/more.c:517 +#: text-utils/more.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9670,7 +10059,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9681,42 +10070,45 @@ msgstr "" "******** %s: не є текстовим файлом ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Використовуйте q чи Q щоб вийти]" -#: text-utils/more.c:755 +#: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Далі--" -#: text-utils/more.c:757 +#: text-utils/more.c:756 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Наступний файл: %s)" -#: text-utils/more.c:762 +#: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Натисніть пробіл, щоб продовжити, або 'q', щоб вийти.]" -#: text-utils/more.c:1161 +#: text-utils/more.c:1160 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...назад %d сторінок" -#: text-utils/more.c:1163 +#: text-utils/more.c:1162 msgid "...back 1 page" msgstr "...назад 1 сторінку" -#: text-utils/more.c:1206 +#: text-utils/more.c:1205 msgid "...skipping one line" msgstr "...пропускається один рядок" -#: text-utils/more.c:1208 +#: text-utils/more.c:1207 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...пропускається %d рядків" -#: text-utils/more.c:1245 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9726,7 +10118,7 @@ msgstr "" "***Назад***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1282 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9738,7 +10130,7 @@ msgstr "" "значення у кутових дужках.\n" "Зірочка (*) означає, що параметр стає новим типовим значенням.\n" -#: text-utils/more.c:1290 +#: text-utils/more.c:1289 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9785,33 +10177,34 @@ msgstr "" ":f Відобразити назву поточного файлу та номер рядка\n" ". Повторити попередню команду\n" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Натисніть 'h' щоб переглянути довідку.]" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1397 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" рядок %d" -#: text-utils/more.c:1400 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Не файл] рядок %d" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 msgid " Overflow\n" msgstr " Переповнення\n" -#: text-utils/more.c:1531 +#: text-utils/more.c:1530 msgid "...skipping\n" msgstr "...перехід\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1559 msgid "Regular expression botch" msgstr "Невдалий регулярний вираз" -#: text-utils/more.c:1572 +#: text-utils/more.c:1571 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9819,15 +10212,15 @@ msgstr "" "\n" "Шаблон не знайдено\n" -#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Шаблон не знайдено" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "can't fork\n" msgstr "не вдається створити процес\n" -#: text-utils/more.c:1675 +#: text-utils/more.c:1674 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9835,23 +10228,24 @@ msgstr "" "\n" "...Перехід " -#: text-utils/more.c:1679 +#: text-utils/more.c:1678 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Перехід до файлу" -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1680 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Перехід назад до файлу" -#: text-utils/more.c:1959 +#: text-utils/more.c:1958 msgid "Line too long" msgstr "Рядок надто довгий" -#: text-utils/more.c:2002 +#: text-utils/more.c:2001 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Немає попередньої команди для заміни" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: використовувати od(1) небажано, користуйтесь hexdump(1).\n" @@ -9870,10 +10264,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: не вдається прочитати %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: рядок надто довгий.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: кількість байт з декількома символами перетворення.\n" @@ -9987,19 +10383,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Наступний файл: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "не вдається виділити простір для буфера\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "використання: rev [файл ...]\n" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "неможливі відкрити %s для читання\n" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "використання: %s [файл]\n" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "використання: %s [ -i ] [ -tТермінал ] файл...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "проблема при читанні terminfo" @@ -10009,14 +10418,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Невідома escape-послідовність на вході: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "не вдається виділити буфер.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Вхідний рядок надто довгий.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Недостатньо пам'яті для збільшення буфера.\n" @@ -10033,15 +10445,9 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для збільшення буф #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: скомпільовано без підтримки minix v2\n" -#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -#~ msgstr "mount: етикетка %s зустрічається як у %s, так і у %s\n" - #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" #~ msgstr "mount: %s дубльована - не підключається" -#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -#~ msgstr "mount: спроба підключити %s у %s\n" - #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" diff --git a/po/util-linux.pot b/po/util-linux.pot index 1f7e66e44..5b6786f13 100644 --- a/po/util-linux.pot +++ b/po/util-linux.pot @@ -1,11 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-23 01:43+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -62,6 +64,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "" @@ -76,6 +79,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "" @@ -105,22 +109,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "" @@ -297,6 +306,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "" @@ -325,6 +335,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -412,6 +423,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "" @@ -467,6 +479,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "" @@ -643,6 +656,7 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -798,6 +812,7 @@ msgid "error closing %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:75 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" @@ -839,10 +854,12 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -906,10 +923,12 @@ msgstr "" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" @@ -1005,6 +1024,7 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "" @@ -1022,6 +1042,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "" @@ -1030,6 +1051,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "" @@ -1064,18 +1086,22 @@ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:234 +#, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:244 +#, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:250 +#, c-format msgid "no label, " msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:258 +#, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "" @@ -1094,6 +1120,7 @@ msgid "Out of memory" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:436 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "" @@ -1252,14 +1279,17 @@ msgid "NTFS" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:409 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:413 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1534,11 +1564,25 @@ msgstr "" msgid " Logical" msgstr "" +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end #. odd flag on end #. type id #. type name #: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:650 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2028,6 +2072,7 @@ msgid "Illegal command" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2892 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "" @@ -2053,1090 +2098,1141 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:188 -msgid "" -"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" -" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" -" fdisk -v Give fdisk version\n" -"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" -"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" -"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" -"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" -"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" -" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" -" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" -" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" -" ...\n" +"\n" +"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +"\tadvice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +"\t to remove the disk logically from your AIX\n" +"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:209 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 #, c-format -msgid "Unable to open %s\n" +msgid "" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:213 -#, c-format -msgid "Unable to read %s\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 +#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 +#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 +msgid "Command action" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:217 -#, c-format -msgid "Unable to seek on %s\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +msgid " d delete a BSD partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:221 -#, c-format -msgid "Unable to write %s\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +msgid " e edit drive data" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:225 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +msgid " i install bootstrap" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:229 -msgid "Unable to allocate any more memory\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +msgid " l list known filesystem types" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:232 -msgid "Fatal error\n" +#. sun +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 +msgid " m print this menu" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 -msgid "Command action" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +msgid " n add a new BSD partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:331 -msgid " a toggle a read only flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +msgid " p print BSD partition table" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 -msgid " b edit bsd disklabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +msgid " q quit without saving changes" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:333 -msgid " c toggle the mountable flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 +#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +msgid " r return to main menu" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 -msgid " d delete a partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +msgid " s show complete disklabel" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 -msgid " l list known partition types" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 +msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 -msgid " m print this menu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 -msgid " n add a new partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 +msgid " w write disklabel to disk" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 -msgid " o create a new empty DOS partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 +msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 -msgid " p print the partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#, c-format +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 -msgid " q quit without saving changes" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#, c-format +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 -msgid " s create a new empty Sun disklabel" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#, c-format +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 -msgid " t change a partition's system id" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 -msgid " u change display/entry units" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#, c-format +msgid "First %s" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 -msgid " v verify the partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 -msgid " w write table to disk and exit" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#, c-format +msgid "type: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 -msgid " x extra functionality (experts only)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#, c-format +msgid "type: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:350 -msgid " a select bootable partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#, c-format +msgid "disk: %.*s\n" msgstr "" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 -msgid " b edit bootfile entry" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#, c-format +msgid "label: %.*s\n" msgstr "" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 -msgid " c select sgi swap partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format +msgid "flags:" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:375 -msgid " a toggle a bootable flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format +msgid " removable" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:377 -msgid " c toggle the dos compatibility flag" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format +msgid " ecc" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:398 -msgid " a change number of alternate cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format +msgid " badsect" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 -msgid " c change number of cylinders" +#. On various machines the fields of *lp are short/int/long +#. In order to avoid problems, we cast them all to long. +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#, c-format +msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 -msgid " d print the raw data in the partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#, c-format +msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:401 -msgid " e change number of extra sectors per cylinder" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#, c-format +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 -msgid " h change number of heads" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#, c-format +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:403 -msgid " i change interleave factor" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#, c-format +msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 -msgid " o change rotation speed (rpm)" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 -msgid " r return to main menu" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#, c-format +msgid "interleave: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 -msgid " s change number of sectors/track" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:412 -msgid " y change number of physical cylinders" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#, c-format +msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 -msgid " b move beginning of data in a partition" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#, c-format +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " e list extended partitions" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#, c-format +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 -msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format +msgid "drivedata: " msgstr "" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 -msgid " f fix partition order" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:570 -msgid "You must set" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:587 -msgid "heads" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 -msgid "sectors" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 +msgid "bytes/sector" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +msgid "sectors/track" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:937 msgid "cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:596 -msgid " and " +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +msgid "rpm" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:613 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" -"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" -"and could in certain setups cause problems with:\n" -"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" -"2) booting and partitioning software from other OSs\n" -" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +msgid "interleave" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:636 -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 +msgid "trackskew" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 +msgid "cylinderskew" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 +msgid "headswitch" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 #, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:722 -msgid "" -"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" -"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" -"content won't be recoverable.\n" -"\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:766 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 #, c-format -msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:923 -msgid "You will not be able to write the partition table.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format +msgid "This partition already exists.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:952 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +"\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdisk.c:188 msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" +"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" +" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" +" fdisk -v Give fdisk version\n" +"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" +"and PARTITION is something like /dev/hda7\n" +"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:979 -msgid "Internal error\n" +#: fdisk/fdisk.c:200 +msgid "" +"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" +"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" +" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" +" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" +" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" +" ...\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdisk.c:209 #, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +msgid "Unable to open %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdisk.c:213 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" +msgid "Unable to read %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1026 -msgid "" -"\n" -"got EOF thrice - exiting..\n" +#: fdisk/fdisk.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1065 -msgid "Hex code (type L to list codes): " +#: fdisk/fdisk.c:221 +#, c-format +msgid "Unable to write %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1105 +#: fdisk/fdisk.c:225 #, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1172 -#, c-format -msgid "Using default value %u\n" +#: fdisk/fdisk.c:229 +msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1176 -msgid "Value out of range.\n" +#: fdisk/fdisk.c:232 +msgid "Fatal error\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1186 -msgid "Partition number" +#: fdisk/fdisk.c:331 +msgid " a toggle a read only flag" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1197 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +msgid " b edit bsd disklabel" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:333 +msgid " c toggle the mountable flag" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1222 -msgid "No partition is defined yet!\n" +#. sun +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +msgid " d delete a partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1248 -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +msgid " l list known partition types" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +msgid " n add a new partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1258 -msgid "sector" +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1267 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to %s\n" +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +msgid " p print the partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1278 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1289 -msgid "DOS Compatibility flag is set\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +msgid " t change a partition's system id" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1293 -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +msgid " u change display/entry units" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +msgid " v verify the partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1398 -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +msgid " w write table to disk and exit" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1407 -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1416 -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:350 +msgid " a select bootable partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1422 -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" -"\n" +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:351 +msgid " b edit bootfile entry" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1435 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:352 +msgid " c select sgi swap partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1490 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +#: fdisk/fdisk.c:375 +msgid " a toggle a bootable flag" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " +#: fdisk/fdisk.c:377 +msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:398 +msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1498 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" +#. sun +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +msgid " c change number of cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1507 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1510 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, 1)\n" +#: fdisk/fdisk.c:401 +msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1516 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +#. sun +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +msgid " h change number of heads" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1520 -#, c-format -msgid "should be (%d, %d, %d)\n" +#: fdisk/fdisk.c:403 +msgid " i change interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +#. sun +#: fdisk/fdisk.c:404 +msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1535 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +msgid " s change number of sectors/track" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1537 -#, c-format -msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" +#: fdisk/fdisk.c:412 +msgid " y change number of physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1540 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1543 -#, c-format -msgid "" -"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +msgid " e list extended partitions" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1651 -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" +#. !sun +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1707 -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:452 +msgid " f fix partition order" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:570 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgid "You must set" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 -msgid "Device" +#: fdisk/fdisk.c:587 +msgid "heads" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1759 -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +msgid "sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"\n" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1771 -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +#: fdisk/fdisk.c:596 +msgid " and " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:613 #, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" +msgid "" +"\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:636 #, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" +msgid "" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:722 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgid "" +"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" +"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" +"content won't be recoverable.\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:923 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:952 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgid "" +"This disk has both DOS and BSD magic.\n" +"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:962 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:979 #, c-format -msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgid "Internal error\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "First %s" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisk/fdisk.c:1026 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1996 -msgid "No free sectors available\n" +#: fdisk/fdisk.c:1065 +msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2070 -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2090 -msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" +#: fdisk/fdisk.c:1172 +#, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2093 -msgid "All logical partitions are in use\n" +#: fdisk/fdisk.c:1176 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2094 -msgid "Adding a primary partition\n" +#: fdisk/fdisk.c:1186 +msgid "Partition number" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format -msgid "" -"Command action\n" -" %s\n" -" p primary partition (1-4)\n" +msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "l logical (5 or over)" +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#, c-format +msgid "Selected partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2101 -msgid "e extended" +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format +msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:1248 #, c-format -msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" +msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2156 -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2165 -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1258 +msgid "sector" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" -"The kernel still uses the old table.\n" -"The new table will be used at the next reboot.\n" +msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2191 -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1278 +#, c-format +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2197 -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2201 -msgid "Syncing disks.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" +msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2253 -msgid "New beginning of data" +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"Type 0 means free space to many systems\n" +"(but not to Linux). Having partitions of\n" +"type 0 is probably unwise. You can delete\n" +"a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2269 -msgid "Expert command (m for help): " +#: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" +"Delete it first.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2282 -msgid "Number of cylinders" +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +"\n" msgstr "" - -#: fdisk/fdisk.c:2309 -msgid "Number of heads" + +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" +"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2334 -msgid "Number of sectors" +#: fdisk/fdisk.c:1435 +#, c-format +msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2337 -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisk/fdisk.c:1490 +#, c-format +msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format -msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format -msgid "Cannot open %s\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format -msgid "cannot open %s\n" +msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format -msgid "%c: unknown command\n" +msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2526 -msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" +#: fdisk/fdisk.c:1510 +#, c-format +msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +#: fdisk/fdisk.c:1516 +#, c-format +msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2599 -msgid "Command (m for help): " +#: fdisk/fdisk.c:1532 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2617 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " +#: fdisk/fdisk.c:1537 +#, c-format +msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2619 -msgid "Boot file unchanged\n" +#: fdisk/fdisk.c:1540 +#, c-format +msgid ", total %llu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:1543 +#, c-format msgid "" -"\n" -"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 +#: fdisk/fdisk.c:1707 #, c-format msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" "\n" -"BSD label for device: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 -msgid " d delete a BSD partition" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 -msgid " e edit drive data" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 -msgid " i install bootstrap" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 -msgid " l list known filesystem types" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 -msgid " n add a new BSD partition" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 -msgid " p print BSD partition table" +#: fdisk/fdisk.c:1721 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 -msgid " s show complete disklabel" +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +msgid "Device" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 -msgid " t change a partition's filesystem id" +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 -msgid " u change units (cylinders/sectors)" +#: fdisk/fdisk.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 -msgid " w write disklabel to disk" +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 -msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" +#: fdisk/fdisk.c:1816 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " +#: fdisk/fdisk.c:1829 +#, c-format +msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format -msgid "type: %s\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format -msgid "type: %d\n" +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format -msgid "disk: %.*s\n" +msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format -msgid "label: %.*s\n" +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 -msgid "flags:" +#: fdisk/fdisk.c:1900 +#, c-format +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 -msgid " removable" +#: fdisk/fdisk.c:1903 +#, c-format +msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 -msgid " ecc" +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#, c-format +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 -msgid " badsect" +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 +#, c-format +msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:1996 #, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgid "No free sectors available\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdisk.c:2070 #, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:2094 #, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" +msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format -msgid "rpm: %d\n" +msgid "" +"Command action\n" +" %s\n" +" p primary partition (1-4)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "l logical (5 or over)" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:2101 +msgid "e extended" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" +msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:2156 #, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisk/fdisk.c:2165 #, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "" - -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 -msgid "drivedata: " +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format msgid "" "\n" -"%d partitions:\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" +"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" +"information.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:2197 #, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgid "Syncing disks.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +#: fdisk/fdisk.c:2248 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 -msgid "bytes/sector" +#: fdisk/fdisk.c:2253 +msgid "New beginning of data" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 -msgid "sectors/track" +#: fdisk/fdisk.c:2269 +msgid "Expert command (m for help): " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 -msgid "tracks/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2282 +msgid "Number of cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 -msgid "sectors/cylinder" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "Number of heads" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +#: fdisk/fdisk.c:2334 +msgid "Number of sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 -msgid "rpm" +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 -msgid "interleave" +#: fdisk/fdisk.c:2409 +#, c-format +msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 -msgid "trackskew" +#: fdisk/fdisk.c:2420 +#, c-format +msgid "Cannot open %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 -msgid "cylinderskew" +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#, c-format +msgid "cannot open %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 -msgid "headswitch" +#: fdisk/fdisk.c:2458 +#, c-format +msgid "%c: unknown command\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 -msgid "track-to-track seek" +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format +msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 +#: fdisk/fdisk.c:2530 #, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +#. OSF label, and no DOS label +#: fdisk/fdisk.c:2589 +#, c-format +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2599 +msgid "Command (m for help): " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format -msgid "Partition (a-%c): " +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 -msgid "This partition already exists.\n" +#: fdisk/fdisk.c:2617 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:2619 #, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" -"Syncing disks.\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 @@ -3212,12 +3308,14 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" @@ -3264,6 +3362,7 @@ msgstr "" #. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3272,18 +3371,21 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3298,14 +3400,17 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" @@ -3324,6 +3429,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "" @@ -3348,29 +3454,34 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" @@ -3389,28 +3500,34 @@ msgstr "" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" @@ -3420,6 +3537,7 @@ msgid " Last %s" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3483,6 +3601,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3496,6 +3615,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3515,6 +3635,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "" @@ -3575,6 +3696,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3812,6 +3934,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4119,144 +4242,150 @@ msgstr "" msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:521 +#: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:525 +#: fdisk/sfdisk.c:526 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:607 +#: fdisk/sfdisk.c:608 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:612 +#: fdisk/sfdisk.c:613 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:617 +#: fdisk/sfdisk.c:618 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:657 +#: fdisk/sfdisk.c:658 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:819 +#: fdisk/sfdisk.c:820 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:824 +#: fdisk/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:862 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:924 +#: fdisk/sfdisk.c:925 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:935 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:942 +#: fdisk/sfdisk.c:943 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:947 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:950 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:952 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:955 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:957 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:959 +#: fdisk/sfdisk.c:960 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1119 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1129 +#: fdisk/sfdisk.c:1130 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1139 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 msgid "No partitions found\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1144 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4264,513 +4393,519 @@ msgid "" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1192 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 msgid "no partition table present.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1194 +#: fdisk/sfdisk.c:1195 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1204 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1207 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1210 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1222 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1232 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1234 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1244 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1256 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1260 +#: fdisk/sfdisk.c:1261 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1276 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1299 +#: fdisk/sfdisk.c:1300 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1317 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1325 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1330 +#: fdisk/sfdisk.c:1331 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1345 msgid "start" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1347 +#: fdisk/sfdisk.c:1348 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1354 msgid "end" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1357 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1359 +#: fdisk/sfdisk.c:1360 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1384 +#: fdisk/sfdisk.c:1385 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1390 +#: fdisk/sfdisk.c:1391 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 +#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1423 +#: fdisk/sfdisk.c:1424 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1544 +#: fdisk/sfdisk.c:1545 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1571 +#: fdisk/sfdisk.c:1572 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1623 +#: fdisk/sfdisk.c:1624 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1636 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1651 +#: fdisk/sfdisk.c:1652 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1656 +#: fdisk/sfdisk.c:1657 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1733 +#: fdisk/sfdisk.c:1734 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1769 +#: fdisk/sfdisk.c:1770 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1776 +#: fdisk/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1782 +#: fdisk/sfdisk.c:1783 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1824 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "number too big\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1828 +#: fdisk/sfdisk.c:1829 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1951 +#: fdisk/sfdisk.c:1952 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1984 +#: fdisk/sfdisk.c:1985 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2036 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2069 +#: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "No room for more\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2088 +#: fdisk/sfdisk.c:2089 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2121 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2126 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2140 +#: fdisk/sfdisk.c:2141 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2153 +#: fdisk/sfdisk.c:2154 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 +#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2195 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "bad input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "too many partitions\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2282 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 +msgid "" +" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " +"table" +msgstr "" + +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 msgid "Usage:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2348 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2349 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2511 +#: fdisk/sfdisk.c:2516 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2629 +#: fdisk/sfdisk.c:2639 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2680 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2670 +#: fdisk/sfdisk.c:2682 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2689 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2715 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2705 +#: fdisk/sfdisk.c:2717 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2730 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2747 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2764 +#: fdisk/sfdisk.c:2807 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2842 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2955 +#: fdisk/sfdisk.c:2998 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2975 +#: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:3024 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4778,66 +4913,73 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2991 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3004 +#: fdisk/sfdisk.c:3047 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3017 +#: fdisk/sfdisk.c:3060 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3020 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3077 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3097 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4923,6 +5065,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "" @@ -4931,10 +5074,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "" @@ -4944,6 +5089,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "" @@ -4958,6 +5104,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" @@ -4967,6 +5114,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "" @@ -4989,6 +5137,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "" @@ -5012,10 +5161,12 @@ msgid "unknown" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "" @@ -5040,6 +5191,7 @@ msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "" @@ -5051,6 +5203,7 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" @@ -5062,14 +5215,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5116,12 +5272,14 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "" @@ -5136,10 +5294,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "" @@ -5148,18 +5308,21 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" @@ -5184,6 +5347,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" @@ -5195,15 +5359,18 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" @@ -5213,14 +5380,17 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" @@ -5229,6 +5399,7 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "" @@ -5238,6 +5409,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" @@ -5249,6 +5421,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "" @@ -5285,6 +5458,7 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5296,6 +5470,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5321,34 +5496,41 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "" @@ -5357,6 +5539,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" @@ -5601,10 +5784,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "" @@ -5628,6 +5813,7 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "" @@ -5705,6 +5891,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "" #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "" @@ -5714,22 +5901,26 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "" @@ -5739,14 +5930,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "" @@ -5781,14 +5975,17 @@ msgid "New shell" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "" @@ -5850,6 +6047,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "" @@ -5926,10 +6124,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "" @@ -5959,6 +6159,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -5975,12 +6176,14 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -5997,6 +6200,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "" @@ -6020,16 +6224,19 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "" @@ -6059,10 +6266,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "" @@ -6087,10 +6296,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" @@ -6112,6 +6323,7 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "" @@ -6120,10 +6332,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "" @@ -6172,14 +6386,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "" @@ -6208,10 +6425,12 @@ msgid "No shell" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6219,26 +6438,32 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "" @@ -6252,10 +6477,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "" @@ -6316,18 +6543,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "" @@ -6341,6 +6572,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "" @@ -6385,6 +6617,7 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "" @@ -6425,10 +6658,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "" @@ -6540,10 +6775,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "" @@ -6608,10 +6845,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "" @@ -6675,6 +6914,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "" @@ -6729,11 +6969,13 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "" @@ -6758,18 +7000,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "" @@ -6784,6 +7030,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr "" @@ -6816,6 +7063,7 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "" @@ -6842,10 +7090,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "" @@ -6856,167 +7106,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" @@ -7031,6 +7322,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" @@ -7045,14 +7337,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "" @@ -7067,6 +7362,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "" @@ -7228,6 +7524,7 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" @@ -7247,6 +7544,7 @@ msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:369 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7260,11 +7558,13 @@ msgid "" " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "" #: mount/lomount.c:540 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" @@ -7282,6 +7582,31 @@ msgstr "" msgid "; rest of file ignored" msgstr "" +#: mount/mount_blkid.c:87 +#, c-format +msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_blkid.c:99 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_blkid.c:103 +#, c-format +msgid "mount: going to mount %s by label\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_by_label.c:192 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" + +#: mount/mount_by_label.c:315 +#, c-format +msgid "%s: bad UUID" +msgstr "" + #: mount/mount.c:382 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" @@ -7330,6 +7655,7 @@ msgid "mount: type specified twice" msgstr "" #: mount/mount.c:617 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" @@ -7339,10 +7665,12 @@ msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:631 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" #: mount/mount.c:635 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" @@ -7375,6 +7703,7 @@ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" #: mount/mount.c:891 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" @@ -7562,10 +7891,12 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" #: mount/mount.c:1177 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1183 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" @@ -7588,6 +7919,7 @@ msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1426 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7644,17 +7976,8 @@ msgstr "" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" - -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, c-format -msgid "%s: bad UUID" -msgstr "" - #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" @@ -7669,6 +7992,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" @@ -7683,14 +8007,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" @@ -7700,18 +8027,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "" @@ -7721,6 +8052,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "" @@ -7730,10 +8062,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "" @@ -7750,6 +8084,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "" @@ -7814,6 +8149,7 @@ msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:276 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "" @@ -7823,6 +8159,7 @@ msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "" @@ -7842,6 +8179,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "" @@ -7888,6 +8226,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "" @@ -7916,6 +8255,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -7967,10 +8307,12 @@ msgid "umount: only root can do that" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "" @@ -8097,6 +8439,17 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "" +#: sys-utils/flock.c:59 +#, c-format +msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/flock.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +msgstr "" + #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" @@ -8118,6 +8471,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "" @@ -8202,6 +8556,7 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8209,12 +8564,14 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8223,20 +8580,24 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "" @@ -8263,6 +8624,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "" @@ -8292,6 +8654,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8327,6 +8690,7 @@ msgid "gid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8354,6 +8718,7 @@ msgid "changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "" @@ -8371,6 +8736,7 @@ msgid "lpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "" @@ -8412,10 +8778,12 @@ msgid "locked" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "" @@ -8445,6 +8813,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "" @@ -8459,6 +8828,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8467,6 +8837,7 @@ msgid "semid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8484,6 +8855,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "" @@ -8497,10 +8869,12 @@ msgid "nsems" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "" @@ -8520,6 +8894,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "" @@ -8539,6 +8914,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "" @@ -8548,6 +8924,7 @@ msgid "msqid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "" @@ -8569,6 +8946,7 @@ msgid "change" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "" @@ -8581,6 +8959,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "" @@ -8768,6 +9147,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "" @@ -8819,6 +9199,7 @@ msgid "total" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" @@ -8879,22 +9260,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr "" @@ -8918,10 +9304,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "" @@ -8948,18 +9336,22 @@ msgid "line too long" msgstr "" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" @@ -8992,10 +9384,12 @@ msgid "" msgstr "" #: text-utils/more.c:662 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "" #: text-utils/more.c:754 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "" @@ -9005,6 +9399,7 @@ msgid "(Next file: %s)" msgstr "" #: text-utils/more.c:761 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "" @@ -9065,6 +9460,7 @@ msgid "" msgstr "" #: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "" @@ -9127,6 +9523,7 @@ msgid "No previous command to substitute for" msgstr "" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "" @@ -9145,10 +9542,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "" @@ -9260,19 +9659,32 @@ msgid "(Next file: " msgstr "" #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "" +#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" +msgstr "" + +#: text-utils/tailf.c:93 +#, c-format +msgid "Usage: tailf logfile\n" +msgstr "" + #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "" @@ -9282,13 +9694,16 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "" -- cgit v1.2.3-55-g7522