From cf3f26bf24d0aa03e59ee678bf10b4c05e0d0fb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:26:36 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.12q-pre1 tarball. --- HISTORY | 6 + MAINTAINER | 3 +- VERSION | 2 +- fdisk/sfdisk.8 | 4 + fdisk/sfdisk.c | 50 +- po/de.po | 45 +- po/es.po | 1547 +++++++++++++-------------- po/ru.po | 3162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sv.po | 1308 +++++++++++++---------- po/tr.po | 1289 ++++++++++++----------- 10 files changed, 4110 insertions(+), 3306 deletions(-) diff --git a/HISTORY b/HISTORY index 6897e97de..be875a27f 100644 --- a/HISTORY +++ b/HISTORY @@ -1,3 +1,9 @@ +util-linux 2.12q-pre1 + +* new maintainer +* sfdisk: add -G option (Andries Brouwer) +* updated translations: de, es, ru, sv, tr + util-linux 2.12p * cfdisk: fix number of new partition when partitions not in disk order diff --git a/MAINTAINER b/MAINTAINER index 3b3936191..618ea3ca8 100644 --- a/MAINTAINER +++ b/MAINTAINER @@ -1,5 +1,4 @@ -Maintainer: Andries Brouwer -Use a Subject line with [util-linux] . +Maintainer: Adrian Bunk Maintainer of getopt: Frodo Looijaard Maintainer of simpleinit: Richard Gooch diff --git a/VERSION b/VERSION index 4c314ef7f..fa98ee956 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -2.12p +2.12q-pre1 diff --git a/fdisk/sfdisk.8 b/fdisk/sfdisk.8 index 554286469..4e1b5a042 100644 --- a/fdisk/sfdisk.8 +++ b/fdisk/sfdisk.8 @@ -167,6 +167,10 @@ List the size of a partition. .BR \-g " or " \-\-show\-geometry List the kernel's idea of the geometry of the indicated disk(s). .TP +.BR \-G " or " \-\-show\-pt\-geometry +List the geometry of the indicated disks guessed by looking at +the partition table. +.TP .BR \-l " or " \-\-list List the partitions of a device. .TP diff --git a/fdisk/sfdisk.c b/fdisk/sfdisk.c index 9b1e0a575..170afbaa2 100644 --- a/fdisk/sfdisk.c +++ b/fdisk/sfdisk.c @@ -505,7 +505,7 @@ get_cylindersize(char *dev, int fd, int silent) { "[Use the --force option if you really want this]\n"), R.start); exit(1); } - +#if 0 if (R.heads && B.heads != R.heads) warn(_("Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"), R.heads); @@ -516,6 +516,7 @@ get_cylindersize(char *dev, int fd, int silent) { && B.cylinders < 65536 && R.cylinders < 65536) warn(_("Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"), R.cylinders); +#endif if (B.sectors > 63) warn(_("Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -2353,7 +2354,7 @@ unhide_usage(char *progn) { exit(1); } -static char short_opts[] = "cdfgilnqsu:vx?1A::C:DH:I:LN:O:RS:TU::V"; +static char short_opts[] = "cdfgilnqsu:vx?1A::C:DGH:I:LN:O:RS:TU::V"; #define PRINT_ID 0400 #define CHANGE_ID 01000 @@ -2377,6 +2378,7 @@ static const struct option long_opts[] = { { "cylinders", required_argument, NULL, 'C' }, { "heads", required_argument, NULL, 'H' }, { "sectors", required_argument, NULL, 'S' }, + { "show-pt-geometry", no_argument, NULL, 'G' }, { "activate", optional_argument, NULL, 'A' }, { "DOS", no_argument, NULL, 'D' }, { "DOS-extended", no_argument, NULL, 'E' }, @@ -2480,6 +2482,7 @@ nextproc(void) { static void do_list(char *dev, int silent); static void do_size(char *dev, int silent); static void do_geom(char *dev, int silent); +static void do_pt_geom(char *dev, int silent); static void do_fdisk(char *dev); static void do_reread(char *dev); static void do_change_id(char *dev, char *part, char *id); @@ -2495,6 +2498,7 @@ main(int argc, char **argv) { char *dev; int opt_size = 0; int opt_out_geom = 0; + int opt_out_pt_geom = 0; int opt_reread = 0; int activate = 0; int do_id = 0; @@ -2528,6 +2532,8 @@ main(int argc, char **argv) { force = 1; break; /* does not imply quiet */ case 'g': opt_out_geom = 1; break; + case 'G': + opt_out_pt_geom = 1; break; case 'i': increment = 1; break; case 'c': @@ -2610,7 +2616,8 @@ main(int argc, char **argv) { } } - if (optind == argc && (opt_list || opt_out_geom || opt_size || verify)) { + if (optind == argc && + (opt_list || opt_out_geom || opt_out_pt_geom || opt_size || verify)) { /* try all known devices */ total_size = 0; openproc(); @@ -2619,6 +2626,8 @@ main(int argc, char **argv) { continue; if (opt_out_geom) do_geom(dev, 1); + if (opt_out_pt_geom) + do_pt_geom(dev, 1); if (opt_size) do_size(dev, 1); if (opt_list || verify) @@ -2640,10 +2649,12 @@ main(int argc, char **argv) { usage(); } - if (opt_list || opt_out_geom || opt_size || verify) { + if (opt_list || opt_out_geom || opt_out_pt_geom || opt_size || verify) { while (optind < argc) { if (opt_out_geom) do_geom(argv[optind], 0); + if (opt_out_pt_geom) + do_pt_geom(argv[optind], 0); if (opt_size) do_size(argv[optind], 0); if (opt_list || verify) @@ -2748,6 +2759,37 @@ do_geom (char *dev, int silent) { dev, R.cylinders, R.heads, R.sectors); } +static void +do_pt_geom (char *dev, int silent) { + int fd; + struct disk_desc *z; + struct geometry R; + + fd = my_open(dev, 0, silent); + if (fd < 0) + return; + + z = &oldp; + + free_sectors(); + get_cylindersize(dev, fd, 1); + get_partitions(dev, fd, z); + + R = B; + + if (z->partno != 0 && get_fdisk_geometry(z)) { + R.heads = F.heads; + R.sectors = F.sectors; + R.cylindersize = R.heads * R.sectors; + R.cylinders = (R.cylindersize == 0) ? 0 : + R.total_size / R.cylindersize; + } + + if (R.cylinders) + printf(_("%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"), + dev, R.cylinders, R.heads, R.sectors); +} + /* for compatibility with earlier fdisk: provide option -s */ static void do_size (char *dev, int silent) { diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b51bdc756..fdfe77619 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,55 +3,49 @@ # Michael Piefel , 2002, 2004. # Karl Eichwalder , 2001-2002. # Elrond , 1999-2001. +# Adrian Bunk , 2004. # # Note: # ===== # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. # Mine too. MPi -# # As requested here is the unmodified header: -# # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # German translation for util-linux. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond . # Elrond , 1999-2001. -# # $Revision: 1.42 $ -# # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided, that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. -# # If you have additions/changes/other requests, please # send them to me (Elrond )! -# # People who helped or contributed (in historical order): -# Martin Schulze -# Daniel Egger -# deliA -# +# Martin Schulze +# Daniel Egger +# deliA # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke- -# # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# # Hinweise zur Ãœbersetzung: # ========================= # command – Befehl # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) -# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) -# +# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) +# Michael Piefel , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12q-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:51 +0100\n" -"Last-Translator: Michael Piefel \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:13+0100\n" +"Last-Translator: Adrian Bunk \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -8557,9 +8551,9 @@ msgid "%s on %s\n" msgstr "%s für %s\n" #: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" +msgstr "%s: Kann das Gerät für %s nicht finden\n" # stat #: mount/swapon.c:185 @@ -8568,10 +8562,10 @@ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" #: mount/swapon.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" -"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" +"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" # holes #: mount/swapon.c:208 @@ -8698,9 +8692,8 @@ msgstr "" #. "" would be expanded to `pwd` #: mount/umount.c:553 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "Kann nicht öffnen " +msgstr "Kann nicht öffnen \"\"\n" #: mount/umount.c:559 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 07c165e1b..8c634f6ac 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,15 +11,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 16:40+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-22 01:31+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -70,6 +70,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "vuelve a leer la tabla de particiones" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -84,6 +85,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] órdenes dispositivos\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Órdenes disponibles:\n" @@ -113,23 +115,28 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: error de ioctl en %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "uso:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formateando... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "finalizado\n" # Nota: Al parecer, en español no se pone espacio antes de ... #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificando... " @@ -159,7 +166,7 @@ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -253,8 +260,7 @@ msgstr "%s: se ha compilado sin soporte para -x\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" -msgstr "" -"%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n" +msgstr "%s: atención, no se puede determinar el tamaño del sistema de ficheros\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, c-format @@ -274,8 +280,7 @@ msgstr "%s: cramfs inv #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -msgstr "" -"%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n" +msgstr "%s: atención, longitud de fichero demasiado grande, ¿imagen desplazada?\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format @@ -302,8 +307,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -msgstr "" -"%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n" +msgstr "%s: cramfs inválido, desplazamiento inválido de los datos de ficheros\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:186 #, c-format @@ -320,6 +324,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "comprobación anulada.\n" @@ -348,6 +353,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -437,6 +443,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "No se pueden leer los nodos-i" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -496,6 +503,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n" @@ -647,8 +655,7 @@ msgstr "Forzando comprobaci #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "" -"El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n" +msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 #, c-format @@ -688,6 +695,7 @@ msgstr "" "%6d ficheros\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -849,6 +857,7 @@ msgid "error closing %s" msgstr "error al cerrar %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" @@ -864,10 +873,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versión %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " -"outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -881,12 +889,10 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"uso: %s [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] nombredir " -"fsalida\n" +"uso: %s [-h] [-v] [-b tambloq] [-e edición] [-i fich] [-n nombre] nombredir fsalida\n" " -h muestra esta ayuda\n" " -v sé explicativo\n" -" -E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no " -"cero)\n" +" -E convierte en errores todos los avisos (estado de salida no cero)\n" " -b tambloq utiliza este tamaño de bloque, debe ser el tamaño de página\n" " -e edición establece el número de edición (parte de fsid)\n" " -i fich inserta la imagen de un fichero dentro del sistema de ficheros\n" @@ -905,22 +911,20 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Se encontró un nombre de fichero `%2$s' demasiado largo (%1$u bytes).\n" -" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. " -"Saliendo.\n" +" Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. Saliendo.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" +#, c-format +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Se excedió MAXENTRIES. Incremente este valor en mkcramfs.c y recompile.\n" "Saliendo.\n" -#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -933,9 +937,7 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" "atención: la estimación del tamaño requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n" "el tamaño máximo de la imagen es %uMB. Podría abortarse prematuramente.\n" @@ -968,8 +970,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "" -"no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" +msgstr "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -981,31 +982,30 @@ msgstr "fall #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "atención: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "atención: se saltaron ficheros debido a errores.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" -msgstr "" -"atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" +msgstr "atención: los tamaños de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "atención: los uids se truncan a %u bites. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "atención: los gids se truncan a %u bits. (Esto podría ser un problema\n" "de seguridad).\n" @@ -1017,8 +1017,7 @@ msgid "" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" "ATENCIÓN: los números de dispositivo se truncan a %u bits. Esto\n" -"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán " -"erróneos.\n" +"significa casi con certeza que algunos ficheros de dispositivos serán erróneos.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 #, c-format @@ -1090,10 +1089,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "Error de búsqueda durante comprobación de bloques" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" @@ -1109,6 +1109,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d bloques incorrectos\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "Un bloque incorrecto\n" @@ -1117,6 +1118,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "No se puede abrir el fichero de bloques incorrectos" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "error de strtol: no se ha especificado el número de bloques" @@ -1152,88 +1154,65 @@ msgstr "" msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Presuponiendo páginas de tamaño %d (no %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:234 -msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:244 -msgid "Label was truncated.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy -msgid "no label, " -msgstr "etiqueta" - -#: disk-utils/mkswap.c:258 -msgid "no uuid\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:326 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPÁG] /dev/nombre [bloques]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:380 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "Una página incorrecta\n" -#: disk-utils/mkswap.c:438 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:502 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" -msgstr "" -"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" +msgstr "%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: error: el tamaño %lu es superior al tamaño del dispositivo %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: error: versión desconocida %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:546 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:639 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: atención: el área de intercambio se trunca a %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "" -"%s: error: no se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "No se intentará crear el dispositivo de intercambio en '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 +#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "muy grave: no se puede leer la primera página" -#: disk-utils/mkswap.c:675 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1242,30 +1221,29 @@ msgid "" "the -f option to force it.\n" msgstr "" "%s: el dispositivo '%s' contiene una etiqueta de disco Sun válida.\n" -"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 " -"destruirá\n" +"Esto probablemente significa que crear un espacio de intercambio v0 destruirá\n" "la tabla de particiones. No se ha creado el espacio de intercambio.\n" "Si realmente desea crear el espacio de intercambio swap v0 en dicho\n" "dispositivo, utilice la opción -f para forzar la operación.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:699 +#: disk-utils/mkswap.c:616 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:700 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:709 +#: disk-utils/mkswap.c:623 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:712 +#: disk-utils/mkswap.c:626 msgid "unable to write signature page" msgstr "No se puede escribir la página de firma" -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ha fallado" @@ -1291,11 +1269,8 @@ msgstr " %s [ -p ] dispositivo nombre\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 " -"fmt_gap\n" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] disp. tamaño sect. cabez. pistas stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1328,9 +1303,8 @@ msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:383 -#, fuzzy msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux XFS" +msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ReiserFS" @@ -1353,17 +1327,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" #: fdisk/cfdisk.c:408 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" -"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté " -"bien\n" +"Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté bien\n" "actualizada.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1432,21 +1408,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas" #: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones " -"extendidas" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones extendidas" #: fdisk/cfdisk.c:1162 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "" -"Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." +msgstr "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." #: fdisk/cfdisk.c:1218 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." @@ -1544,8 +1515,7 @@ msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" #: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "" -"El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" +msgstr "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" #: fdisk/cfdisk.c:1678 msgid "Cannot get disk size" @@ -1563,12 +1533,11 @@ msgstr "Partici msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" -" (si o no): " +" (sí o no): " #: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "no" @@ -1578,15 +1547,13 @@ msgstr "no" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1862 msgid "yes" -msgstr "si" +msgstr "sí" -# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:1865 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Por favor escriba `si' o `no'" +msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'" #: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "Writing partition table to disk..." @@ -1597,8 +1564,7 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" #: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." @@ -1610,16 +1576,14 @@ msgstr "" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." #: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." #: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "" -"Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " +msgstr "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " #: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 #, c-format @@ -1657,6 +1621,20 @@ msgstr " Primaria" msgid " Logical" msgstr " Lógica" +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end #. odd flag on end #. type id #. type name @@ -1689,20 +1667,12 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" #: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -"Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " -"Indicad.\n" +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) Indicad.\n" #: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. #: fdisk/cfdisk.c:2191 @@ -1783,8 +1753,7 @@ msgstr " d Suprime la partici #: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" -" g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" +msgstr " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" #: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" @@ -1816,8 +1785,7 @@ msgstr " n Crea una nueva partici #: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "" -" p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" +msgstr " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" #: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " There are several different formats for the partition" @@ -1829,9 +1797,7 @@ msgstr " entre los que puede elegir:" #: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr "" -" r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " -"disco)" +msgstr " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el disco)" #: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " s - Table ordered by sectors" @@ -1851,8 +1817,7 @@ msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" #: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr "" -" u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" +msgstr " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" #: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" @@ -1860,8 +1825,7 @@ msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" #: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr "" -" W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" +msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" #: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" @@ -1869,13 +1833,11 @@ msgstr " Esta operaci #: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr "" -" de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" +msgstr " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -# Véase http://bugs.debian.org/210363 #: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " `no'" -msgstr " escribiendo `si' o `no'" +msgstr " escribiendo `sí' o `no'" #: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" @@ -2082,8 +2044,7 @@ msgstr "Maximizar" #: fdisk/cfdisk.c:2721 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "" -"Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" +msgstr "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" #: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "New" @@ -2131,8 +2092,7 @@ msgstr "Escribir" #: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "" -"Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" +msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" #: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Cannot make this partition bootable" @@ -2167,11 +2127,10 @@ msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" #: fdisk/cfdisk.c:2882 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings -#. so, let's use explicit \n's instead #: fdisk/cfdisk.c:2889 #, c-format msgid "" @@ -2220,8 +2179,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: fdisk [-b SSZ] [-u] DISCO Cambia tabla de particiones\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISCO Lista tabla(s) de particiones\n" -" fdisk -s PARTICIÓN Obtiene tamaño de particiones en " -"bloques\n" +" fdisk -s PARTICIÓN Obtiene tamaño de particiones en bloques\n" " fdisk -v Obtiene versión de fdisk\n" "El valor de DISCO tiene el formato /dev/hdb o /dev/sda\n" "y el valor de PARTICIÓN tiene el formato /dev/hda7\n" @@ -2297,6 +2255,7 @@ msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Conmuta indicador de montable" #. sun +#. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " d delete a partition" msgstr " d Suprime una partición" @@ -2385,6 +2344,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Cambia el número de cilindros" @@ -2398,6 +2358,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h Cambia el número de cabezas" @@ -2433,6 +2394,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e Lista las particiones extendidas" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" @@ -2443,6 +2405,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f Corrige el orden de las particiones" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Debe establecer" @@ -2492,6 +2455,7 @@ msgstr "" " (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" @@ -2501,6 +2465,8 @@ msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" +"Atención: se omiten las particiones después de la número %d.\n" +"Se borrarán si guarda esta tabla de particiones.\n" #: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format @@ -2510,11 +2476,10 @@ msgstr "Atenci #: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "" -"Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " -"particiones %d\n" +msgstr "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de particiones %d\n" #: fdisk/fdisk.c:722 +#, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2532,10 +2497,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:923 +#, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" #: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2544,14 +2511,12 @@ msgstr "" "Utilice la orden 'b' para ir al modo BSD.\n" #: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " -"etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" +#, c-format +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" #: fdisk/fdisk.c:979 +#, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" @@ -2562,14 +2527,11 @@ msgstr "No se tiene en cuenta la partici #: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se " -"corregirá mediante w(rite)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Atención: el indicador 0x%04x inválido de la tabla de particiones %d se corregirá mediante w(rite)\n" #: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2592,6 +2554,7 @@ msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %u\n" #: fdisk/fdisk.c:1176 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" @@ -2610,10 +2573,12 @@ msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la partición %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "¡No hay ninguna partición definida!\n" #: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "¡Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" @@ -2636,10 +2601,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" #: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" #: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" @@ -2649,6 +2616,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" #: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2661,6 +2629,7 @@ msgstr "" "partición con la orden `d'.\n" #: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2669,6 +2638,7 @@ msgstr "" "Primero debe suprimirla.\n" #: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2679,6 +2649,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2696,8 +2667,7 @@ msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partici #: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" +msgstr "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format @@ -2772,6 +2742,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2780,6 +2751,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" @@ -2799,6 +2771,7 @@ msgid "Device" msgstr "Disposit." #: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2818,6 +2791,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" @@ -2879,8 +2853,7 @@ msgstr "%lld sectores no asignados\n" #: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" +msgstr "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" #: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 @@ -2894,6 +2867,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" #: fdisk/fdisk.c:1996 +#, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" @@ -2903,6 +2877,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" #: fdisk/fdisk.c:2070 +#, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2915,19 +2890,22 @@ msgstr "" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" #: fdisk/fdisk.c:2090 +#, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" +msgstr "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" #: fdisk/fdisk.c:2093 +#, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Se están usando todas las particiones lógicas\n" #: fdisk/fdisk.c:2094 +#, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Se añade una partición primaria\n" @@ -2956,6 +2934,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición inválido para el tipo `%c'\n" #: fdisk/fdisk.c:2156 +#, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2964,6 +2943,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" @@ -2982,6 +2962,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" #: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2994,13 +2975,16 @@ msgstr "" "para ver información adicional.\n" #: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#, c-format msgid "" "\n" "Error closing file\n" -msgstr "Error al cerrar %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Error al cerrar el fichero\n" #: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" @@ -3030,10 +3014,9 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" #: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " -"DOS\n" +msgstr "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con DOS\n" #: fdisk/fdisk.c:2409 #, c-format @@ -3056,20 +3039,15 @@ msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" #: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " -"cuenta la opción -b\n" +msgstr "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en cuenta la opción -b\n" #: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un " -"dispositivo especificado\n" +#, c-format +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un dispositivo especificado\n" -#. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" @@ -3095,10 +3073,12 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " #: fdisk/fdisk.c:2619 +#, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" #: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3175,8 +3155,7 @@ msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr "" -" t Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición" +msgstr " t Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " u change units (cylinders/sectors)" @@ -3230,18 +3209,22 @@ msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiqueta: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format msgid "flags:" msgstr "indicadores:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format msgid " removable" msgstr " removable" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format msgid " badsect" msgstr " badsect" @@ -3303,6 +3286,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format msgid "drivedata: " msgstr "drivedata: " @@ -3316,6 +3300,7 @@ msgstr "" "%d particiones:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# comienzo final tamaño sficheros [tamf tamb cpg]\n" @@ -3350,6 +3335,7 @@ msgid "sectors/cylinder" msgstr "sectores/cilindro" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n" @@ -3383,6 +3369,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n" @@ -3397,6 +3384,7 @@ msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partición (a-%c): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Esta partición ya existe.\n" @@ -3406,6 +3394,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Atención: demasiadas particiones (%d, el valor máximo es %d).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3486,21 +3475,17 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 " -"bytes\n" +#, c-format +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 bytes\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "" -"Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " -"incorrecta.\n" +msgstr "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación incorrecta.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" @@ -3515,11 +3500,11 @@ msgstr "" "%d cilindros, %d cilindros físicos\n" "%d sectores por cilindro adicionales, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" +"Unidades = %s de %d * %d bytes\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -3528,7 +3513,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disco %s (etiqueta de disco SGI): %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" -"Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" +"Unidades = %s de %d * %d bytes\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 @@ -3556,8 +3541,8 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamaño%8u\n" -#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3570,6 +3555,7 @@ msgstr "" "\tdistinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3578,6 +3564,7 @@ msgstr "" "\tNombre del fichero de inicio demasiado largo: 16 bytes como máximo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3586,6 +3573,7 @@ msgstr "" "\tEl fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3593,8 +3581,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\tTenga en cuenta que no se comprueba la existencia del fichero de inicio.\n" -"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad " -"\"/unix.save\".\n" +"\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 #, c-format @@ -3606,17 +3593,19 @@ msgstr "" "\tEl fichero de inicio se cambia a \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "" -"Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n" +msgstr "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 #, c-format @@ -3637,6 +3626,7 @@ msgstr "" "mientras que el disco tiene una longitud de %d bloques de disco.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n" @@ -3661,6 +3651,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espacio no utilizado de %8u sectores - sectores %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3669,6 +3660,7 @@ msgstr "" "La partición de inicio no existe.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3677,6 +3669,7 @@ msgstr "" "La partición de intercambio no existe.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3685,11 +3678,13 @@ msgstr "" "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Sólo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacías.\n" @@ -3704,10 +3699,8 @@ msgstr "" "Se recomienda que la partición en el desplazamiento 0\n" "sea del tipo \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX la utilizará para\n" "recuperar de su directorio herramientas autónomas como sash y fx.\n" -"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta " -"regla.\n" -"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " -"partición.\n" +"Sólo la sección de disco completo \"SGI volume\" puede infringir esta regla.\n" +"Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta partición.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "YES\n" @@ -3715,25 +3708,27 @@ msgstr "S #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Se ha producido un solapamiento de partición en el disco.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "" -"Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n" +msgstr "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes " -"de continuar.\n" +msgstr "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3742,10 +3737,9 @@ msgstr "" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de " -"continuar.\n" +msgstr "Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de continuar.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format @@ -3753,6 +3747,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Último %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3767,8 +3762,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" -"d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Atención: El ioctl de BLKGETSIZE falló en %s. Se usará un valor para\n" @@ -3823,14 +3817,14 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" -"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación " -"incorrecta.\n" +"Se ha detectado una etiqueta de disco sun con suma de comprobación incorrecta.\n" "Probablemente tendrá que establecer todos los valores,\n" "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n" "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n" @@ -3841,6 +3835,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "La configuración automática ha encontrado %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3867,6 +3862,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Seleccionar tipo (? para automático, 0 para personalizado): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Error de configuración automática.\n" @@ -3927,6 +3923,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -4187,6 +4184,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4240,9 +4238,8 @@ msgid "NTFS volume set" msgstr "Conjunto de volúmenes NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 -#, fuzzy msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux ext3" +msgstr "Linux plaintext" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" @@ -4436,9 +4433,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partici #: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" -"Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa " -"restauración\n" +msgstr "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa restauración\n" #: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" @@ -4520,31 +4515,27 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:657 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4553,6 +4544,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:813 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" @@ -4598,6 +4590,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:942 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" @@ -4611,6 +4604,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:949 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" @@ -4624,6 +4618,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:954 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" @@ -4634,32 +4629,28 @@ msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde " -"%d\n" +"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:959 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%" -"ld)\n" +msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" +msgstr "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" #: fdisk/sfdisk.c:1139 msgid "No partitions found\n" @@ -4688,8 +4679,7 @@ msgstr "Extra #: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "" -"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" +msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" #: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format @@ -4699,8 +4689,7 @@ msgstr "Atenci #: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "" -"Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" +msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" #: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format @@ -4765,8 +4754,7 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Atención: hay más de una partición primaria marcada como iniciable (activa)\n" -"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este " -"disco.\n" +"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este disco.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" @@ -4781,10 +4769,8 @@ msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable " -"(activa).\n" -"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este " -"disco.\n" +"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable (activa).\n" +"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este disco.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1344 msgid "start" @@ -4792,11 +4778,8 @@ msgstr "comienzo" #: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " -"(%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "end" @@ -4805,15 +4788,12 @@ msgstr "final" #: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%" -"ld,%ld)\n" +msgstr "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" +msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" #: fdisk/sfdisk.c:1384 #, c-format @@ -4927,8 +4907,7 @@ msgstr "Tipo no permitido\n" #: fdisk/sfdisk.c:2120 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" +msgstr "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2126 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -4965,10 +4944,8 @@ msgid "" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor " -"predeterminado.\n" -" " -"\n" +"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n" +" \n" "Normalmente sólo debe especificar y (y quizás ).\n" #: fdisk/sfdisk.c:2303 @@ -4994,8 +4971,7 @@ msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tama #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr "" -" -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" +msgstr " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" #: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" @@ -5009,13 +4985,10 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" +msgstr " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" #: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" @@ -5026,9 +4999,7 @@ msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" #: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " -"espacio" +msgstr " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de espacio" #: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" @@ -5038,16 +5009,14 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -N# : change only the partition with number #" -msgstr "" -" -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" +msgstr " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" #: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" #: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" @@ -5070,8 +5039,7 @@ msgstr "opciones peligrosas:" #: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" -msgstr "" -" -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" +msgstr " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" #: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" @@ -5082,11 +5050,9 @@ msgstr "" " salida o espera sus descriptores en entrada" #: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -" -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes " -"para\n" +" -L [o --Linux]: No muestra avisos sobre aspectos irrelevantes para\n" " Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2332 @@ -5099,18 +5065,15 @@ msgstr " Puede modificar la geometr #: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr "" -" -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" +msgstr " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" #: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -msgstr "" -" -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" +msgstr " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" #: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr "" -" -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" +msgstr " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" #: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "You can disable all consistency checking with:" @@ -5118,8 +5081,7 @@ msgstr "Puede desactivar toda comprobaci #: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr "" -" -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" +msgstr " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" #: fdisk/sfdisk.c:2344 msgid "Usage:" @@ -5133,8 +5095,7 @@ msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" #: fdisk/sfdisk.c:2346 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" -"%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" +msgstr "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" #: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format @@ -5249,11 +5210,9 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear " -"particiones.\n" +"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n" "Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n" -"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar " -"esta\n" +"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n" "comprobación.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2987 @@ -5265,6 +5224,7 @@ msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" #: fdisk/sfdisk.c:3000 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" @@ -5274,6 +5234,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" #: fdisk/sfdisk.c:3012 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" @@ -5282,25 +5243,25 @@ msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado " -"nada.\n" +"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" #: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "" -"El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " -"responder No\n" +msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba responder No\n" #: fdisk/sfdisk.c:3025 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:3027 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:3032 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5313,10 +5274,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" #: fdisk/sfdisk.c:3040 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" #: fdisk/sfdisk.c:3048 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5331,8 +5294,7 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" "Si ha creado o modificado una partición DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n" -"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 " -"bs=512 count=1\n" +"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Véase fdisk(8).)\n" #: getopt/getopt.c:233 @@ -5364,11 +5326,8 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parámetros\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " -"inicial\n" +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - inicial\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5379,11 +5338,8 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr "" -" -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " -"errores\n" +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los errores\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" @@ -5401,9 +5357,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" -" -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del " -"intérprete\n" +msgstr " -s, --shell=intérpr.órdenes Define las convenciones de cita del intérprete\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5423,6 +5377,7 @@ msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" # FIXME: ¿Qué hace un número de versión en una cadena para ser traducida? #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" @@ -5431,10 +5386,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "iniciado desde MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Reloj BCD Ruffian\n" @@ -5444,6 +5401,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "puerto de reloj ajustado a 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" @@ -5458,16 +5416,17 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "No se puede abrir /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "No se ha podido obtener permiso porque no se ha intentado.\n" #: hwclock/cmos.c:602 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "" -"%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n" +msgstr "%s no puede obtener acceso al puerto de E/S: la llamada iopl(3) ha fallado.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablemente son necesarios los privilegios de usuario root.\n" @@ -5490,6 +5449,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: atención: tercera línea no reconocida en el fichero adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Se esperaba: `UTC', `LOCAL' o nada.)\n" @@ -5513,10 +5473,12 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Esperando señal de reloj...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...recibida señal de reloj\n" @@ -5528,9 +5490,7 @@ msgstr "Valores inv #: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos " -"desde 1969\n" +msgstr "Hora del reloj de hardware: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:436 #, c-format @@ -5540,10 +5500,10 @@ msgstr "Hora le #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" +msgstr "Estableciendo reloj de hardware en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segundos desde 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "El reloj no se ha modificado; sólo se está probando.\n" @@ -5557,9 +5517,8 @@ msgstr "" "Aumentando el retardo hasta el siguiente segundo completo.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "Los registros del reloj de hardware contienen valores que no son válidos\n" "(por ejemplo, día 50 del mes) o exceden el rango que puede utilizarse\n" @@ -5571,14 +5530,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segundos\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "No se ha especificado la opción --date.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "argumento --date demasiado largo\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5593,9 +5555,7 @@ msgstr "Ejecutando orden date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. " -"popen() ha fallado" +msgstr "No se puede ejecutar el programa 'date' en intérprete de órdenes /bin/sh. popen() ha fallado" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5620,15 +5580,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se " -"esperaba el valor de hora convertida.\n" +"La orden date emitido por %s ha devuelto un valor no entero cuando se esperaba el valor de hora convertida.\n" "La orden fue:\n" " %s\n" "La respuesta fue:\n" @@ -5640,14 +5598,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "La cadena de fecha %s equivale a %ld segundos desde 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede " -"establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede establecer la hora del sistema a partir de ese valor.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Se está llamando settimeofday:\n" @@ -5662,12 +5618,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "" -"No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de " -"prueba.\n" +msgstr "No se establece el reloj del sistema ya que la ejecución es en modo de prueba.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Debe ser superusuario para establecer el reloj del sistema.\n" @@ -5676,14 +5632,14 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallado" #: hwclock/hwclock.c:750 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que el reloj de hardware\n" "contenía anteriormente datos extraños.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5693,9 +5649,8 @@ msgstr "" "calibración desde el principio.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" msgstr "" "No se ajusta el factor de desfase debido a que hace menos de un día que se\n" "realizó la última calibración.\n" @@ -5703,14 +5658,11 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar " -"de\n" -"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor " -"de\n" +"El reloj se ha desfasado %.1f segundos en los últimos %d segundos a pesar de\n" +"utilizar un factor de desfase de %f segundos por día. Se ajusta el factor de\n" "desfase en %f segundos por día\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5721,11 +5673,10 @@ msgstr "El tiempo transcurrido desde el #: hwclock/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f " -"segundos hacia atrás\n" +msgstr "Es preciso insertar %d segundos y establecer como referencia la hora %.6f segundos hacia atrás\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "No se está actualizando el fichero adjtime debido al modo de prueba.\n" @@ -5739,21 +5690,19 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Parámetros de ajuste del desfase no actualizados.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede " -"ajustar.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "El reloj de hardware no contiene una hora válida, por lo que no se puede ajustar.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el " -"reloj.\n" +msgstr "El ajuste necesario es inferior a un segundo, por lo que no se establece el reloj.\n" #: hwclock/hwclock.c:1015 #, c-format @@ -5761,17 +5710,19 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilizando %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna interfaz de reloj utilizable.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "No se puede establecer el reloj del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5781,6 +5732,7 @@ msgstr "" "No se efectúa ninguna acción.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "No se puede obtener el valor de época del núcleo.\n" @@ -5790,20 +5742,17 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El núcleo presupone el valor de época %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para " -"indicar en qué valor debe definirse.\n" +#, c-format +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "Para establecer el valor de época, debe utilizar la opción 'epoch' para indicar en qué valor debe definirse.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "" -"No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n" +msgstr "No se está estableciendo el valor de época en %d; sólo se está probando.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "No se puede establecer el valor de época en el núcleo.\n" @@ -5846,26 +5795,21 @@ msgstr "" " --help Muestra esta ayuda\n" " --show Lee el reloj de hardware e imprime el resultado\n" " --set Establece el RTC en la hora proporcionada con --date\n" -" --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de " -"hardware\n" -" --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del " -"sistema\n" +" --hctosys Establece la hora del sistema a partir del reloj de hardware\n" +" --systohc Establece el reloj de hardware en la hora actual del sistema\n" " --adjust Ajusta el RTC para compensar el desfase sistemático desde \n" " la última vez que se estableció o ajustó el reloj\n" " --getepoch Imprime el valor de época del reloj de hardware del núcleo\n" -" --setepoch Establece el valor de época del reloj de hardware del " -"núcleo \n" +" --setepoch Establece el valor de época del reloj de hardware del núcleo \n" " en el valor proporcionado en --epoch\n" " --version Imprime la versión de hwclock en la salida estándar\n" "\n" "Opciones: \n" -" --utc El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado " -"(UTC)\n" +" --utc El reloj de hardware está en Tiempo Universal Coordinado (UTC)\n" " --localtime El reloj de hardware tiene la hora local\n" " --directisa Accede al bus ISA directamente en lugar de a %s\n" " --badyear Hace caso omiso del año del RTC ya que el BIOS no funciona\n" -" --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el " -"reloj\n" +" --date Especifica la fecha/hora en que se desea establecer el reloj\n" " de hardware\n" " --epoch=año Especifica el año que corresponde al principio del valor de\n" " época del reloj de hardware\n" @@ -5873,13 +5817,13 @@ msgstr "" " o de --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock" -"(8))\n" +" Indica al reloj de hardware el tipo de Alpha (ver hwclock(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1398 #, c-format @@ -5887,6 +5831,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s no admite argumentos que no sean opciones. Ha especificado %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5896,61 +5841,51 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado " -"ambas.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: las opciones --utc y --localtime se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha " -"especificado ambas.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: las opciones --adjust y --noadjfile se excluyen mutuamente. Ha especificado ambas.\n" #: hwclock/hwclock.c:1425 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "" -"%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" +msgstr "%s: Con --noadjfile, debe especificarse o bien --utc o bien --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Hora no utilizable. No se puede establecer el reloj.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj de hardware.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Únicamente el superusuario puede cambiar el reloj del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware " -"del núcleo.\n" +#, c-format +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Sólo el superusuario puede cambiar el valor de época del reloj de hardware del núcleo.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "No se puede acceder al reloj de hardware por ningún método conocido.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un " -"método de acceso.\n" +#, c-format +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Utilice la opción --debug para ver los detalles de la búsqueda para un método de acceso.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n" @@ -5959,6 +5894,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n" @@ -6027,8 +5963,7 @@ msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualizaci #: hwclock/rtc.c:271 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización" +msgstr "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualización" #: hwclock/rtc.c:330 #, c-format @@ -6047,13 +5982,9 @@ msgstr "Error al abrir %s" #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" msgstr "" -"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador " -"de\n" +"Para modificar el valor de época del núcleo, se debe acceder al controlador de\n" "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n" "Este fichero no existe en este sistema.\n" @@ -6072,9 +6003,6 @@ msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_READ) con %s" msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "Se ha leído el valor de época %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" @@ -6087,11 +6015,8 @@ msgstr "Estableciendo #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "" -"El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl " -"RTC_EPOCH_SET.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "El controlador de dispositivo del núcleo para %s no tiene la ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" #: hwclock/rtc.c:447 #, c-format @@ -6210,10 +6135,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "usuario" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "usuarios" @@ -6230,19 +6157,14 @@ msgstr "%s: desbordamiento de entrada" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " -"cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea " -"[tipo_terminal]\n" -"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I " -"cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... " -"[tipo_terminal]\n" +"Uso: %s [-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadenainicialización] [-H host_inicio_sesión] velocidad_baudios,... línea [tipo_terminal]\n" +"o bien\t[-hiLmw] [-l programa_inicio_sesión] [-t tiempo_espera] [-I cadena_inicialización] [-H host_inicio_sesión]línea velocidad_baudios,... [tipo_terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: poca memoria; el inicio de sesión puede fallar\n" @@ -6282,8 +6204,7 @@ msgstr "%s: el usuario \"%s\" no existe.\n" #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "" -"%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" +msgstr "%s: sólo se pueden modificar entradas locales; utilice yp%s en su lugar.\n" #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 msgid "Unknown user context" @@ -6321,6 +6242,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Contraseña incorrecta." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado la información de finger.\n" @@ -6330,6 +6252,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Uso: %s [ -f nombre-completo ] [ -o oficina ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6338,10 +6261,12 @@ msgstr "" "\t[ -h teléfono-particular ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6350,6 +6275,7 @@ msgstr "" "Operación anulada.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "Campo demasiado largo.\n" @@ -6359,16 +6285,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' no está permitido.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Los caracteres de control no están permitidos.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" -"*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más " -"adelante.\n" +msgstr "*NO* se ha cambiado la información de finger. Inténtelo de nuevo más adelante.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la información de finger.\n" @@ -6383,9 +6310,7 @@ msgstr "%s: %s no est #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "" -"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " -"denied\n" +msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgstr "" "%s: El UID en ejecución no coincide con el UID del usuario que se está\n" "alterando, cambio de shell denegado\n" @@ -6393,9 +6318,7 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "" -"%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de " -"órdenes denegado\n" +msgstr "%s: el intérprete de órdenes no está en /etc/shells; cambio de intérprete de órdenes denegado\n" #: login-utils/chsh.c:170 #, c-format @@ -6407,16 +6330,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nuevo intérprete de órdenes" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "No se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" -"*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más " -"adelante.\n" +msgstr "*NO* se ha cambiado el intérprete de órdenes. Inténtelo de nuevo más adelante.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Se ha cambiado el intérprete de órdenes.\n" @@ -6480,6 +6404,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilice %s -l para ver una lista.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes conocido.\n" @@ -6560,10 +6485,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errónea" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n" @@ -6593,6 +6520,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6611,6 +6539,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6619,6 +6548,7 @@ msgstr "" "Inicio de sesión incorrecto\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6637,6 +6567,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: No queda memoria\n" @@ -6660,10 +6591,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6672,6 +6605,7 @@ msgstr "" "Inténtelo de nuevo más adelante.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Tiene demasiados procesos en ejecución.\n" @@ -6701,10 +6635,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Tiene correo.\n" @@ -6729,18 +6665,19 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hay ningún directorio %s\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no queda memoria para script de intérprete de órdenes.\n" #: login-utils/login.c:1210 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "" -"login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n" +msgstr "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n" #: login-utils/login.c:1213 #, c-format @@ -6757,6 +6694,7 @@ msgstr "" "Inicio de sesión de %s: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n" @@ -6765,10 +6703,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "Nombre demasiado largo" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n" @@ -6817,14 +6757,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "es y\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "es n\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "uso: mesg [y | n]\n" @@ -6853,44 +6796,48 @@ msgid "No shell" msgstr "No hay ningún intérprete de órdenes" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "" -"La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n" +msgstr "La contraseña debe tener como mínimo 6 caracteres; inténtelo de nuevo.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" "La contraseña debe contener caracteres de al menos dos de las siguientes\n" -"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no " -"alfanuméricos.\n" +"clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos, y caracteres no alfanuméricos.\n" "Consulte passwd(1) para más información.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "No puede volver a utilizar la antigua contraseña.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "" -"No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n" +msgstr "No utilice un valor como por ejemplo el nombre de usuario como contraseña.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "No utilice un valor como por ejemplo su nombre real como contraseña.\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Uso: passwd [nombreusuario [contraseña]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "" -"Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n" +msgstr "Sólo el usuario root puede utilizar los formatos de uno y dos argumentos.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Uso: passwd [-foqsvV] [usuario [contraseña]]\n" @@ -6904,24 +6851,23 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "No se puede encontrar el nombre de inicio de sesión" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Sólo el usuario root puede cambiar la contraseña de otros usuarios.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Hay demasiados argumentos.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" -"No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?" +msgstr "No se puede encontrar el nombre de usuario. ¿`%s' es realmente un usuario?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "" -"Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en " -"su lugar." +msgstr "Este comando sólo puede cambiar las contraseñas locales. Utilice yppasswd en su lugar." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -6971,18 +6917,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "Contraseña cambiada por usuario root; usuario %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "Llamando a setpwnam para establecer contraseña.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "*NO* se ha cambiado la contraseña. Inténtelo de nuevo más adelante.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Se ha cambiado la contraseña.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Uso: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minutos]\n" @@ -6996,6 +6946,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: sólo el usuario root puede cerrar un sistema.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Esta operación se realizará mañana; ¿puede esperar hasta entonces?\n" @@ -7044,6 +6995,7 @@ msgstr "" "Ahora puede desconectar la alimentación..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Llamando a recurso de apagado del núcleo...\n" @@ -7084,10 +7036,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "El sistema se apagará dentro de %d minutos\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "El sistema se apagará dentro de 1 minuto\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "¡El sistema se apagará INMEDIATAMENTE!\n" @@ -7106,9 +7060,7 @@ msgstr "No se puede ejecutar swapoff; se intenta con umount." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "" -"No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta " -"manualmente." +msgstr "No se puede realizar una operación fork para ejecutar umount; se intenta manualmente." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format @@ -7134,14 +7086,11 @@ msgstr "Iniciando en modo de un solo usuario.\n" #: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "" -"La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n" +msgstr "La ejecución (exec) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n" #: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "" -"La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha " -"fallado\n" +msgstr "La bifurcación (fork) de intérprete de órdenes de un solo usuario ha fallado\n" #: login-utils/simpleinit.c:208 msgid "error opening fifo\n" @@ -7206,10 +7155,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "Demasidos iov (modificar código en wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "Argumento de línea demasiado largo" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "No se puede bifurcar (fork)" @@ -7276,10 +7227,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: no se ha efectuado ningún cambio\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Está utilizando grupos ocultos en este sistema.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Esta utilizando conbtraseñas ocultas en este sistema.\n" @@ -7343,6 +7296,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s de %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "uso: cal [-13smjyV] [[mes] año]\n" @@ -7397,13 +7351,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nombre de prioridad desconocida: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] " -"[ mensaje ... ]\n" +#, c-format +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "uso: logger [-is] [-f fichero] [-p pri] [-t etiqueta] [-u socket] [ mensaje ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "uso: look [-dfa] [-t carácter] cadena [fichero]\n" @@ -7428,18 +7381,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "uso: namei [-mx] nombreruta [nombreruta ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar chdir para directorio raíz\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: no se puede ejecutar stat para el directorio raíz\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: desbordamiento de búfer\n" @@ -7454,6 +7411,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problemas al leer el enlace simbólico %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** Se ha superado límite de enlaces simbólicos de Unix ***\n" @@ -7490,6 +7448,7 @@ msgstr "" "No se inicia la transcripción.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n" @@ -7518,10 +7477,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ha fallado\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "No quedan pty\n" @@ -7532,167 +7493,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: error de argumento, uso\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq númerofrecuencia ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentación\n" @@ -7707,6 +7709,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Error al leer %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n" @@ -7721,14 +7724,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no está definido.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nombre...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: no se puede encontrar el nombre de tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: tiene el permiso de escritura desactivado.\n" @@ -7743,6 +7749,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados en %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "uso: write usuario [tty]\n" @@ -7759,8 +7766,7 @@ msgstr "write: %s tiene los mensajes desactivados\n" #: misc-utils/write.c:247 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" -msgstr "" -"write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n" +msgstr "write: %s tiene iniciada una sesión más de una vez; escribiendo en %s\n" #: misc-utils/write.c:313 #, c-format @@ -7772,61 +7778,51 @@ msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: mount/fstab.c:136 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "atención: error al leer %s: %s" -#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "atención: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:169 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n" -#. linktargetfile does not exist (as a file) -#. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? -#. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:484 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " -"este valor)" +msgstr "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " -"este valor)" +msgstr "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" -#: mount/fstab.c:511 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " -"este valor)" +msgstr "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar este valor)" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:538 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s" -#: mount/fstab.c:540 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "Tiempo de espera excedido" -#: mount/fstab.c:547 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7835,22 +7831,22 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:643 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" @@ -7898,7 +7894,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar ning #: mount/lomount.c:181 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "%s: no existe permiso para mirar en /dev/loop#" #: mount/lomount.c:184 #, c-format @@ -7907,8 +7903,7 @@ msgid "" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" "%s: No se puede encontrar ningún dispositivo de bucle. ¿Puede que este\n" -" núcleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva " -"a\n" +" núcleo no sepa acerca del dispositivo de bucle? (En tal caso, vuelva a\n" " realizar la compilación o `modprobe loop'.)" #: mount/lomount.c:189 @@ -7917,31 +7912,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: no se ha encontrado ningún dispositivo de bucle libre" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:341 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:351 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:361 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ejecución correcta\n" -#: mount/lomount.c:369 +#: mount/lomount.c:370 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " -"compilación.\n" +msgstr "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la compilación.\n" -#: mount/lomount.c:406 +#: mount/lomount.c:407 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7953,19 +7948,19 @@ msgstr "" "uso:\n" " %s dispositivo_bucle # dar información\n" " %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" -" %s -f # encuentra no " -"usados\n" +" %s -f # encuentra no usados\n" " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] {-f|disp_bucle} fichero # configurar\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 +#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:541 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " -"compilación.\n" +msgstr "Al compilar no había soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la compilación.\n" #: mount/mntent.c:166 #, c-format @@ -7981,166 +7976,169 @@ msgstr "[mntent]: la l msgid "; rest of file ignored" msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" -#: mount/mount.c:382 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s ya está montado en %s" -#: mount/mount.c:387 +#: mount/mount.c:386 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: según mtab, %s está montado en %s" -#: mount/mount.c:407 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 +#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:431 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:483 +#: mount/mount.c:482 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:570 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount failed" msgstr "montaje erróneo" -#: mount/mount.c:572 +#: mount/mount.c:571 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: sólo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:600 +#: mount/mount.c:599 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:605 +#: mount/mount.c:604 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:617 +#: mount/mount.c:616 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuración de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:626 +#: mount/mount.c:625 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:631 +#: mount/mount.c:630 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:635 +#: mount/mount.c:634 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuración correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:672 +#: mount/mount.c:671 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:693 +#: mount/mount.c:692 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: el argumento para -p o --pass-fd debe ser un número" -#: mount/mount.c:706 +#: mount/mount.c:705 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:709 +#: mount/mount.c:708 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 +#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:850 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta versión se ha compilado sin soporte para el tipo `nfs'" # FIXME: Falta un . en el original. -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:890 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: falló con la versión 4 de nfs mount, probando con la 3...\n" -#: mount/mount.c:902 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:901 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:904 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" #. should not happen -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:907 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje erróneo" -#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:915 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:917 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s está ocupado" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:927 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya está montado" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya está montado o %s está ocupado" -#: mount/mount.c:936 +#: mount/mount.c:935 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:938 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simbólico sin destino" -#: mount/mount.c:941 +#: mount/mount.c:940 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:951 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8149,85 +8147,89 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:963 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no está montado todavía o una opción es incorrecta" -#: mount/mount.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:965 +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or other error" msgstr "" "mount: tipo de sistema de ficheros incorrecto, opción incorrecta,\n" " superbloque incorrecto en %s, falta la página de códigos,\n" -" o demasiados sistemas de ficheros montados" +" o algún otro error" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:975 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" +" (¿puede que este sea el dispositivo IDE donde está\n" +" usando ide-scsi de forma que se necesite sr0 o sda?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:981 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" +" (¿no estará intentando montar una partición extendida,\n" +" en lugar de alguna partición lógica que haya dentro?" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:998 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" +" En algunos casos se encuentra información en syslog, pruebe\n" +" dmesg | tail o algo parecido\n" -#: mount/mount.c:1005 +#: mount/mount.c:1004 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1006 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:1011 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: tipo de sistema de ficheros '%s' desconocido" -#: mount/mount.c:1028 +#: mount/mount.c:1027 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quería referirse a %s" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1029 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'iso9660?'" -#: mount/mount.c:1032 +#: mount/mount.c:1031 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: ¿quiere decir 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1035 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros " -"%s no soportado" +msgstr "mount: %s con número de dispositivo incorrecto o tipo de sistema de ficheros %s no soportado" #. strange ... -#: mount/mount.c:1041 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y ¿stat falla?" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8236,75 +8238,72 @@ msgstr "" "mount: el núcleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (¿tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:1052 +#: mount/mount.c:1051 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques válido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1055 +#: mount/mount.c:1054 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1056 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de sólo lectura" -#: mount/mount.c:1061 +#: mount/mount.c:1060 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" -"mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'" +msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura pero se ha dado la opción `-w'" -#: mount/mount.c:1078 +#: mount/mount.c:1077 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" -"mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" +msgstr "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1176 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "" -"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos " -"puntos\n" +msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos puntos\n" -#: mount/mount.c:1183 +#: mount/mount.c:1182 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el " -"prefijo //\n" +msgstr "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone smbfs por el prefijo //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1199 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1210 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1292 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1425 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8345,58 +8344,56 @@ msgstr "" " mount --bind dirantiguo dirnuevo\n" "o mover un subárbol:\n" " mount --move dirantiguo dirnuevo\n" -"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/" -"cdrom,\n" -"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U " -"uuid.\n" +"Se puede dar un dispositivo mediante el nombre, digamos /dev/hda1 o /dev/cdrom,\n" +"o mediante la etiqueta, utilizando -L etiqueta, o mediante uuid, mediante -U uuid.\n" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones] [-p passwdfd].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1619 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" -#: mount/mount.c:1632 +#: mount/mount.c:1631 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición" -#: mount/mount.c:1634 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1642 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:1658 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s" -#: mount/mount.c:1673 +#: mount/mount.c:1672 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#: mount/mount_by_label.c:190 +#, c-format +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" "mount: no se ha podido abrir %s; así que no se puede efectuar la conversión\n" "de UUID y ETIQUETA\n" -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" +#: mount/mount_by_label.c:313 +msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID incorrecto" #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: error al intentar adivinar el tipo de sistema de ficheros\n" @@ -8411,6 +8408,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probará con todos los tipos indicados en %s o %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" @@ -8425,14 +8423,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: argumento host:dir demasiado largo\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: atención: varios nombres de host no soportados\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: el directorio que se debe montar no tiene el formato host:dir\n" @@ -8442,18 +8443,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: no se puede obtener la dirección para %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: valor incorrecto para hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: argumento de opción demasiado largo\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Atención: opción proto= no reconocida.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Atención: la opción namlen no está soportada.\n" @@ -8463,6 +8468,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "Parámetro de montaje nfs desconocido: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Atención: la opción nolock no está soportada.\n" @@ -8472,10 +8478,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "Opción de montaje nfs desconocida: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: ¿valor incorrecto para hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sobre TCP no está soportado.\n" @@ -8492,6 +8500,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "el servidor nfs informa de que el servicio no está disponible" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "Se ha utilizado el asignador de puertos para encontrar el puerto NFS\n" @@ -8509,16 +8518,16 @@ msgstr "nfs connect" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "Valor de retorno de nfs status desconocido: %d" -#: mount/sundries.c:26 +#: mount/sundries.c:66 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/swapon.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:54 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "uso: %s [-hV]\n" @@ -8526,7 +8535,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridad] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:67 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8537,43 +8546,38 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] especial ...\n" -#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" - -#: mount/swapon.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:174 +#, c-format +msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "" -"swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" -"04o\n" +#: mount/swapon.c:185 +#, c-format +msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +msgstr "swapon: atención: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %04o\n" -#: mount/swapon.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:197 +#, c-format +msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:240 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 +#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilado sin soporte para -f\n" @@ -8593,6 +8597,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: no se puede obtener la dirección para %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: valor incorrecto para hostp->h_length\n" @@ -8631,8 +8636,7 @@ msgstr "umount: %s: debe ser superusuario para utilizar umount" #: mount/umount.c:261 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "" -"umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" +msgstr "umount: %s: dispositivos de bloques no permitidos en sistema de ficheros" #: mount/umount.c:263 #, c-format @@ -8640,6 +8644,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 no existe; se está probando con umount...\n" @@ -8665,10 +8670,10 @@ msgstr "Se ha ejecutado umount en %s\n" #: mount/umount.c:470 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" -"umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" +msgstr "umount: no se puede encontrar lista de sistemas de ficheros para desmontar" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8680,9 +8685,8 @@ msgstr "" #. "" would be expanded to `pwd` #: mount/umount.c:553 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "No se puede abrir " +msgstr "No se puede desmontar \"\"\n" #: mount/umount.c:559 #, c-format @@ -8699,36 +8703,37 @@ msgstr "No se puede encontrar %s en mtab\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s no está montado (según mtab)" -#: mount/umount.c:579 +#: mount/umount.c:576 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" -#: mount/umount.c:592 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no está en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:596 +#: mount/umount.c:593 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:637 +#: mount/umount.c:634 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sólo %s puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:718 +#: mount/umount.c:715 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "" -"Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n" +msgstr "Debe ser el usuario root para definir el comportamiento de Ctrl-Alt-Supr.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Uso: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8744,12 +8749,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo " -"de caracteres en fifo fue %d\n" +"Fichero %s, para valor de umbral %lu y valor de tiempo de espera %lu, máximo de caracteres en fifo fue %d\n" "y velocidad de transferencia máxima en caracteres por segundo fue %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -8779,12 +8782,8 @@ msgstr "Valor de hora predeterminado inv #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) " -"[-g|-G] fichero [fichero...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Uso: %s [-q [-i intervalo]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fichero [fichero...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8837,11 +8836,8 @@ msgstr "No se puede emitir CYGETMON en %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %" -"lu máximo, %lu ahora\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu enteros, %lu/%lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8850,11 +8846,8 @@ msgstr " %f enteros/seg.; %f recepci #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu " -"máximo, %lu ahora\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu enteros, %lu caracteres; fifo: %lu umbral, %lu tiempo_espera, %lu máximo, %lu ahora\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8887,6 +8880,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "recurso(s) eliminado\n" @@ -8971,13 +8965,13 @@ msgstr "\t%s -h para obtener ayuda.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" "%s facilita información sobre los recursos ipc para los cuales tiene\n" "acceso de lectura.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8988,6 +8982,7 @@ msgstr "" "\t-q : mensajes\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8996,6 +8991,7 @@ msgstr "" "\t-a : todo (valor predeterminado)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -9008,6 +9004,7 @@ msgstr "" "\t-c : creador\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -9016,16 +9013,17 @@ msgstr "" "\t-u : resumen\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "" -"-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados " -"por id\n" +msgstr "-i id [-s -q -m] : información detallada sobre los recursos identificados por id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "el núcleo no está configurado para memoria compartida\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Límites memoria compartida ----\n" @@ -9052,6 +9050,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "tamaño mín. segmento (bytes) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "----- Estado memoria compartida ----\n" @@ -9081,6 +9080,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Rendimiento de intercambio: %ld intentos\t %ld correctos\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Creadores/propietarios segmento mem. compartida --\n" @@ -9116,6 +9116,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "-- Tiempos conexión/desconexión/modificac. mem. comp. --\n" @@ -9143,6 +9144,7 @@ msgid "changed" msgstr "modificado" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "---- Creador/último op. memoria compart. ----\n" @@ -9160,6 +9162,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "---- Segmentos memoria compartida ----\n" @@ -9201,10 +9204,12 @@ msgid "locked" msgstr "bloqueado" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "el núcleo no está configurado para semáforos\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Límites semáforo --------\n" @@ -9234,6 +9239,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "valor máx. semáforo = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Estado semáforo ---------\n" @@ -9248,6 +9254,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semáforos asignados = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Creadores/propietarios matrices semáf. ----\n" @@ -9256,6 +9263,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos operación/modificación memoria comp. ---\n" @@ -9273,6 +9281,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "última modificación" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Matrices semáforo -------\n" @@ -9286,10 +9295,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "el núcleo no está configurado para colas de mensajes\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Mensajes: límites -------\n" @@ -9309,6 +9320,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "tamaño máx. predeterminado cola (bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Mensajes: estado --------\n" @@ -9328,6 +9340,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "espacio utilizado = %d bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "-- Colas de mensajes: creadores/propietarios --\n" @@ -9337,6 +9350,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "--- Tiempos envío/recep./modific. colas mensajes ----\n" @@ -9358,6 +9372,7 @@ msgid "change" msgstr "modificación" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "----- PID de colas de mensajes ----\n" @@ -9370,6 +9385,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Colas de mensajes -----\n" @@ -9510,15 +9526,11 @@ msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" -"uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR " -"[ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" +msgstr "uso: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAZAMIENTO ] [ IMAGEN [ VALOR [ DESPLAZAMIENTO ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr " rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) muestra el dispositivo ROOT actual" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9526,9 +9538,7 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Establece ROOT en /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de sólo " -"lectura)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 Establece ROOTFLAGS (estado de sólo lectura)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9555,8 +9565,7 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... Igual que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Nota: los modos de vídeo son: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n" " 1=key1, 2=key2,..." @@ -9572,6 +9581,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "falta una coma" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "no queda memoria" @@ -9599,14 +9609,11 @@ msgstr "" " -M Establece el multiplicador de perfil en \n" " -i Muestra sólo información sobre paso de muestreo\n" " -v Muestra datos detallados\n" -" -a Muestra todos los símbolos, incluso si número total " -"es 0\n" +" -a Muestra todos los símbolos, incluso si número total es 0\n" " -b Muestra histogramas individuales de los contadores\n" -" -s Muestra contadores individuales dentro de cada " -"función\n" +" -s Muestra contadores individuales dentro de cada función\n" " -r Restablece todos los contadores (sólo root)\n" -" -n Desactiva la detección automática del orden de los " -"bytes\n" +" -n Desactiva la detección automática del orden de los bytes\n" " -V Muestra la versión y sale\n" #: sys-utils/readprofile.c:197 @@ -9639,10 +9646,9 @@ msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "" -"uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n" +#, c-format +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "uso: renice prioridad [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuarios ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9703,22 +9709,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "El estado de %s es %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", ocupado" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", preparado" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", falta papel" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", en línea" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", error" @@ -9742,10 +9753,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: argumento -l incorrecto %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "uso: col [-bfpx] [-l nlínea]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: error de escritura.\n" @@ -9772,23 +9785,24 @@ msgid "line too long" msgstr "línea demasiado larga" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "uso: column [-tx] [-c columnas] [fichero ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: valor de longitud incorrecto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valor de salto incorrecto.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " -"[fichero ...]\n" +#, c-format +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] [fichero ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format @@ -9824,10 +9838,12 @@ msgstr "" "\n" #: text-utils/more.c:663 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizar q o Q para salir]" #: text-utils/more.c:755 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Más--" @@ -9837,6 +9853,7 @@ msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" #: text-utils/more.c:762 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" @@ -9871,16 +9888,13 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1283 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero " -"k.\n" +"La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero k.\n" "Los valores predeterminados están entre corchetes.\n" -"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor " -"predeterminado.\n" +"Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor predeterminado.\n" #: text-utils/more.c:1290 msgid "" @@ -9917,8 +9931,7 @@ msgstr "" "b o ctrl-B Salta hacia atrás k pantallas de texto [1]\n" "' Va al sitio donde comenzó la búsqueda anterior\n" "= Muestra el número de la línea actual\n" -"/ Busca la k-ésima aparición de la expresión regular " -"[1]\n" +"/ Busca la k-ésima aparición de la expresión regular [1]\n" "n Busca la k-ésima aparición de la última e.r. [1]\n" "! o :! Ejecuta en un subshell\n" "v Inicia /usr/bin/vi en la línea actual\n" @@ -9929,6 +9942,7 @@ msgstr "" ". Repite la orden anterior\n" #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" @@ -9995,6 +10009,7 @@ msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) ha quedado obsoleto para hexdump(1).\n" @@ -10013,24 +10028,24 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: no se puede leer %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: línea demasiado larga.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: número total de bytes con varios caracteres de conversión.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" -"hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n" +msgstr "hexdump: número total de bytes incorrecto para carácter de conversión %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "" -"hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n" +msgstr "hexdump: %%s requiere un valor de precisión o un número total de bytes.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format @@ -10044,10 +10059,8 @@ msgstr "hexdump: car #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Uso: %s [-número] [-p cadena] [-cefrns] [+línea] [+/patrón/] [ficheros]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -10132,10 +10145,12 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Siguiente fichero: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "No se puede asignar espacio de búfer\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "uso: rev [fichero ...]\n" @@ -10145,6 +10160,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fichero...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Problemas al leer terminfo" @@ -10154,20 +10170,20 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Secuencia de escape desconocida en entrada: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "No se puede asignar el búfer.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Línea de entrada demasiado larga.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamaño del búfer.\n" -#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" -#~ msgstr "Atención: se omiten las particiones después de %d\n" - #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: no se ha compilado con soporte para minix v2\n" @@ -10175,8 +10191,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -#~ msgstr "" -#~ "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo" +#~ msgstr "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no está soportado por el núcleo" #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" @@ -10190,9 +10205,11 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiqueta" + #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -#~ msgstr "" -#~ "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" +#~ msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" #~ msgstr "umount: sólo el usuario root puede desmontar %s desde %s" @@ -10212,10 +10229,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" #~ msgstr "" -#~ "mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este " -#~ "núcleo no\n" -#~ " conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop." -#~ "o')\n" +#~ "mount: No se ha encontrado ningún dispositivo de bucle. Tal vez este núcleo no\n" +#~ " conozca el dispositivo de bucle (vuelva a compilar o `insmod loop.o')\n" #~ " o tal vez /dev/loop# tenga el número principal incorrecto." #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " @@ -10264,11 +10279,9 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "nuevo " #~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" -#~ msgstr "" -#~ "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n" +#~ msgstr "La contraseña debe contener caracteres de dos de los tipos siguientes\n" -#~ msgid "" -#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" #~ msgstr "clases: letras mayúsculas y minúsculas, dígitos y caracteres\n" #~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" @@ -10326,10 +10339,8 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" #~ msgstr "" -#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %" -#~ "s.\n" -#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se " -#~ "actualice.\n" +#~ "La nueva lectura de la tabla de particiones ha fallado con el error %d: %s.\n" +#~ "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones se actualice.\n" #~ msgid "Warning: partition %s contains part of " #~ msgstr "Atención: la partición %s contiene parte de " @@ -10377,14 +10388,10 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "Atención: la cuenta caduca en %d %s del año %d.\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" -#~ msgstr "" -#~ "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo " -#~ "montaje\n" +#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el dispositivo montado con un nuevo montaje\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" -#~ msgstr "" -#~ "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo " -#~ "montaje\n" +#~ msgstr "mount: atención: no se puede cambiar el sistema de ficheros con un nuevo montaje\n" #~ msgid "not mounted anything" #~ msgstr "No se ha montado nada" @@ -10438,8 +10445,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ msgstr "mount: %s tiene un número principal o secundario incorrecto" #~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros" +#~ msgstr "mount: dispositivo de bloques %s no permitido en este sistema de ficheros" #~ msgid "" #~ "Usage: mount [-hV]\n" @@ -10452,8 +10458,7 @@ msgstr "No queda memoria al aumentar el tama #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-o opciones] special | node\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o opciones] special node\n" -#~ " Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U " -#~ "uuid\n" +#~ " Un dispositivo especial puede indicarse mediante -L etiqueta o -U uuid\n" #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" #~ msgstr "mount: %s:%s ha fallado; motivo indicado por servidor: %s\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4624d4e6d..f09d14307 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,123 +1,136 @@ -# Translation of util-linux-2.12.po to Russian. +# Translation of util-linux-2.12m.po to Russian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation Inc. # This file is put in the public domain. -# Pavel Maryanov , 2003. +# Pavel Maryanov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-29 14:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-22 23:45+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.12m\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-22 12:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: disk-utils/blockdev.c:60 +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: disk-utils/blockdev.c:61 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-write" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ-ÚÁÐÉÓØ" -#: disk-utils/blockdev.c:64 +#: disk-utils/blockdev.c:66 msgid "get read-only" msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: disk-utils/blockdev.c:67 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "get sectorsize" msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:72 msgid "get blocksize" msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" -#: disk-utils/blockdev.c:73 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "set blocksize" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" -#: disk-utils/blockdev.c:76 -msgid "get size" -msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ" +#: disk-utils/blockdev.c:78 +msgid "get 32-bit sector count" +msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï 32-ÂÉÔÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:81 +msgid "get size in bytes" +msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÁÊÔÁÈ" + +#: disk-utils/blockdev.c:84 msgid "set readahead" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get readahead" msgstr "ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕÐÒÅÖÄÁÀÝÅÅ ÞÔÅÎÉÅ" -#: disk-utils/blockdev.c:85 +#: disk-utils/blockdev.c:90 msgid "flush buffers" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ" -#: disk-utils/blockdev.c:89 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "reread partition table" msgstr "ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:105 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:101 +#: disk-utils/blockdev.c:106 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] ËÏÍÁÎÄÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÍ\n" -#: disk-utils/blockdev.c:102 +#: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:254 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240 +#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "äÌÑ %s ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" -#: disk-utils/blockdev.c:278 +#: disk-utils/blockdev.c:323 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 +#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:338 +#: disk-utils/blockdev.c:384 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ××ÏÄÏÍ-×Ù×ÏÄÏÍ ÎÁ %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:345 +#: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "þÔ úÐ óËÔ âÌË îÁÞóÅËÔ òÁÚÍÅÒ õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n" -#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "ÇÏÔÏ×Ï\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ... " @@ -144,12 +157,12 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -n ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n" -#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 -#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 -#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 -#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:133 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 +#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s ÉÚ %s\n" @@ -176,7 +189,7 @@ msgstr " msgid "Single" msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -191,144 +204,146 @@ msgstr "" " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n" " ÆÁÊÌ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ %d ÐÒÉ ÒÁÓÐÁËÏ×ËÅ! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 #, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ × ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÅ `%s'\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÅÔÓÑ ÂÌÏË %ld × %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" msgstr "%s: ÆÉËÔÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÎÁ `%s' (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329 #, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" msgstr " 'ÄÙÒÁ' × %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" msgstr "%s: îÅÂÌÏÞÎÙÅ (%ld) ÂÁÊÔÙ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: âÅÚÒÁÚÍÅÒÎÙÅ (%ld ÐÒÏÔÉ× %ld) ÂÁÊÔÙ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÕÔÉ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -x\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ magic\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË. ÒÁÚÄÕ×ÛÉÊÓÑ ÏÂÒÁÚ?\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂËÁ crc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÓÔÁÒÙÊ ÏÂÒÁÚ cramfs, ÎÅÔ CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ËÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁ (%ld) != ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ cramfs - ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:186 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-larvsmf] /dev/ÉÍÑ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:309 +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 msgid "Do you really want to continue" msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:313 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "úÏÎÁ nr < FIRSTZONE × ÆÁÊÌÅ `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "úÏÎÁ nr >= ZONES × ÆÁÊÌÅ `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 msgid "Remove block" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË" -#: disk-utils/fsck.minix.c:384 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:405 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -336,122 +351,123 @@ msgstr "" "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÂÌÏË\n" "úÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 msgid "seek failed in write_block" msgstr "ÐÏÉÓË × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:414 +#: disk-utils/fsck.minix.c:398 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:514 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "ÐÏÉÓË × write_super_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 msgid "unable to write super-block" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" -#: disk-utils/fsck.minix.c:544 +#: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inode map" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write zone map" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:548 +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù" -#: disk-utils/fsck.minix.c:577 +#: disk-utils/fsck.minix.c:557 msgid "seek failed" msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:579 +#: disk-utils/fsck.minix.c:559 msgid "unable to read super block" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁÇÉÞÅÓËÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ 1k ÂÌÏËÉ/ÚÏÎÙ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:603 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_imap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ s_zmap_blocks × ÓÕÐÅÒÂÌÏËÅ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#: disk-utils/fsck.minix.c:590 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ËÁÒÔÙ inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ inode'Ï×" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ ÄÌÑ ÞÉÓÌÁ ÚÏÎ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:606 msgid "Unable to read inode map" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 msgid "Unable to read zone map" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to read inodes" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ inode'Ù" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inode'Ï×\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld ÂÌÏËÏ×\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÏÎÁ ÄÁÎÎÙÈ=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÏÎÙ=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -460,171 +476,172 @@ msgstr "" "ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 +#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 msgid "Mark in use" msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 +#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÉÓÌÏ inode ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 +#: disk-utils/fsck.minix.c:731 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "ËÏÒÎÅ×ÏÊ inode ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813 +#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "âÌÏË ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÒÁÎÅÅ. ôÅÐÅÒØ × ÆÁÊÌÅ `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 msgid "Clear" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "âÌÏË %d × ÆÁÊÌÅ `%s' ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ." -#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827 +#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 msgid "Correct" msgstr "éÓÐÒÁ×ÉÔØ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 +#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ inode ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%.*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044 +#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 msgid " Remove" msgstr " õÄÁÌÉÔØ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:990 +#: disk-utils/fsck.minix.c:956 #, c-format msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:998 +#: disk-utils/fsck.minix.c:964 #, c-format msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "`%s': ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1058 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '.' ÎÅ ÐÅÒ×ÙÊ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1067 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1032 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: '..' ÎÅ ×ÔÏÒÏÊ\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 msgid "internal error" msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ: ÒÁÚÍÅÒ < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "ÐÏÉÓË × bad_zone ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "òÅÖÉÍ inode %d ÎÅ ÏÞÉÝÅÎ." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ × bitmap'Å." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (ÒÅÖÉÍ = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ i_nlinks'Õ ÞÉÓÌÏ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "úÏÎÁ %d: ÐÏÍÅÞÅÎÁ ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÅÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÔ." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 msgid "Unmark" msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "úÏÎÁ %d: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "úÏÎÁ %d: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, counted=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 msgid "Set" msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 msgid "bad inode size" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ v2 inode" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1325 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "ÎÕÖÅÎ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÄÌÑ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÇÏ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1329 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 #, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ '%s'" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1344 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s ÞÉÓÔ, ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1348 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÁ %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ, ÎÕÖÎÁ ÐÒÏ×ÅÒËÁ.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1379 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,12 +650,12 @@ msgstr "" "\n" "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld inodes (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1384 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ %6ld ÚÏÎ (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1386 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -661,7 +678,8 @@ msgstr "" "------\n" "%6d ÆÁÊÌÏ×\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1399 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -752,7 +770,7 @@ msgstr " msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ, ÎÕÖÎÏ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ %lu ÂÌÏËÏ×" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2181 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: %s\n" @@ -822,10 +840,11 @@ msgid "error closing %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mkfs [-V] [-t ÔÉÐ_ÆÓ] [ÏÐÃÉÉ_ÆÓ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï [ÒÁÚÍÅÒ]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:89 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -839,7 +858,7 @@ msgstr "mkfs #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -853,18 +872,18 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-v] [-b ÒÁÚÍ_ÂÌÏËÁ] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] ÉÍÑ_ËÁÔÁÌÏÇÁ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n" +"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-h] [-v] [-b ÒÚÍ_ÂÌË] [-e ÉÚÄÁÎÉÅ] [-i ÆÁÊÌ] [-n ÉÍÑ] ÉÍÑ_ËÁÔ ×ÙÈ_ÆÁÊÌ\n" " -h ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ\n" " -v ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÒÅÖÉÍ\n" " -E ÓÏÚÄÁÎÉÅ ×ÓÅÈ ÏÛÉÂÏË Ó ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅÍ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ)\n" -" -b ÒÁÚÍ_ÂÌÏËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n" +" -b ÒÚÍ_ÂÌË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÌÏËÁ, ÄÏÌÖÅÎ ÒÁ×ÎÑÔØÓÑ ÒÁÚÍÅÒÕ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n" " -e ÉÚÄÁÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÎÏÍÅÒÁ ÉÚÄÁÎÉÑ (ÞÁÓÔØ fsid)\n" " -i ÆÁÊÌ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ ÏÂÒÁÚÁ × ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.4.0)\n" " -n ÉÍÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ cramfs\n" " -p ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ %d ÂÁÊÔÁÍÉ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ËÏÄÁ\n" " -s ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n" " -z ÓÏÚÄÁÎÉÅ Ñ×ÎÙÈ ÄÙÒ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ >= 2.3.39)\n" -" ÉÍÑ_ËÁÔÁÌÏÇÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +" ÉÍÑ_ËÁÔ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÖÉÍÁÅÍÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" " ×ÙÈ_ÆÁÊÌ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 @@ -877,14 +896,15 @@ msgstr "" " ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, Õ×ÅÌÉÞØÔÅ MAX_INPUT_NAMELEN × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +#, c-format msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ MAXENTRIES. õ×ÅÌÉÞØÔÅ ÜÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × mkcramfs.c É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -940,10 +960,12 @@ msgstr " #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÕËÏÒÏÞÅÎÙ ÄÏ 255 ÂÁÊÔ.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË ÂÙÌÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÆÁÊÌÙ.\n" @@ -971,63 +993,63 @@ msgstr "" "ðòåäõðòåöäåîéå: ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÕÍÅÎØÛÅÎÏ ÄÏ %u ÂÉÔ. üÔÏ ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÉ\n" "×ÓÅÇÄÁ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÂÙÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:175 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c | -l ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ] [-nXX] [-iXX] /dev/ÉÍÑ [ÂÌÏËÉ]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ; ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÊÔÅ ÚÄÅÓØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:260 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:248 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "ÐÏÉÓË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:262 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:250 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÓÅËÔÏÒ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:264 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:252 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "ÐÏÉÓË × write_tables ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:256 msgid "unable to write inode map" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ inode" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:258 msgid "unable to write zone map" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÒÔÕ ÚÏÎ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:260 msgid "unable to write inodes" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ inode'Ù" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:281 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:269 msgid "write failed in write_block" msgstr "ÚÁÐÉÓØ × write_block ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" #. Could make triple indirect block here -#: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:413 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:400 msgid "too many bad blocks" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 msgid "not enough good blocks" msgstr "ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÈÏÒÏÛÉÈ ÂÌÏËÏ×" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:509 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:497 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ ËÁÒÔ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:518 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:506 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÙ ÄÌÑ inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:512 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" @@ -1036,55 +1058,53 @@ msgstr "" "íÁËÓ. ÒÁÚÍÅÒ=%ld\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:538 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "ÐÏÉÓË ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÂÌÏËÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × do_check: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÂÏÊ\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "ÐÏÉÓË × check_blocks ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:586 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "ÐÌÏÈÉÅ ÂÌÏËÉ ÐÅÒÅÄ data-area: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÓ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ÏÄÉÎ ÐÌÏÈÏÊ ÂÌÏË\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÌÏÈÉÈ ÂÌÏËÏ×" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 #, c-format -msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" -msgstr "%s: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ minix v2\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "ÏÛÉÂËÁ strtol: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÂÌÏËÏ× ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ%s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ" @@ -1113,55 +1133,56 @@ msgstr " msgid "too many bad pages" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 msgid "Out of memory" msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ" #: disk-utils/mkswap.c:380 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "ÏÄÎÁ ÐÌÏÈÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ\n" #: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format -msgid "%d bad pages\n" -msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n" +msgid "%lu bad pages\n" +msgstr "%lu ÐÌÏÈÉÈ ÓÔÒÁÎÉÃ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:501 +#: disk-utils/mkswap.c:502 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: îÉÇÄÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÆÁÊÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:519 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format -msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %ld ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %d\n" +msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" +msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÒÁÚÍÅÒ %lu ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:538 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:546 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ %ldËâ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:562 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÕÍÅÎØÛÁÅÔÓÑ ÄÏ %ldËâ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:576 +#: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÁ '%s' ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÎÅ ÂÕÄÅÔ" -#: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606 +#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ÈÒÅÎÏ×Ï: ÐÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÎÅÞÉÔÁÂÅÌØÎÁ" -#: disk-utils/mkswap.c:591 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1174,24 +1195,24 @@ msgstr "" "ÒÁÚÄÅÌÏ×. ó×ÏÐ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ. åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ Ó×ÏÐ v0\n" "ÎÁ ÜÔÏÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -f ÄÌÑ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:616 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ: ÎÅÞÉÔÁÅÍÙÊ" -#: disk-utils/mkswap.c:616 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ×ÅÒÓÉÉ %d, ÒÁÚÍÅÒ = %llu Ëâ\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:623 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÔÁÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:626 msgid "unable to write signature page" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÓÉÇÎÁÔÕÒÏÊ" -#: disk-utils/mkswap.c:633 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" @@ -1230,56 +1251,62 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2053 msgid "Unusable" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:2017 +#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2055 msgid "Free Space" msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï" -#: fdisk/cfdisk.c:397 +#: fdisk/cfdisk.c:377 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:399 +#: fdisk/cfdisk.c:379 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:401 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:383 +msgid "Linux JFS" +msgstr "Linux JFS" + +#: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:408 +#: fdisk/cfdisk.c:390 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:410 +#: fdisk/cfdisk.c:392 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:414 +#: fdisk/cfdisk.c:396 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:425 +#: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "äÉÓË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:426 +#: fdisk/cfdisk.c:408 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÕ, ÞÔÏÂÙ ÕÂÅÄÉÔØÓÑ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:429 +#: fdisk/cfdisk.c:411 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1292,751 +1319,776 @@ msgstr "" "ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á cfdisk ÄÌÑ\n" "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:524 +#: fdisk/cfdisk.c:506 msgid "FATAL ERROR" msgstr "îåéóðòá÷éíáñ ïûéâëá" -#: fdisk/cfdisk.c:525 +#: fdisk/cfdisk.c:507 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580 +#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ" -#: fdisk/cfdisk.c:574 +#: fdisk/cfdisk.c:556 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:582 +#: fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÁ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ" -#: fdisk/cfdisk.c:880 +#: fdisk/cfdisk.c:907 msgid "Too many partitions" msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:885 +#: fdisk/cfdisk.c:912 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0" -#: fdisk/cfdisk.c:890 +#: fdisk/cfdisk.c:917 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÏ ÓÅËÔÏÒÁ 0" -#: fdisk/cfdisk.c:895 +#: fdisk/cfdisk.c:922 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "òÁÚÄÅÌ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:900 +#: fdisk/cfdisk.c:927 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:905 +#: fdisk/cfdisk.c:932 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "òÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÍ ÃÉÌÉÎÄÒÅ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:929 +#: fdisk/cfdisk.c:956 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÉÄÕÔ ÎÅ ÐÏ ÐÏÒÑÄËÕ ÄÉÓËÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:959 msgid "logical partitions overlap" msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:934 +#: fdisk/cfdisk.c:961 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Õ×ÅÌÉÞÅÎÎÙÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÄÉÓËÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:964 +#: fdisk/cfdisk.c:991 msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÇÏ ÄÉÓËÁ ÂÅÚ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:975 fdisk/cfdisk.c:987 +#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÄÅÓØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÄÉÓË -- ÂÙÌÉ ÂÙ ÓÏÚÄÁÎÙ Ä×Á ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:1135 +#: fdisk/cfdisk.c:1162 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ. íÅÎÀ ÍÏÖÅÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÎÅÞÅÔËÏ." -#: fdisk/cfdisk.c:1191 +#: fdisk/cfdisk.c:1218 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "íÅÎÀ ÂÅÚ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ." -#: fdisk/cfdisk.c:1322 +#: fdisk/cfdisk.c:1349 msgid "Illegal key" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ" -#: fdisk/cfdisk.c:1345 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 msgid "Press a key to continue" msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2518 -#: fdisk/cfdisk.c:2520 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2556 +#: fdisk/cfdisk.c:2558 msgid "Primary" msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1419 msgid "Create a new primary partition" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2517 -#: fdisk/cfdisk.c:2520 +#: fdisk/cfdisk.c:1420 fdisk/cfdisk.c:2024 fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2558 msgid "Logical" msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 +#: fdisk/cfdisk.c:1420 msgid "Create a new logical partition" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 +#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:1476 msgid "Don't create a partition" msgstr "îÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:1410 +#: fdisk/cfdisk.c:1437 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1440 msgid "Size (in MB): " msgstr "òÁÚÍÅÒ (× íâ): " -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Beginning" msgstr "îÁÞÁÌÏ" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ÎÁÞÁÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1475 msgid "End" msgstr "ëÏÎÅÃ" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1475 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ × ËÏÎÅà Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" -#: fdisk/cfdisk.c:1466 +#: fdisk/cfdisk.c:1493 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "îÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:1525 -msgid "No partition table or unknown signature on partition table" -msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×" +#: fdisk/cfdisk.c:1555 +msgid "No partition table.\n" +msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1527 +#: fdisk/cfdisk.c:1559 +msgid "No partition table. Starting with zero table." +msgstr "îÅÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×. îÁÞÉÎÁÅÍ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ." + +#: fdisk/cfdisk.c:1569 +msgid "Bad signature on partition table" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×" + +#: fdisk/cfdisk.c:1573 +msgid "Unknown partition table type" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" + +#: fdisk/cfdisk.c:1575 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "èÏÔÉÔÅ ÎÁÞÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ Ó ÎÕÌÑ [Ä/î] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1579 +#: fdisk/cfdisk.c:1623 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁ ÄÉÓËÅ" -#: fdisk/cfdisk.c:1611 +#: fdisk/cfdisk.c:1655 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ" -#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1657 fdisk/cfdisk.c:1837 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "äÉÓË ÏÔËÒÙÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ - Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ" -#: fdisk/cfdisk.c:1639 +#: fdisk/cfdisk.c:1678 msgid "Cannot get disk size" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÉÓËÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:1666 +#: fdisk/cfdisk.c:1704 msgid "Bad primary partition" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:1696 +#: fdisk/cfdisk.c:1734 msgid "Bad logical partition" msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:1811 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ!! üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ×ÁÛÅÍ ÄÉÓËÅ!" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË? (ÄÁ ÉÌÉ ÎÅÔ): " -#: fdisk/cfdisk.c:1821 +#: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" -#: fdisk/cfdisk.c:1822 +#: fdisk/cfdisk.c:1860 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË" -#: fdisk/cfdisk.c:1824 +#: fdisk/cfdisk.c:1862 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:1827 +#: fdisk/cfdisk.c:1865 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ `ÄÁ' ÉÌÉ `ÎÅÔ'" -#: fdisk/cfdisk.c:1831 +#: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÄÉÓË..." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 fdisk/cfdisk.c:1860 +#: fdisk/cfdisk.c:1894 fdisk/cfdisk.c:1898 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ ÎÁ ÄÉÓË" -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1896 msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÐÉÓÁÎÁ, ÎÏ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÞÔÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔÅÓØ, ÞÔÏÂÙ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ." -#: fdisk/cfdisk.c:1868 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "îÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ." -#: fdisk/cfdisk.c:1870 +#: fdisk/cfdisk.c:1908 msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "âÏÌÅÅ, ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ. DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ." -#: fdisk/cfdisk.c:1928 fdisk/cfdisk.c:2047 fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ RETURN, ÞÔÏÂÙ ×Ù×ÅÓÔÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ: " -#: fdisk/cfdisk.c:1937 fdisk/cfdisk.c:2055 fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:1975 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1948 +#: fdisk/cfdisk.c:1986 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1950 +#: fdisk/cfdisk.c:1988 msgid "Sector 0:\n" msgstr "óÅËÔÏÒ 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1957 +#: fdisk/cfdisk.c:1995 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "óÅËÔÏÒ %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1977 +#: fdisk/cfdisk.c:2015 msgid " None " msgstr " îÅÔ " -#: fdisk/cfdisk.c:1979 +#: fdisk/cfdisk.c:2017 msgid " Pri/Log" msgstr " ïÓÎ/ìÏÇ" -#: fdisk/cfdisk.c:1981 +#: fdisk/cfdisk.c:2019 msgid " Primary" msgstr " ïÓÎÏ×ÎÏÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:1983 +#: fdisk/cfdisk.c:2021 msgid " Logical" msgstr " ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2021 fdisk/fdisk.c:1401 fdisk/fdisk.c:1707 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:581 +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2065 fdisk/cfdisk.c:2533 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:2029 +#: fdisk/cfdisk.c:2067 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2031 +#: fdisk/cfdisk.c:2069 msgid "None" msgstr "îÅÔ" -#: fdisk/cfdisk.c:2066 fdisk/cfdisk.c:2150 +#: fdisk/cfdisk.c:2104 fdisk/cfdisk.c:2188 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÄÌÑ %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2068 +#: fdisk/cfdisk.c:2106 msgid " First Last\n" msgstr " ðÅÒ×ÙÊ ðÏÓÌÅÄÎ.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2069 +#: fdisk/cfdisk.c:2107 msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" msgstr " # ôÉÐ óÅËÔÏÒ óÅËÔÏÒ óÍÅÝ. äÌÉÎÁ ôÉÐ ÆÁÊÌ.ÓÉÓÔ. (ID) æÌÁÇ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2070 +#: fdisk/cfdisk.c:2108 msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2153 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----îÁÞÁÌÏ---- ----ëÏÎÅÃ----- ðÅÒ×ÙÊ þÉÓÌÏ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2154 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # æÌÁÇÉ çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ID çÏÌ. óÅËÔ ãÉÌ ÓÅËÔÏÒ ÓÅËÔÏÒÏ×\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2155 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid "Raw" msgstr "óÙÒÏÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÆÏÒÍÁÔ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2330 msgid "Sectors" msgstr "óÅËÔÏÒÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÕÀ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Table" msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Just print the partition table" msgstr "ðÒÏÓÔÏ ×Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Don't print the table" msgstr "îÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2257 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "üËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ ÄÌÑ cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2259 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "üÔÏ cfdisk - ÐÒÏËÌÑÔÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2260 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ×ÁÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ, ÕÄÁÌÑÔØ É ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÄÅÌÙ ÎÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "disk drive." msgstr "Ó×ÏÅÍ ÎÁËÏÐÉÔÅÌÅ ÎÁ ÖÅÓÔËÏÍ ÄÉÓËÅ." -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2263 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Command Meaning" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ úÎÁÞÅÎÉÅ" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2266 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÌÁÇÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d õÄÁÌÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g óÍÅÎÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, ÇÏÌÏ×ÏË, ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ðòåäõðòåöäåîéå: üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid " know what they are doing." msgstr " ÔÅÍÉ, ËÔÏ ÚÎÁÅÔ, ÞÔÏ ÏÎ ÄÅÌÁÅÔ." -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2272 msgid " h Print this screen" msgstr " h ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÍ Ó " -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p ÷Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " óÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ÆÏÒÍÁÔÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " that you can choose from:" msgstr " ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÏ×, ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ:" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - óÙÒÙÅ ÄÁÎÎÙÅ (ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÎÁ ÄÉÓË)" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - ôÁÂÌÉÃÁ, ÕÐÏÒÑÄÏÞÅÎÎÁÑ ÐÏ ÓÅËÔÏÒÁÍ" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - ôÁÂÌÉÃÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ" -#: fdisk/cfdisk.c:2245 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q ÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t óÍÅÎÁ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2248 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " þÅÒÅÄÕÅÔÓÑ ÞÅÒÅÚ íâ, ÓÅËÔÏÒÙ É ÃÉÌÉÎÄÒÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2249 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W úÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ××ÅÓÔÉ ÚÁÇÌÁ×ÎÕÀ W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " ô.Ë. ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ ÄÉÓËÅ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " ÐÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÉÌÉ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ, ÎÁÂÒÁ× `ÄÁ' ÉÌÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " `no'" msgstr " `ÎÅÔ'" -#: fdisk/cfdisk.c:2253 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "óÔÒÅÌËÁ ××ÅÒÈ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2254 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "óÔÒÅÌËÁ ×ÎÉÚ ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2255 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2256 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? ÷Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2258 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÷ÓÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ××ÅÄÅÎÙ × ×ÅÒÈÎÅÍ" -#: fdisk/cfdisk.c:2259 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÚÁÐÉÓÉ)." -#: fdisk/cfdisk.c:2290 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "ãÉÌÉÎÄÒÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2328 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÃÉÌÉÎÄÒÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "çÏÌÏ×ËÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Change head geometry" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÇÏÌÏ×ËÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2330 msgid "Change sector geometry" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÓÅËÔÏÒÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2331 msgid "Done" msgstr "çÏÔÏ×Ï" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2331 msgid "Done with changing geometry" msgstr "çÏÔÏ×Ï Ó ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2344 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×:" -#: fdisk/cfdisk.c:2317 fdisk/cfdisk.c:2887 +#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/cfdisk.c:2926 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2323 +#: fdisk/cfdisk.c:2361 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË:" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 fdisk/cfdisk.c:2897 +#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2936 msgid "Illegal heads value" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÌÏ×ÏË" -#: fdisk/cfdisk.c:2336 +#: fdisk/cfdisk.c:2374 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ:" -#: fdisk/cfdisk.c:2343 fdisk/cfdisk.c:2904 +#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2943 msgid "Illegal sectors value" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2446 +#: fdisk/cfdisk.c:2484 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ:" -#: fdisk/cfdisk.c:2464 +#: fdisk/cfdisk.c:2502 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÐÕÓÔÕÀ" -#: fdisk/cfdisk.c:2466 +#: fdisk/cfdisk.c:2504 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ æó ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2535 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 +#: fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/cfdisk.c:2541 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2508 fdisk/cfdisk.c:2511 +#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2519 +#: fdisk/cfdisk.c:2557 msgid "Pri/Log" msgstr "ïÓÎ/ìÏÇ" -#: fdisk/cfdisk.c:2526 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "äÉÓËÏ×ÙÊ ÎÁËÏÐÉÔÅÌØ: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2640 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld íâ" -#: fdisk/cfdisk.c:2604 +#: fdisk/cfdisk.c:2643 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "òÁÚÍÅÒ: %lld ÂÁÊÔ, %lld.%lld çâ" -#: fdisk/cfdisk.c:2608 +#: fdisk/cfdisk.c:2647 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "çÏÌÏ×ÏË: %d óÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ: %d ãÉÌÉÎÄÒÏ×: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2612 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:2613 +#: fdisk/cfdisk.c:2652 msgid "Flags" msgstr "æÌÁÇÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2614 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Part Type" msgstr "ôÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2615 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "FS Type" msgstr "ôÉÐ æó" -#: fdisk/cfdisk.c:2616 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "[Label]" msgstr "[íÅÔËÁ]" -#: fdisk/cfdisk.c:2618 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid " Sectors" msgstr " óÅËÔÏÒÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2620 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid " Cylinders" msgstr " ãÉÌÉÎÄÒÙ" -#: fdisk/cfdisk.c:2622 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid " Size (MB)" msgstr " òÁÚÍÅÒ (íâ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2624 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid " Size (GB)" msgstr " òÁÚÍÅÒ (çâ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2678 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 msgid "Bootable" msgstr "úÁÇÒÕÚ." -#: fdisk/cfdisk.c:2678 +#: fdisk/cfdisk.c:2717 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2679 +#: fdisk/cfdisk.c:2718 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: fdisk/cfdisk.c:2679 +#: fdisk/cfdisk.c:2718 msgid "Delete the current partition" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2680 +#: fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Geometry" msgstr "çÅÏÍÅÔÒÉÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:2680 +#: fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ ÄÉÓËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)" -#: fdisk/cfdisk.c:2681 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Help" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2681 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Print help screen" msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÜËÒÁÎ ÓÐÒÁ×ËÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2682 +#: fdisk/cfdisk.c:2721 msgid "Maximize" msgstr "íÁËÓ." -#: fdisk/cfdisk.c:2682 +#: fdisk/cfdisk.c:2721 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "äÏ×ÅÓÔÉ ÄÏ ÍÁËÓÉÍÕÍÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)" -#: fdisk/cfdisk.c:2683 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "New" msgstr "îÏ×ÙÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:2683 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Create new partition from free space" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ Ó×ÏÂÏÄÎÏÍ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å" -#: fdisk/cfdisk.c:2684 +#: fdisk/cfdisk.c:2723 msgid "Print" msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ" -#: fdisk/cfdisk.c:2684 +#: fdisk/cfdisk.c:2723 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "÷Ù×ÅÓÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÜËÒÁÎ ÉÌÉ × ÆÁÊÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2685 +#: fdisk/cfdisk.c:2724 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: fdisk/cfdisk.c:2685 +#: fdisk/cfdisk.c:2724 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/cfdisk.c:2686 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Type" msgstr "ôÉÐ" -#: fdisk/cfdisk.c:2686 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ (DOS, Linux, OS/2 É Ô.Ä.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2687 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Units" msgstr "åÄ. ÉÚÍ." -#: fdisk/cfdisk.c:2687 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ (íâ, ÓÅËÔ., ÃÉÌ.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2688 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Write" msgstr "úÁÐÉÓØ" -#: fdisk/cfdisk.c:2688 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË (ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÒÕÛÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ" -#: fdisk/cfdisk.c:2744 +#: fdisk/cfdisk.c:2783 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 fdisk/cfdisk.c:2766 +#: fdisk/cfdisk.c:2803 fdisk/cfdisk.c:2805 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ" -#: fdisk/cfdisk.c:2774 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 msgid "This partition is unusable" msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ" -#: fdisk/cfdisk.c:2776 +#: fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "This partition is already in use" msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ" -#: fdisk/cfdisk.c:2793 +#: fdisk/cfdisk.c:2832 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÕÓÔÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2820 fdisk/cfdisk.c:2826 +#: fdisk/cfdisk.c:2859 fdisk/cfdisk.c:2865 msgid "No more partitions" msgstr "òÁÚÄÅÌÏ× ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ" -#: fdisk/cfdisk.c:2833 +#: fdisk/cfdisk.c:2872 msgid "Illegal command" msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: fdisk/cfdisk.c:2843 +#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings -#. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2850 +#: fdisk/cfdisk.c:2889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2140,189 +2192,194 @@ msgstr " msgid "Fatal error\n" msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ\n" -#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:360 -#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ" -#: fdisk/fdisk.c:317 +#: fdisk/fdisk.c:331 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:362 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ bsd" -#: fdisk/fdisk.c:319 +#: fdisk/fdisk.c:333 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 +#. sgi flavour +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " d delete a partition" msgstr " d ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " l list known partition types" msgstr " l ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:366 -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 +#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" msgstr " m ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " n add a new partition" msgstr " n ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS" -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:392 -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 +#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " p print the partition table" msgstr " p ×Ù×ÏÄ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:370 -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q ×ÙÈÏÄ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÞÉÓÔÏÊ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ id ÓÉÓÔÅÍÙ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 msgid " u change display/entry units" msgstr " u ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:396 -#: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 +#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 msgid " v verify the partition table" msgstr " v ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:397 -#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w ÚÁÐÉÓØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓË É ×ÙÈÏÄ" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÓÐÅÒÔÏ×)" -#: fdisk/fdisk.c:336 +#: fdisk/fdisk.c:350 msgid " a select bootable partition" msgstr " a ×ÙÂÏÒ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:337 +#: fdisk/fdisk.c:351 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:352 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ sgi" -#: fdisk/fdisk.c:361 +#: fdisk/fdisk.c:375 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ" -#: fdisk/fdisk.c:363 +#: fdisk/fdisk.c:377 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ dos-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:398 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 +#. !sun +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d ×Ù×ÏÄ ÓÙÒÙÈ ÄÁÎÎÙÈ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:401 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440 +#. sgi +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÇÏÌÏ×ÏË" -#: fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " i change interleave factor" msgstr " i ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÑ" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÓËÏÒÏÓÔÉ ×ÒÁÝÅÎÉÑ (ÏÂ/ÍÉÎ)" -#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" msgstr " r ×ÏÚ×ÒÁÔ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ" -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅËÔÏÒÏ× ÎÁ ÄÏÒÏÖËÕ" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:412 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 +#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÞÁÌÁ ÄÁÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 msgid " e list extended partitions" msgstr " e ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439 +#. !sun, !aix, !sgi +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× IRIX (SGI)" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:452 msgid " f fix partition order" msgstr " f ÚÁËÒÅÐÌÅÎÉÅ ÐÏÒÑÄËÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:556 +#: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:587 msgid "heads" msgstr "ÇÏÌÏ×ËÉ" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ" -#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1223 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒÙ" -#: fdisk/fdisk.c:578 +#: fdisk/fdisk.c:595 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2331,11 +2388,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÉÚ ÍÅÎÀ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:579 +#: fdisk/fdisk.c:596 msgid " and " msgstr " É " -#: fdisk/fdisk.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2354,26 +2411,32 @@ msgstr "" "2) ÚÁÇÒÕÚËÏÊ É ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍÉ ÒÁÚÍÅÔËÉ ÉÚ ÄÒÕÇÉÈ ïó\n" " (ÎÁÐÒ., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:619 +#: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ × ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÍ ÒÁÚÄÅÌÅ\n" -#: fdisk/fdisk.c:633 +#: fdisk/fdisk.c:650 #, c-format -msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÐÏÓÌÅ %d\n" +msgid "" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" +msgstr "" +"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÒÁÚÄÅÌÙ ÐÏÓÌÅ #%d.\n" +"ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ, ÅÓÌÉ ×Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÜÔÕ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:658 +#: fdisk/fdisk.c:677 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:703 +#: fdisk/fdisk.c:722 +#, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2386,16 +2449,18 @@ msgstr "" "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:747 +#: fdisk/fdisk.c:766 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - %d (ÎÅ %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:886 +#: fdisk/fdisk.c:923 +#, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "÷Ù ÂÕÄÅÔÅ ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" -#: fdisk/fdisk.c:915 +#: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2403,25 +2468,28 @@ msgstr "" "îÁ ÜÔÏÍ ÄÉÓËÅ ÉÍÅÀÔÓÑ ÍÜÄÖÉËÉ DOS É BSD.\n" "úÁÄÁÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'b' ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ × ÒÅÖÉÍ BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:925 +#: fdisk/fdisk.c:962 +#, c-format msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ×ÅÒÎÏÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× DOS, ÎÉ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ Sun, SGI ÉÌÉ OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:942 +#: fdisk/fdisk.c:979 +#, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ\n" -#: fdisk/fdisk.c:955 +#: fdisk/fdisk.c:992 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:967 +#: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÌÁÇ 0x%04x ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× %d ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎ ÚÁÐÉÓØÀ\n" -#: fdisk/fdisk.c:989 +#: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2429,78 +2497,84 @@ msgstr "" "\n" "ÔÒÉÖÄÙ ÐÏÌÕÞÅÎ EOF - ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1028 +#: fdisk/fdisk.c:1065 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÊ ËÏÄ (××ÅÄÉÔÅ L ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ËÏÄÏ×): " -#: fdisk/fdisk.c:1068 +#: fdisk/fdisk.c:1105 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1135 +#: fdisk/fdisk.c:1172 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1139 +#: fdisk/fdisk.c:1176 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1149 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "Partition number" msgstr "îÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/fdisk.c:1160 +#: fdisk/fdisk.c:1197 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÏÊ ÔÉÐ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1182 fdisk/fdisk.c:1208 +#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1185 +#: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÅÝÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1211 +#: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "÷ÓÅ ÏÓÎÏ×ÎÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ ÕÖÅ ÂÙÌÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1221 +#: fdisk/fdisk.c:1258 msgid "cylinder" msgstr "ÃÉÌÉÎÄÒ" -#: fdisk/fdisk.c:1221 +#: fdisk/fdisk.c:1258 msgid "sector" msgstr "ÓÅËÔÏÒ" -#: fdisk/fdisk.c:1230 +#: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÜËÒÁÎÁ/ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÁ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1241 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1252 +#: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1256 +#: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "æÌÁÇ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1356 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2513,7 +2587,8 @@ msgstr "" "ÎÅÒÁÚÕÍÎÏ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ,\n" "ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÏÍÁÎÄÕ `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2521,7 +2596,8 @@ msgstr "" "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÄÅÌ ÎÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÁÏÂÏÒÏÔ\n" "óÎÁÞÁÌÁ ÕÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1379 +#: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2531,7 +2607,8 @@ msgstr "" "ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ SunOS/Solaris, É ËÏÔÏÒÙÊ ÇÏÄÉÔÓÑ ÄÁÖÅ ÄÌÑ Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1385 +#: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2541,52 +2618,52 @@ msgstr "" "Á ÒÁÚÄÅÌ 11 × ×ÉÄÅ ÃÅÌÏÇÏ ÔÏÍÁ (6), ËÁË ÔÏÇÏ ÏÖÉÄÁÅÔ IRIX.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1435 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÔÉÐ ÒÁÚÄÅÌÁ %d ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1453 +#: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÎÁÞÁÌÁ (ÎÅ-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 +#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " ÆÉÚ=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 +#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "ÌÏÇÉÞ=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1461 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÉÍÅÅÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÅ ÆÉÚÉÞÅÓËÉÅ/ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1470 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÅ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1510 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1479 +#: fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %i ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1483 +#: fdisk/fdisk.c:1520 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1495 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2595,7 +2672,7 @@ msgstr "" "\n" "äÉÓË %s: %ld íâ, %lld ÂÁÊÔ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2604,17 +2681,17 @@ msgstr "" "\n" "äÉÓË %s: %ld.%ld çâ, %lld ÂÁÊÔ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1500 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:1503 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", ×ÓÅÇÏ %llu ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:1506 +#: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2623,7 +2700,8 @@ msgstr "" "åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d = %d ÂÁÊÔ\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1614 +#: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2631,17 +2709,28 @@ msgstr "" "îÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ. ïÞÅÒÅÄÎÏÓÔØ ÕÖÅ × ÐÏÒÑÄËÅ.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1678 +#: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" +"üÔÏ ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ ÎÁ ÔÁÂÌÉÃÕ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" +"\n" + +#: fdisk/fdisk.c:1721 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà âÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:218 fdisk/fdisksgilabel.c:224 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Device" msgstr "õÓÔÒ-×Ï" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2649,7 +2738,7 @@ msgstr "" "\n" "ðÕÎËÔÙ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ ÎÅ × ÄÉÓËÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1726 +#: fdisk/fdisk.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2660,91 +2749,94 @@ msgstr "" "äÉÓË %s: %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1728 +#: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "# AF çÏÌ óÅË ãÉÌ çÏÌ óÅË ãÉÌ îÁÞÁÌÏ òÁÚÍ ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1773 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÅËÔÏÒ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1776 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÇÏÌÏ×ËÁ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1779 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÓÅËÔÏÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1782 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÃÉÌÉÎÄÒ %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1786 +#: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d: ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÅËÔÏÒÙ %d ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÓÕÍÍÁÒÎÏÍÕ ÚÎÁÞÅÎÉÀ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1818 +#: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1826 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ ÒÁÚÄÅÌ %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1889 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %d ÐÕÓÔ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1851 +#: fdisk/fdisk.c:1894 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÃÅÌÉËÏÍ × ÒÁÚÄÅÌÅ %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1857 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format -msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" -msgstr "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %d\n" +msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" +msgstr "óÕÍÍÁÒÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× %d ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ ÍÁËÓÉÍÕÍ %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1860 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format -msgid "%d unallocated sectors\n" -msgstr "%d ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n" +msgid "%lld unallocated sectors\n" +msgstr "%lld ÎÅÚÁÎÑÔÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×\n" -#: fdisk/fdisk.c:1874 fdisk/fdisksgilabel.c:635 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. õÄÁÌÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ, ËÁË ÓÎÏ×Á ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÅÇÏ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:653 +#: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "ðÅÒ×ÙÊ %s" -#: fdisk/fdisk.c:1916 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "óÅËÔÏÒ %d ÕÖÅ ×ÙÄÅÌÅÎ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisk/fdisk.c:1996 +#, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÅ Ó×ÏÂÏÄÎÙÅ ÓÅËÔÏÒÙ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1961 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s ÉÌÉ +size ÉÌÉ +sizeM ÉÌÉ +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:2026 +#: fdisk/fdisk.c:2070 +#, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2758,15 +2850,27 @@ msgstr "" "\tðòåäõðòåöäåîéå: ðÒÉ ÜÔÏÍ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÎÁ\n" "\tÄÁÎÎÏÍ ÄÉÓËÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÒÕÛÅÎÏ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "âÙÌÏ ÓÏÚÄÁÎÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -#: fdisk/fdisk.c:2046 +#: fdisk/fdisk.c:2090 +#, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÚÄÅÌÙ É ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2051 +#: fdisk/fdisk.c:2093 +#, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "úÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ ×ÓÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2094 +#, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2099 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2777,20 +2881,21 @@ msgstr "" " %s\n" " p ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÒÁÚÄÅÌ (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2053 +#: fdisk/fdisk.c:2101 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ (5 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ)" -#: fdisk/fdisk.c:2053 +#: fdisk/fdisk.c:2101 msgid "e extended" msgstr "e ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ" -#: fdisk/fdisk.c:2072 +#: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2108 +#: fdisk/fdisk.c:2156 +#, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2798,11 +2903,12 @@ msgstr "" "ôÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2117 +#: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ioctl() ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2133 +#: fdisk/fdisk.c:2181 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2815,7 +2921,8 @@ msgstr "" "ñÄÒÏ ×ÓÅ ÅÝÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÓÔÁÒÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ.\n" "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÐÒÉ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÅ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2143 +#: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2828,78 +2935,90 @@ msgstr "" "ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á fdisk ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2150 +#: fdisk/fdisk.c:2197 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n" + +#: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÕÀÔÓÑ ÄÉÓËÉ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:2248 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÂÌÁÓÔÉ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2202 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "New beginning of data" msgstr "îÏ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ" -#: fdisk/fdisk.c:2218 +#: fdisk/fdisk.c:2269 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÜËÓÐÅÒÔÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): " -#: fdisk/fdisk.c:2231 +#: fdisk/fdisk.c:2282 msgid "Number of cylinders" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:2258 +#: fdisk/fdisk.c:2309 msgid "Number of heads" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÇÏÌÏ×ÏË" -#: fdisk/fdisk.c:2283 +#: fdisk/fdisk.c:2334 msgid "Number of sectors" msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: fdisk/fdisk.c:2286 +#: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÓÅËÔÏÒÁ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Ó DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2361 +#: fdisk/fdisk.c:2409 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "îÁ ÄÉÓËÅ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ×ÅÒÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -#: fdisk/fdisk.c:2375 +#: fdisk/fdisk.c:2420 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2391 fdisk/sfdisk.c:2365 +#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2454 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2413 +#: fdisk/fdisk.c:2458 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2481 +#: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "üÔÏ ÑÄÒÏ ÓÁÍÏ ÎÁÈÏÄÉÔ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅËÔÏÒÁ - ÏÐÃÉÑ -b ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2485 +#: fdisk/fdisk.c:2530 +#, c-format msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ -b (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÅËÔÏÒÁ) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÏÄÎÉÍ ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2544 +#: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ OSF/1 ÎÁ %s, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÅÒÅÈÏÄ × ÒÅÖÉÍ ÍÅÔËÉ ÄÉÓËÁ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2554 +#: fdisk/fdisk.c:2599 msgid "Command (m for help): " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ (m ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ): " -#: fdisk/fdisk.c:2570 +#: fdisk/fdisk.c:2615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2908,15 +3027,17 @@ msgstr "" "\n" "ôÅËÕÝÉÊ boot-ÆÁÊÌ: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2572 +#: fdisk/fdisk.c:2617 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÇÏ boot-ÆÁÊÌÁ: " -#: fdisk/fdisk.c:2574 +#: fdisk/fdisk.c:2619 +#, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Boot-ÆÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2647 +#: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3050,18 +3171,22 @@ msgid "label: %.*s\n" msgstr "ÍÅÔËÁ: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format msgid "flags:" msgstr "ÆÌÁÇÉ:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format msgid " removable" msgstr " ÓßÅÍÎÙÊ" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format msgid " badsect" msgstr " bad-ÓÅËÔÏÒ" @@ -3123,6 +3248,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "ÐÏÉÓË ÄÏÒÏÖËÉ: %ld\t# ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄ\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format msgid "drivedata: " msgstr "ÄÁÎÎÙÅ ÄÉÓËÁ: " @@ -3136,6 +3262,7 @@ msgstr "" "%d ÒÁÚÄÅÌÙ:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# ÎÁÞÁÌÏ ËÏÎÅà ÒÁÚÍÅÒ ÔÉÐ ÆÓ [fsize bsize cpg]\n" @@ -3170,6 +3297,7 @@ msgid "sectors/cylinder" msgstr "ÓÅËÔÏÒÙ/ÃÉÌÉÎÄÒ" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ <= ÓÅËÔÏÒÙ/ÄÏÒÏÖËÁ * ÄÏÒÏÖËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n" @@ -3203,6 +3331,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Bootstrap ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó ÍÅÔËÏÊ ÄÉÓËÁ!\n" @@ -3217,6 +3346,7 @@ msgid "Partition (a-%c): " msgstr "òÁÚÄÅÌ (a-%c): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "üÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" @@ -3226,6 +3356,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× (%d, ÍÁËÓÉÍÕÍ - %d).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3289,8 +3420,7 @@ msgstr "SGI xlv" msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "Linux swap" msgstr "Linux Ó×ÏÐ" @@ -3298,7 +3428,7 @@ msgstr "Linux msgid "Linux native" msgstr "Linux ÓÏÂÓÔ×ÅÎ." -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -3307,14 +3437,16 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 +#, c-format msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" msgstr "÷ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó MIPS Computer Systems, Inc ÍÅÔËÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÂÏÌÅÅ 512 ÂÁÊÔ\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ sgi Ó ÎÅ×ÅÒÎÏÊ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:198 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3322,7 +3454,7 @@ msgid "" "%d cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" +"Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3330,23 +3462,23 @@ msgstr "" "%d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %d ÆÉÚÉÞÅÓËÉÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" "%d ÄÏÐ ÓÅËÔ/ÃÉÌ, ÞÅÒÅÄÏ×ÁÎÉÅ %d:1\n" "%s\n" -"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n" +"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:210 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" +"Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" "\n" "äÉÓË %s (ÍÅÔËÁ ÄÉÓËÁ SGI): %d ÇÏÌÏ×ÏË, %d ÓÅËÔÏÒÏ×, %d ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" -"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * 512 ÂÁÊÔ\n" +"åÄÉÎÉÃÙ = %s ÐÏ %d * %d ÂÁÊÔ\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:220 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3355,7 +3487,7 @@ msgstr "" "------ òÁÚÄÅÌÙ ------\n" "ò# %*s éÎÆÏ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà óÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:244 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:242 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3366,13 +3498,13 @@ msgstr "" "Boot-ÆÁÊÌ: %s\n" "----- ðÕÎËÔÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ× -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:252 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s ÓÅËÔÏÒ%5u ÒÁÚÍÅÒ%8u\n" -#. "/a\n" is minimum -#: fdisk/fdisksgilabel.c:306 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3384,7 +3516,8 @@ msgstr "" "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÍ ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÐÕÔÅ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ,\n" "\tÎÁÐÒ. \"/unix\" ÉÌÉ \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:312 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3392,7 +3525,8 @@ msgstr "" "\n" "\téÍÑ Boot-ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ: ÍÁËÓÉÍÕÍ 16 ÂÁÊÔ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:317 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3400,7 +3534,8 @@ msgstr "" "\n" "\tBoot-ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÕÔÏÞÎÅÎÎÏÅ ÐÕÔÅ×ÏÅ ÉÍÑ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:324 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3410,7 +3545,7 @@ msgstr "" "\túÎÁÊÔÅ, ÞÔÏ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÎÉÅ boot-ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ.\n" "\t÷ SGI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ - \"/unix\" É ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:350 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3419,19 +3554,22 @@ msgstr "" "\n" "\tBoot-ÆÁÊÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÎÁ \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:440 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "ðÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ ÄÌÑ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:453 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX ÌÀÂÉÔ, ËÏÇÄÁ òÁÚÄÅÌ 11 ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÅÔ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:453 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3440,7 +3578,7 @@ msgstr "" "òÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ ÄÏÌÖÅÎ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó ÂÌÏËÁ 0,\n" "Á ÎÅ Ó ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÂÌÏËÁ %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:461 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:459 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3449,31 +3587,33 @@ msgstr "" "òÁÚÍÅÒ ÒÁÚÄÅÌÁ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ - ÔÏÌØËÏ %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×,\n" "Á ÄÌÉÎÁ ÄÉÓËÁ - %d ÄÉÓËÏ×ÙÈ ÂÌÏËÏ×.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:467 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "ïÄÉÎ òÁÚÄÅÌ (#11) ÄÏÌÖÅÎ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÅÓØ ÄÉÓË.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:477 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:490 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ %d É %d ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔÓÑ × %d ÓÅËÔÏÒÁÈ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:498 fdisk/fdisksgilabel.c:516 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÉÚ %8u ÓÅËÔÏÒÏ× - ÓÅËÔÏÒÙ %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:527 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3481,7 +3621,8 @@ msgstr "" "\n" "úÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3489,7 +3630,8 @@ msgstr "" "\n" "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:534 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3497,16 +3639,18 @@ msgstr "" "\n" "òÁÚÄÅÌ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÔÉÐ swap.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:537 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\t÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ ÎÅÏÂÙÞÎÏÅ ÉÍÑ boot-ÆÁÊÌÁ.\n" #. caught already before, ... -#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ôÜÇ ÎÅÐÕÓÔÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:552 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:550 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3521,28 +3665,33 @@ msgstr "" "ôÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ \"SGI volume\" ÍÏÖÅÔ ÎÁÒÕÛÉÔØ ÜÔÏ.\n" "÷×ÅÄÉÔÅ äá, ÅÓÌÉ ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÒÁÚÍÅÔÉÌÉ ÜÔÏÔ ÒÁÚÄÅÌ ÏÔÄÅÌØÎÏ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:628 msgid "YES\n" msgstr "äá\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "úÎÁÅÔÅ ÌÉ ×Ù, ÞÔÏ ×Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:641 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÕÎËÔ ×ÓÅÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "÷ÅÓØ ÄÉÓË ÕÖÅ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÌÉ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:659 fdisk/fdisksgilabel.c:688 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3550,16 +3699,18 @@ msgstr "" "îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ\n" "ÒÁÚÄÅÌ ÏÈ×ÁÔÙ×ÁÌ ×ÅÓØ ÄÉÓË É ÉÍÅÌ ÔÉÐ `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "÷Ù ÐÏÌÕÞÉÔÅ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÎÉÅ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ÄÉÓËÅ. óÎÁÞÁÌÁ ÉÓÐÒÁ×ØÔÅ ÜÔÏ!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " ðÏÓÌÅÄÎÉÊ %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3572,7 +3723,7 @@ msgstr "" "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" @@ -3581,12 +3732,12 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÎÁ %s. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ ÃÉÌÉÎÄÒÁ %d.\n" "üÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÅÎÏ ÄÌÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× > 33.8 çâ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÄÅÌÁ %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:744 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tîáþáìï=%d\täìéîá=%d\n" @@ -3624,11 +3775,12 @@ msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ Linux raid" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3648,6 +3800,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÎÁÛÌÁ %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3675,6 +3828,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÉÐ (? - Á×ÔÏ, 0 - ×ÙÂÏÒÏÞÎÙÊ): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "á×ÔÏËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n" @@ -3735,6 +3889,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË - ÓÅËÔÏÒÙ %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3997,8 +4152,9 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:89 -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 fdisk/i386_sys_types.c:96 +#. Linux/PA-RISC boot loader +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 +#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4032,6 +4188,11 @@ msgstr "Old Minix" msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / ÓÔÁÒÙÊ Linux" +#. Minix 1.4b and later +#: fdisk/i386_sys_types.c:56 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux Ó×ÏÐ / Solaris" + #: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "OS/2 ÓËÒÙÔÙÊ ÄÉÓË C:" @@ -4044,234 +4205,242 @@ msgstr "Linux msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS ÎÁÂÏÒ ÔÏÍÏ×" -#: fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/i386_sys_types.c:62 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux plaintext" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: fdisk/i386_sys_types.c:64 +#: fdisk/i386_sys_types.c:65 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" #. (bad block table) -#: fdisk/i386_sys_types.c:65 +#: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" #. BSDI -#: fdisk/i386_sys_types.c:66 +#: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" -#: fdisk/i386_sys_types.c:67 +#: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #. various BSD flavours -#: fdisk/i386_sys_types.c:68 +#: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:69 +#: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "Darwin UFS" msgstr "Darwin UFS" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI ÆÓ" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI Ó×ÏÐ" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard ÓËÒÙÔÙÊ" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris ÚÁÇÒ." -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "Non-FS data" msgstr "äÁÎÎÙÅ ÎÅ æó" -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. CP/M or Concurrent CP/M or #. Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 +#: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" #. Dell PowerEdge Server utilities -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" #. BootIt EMBRM -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT #. extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 +#: fdisk/i386_sys_types.c:90 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" #. SpeedStor 16-bit FAT extended #. partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +#: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS ÆÓ" -#: fdisk/i386_sys_types.c:92 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table -#: fdisk/i386_sys_types.c:93 +#: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #. Intel EFI System Partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC ÚÁÇÒ." #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:97 +#: fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS ×ÔÏÒÉÞÎÙÊ" #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent #. superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:101 +#: fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:102 +#: fdisk/i386_sys_types.c:104 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:151 +#: fdisk/sfdisk.c:197 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:156 +#: fdisk/sfdisk.c:202 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ: ÎÕÖÎÙ 0x%08x%08x, ÐÏÌÕÞÅÎÙ 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:202 +#: fdisk/sfdisk.c:248 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÓÄÁÀÓØ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 +#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ Ó %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:225 +#: fdisk/sfdisk.c:271 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ïûéâëá: ÓÅËÔÏÒ %lu ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ msdos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:240 +#: fdisk/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÅËÔÏÒ %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:278 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÍ ÓÅËÔÏÒÏÍ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:296 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:314 +#: fdisk/sfdisk.c:360 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:319 +#: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:323 +#: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:329 +#: fdisk/sfdisk.c:375 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÁ (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:335 +#: fdisk/sfdisk.c:381 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:388 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:354 +#: fdisk/sfdisk.c:400 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÅËÔÏÒÁ %lu ÎÁ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:405 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:410 +#: fdisk/sfdisk.c:453 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:434 +#: fdisk/sfdisk.c:470 #, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +msgid "Disk %s: cannot get size\n" +msgstr "äÉÓË %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:503 +#, c-format +msgid "" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" @@ -4280,22 +4449,22 @@ msgstr "" "×ÅÒÏÑÔÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ.\n" "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force, ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:441 +#: fdisk/sfdisk.c:510 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÇÏÌÏ×ÏË\n" -#: fdisk/sfdisk.c:444 +#: fdisk/sfdisk.c:513 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÓÅËÔÏÒÏ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:448 +#: fdisk/sfdisk.c:517 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÉÍÅÅÔÓÑ %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:452 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4304,7 +4473,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÁÌÏ×ÅÒÏÑÔÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅËÔÏÒÏ× (%lu) - ÏÂÙÞÎÏ ÉÈ 63\n" "üÔÏ ×ÙÚÏ×ÅÔ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Õ ×ÓÅÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÈ ÁÄÒÅÓÁÃÉÀ C/H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:456 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4313,22 +4482,23 @@ msgstr "" "\n" "äÉÓË %s: %lu ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %lu ÇÏÌÏ×ÏË, %lu ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:538 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÏÌÏ×ËÉ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:543 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÓÅËÔÏÒÁ: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:548 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "%s ÒÁÚÄÅÌÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×: %lu (ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÍÅÖÄÕ 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:588 +#: fdisk/sfdisk.c:657 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4336,11 +4506,12 @@ msgstr "" "Id éÍÑ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:741 +#: fdisk/sfdisk.c:813 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ×...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:747 +#: fdisk/sfdisk.c:819 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4349,31 +4520,31 @@ msgstr "" "ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ. ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔÅ Ó×ÏÀ\n" "ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÅÒÅÄ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:752 +#: fdisk/sfdisk.c:824 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:790 +#: fdisk/sfdisk.c:862 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:885 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÓÅËÔÏÒÙ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:852 +#: fdisk/sfdisk.c:924 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:863 +#: fdisk/sfdisk.c:935 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ÎÅÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:867 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4382,11 +4553,12 @@ msgstr "" "åÄÉÎÉÃÙ = ÃÉÌÉÎÄÒÙ ÐÏ %lu ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:870 +#: fdisk/sfdisk.c:942 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà #ÃÉÌ #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:875 +#: fdisk/sfdisk.c:947 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4395,11 +4567,12 @@ msgstr "" "åÄÉÎÉÃÙ = ÓÅËÔÏÒÙ ÐÏ 512 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:877 +#: fdisk/sfdisk.c:949 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÓÅËÔÏÒÙ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:880 +#: fdisk/sfdisk.c:952 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4408,11 +4581,12 @@ msgstr "" "åÄÉÎÉÃÙ = ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:882 +#: fdisk/sfdisk.c:954 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞÁÌÏ ëÏÎÅà #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:957 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4421,30 +4595,31 @@ msgstr "" "åÄÉÎÉÃÙ = mebi-ÂÁÊÔÙ ÐÏ 1048576 ÂÁÊÔ, ÂÌÏËÉ ÐÏ 1024 ÂÁÊÔ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:887 +#: fdisk/sfdisk.c:959 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " õÓÔÒ-×Ï úÁÇÒ îÁÞ ëÏÎÅà íiB #ÂÌÏËÉ Id óÉÓÔÅÍÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1047 +#: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1054 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1057 +#: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "ÒÁÚÄÅÌ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1067 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 msgid "No partitions found\n" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1071 +#: fdisk/sfdisk.c:1143 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4456,51 +4631,51 @@ msgstr "" "(×ÍÅÓÔÏ %ld/%ld/%ld).\n" "äÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ ÜÔÁ ÇÅÏÍÅÔÒÉÑ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1120 +#: fdisk/sfdisk.c:1192 msgid "no partition table present.\n" msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1122 +#: fdisk/sfdisk.c:1194 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÙ %d.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1131 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÕÓÔÏÊ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1134 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÍ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1209 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ É ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ ÎÁÞÁÌÏ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1148 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1149 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÒÁÚÄÅÌÅ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1160 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌÙ %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1161 +#: fdisk/sfdisk.c:1233 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "É ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔÓÑ Ó %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1172 +#: fdisk/sfdisk.c:1244 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4509,17 +4684,17 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÞÁÓÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ× (ÓÅËÔÏÒ %lu),\n" "É ÒÁÚÒÕÛÉÔ ÅÅ ÐÒÉ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1184 +#: fdisk/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÓÅËÔÏÒÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1188 +#: fdisk/sfdisk.c:1260 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4527,17 +4702,17 @@ msgstr "" "óÒÅÄÉ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÚÁÞÁÓÔÕÀ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÍÏÖÅÔ\n" "ÂÙÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎ (ÔÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ÄÌÑ Linux ÜÔÏ ÎÅ ÐÒÏÂÌÅÍÁ)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1299 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÚÄÅÌ %s ÎÅ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÃÉÌÉÎÄÒÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1245 +#: fdisk/sfdisk.c:1317 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4545,7 +4720,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n" "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1252 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4553,7 +4728,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÙÞÎÏ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÔÏÌØËÏ Ó ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" "LILO ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔ ÆÌÁÇ `ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1258 +#: fdisk/sfdisk.c:1330 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4561,30 +4736,30 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ, ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ËÁË ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ (ÁËÔÉ×ÎÙÊ)\n" "üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO, ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÎÅ ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÜÔÏÔ ÄÉÓË.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 msgid "start" msgstr "ÎÁÞÁÌÏ" -#: fdisk/sfdisk.c:1275 +#: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ÎÁÞÁÌÏ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "end" msgstr "ËÏÎÅÃ" -#: fdisk/sfdisk.c:1284 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s: ËÏÎÅÃ: (c,h,s) ÏÖÉÄÁÌÏÓØ (%ld,%ld,%ld) ÎÁÊÄÅÎÏ (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÃÉÌÉÎÄÒÅ %ld, ÐÏÓÌÅ ËÏÎÃÁ ÄÉÓËÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1312 +#: fdisk/sfdisk.c:1384 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4593,7 +4768,7 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÁ ÓÄ×ÉÎÕÔÏ Ó %ld ÎÁ %ld\n" "(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÅÇÏ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1318 +#: fdisk/sfdisk.c:1390 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4601,132 +4776,132 @@ msgstr "" "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÁÎÉÃÅ ÒÁÚÄÅÌÁ.\n" "DOS É Linux ÂÕÄÕÔ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏ-Ó×ÏÅÍÕ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 +#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ× - ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1351 +#: fdisk/sfdisk.c:1423 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "ÄÅÒÅ×Ï ÒÁÚÄÅÌÏ×?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1472 +#: fdisk/sfdisk.c:1544 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÉÓËÏ× - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1479 +#: fdisk/sfdisk.c:1551 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ DM6 - ÓÄÁÀÓØ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1499 +#: fdisk/sfdisk.c:1571 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517 +#: fdisk/sfdisk.c:1578 fdisk/sfdisk.c:1589 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "ÓÔÒÁÎÎÏ... ÒÁÚÄÅÌ BSD ÎÕÌÅ×ÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1551 +#: fdisk/sfdisk.c:1623 #, c-format -msgid " %s: unrecognized partition\n" -msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" +msgid " %s: unrecognized partition table type\n" +msgstr " %s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1563 +#: fdisk/sfdisk.c:1635 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "âÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ -n: îÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1579 +#: fdisk/sfdisk.c:1651 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ× - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1584 +#: fdisk/sfdisk.c:1656 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÚÄÅÌÁ ÎÁ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1661 +#: fdisk/sfdisk.c:1733 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ÄÌÉÎÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ××ÏÄÁ - ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1697 +#: fdisk/sfdisk.c:1769 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: `=' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1704 +#: fdisk/sfdisk.c:1776 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÑ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1710 +#: fdisk/sfdisk.c:1782 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ××ÏÄ: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1752 +#: fdisk/sfdisk.c:1824 msgid "number too big\n" msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÅ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1756 +#: fdisk/sfdisk.c:1828 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "ÍÕÓÏÒ ÐÏÓÌÅ ÞÉÓÌÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1877 +#: fdisk/sfdisk.c:1951 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ÎÅÔ ÍÅÓÔÁ ÄÌÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ ÒÁÚÄÅÌÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1910 +#: fdisk/sfdisk.c:1984 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÒÕÖÁÀÝÉÊ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1961 +#: fdisk/sfdisk.c:2035 msgid "too many input fields\n" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1995 +#: fdisk/sfdisk.c:2069 msgid "No room for more\n" msgstr "íÅÓÔÁ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2014 +#: fdisk/sfdisk.c:2088 msgid "Illegal type\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2046 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu) ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÒÁÚÍÅÒ (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2052 +#: fdisk/sfdisk.c:2126 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÕÓÔÏÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2066 +#: fdisk/sfdisk.c:2140 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÒÁÚÄÅÌÁ (ÒÁÎÅÅ %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2079 +#: fdisk/sfdisk.c:2153 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÁÎÎÙÊ ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÊ ÆÌÁÇ - ×ÙÂÅÒÉÔÅ - ÉÌÉ *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 +#: fdisk/sfdisk.c:2170 fdisk/sfdisk.c:2183 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "ÞÁÓÔÉÞÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2120 +#: fdisk/sfdisk.c:2194 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÔÁÍ, ÇÄÅ ÏÖÉÄÁÌÓÑ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2152 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 msgid "bad input\n" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ××ÏÄ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2174 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid "too many partitions\n" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÚÄÅÌÏ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2207 +#: fdisk/sfdisk.c:2281 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4736,92 +4911,92 @@ msgstr "" "<ÎÁÞÁÌÏ> <ÒÁÚÍÅÒ> <ÔÉÐ [E,S,L,X,hex]> \n" "ïÂÙÞÎÏ ×ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÕËÁÚÁÔØ <ÎÁÞÁÌÏ> É <ÒÁÚÍÅÒ> (É ×ÏÚÍÏÖÎÏ <ÔÉÐ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2227 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "version" msgstr "×ÅÒÓÉÑ" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÏÐÃÉÉ] ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï: ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ /dev/hda ÉÌÉ /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "useful options:" msgstr "ðÏÌÅÚÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ÉÌÉ --show-size]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÍÅÒÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ÉÌÉ --id]: ×Ù×ÏÄ ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Id ÒÁÚÄÅÌÁ" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ÉÌÉ --list]: ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÄÅÌÏ× ËÁÖÄÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [ÉÌÉ --dump]: ÄÁÍÐ, ÎÏ × ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÍ ÄÌÑ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÇÏ ××ÏÄÁ" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ÉÌÉ --increment]: ÞÉÓÌÏ ÃÉÌÉÎÄÒÏ× É Ô.Ä. Ó 1, Á ÎÅ Ó 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: ÐÒÉÅÍ/ÏÔÞÅÔ × ÅÄÉÎÉÃÁÈ ÓÅËÔÏÒÙ/ÂÌÏËÉ/ÃÉÌÉÎÄÒÙ/íâ" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ÉÌÉ --list-types]:ÓÐÉÓÏË ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ× ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [ÉÌÉ --DOS]: ÄÌÑ DOS-ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ: ÒÁÓÈÏÄÕÅÔÓÑ ÎÅÍÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [ÉÌÉ --re-read]: ÐÅÒÅÞÉÔÙ×ÁÎÉÅ ÑÄÒÏÍ ÔÁÂÌÉÃÙ ÒÁÚÄÅÌÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÒÁÚÄÅÌÁ Ó ÎÏÍÅÒÏÍ #" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÎÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÁ ÄÉÓË" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O ÆÁÊÌ : ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ ÓÅËÔÏÒÏ×, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÙ" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I ÆÁÊÌ : ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÜÔÉÈ ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ÉÌÉ --version]: ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ÉÌÉ --help]: ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "dangerous options:" msgstr "ïÐÁÓÎÙÅ ÏÐÃÉÉ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [ÉÌÉ --show-geometry]: ×Ù×ÏÄ ÇÅÏÍÅÔÒÉÉ, ÔÒÁËÔÕÅÍÏÊ ÑÄÒÏÍ" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4829,113 +5004,113 @@ msgstr "" " -x [ÉÌÉ --show-extended]: ÔÁËÖÅ ×Ù×ÏÄ ÓÐÉÓËÁ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ\n" " ÉÌÉ ÏÖÉÄÁÅÍÙÅ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ ÄÌÑ ÎÉÈ ÎÁ ×ÈÏÄÅ" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [ÉÌÉ --Linux]: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÅÝÅÊ, ÎÅÕÍÅÓÔÎÙÈ ÄÌÑ Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ÉÌÉ --quiet]: ÐÏÄÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÀÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅËÒÙÔØ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÎÕÀ ÇÅÏÍÅÔÒÉÀ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ÉÌÉ --cylinders #]:ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÃÉÌÉÎÄÒÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ÉÌÉ --heads #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÇÏÌÏ×ÏË" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ÉÌÉ --sectors #]: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÞÉÓÌÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÓÅËÔÏÒÏ×" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ×ÓÅÈ ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÊ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2262 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ÉÌÉ --force]: ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÔÏ, ÞÔÏ Ñ ÓËÁÖÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÇÌÕÐÏÓÔØ" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 msgid "Usage:" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\t\t ×Ù×ÏÄÉÔ ÓÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï n1 n2 ... ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌÙ n1 ... É ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï \t ÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÒÁÚÄÅÌ n, ÄÅÚÁËÔÉ×ÉÒÕÅÔ ÄÒÕÇÉÅ ÒÁÚÄÅÌÙ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2423 +#: fdisk/sfdisk.c:2511 msgid "no command?\n" msgstr "ÎÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2541 +#: fdisk/sfdisk.c:2629 #, c-format -msgid "total: %d blocks\n" -msgstr "×ÓÅÇÏ: %d ÂÌÏËÏ×\n" +msgid "total: %llu blocks\n" +msgstr "×ÓÅÇÏ: %llu ÂÌÏËÏ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2666 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --print-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2668 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --change-id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2582 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: sfdisk --id ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÎÏÍÅÒ_ÒÁÚÄÅÌÁ [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2589 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï (ËÒÏÍÅ ÔÅÈ, ÞÔÏ Ó -l ÉÌÉ -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2703 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ-ÚÁÐÉÓÉ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2617 +#: fdisk/sfdisk.c:2705 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2642 +#: fdisk/sfdisk.c:2730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: ïë\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2659 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld ÃÉÌÉÎÄÒÏ×, %ld ÇÏÌÏ×ÏË, %ld ÓÅËÔÏÒÏ×/ÄÏÒÏÖËÕ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2676 +#: fdisk/sfdisk.c:2764 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ %s\n" +msgid "Cannot get size of %s\n" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2754 +#: fdisk/sfdisk.c:2842 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ active-ÂÁÊÔ: 0x%x ×ÍÅÓÔÏ 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 +#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4943,7 +5118,7 @@ msgstr "" "çÏÔÏ×Ï\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2781 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4952,35 +5127,35 @@ msgstr "" "õ ×ÁÓ ÉÍÅÀÔÓÑ %d ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÏÓÎÏ×ÎÙÈ ÒÁÚÄÅÌÁ. üÔÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÄÌÑ LILO,\n" "ÎÏ DOS'Ï×ÓËÉÊ MBR ÚÁÇÒÕÚÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÉÓË Ó ÏÄÎÉÍ ÁËÔÉ×ÎÙÍ ÒÁÚÄÅÌÏÍ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2795 +#: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "ÒÁÚÄÅÌ %s ÉÍÅÅÔ id %x É ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓËÒÙÔÙÍ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2940 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2867 +#: fdisk/sfdisk.c:2955 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "üÔÏÔ ÄÉÓË ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2884 +#: fdisk/sfdisk.c:2972 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "îÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2887 +#: fdisk/sfdisk.c:2975 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2893 +#: fdisk/sfdisk.c:2981 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ ÓÅÊÞÁÓ ÎÉËÔÏ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌ ÜÔÏÔ ÄÉÓË...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4992,28 +5167,30 @@ msgstr "" "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÊÔÅ ×ÓÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ É ÏÔËÌÀÞÉÔÅ ×ÓÅ ÒÁÚÄÅÌÙ Ó×ÏÐÉÎÇÁ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓËÁ.\n" "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --no-reread ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÜÔÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ --force ÄÌÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÐÒÏ×ÅÒÏË.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 +#: fdisk/sfdisk.c:2991 msgid "OK\n" msgstr "ïë\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:3000 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "óÔÁÒÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2916 +#: fdisk/sfdisk.c:3004 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "òÁÚÄÅÌ %d ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2924 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2929 +#: fdisk/sfdisk.c:3017 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5021,19 +5198,22 @@ msgstr "" "îÅ ÎÒÁ×ÑÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÉ ÒÁÚÄÅÌÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ.\n" "(åÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏÇÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2932 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "îÅ ÎÒÁ×ÉÔÓÑ ÍÎÅ ÜÔÏ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÏÔ×ÅÔÉÔØ îÅÔ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2937 +#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "÷ÁÓ ÕÓÔÒÁÉ×ÁÅÔ ÔÁËÏÊ ×ÁÒÉÁÎÔ? [ÄÎ×] " -#: fdisk/sfdisk.c:2939 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏ ÎÁ ÄÉÓË? [ÄÎ×] " -#: fdisk/sfdisk.c:2944 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5041,15 +5221,17 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ××ÏÄÁ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2946 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ - ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2952 +#: fdisk/sfdisk.c:3040 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÔ×ÅÔØÔÅ Ä, Î ÉÌÉ ×\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2960 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5057,7 +5239,7 @@ msgstr "" "îÏ×ÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÒÁÚÄÅÌÏ× ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÉÓÁÎÁ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2966 +#: fdisk/sfdisk.c:3054 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5077,7 +5259,7 @@ msgstr " #: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÛÅÌÌ ÐÏÓÌÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -s ÉÌÉ --shell" #: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" @@ -5125,7 +5307,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr " -s, --shell=ÏÂÏÌÏÞËÁ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n" +msgstr " -s, --shell=ÛÅÌÌ õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÚÁËÌ. × ËÁ×ÙÞËÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌÁ\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5144,6 +5326,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÒÏËÉ ÏÐÃÉÊ" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (ÕÓÏ×ÅÒÛÅÎÓÔ×Ï×ÁÎÎÙÊ) 1.1.3\n" @@ -5151,120 +5334,129 @@ msgstr "getopt ( msgid "internal error, contact the author." msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, Ó×ÑÖÉÔÅÓØ Ó Á×ÔÏÒÏÍ." -#: hwclock/cmos.c:172 +#: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÉÚ MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:181 +#: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD-ÞÁÓÙ\n" -#: hwclock/cmos.c:197 +#: hwclock/cmos.c:202 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "ÐÏÒÔ ÞÁÓÏ× ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎ ÎÁ 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:209 +#: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "ËÌÁÓÓÎÁÑ éçòõûëá!\n" -#: hwclock/cmos.c:263 +#: hwclock/cmos.c:268 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: ÁÔÏÍÎÙÊ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÄÌÑ 1000 ÉÔÅÒÁÃÉÊ!" -#: hwclock/cmos.c:587 +#: hwclock/cmos.c:592 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:594 +#: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ, ÐÏÔÏÍÕ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÐÙÔËÁ.\n" -#: hwclock/cmos.c:597 +#: hwclock/cmos.c:602 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÐÏÒÔÕ I/O: ×ÙÚÏ× iopl(3) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n" -#: hwclock/cmos.c:600 +#: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ×ÁÍ ÎÕÖÎÙ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ root'Á.\n" -#: hwclock/hwclock.c:223 +#: hwclock/hwclock.c:224 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "ðÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ, ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 +#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318 msgid "local" msgstr "ÍÅÓÔÎÏÍÕ" -#: hwclock/hwclock.c:303 +#: hwclock/hwclock.c:304 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÔÒÅÔØÑ ÓÔÒÏËÁ × ÆÁÊÌÅ adjtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:305 +#: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(ïÖÉÄÁÌÏÓØ: `UTC' ÉÌÉ `LOCAL' ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:313 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:314 +#: hwclock/hwclock.c:315 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "äÁÔÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ - %ld ÓÅËÕÎÄ ÐÏÓÌÅ 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:316 +#: hwclock/hwclock.c:317 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ×ÙÓÔÁ×ÌÅÎÙ ÐÏ %s ×ÒÅÍÅÎÉ\n" -#: hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:319 msgid "unknown" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" -#: hwclock/hwclock.c:342 +#: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×...\n" -#: hwclock/hwclock.c:346 +#: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÔÉËÁÎØÅ ÞÁÓÏ×\n" -#: hwclock/hwclock.c:399 +#: hwclock/hwclock.c:400 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÁÈ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:407 +#: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:435 +#: hwclock/hwclock.c:436 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ Ó ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:462 +#: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × %.2d:%.2d:%.2d = %ld ÓÅËÕÎÄ Ó 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:468 +#: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "þÁÓÙ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÙ - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:516 +#: hwclock/hwclock.c:517 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5273,24 +5465,28 @@ msgstr "" "÷ÒÅÍÑ, ÐÒÏÛÅÄÛÅÅ Ó ÎÁÞÁÌÁ ÏÔÓÞÅÔÁ, ÓÏÓÔÁ×ÉÌÏ %.6f ÓÅËÕÎÄ.\n" "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÚÁÄÅÒÖËÁ ÄÌÑ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÐÏÌÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:545 +#: hwclock/hwclock.c:546 +#, c-format msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "òÅÇÉÓÔÒÙ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ÌÉÂÏ ÎÅ×ÅÒÎÙ (ÎÁÐÒ., 50-Ê ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ), ÌÉÂÏ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ (ÎÁÐÒ, 2095 ÇÏÄ).\n" -#: hwclock/hwclock.c:555 +#: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f ÓÅËÕÎÄ\n" -#: hwclock/hwclock.c:589 +#: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÐÃÉÑ --date.\n" -#: hwclock/hwclock.c:595 +#: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ --date ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ\n" -#: hwclock/hwclock.c:602 +#: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5298,21 +5494,21 @@ msgstr "" "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --date ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÏÊ ÄÁÔÏÊ.\n" "÷ ÞÁÓÔÎÏÓÔÉ, ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÁ×ÙÞËÉ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:610 +#: hwclock/hwclock.c:611 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "ðÏÄÁÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÔÙ: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:614 +#: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÏÂÏÌÏÞËÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ 'date' × ÛÅÌÌÅ /bin/sh. popen() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/hwclock.c:622 +#: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "ÏÔ×ÅÔ ËÏÍÁÎÄÙ date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:624 +#: hwclock/hwclock.c:625 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5327,7 +5523,7 @@ msgstr "" "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" @@ -5342,46 +5538,52 @@ msgstr "" "ïÔ×ÅÔ ÂÙÌ:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:647 +#: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÄÁÔÙ %s ÒÁ×ÎÑÅÔÓÑ %ld ÓÅËÕÎÄÁÍ Ó 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:679 +#: hwclock/hwclock.c:680 +#, c-format msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ Ó ÎÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:701 +#: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:703 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:704 +#: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:707 +#: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÚÁÐÕÓË × ÔÅÓÔÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:716 +#: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÞÁÓÏ× ÎÕÖÎÙ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:719 +#: hwclock/hwclock.c:720 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/hwclock.c:749 +#: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" msgstr "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÒÁÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÁÌÉ ÍÕÓÏÒ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:754 +#: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5390,11 +5592,12 @@ msgstr "" "ÞÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÁ ÂÙÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÁ\n" "ÈÒÏÎÏÌÏÇÉÑ É ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÚÁÐÕÓË ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:760 +#: hwclock/hwclock.c:761 +#, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" msgstr "ëÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔÁ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÓÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÁÌÉÂÒÏ×ËÉ ÐÒÏÛÌÏ ÍÅÎÅÅ ÄÎÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:808 +#: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" @@ -5403,21 +5606,22 @@ msgstr "" "þÁÓÙ ÐÅÒÅ×ÅÄÅÎÙ ÎÁ %.1f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ, %d ÓÅËÕÎÄ ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ËÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ.\n" "ëÏÜÆÆÉÃÉÅÎÔ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ %f ÓÅËÕÎÄ × ÄÅÎØ\n" -#: hwclock/hwclock.c:859 +#: hwclock/hwclock.c:860 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d ÓÅËÕÎÄ\n" -#: hwclock/hwclock.c:861 +#: hwclock/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %d ÓÅËÕÎÄ É ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÞÁÓÙ ÎÁ %.6f ÓÅËÕÎÄ ÎÁÚÁÄ\n" -#: hwclock/hwclock.c:890 +#: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "æÁÊÌ adjtime ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ×ËÌÀÞÅÎ ÒÅÖÉÍ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:891 +#: hwclock/hwclock.c:892 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5426,32 +5630,38 @@ msgstr "" "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ × %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:915 +#: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÉ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÑ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:956 +#: hwclock/hwclock.c:957 +#, c-format msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "áÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÔ ×ÅÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÏÔËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:988 +#: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÁÑ ËÏÒÒÅËÔÉÒÏ×ËÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÎØÛÅ ÓÅËÕÎÄÙ, ÐÏÜÔÏÍÕ ÞÁÓÙ ÎÅ ÎÁÓÔÒÁÉ×ÁÀÔÓÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1014 +#: hwclock/hwclock.c:1015 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1016 +#: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÉÇÏÄÎÙÊ ÞÁÓÏ×ÏÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1112 +#: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1142 +#: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" @@ -5461,29 +5671,32 @@ msgstr "" "üÔÁ ËÏÐÉÑ hwclock ÂÙÌÁ ÓÏÚÄÁÎÁ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎÙ, ÏÔÌÉÞÎÏÊ ÏÔ Alpha\n" "(É, ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ, ÓÅÊÞÁÓ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, ÎÁ Alpha ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ). äÅÊÓÔ×ÉÅ ÏÔËÌÏÎÅÎÏ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1151 +#: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÉÚ ÑÄÒÁ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1153 +#: hwclock/hwclock.c:1154 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "ñÄÒÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ, ÞÔÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1156 +#: hwclock/hwclock.c:1157 +#, c-format msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" msgstr "þÔÏÂÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ, ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÏÐÃÉÀ 'epoch' ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1159 +#: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "÷ÅË ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %d - ÔÏÌØËÏ ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1162 +#: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ × ÑÄÒÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1196 +#: hwclock/hwclock.c:1197 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -5542,7 +5755,8 @@ msgstr "" " --noadjfile ÂÅÚ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ /etc/adjtime. ôÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ\n" " ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1223 +#: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5550,12 +5764,13 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " ÓÏÏÂÝÁÅÔ hwclock'Õ ÔÉÐ ×ÁÛÅÊ alpha (ÓÍ. hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1397 +#: hwclock/hwclock.c:1398 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÎÅÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ. ÷ÁÍ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1403 +#: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5563,167 +5778,183 @@ msgstr "" "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÕÎËÃÉÊ.\n" "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÕÎËÃÉÀ ÚÁ ÒÁÚ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1410 +#: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "%s: ïÐÃÉÉ --utc É --localtime Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÏÂÅ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1417 +#: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "%s: ïÐÃÉÉ --adjust É --noadjfile Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÝÉÍÉ. á ×Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÏÂÅ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1424 +#: hwclock/hwclock.c:1425 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: ó --noadjfile ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÌÉÂÏ --utc, ÌÉÂÏ --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1438 +#: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÇÏÄÎÏÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÑ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÞÁÓÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1454 +#: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1459 +#: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÞÁÓÙ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1464 +#: hwclock/hwclock.c:1465 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" msgstr "ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ ÔÏÌØËÏ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ × ÑÄÒÅ ×ÅË ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÈ ÞÁÓÏ×.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1484 +#: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÁÐÐÁÒÁÔÎÙÍ ÞÁÓÁÍ ËÁËÉÍ ÂÙ ÔÏ ÎÉ ÂÙÌÏ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1488 +#: hwclock/hwclock.c:1489 +#, c-format msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ --debug, ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÎÁÛÅÍ ÐÏÉÓËÅ ÄÌÑ ÍÅÔÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n" -#: hwclock/kd.c:43 +#: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:46 +#: hwclock/kd.c:58 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 +#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÅÎÉ.\n" -#: hwclock/kd.c:71 +#: hwclock/kd.c:83 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÃÉËÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/kd.c:93 +#: hwclock/kd.c:105 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ %s" -#: hwclock/kd.c:129 +#: hwclock/kd.c:141 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/kd.c:166 +#. probably KDGHWCLK exists on m68k only +#: hwclock/kd.c:177 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty1 ÉÌÉ /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:171 +#: hwclock/kd.c:181 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 +#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:148 +#: hwclock/rtc.c:150 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n" -#: hwclock/rtc.c:170 +#: hwclock/rtc.c:172 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "÷ ÃÉËÌÅ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÍÅÎÙ ×ÒÅÍÑ ÉÚ %s\n" -#: hwclock/rtc.c:225 +#: hwclock/rtc.c:227 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÆÕÎËÃÉÊ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ. " -#: hwclock/rtc.c:234 +#: hwclock/rtc.c:238 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:243 +#: hwclock/rtc.c:256 +#, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" +msgstr "select() × %s ÄÌÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" + +#: hwclock/rtc.c:259 +#, c-format +msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" +msgstr "éÓÔÅËÌÏ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÔÉËÁÎØÑ ÞÁÓÏ× select() × %s\n" + +#: hwclock/rtc.c:268 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:246 +#: hwclock/rtc.c:271 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÊ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:305 +#: hwclock/rtc.c:330 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() × %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ.\n" -#: hwclock/rtc.c:311 +#: hwclock/rtc.c:336 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ.\n" -#: hwclock/rtc.c:340 +#: hwclock/rtc.c:365 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 +#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" msgstr "äÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ×ÅËÁ × ÑÄÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë ÄÒÁÊ×ÅÒÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á Linux 'rtc' ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s. ÷ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 +#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: hwclock/rtc.c:370 +#: hwclock/rtc.c:395 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: hwclock/rtc.c:376 +#: hwclock/rtc.c:401 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "ÂÙÌ ÐÒÏÞÉÔÁÎ ×ÅË %ld ÉÚ %s ÞÅÒÅÚ RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:396 +#: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ×ÅËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÎØÛÅ 1900. ÷Ù ÚÁÐÒÏÓÉÌÉ %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:414 +#: hwclock/rtc.c:439 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "×ÅË ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ × %ld Ó RTC_EPOCH_SET ioctl × %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:419 +#: hwclock/rtc.c:444 #, c-format msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÑÄÒÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:422 +#: hwclock/rtc.c:447 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) × %s ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" @@ -5840,10 +6071,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ" @@ -5867,6 +6100,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ\t[-hiLmw] [-l ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ_×ÈÏÄÁ] [-t ÔÁÊÍ-ÁÕÔ] [-I ÓÔÒÏËÁ_ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ] [-H ÈÏÓÔ_ÄÌÑ_×ÈÏÄÁ] ÐÏÒÔ ÓËÏÒÏÓÔØ_ÐÅÒÅÄÁÞÉ,... [ÔÉÐ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: ÍÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ, ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" @@ -5893,52 +6127,68 @@ msgstr " msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "÷ÈÏÄ × %s Ó %s ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n" -#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107 +#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: ×Ù (ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d) ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÅ.\n" -#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 +#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "%s: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ; ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:146 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136 +msgid "Unknown user context" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" + +#: login-utils/chfn.c:152 +#, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ finger-ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï %s\n" + +#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 +#, c-format +msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" +msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ /etc/passwd" + +#: login-utils/chfn.c:173 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ finger ÄÌÑ %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163 -#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 -#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 +#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 +#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180 +#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191 msgid "Password error." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÏÌÑ." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 -#: mount/lomount.c:310 +#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 +#: mount/lomount.c:300 msgid "Password: " msgstr "ðÁÒÏÌØ: " -#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203 msgid "Incorrect password." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ." -#: login-utils/chfn.c:190 +#: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" -#: login-utils/chfn.c:292 +#: login-utils/chfn.c:319 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -f ÐÏÌÎÏÅ_ÉÍÑ ] [ -o ÎÏÍÅÒ_ÏÆÉÓÁ ] " -#: login-utils/chfn.c:293 +#: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -5946,11 +6196,13 @@ msgstr "" "[ -p ÒÁÂÏÞÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ]\n" "\t[ -h ÄÏÍÁÛÎÉÊ_ÔÅÌÅÆÏÎ ] " -#: login-utils/chfn.c:294 +#: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 +#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -5958,119 +6210,137 @@ msgstr "" "\n" "ðÒÅÒ×ÁÎ.\n" -#: login-utils/chfn.c:398 +#: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "ÐÏÌÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n" -#: login-utils/chfn.c:406 +#: login-utils/chfn.c:433 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n" -#: login-utils/chfn.c:411 +#: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n" -#: login-utils/chfn.c:476 +#: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" -#: login-utils/chfn.c:479 +#: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ finger ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" -#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 msgid "malloc failed" msgstr "malloc ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: login-utils/chsh.c:130 +#: login-utils/chsh.c:137 +#, c-format +msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" +msgstr "%s: %s ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÛÅÌÌÁ %s\n" + +#: login-utils/chsh.c:157 +#, c-format +msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgstr "%s: úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ UID ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó UID'ÏÍ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n" + +#: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s: ÷ÁÛÁ ÏÂÏÌÏÞËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÓÍÅÎÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ\n" +msgstr "%s: ÷ÁÛ ÛÅÌÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × /etc/shells, ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ\n" -#: login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ %s.\n" +msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÛÅÌÌÁ ÄÌÑ %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:178 +#: login-utils/chsh.c:211 msgid "New shell" -msgstr "îÏ×ÁÑ ÏÂÏÌÏÞËÁ" +msgstr "îÏ×ÙÊ ÛÅÌÌ" -#: login-utils/chsh.c:185 +#: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" -msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "ûÅÌÌ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ.\n" -#: login-utils/chsh.c:192 +#: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ *îå* ÉÚÍÅÎÅÎÁ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" +msgstr "ûÅÌÌ *îå* ÉÚÍÅΣÎ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" -#: login-utils/chsh.c:195 +#: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" -msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ.\n" +msgstr "ûÅÌÌ ÉÚÍÅΣÎ.\n" -#: login-utils/chsh.c:260 +#: login-utils/chsh.c:293 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ username ]\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÏÂÏÌÏÞËÁ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÛÅÌÌ ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ]\n" -#: login-utils/chsh.c:303 +#: login-utils/chsh.c:336 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" -msgstr "%s: ÏÂÏÌÏÞËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n" +msgstr "%s: ÛÅÌÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÎÙÍ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ.\n" -#: login-utils/chsh.c:307 +#: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" -#: login-utils/chsh.c:311 +#: login-utils/chsh.c:344 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ.\n" -#: login-utils/chsh.c:318 +#: login-utils/chsh.c:351 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n" -#: login-utils/chsh.c:322 +#: login-utils/chsh.c:355 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Control-ÓÉÍ×ÏÌÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ.\n" -#: login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:362 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:331 +#: login-utils/chsh.c:364 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:333 +#: login-utils/chsh.c:366 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÐÃÉÀ -l option ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ\n" -#: login-utils/chsh.c:339 +#: login-utils/chsh.c:372 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: \"%s\" ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÓÐÉÓËÅ /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:340 +#: login-utils/chsh.c:373 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s -l ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ.\n" -#: login-utils/chsh.c:360 +#: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" -msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÏÂÏÌÏÞÅË.\n" +msgstr "îÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÛÅÌÌÏ×.\n" #: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" @@ -6149,10 +6419,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "èòåîï÷ï: ÐÌÏÈÏÊ tty" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: login [-fp] [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]\n" @@ -6182,6 +6454,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "óâïê ÷èïäá %d éú %s äìñ %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6200,6 +6473,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "óâïê óåóóéé ÷èïäá éú %s äìñ %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6208,6 +6482,7 @@ msgstr "" "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6226,6 +6501,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%s\" × %s:%d. ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ\n" @@ -6249,10 +6525,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "÷èïä %s ïô÷åòçîõô îá TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6261,81 +6539,86 @@ msgstr "" "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "õ ×ÁÓ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n" -#: login-utils/login.c:1064 +#: login-utils/login.c:1063 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP îá %s þåòåú %s" -#: login-utils/login.c:1071 +#: login-utils/login.c:1070 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s ó %s" -#: login-utils/login.c:1074 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "÷èïä ROOT ÷ %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1076 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s éú %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1079 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "÷èïä ÷ %s þåòåú %s" -#: login-utils/login.c:1092 +#: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "÷ÁÍ ÎÏ×ÏÅ ÐÉÓØÍÏ.\n" -#: login-utils/login.c:1094 +#: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "÷ÁÍ ÐÉÓØÍÏ.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1112 +#: login-utils/login.c:1122 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: ÓÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %s" -#: login-utils/login.c:1149 +#: login-utils/login.c:1159 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ: %m" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1171 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s!\n" -#: login-utils/login.c:1165 +#: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ Ó ÄÏÍÁÛÎÉÍ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1173 +#: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓËÒÉÐÔÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ.\n" +msgstr "login: ÎÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔÁ.\n" -#: login-utils/login.c:1200 +#: login-utils/login.c:1210 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓËÒÉÐÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ: %s.\n" +msgstr "login: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÛÅÌÌ-ÓËÒÉÐÔ: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1213 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" -msgstr "login: ÎÅÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ: %s.\n" +msgstr "login: ÎÅÔ ÛÅÌÌÁ: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1218 +#: login-utils/login.c:1228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6344,75 +6627,81 @@ msgstr "" "\n" "%s ÌÏÇÉÎ: " -#: login-utils/login.c:1229 +#: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ.\n" -#: login-utils/login.c:1230 +#: login-utils/login.c:1240 msgid "NAME too long" msgstr "éíñ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ" -#: login-utils/login.c:1237 +#: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "ÉÍÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÍÏÇÕÔ ÎÅ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÕÓÔÙÈ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË.\n" -#: login-utils/login.c:1248 +#: login-utils/login.c:1258 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "þòåúíåòîùå ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÓÔÒÏË" -#: login-utils/login.c:1280 +#: login-utils/login.c:1290 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "÷ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÒÅ×ÙÓÉÌ ÐÒÅÄÅÌ ÏÖÉÄÁÎÉÑ × %d ÓÅËÕÎÄ\n" -#: login-utils/login.c:1366 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ: %.*s " -#: login-utils/login.c:1370 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "ÉÚ %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1373 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "× %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1393 +#: login-utils/login.c:1405 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ éú %s, %s" -#: login-utils/login.c:1396 +#: login-utils/login.c:1408 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "óâïê ÷èïäá ÷ óéóôåíõ îá %s, %s" -#: login-utils/login.c:1400 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d óâïé ÷èïäá éú %s, %s" -#: login-utils/login.c:1403 +#: login-utils/login.c:1415 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d óâïé ÷èïäá ÷ %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "- ÄÁ\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "- ÎÅÔ\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: mesg [Ä | Î]\n" @@ -6438,13 +6727,15 @@ msgstr "newgrp: setuid" #: login-utils/newgrp.c:103 msgid "No shell" -msgstr "îÅÔ ÏÂÏÌÏÞËÉ" +msgstr "îÅÔ ÛÅÌÌÁ" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ 6 ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6455,26 +6746,32 @@ msgstr "" "ÓÉÍ×ÏÌÙ. óÍ. passwd(1) ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ Ó×ÏÅÇÏ ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ Ó×ÏÅÇÏ ÎÁÓÔÏÑÝÅÇÏ ÉÍÅÎÉ!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: passwd [ÉÍÑ_ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ [ÐÁÒÏÌØ]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÙ Ó ÏÄÎÉÍ É Ä×ÕÍÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: passwd [-foqsvV] [ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [ÐÁÒÏÌØ]]\n" @@ -6488,10 +6785,12 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÍÑ" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÞÕÖÉÅ ÐÁÒÏÌÉ.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n" @@ -6552,18 +6851,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "ÐÁÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÅÎ root'ÏÍ, ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ setpwnam ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁÒÏÌÑ.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "ðÁÒÏÌØ *îå* ÉÚÍÅÎÅÎ, ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ ÐÏÐÏÚÖÅ.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "ðÁÒÏÌØ ÉÚÍÅÎÅÎ.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+ÍÉÎÕÔÙ]\n" @@ -6577,6 +6880,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: ôÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "üÔÏ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÚÁ×ÔÒÁ, ÓÍÏÖÅÔÅ ÌÉ ×Ù ÖÄÁÔØ ÔÁË ÄÏÌÇÏ?\n" @@ -6625,6 +6929,7 @@ msgstr "" "ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÉÔÁÎÉÅ..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "÷ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÓÒÅÄÓÔ×Ï ÑÄÒÁ ÄÌÑ ×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÉÔÁÎÉÑ...\n" @@ -6665,10 +6970,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ %d ÍÉÎÕÔ\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ ÞÅÒÅÚ 1 ÍÉÎÕÔÕ\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ Ó×ÏÀ ÒÁÂÏÔÕ îåíåäìåîîï!\n" @@ -6702,41 +7009,41 @@ msgstr " msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "òÁÚÍÏÎÔÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÏÓÔÁ×ÛÉÅÓÑ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ..." -#: login-utils/shutdown.c:648 +#: login-utils/shutdown.c:659 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s\n" -#: login-utils/simpleinit.c:130 +#: login-utils/simpleinit.c:132 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ × ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:134 +#: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" +msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:138 +#: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" +msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÏÄÎÏÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÛÅÌÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:206 +#: login-utils/simpleinit.c:208 msgid "error opening fifo\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ fifo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:210 +#: login-utils/simpleinit.c:212 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ close-on-exec ÎÁ /dev/initctl" -#: login-utils/simpleinit.c:257 +#: login-utils/simpleinit.c:259 msgid "error running finalprog\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ finalprog\n" #. Error -#: login-utils/simpleinit.c:261 +#: login-utils/simpleinit.c:263 msgid "error forking finalprog\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ finalprog\n" -#: login-utils/simpleinit.c:343 +#: login-utils/simpleinit.c:345 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" @@ -6744,35 +7051,35 @@ msgstr "" "\n" "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:416 +#: login-utils/simpleinit.c:418 msgid "lstat of path failed\n" msgstr "lstat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:424 +#: login-utils/simpleinit.c:426 msgid "stat of path failed\n" msgstr "stat ÐÕÔÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:432 +#: login-utils/simpleinit.c:434 msgid "open of directory failed\n" msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:506 +#: login-utils/simpleinit.c:508 msgid "fork failed\n" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÄÏÞÅÒÎÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1622 msgid "exec failed\n" msgstr "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: login-utils/simpleinit.c:561 +#: login-utils/simpleinit.c:563 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ inittab\n" -#: login-utils/simpleinit.c:628 +#: login-utils/simpleinit.c:630 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "ÎÅÔ TERM ÉÌÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ tty\n" -#: login-utils/simpleinit.c:934 +#: login-utils/simpleinit.c:936 #, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÅÒ×ÉÓÁ: \"%s\"" @@ -6782,10 +7089,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ iov'Ï× (ÉÚÍÅÎÉÔÅ ËÏÄ × wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ arg" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ" @@ -6799,55 +7108,67 @@ msgstr " msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: ðìïèáñ ïûéâëá" -#: login-utils/vipw.c:139 +#: login-utils/vipw.c:143 #, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÐÁÒÏÌÅÊ ÚÁÎÑÔ.\n" -#: login-utils/vipw.c:142 +#: login-utils/vipw.c:146 #, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÇÒÕÐÐ ÚÁÎÑÔ.\n" -#: login-utils/vipw.c:158 +#: login-utils/vipw.c:162 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s: ÆÁÊÌ %s ÚÁÎÑÔ (ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:164 +#: login-utils/vipw.c:168 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ó×ÑÚÁÔØ Ó %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:195 +#: login-utils/vipw.c:202 +#, c-format +msgid "%s: Can't get context for %s" +msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s" + +#: login-utils/vipw.c:208 +#, c-format +msgid "%s: Can't set context for %s" +msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s" + +#: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s: %s (×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÅ ÅÝÅ × %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:218 +#: login-utils/vipw.c:240 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n" -#: login-utils/vipw.c:254 +#: login-utils/vipw.c:276 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s: %s ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ\n" -#: login-utils/vipw.c:273 +#: login-utils/vipw.c:297 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÓÄÅÌÁÎÙ\n" -#: login-utils/vipw.c:328 +#: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n" -#: login-utils/vipw.c:329 +#: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÔÅÎÅ×ÙÅ ÐÁÒÏÌÉ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.\n" -#: login-utils/vipw.c:330 +#: login-utils/vipw.c:354 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÓÅÊÞÁÓ ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ %s [Ä/Î]? " @@ -6887,83 +7208,87 @@ msgstr "%s: msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n" -#: misc-utils/cal.c:262 +#: misc-utils/cal.c:327 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-12" -#: misc-utils/cal.c:266 +#: misc-utils/cal.c:331 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÏÄÁ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 1-9999" -#. %s is the month name, %d the year number. +#. +#. * %s is the month name, %d the year number. #. * you can change the order and/or add something here; eg for #. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and #. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. #. -#: misc-utils/cal.c:373 +#: misc-utils/cal.c:439 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:676 +#: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: cal [-13smjyV] [[ÍÅÓÑÃ] ÇÏÄ]\n" -#: misc-utils/ddate.c:205 +#: misc-utils/ddate.c:204 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [+ÆÏÒÍÁÔ] [ÄÅÎØ ÍÅÓÑà ÇÏÄ]\n" #. handle St. Tib's Day -#: misc-utils/ddate.c:252 +#: misc-utils/ddate.c:251 msgid "St. Tib's Day" msgstr "äÅÎØ ó×. éÚÁÂÅÌÌÙ" -#: misc-utils/kill.c:206 +#: misc-utils/kill.c:207 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s\n" -#: misc-utils/kill.c:269 +#: misc-utils/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓ \"%s\"\n" -#: misc-utils/kill.c:313 +#: misc-utils/kill.c:314 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ %s; ×ÅÒÎÙÅ ÓÉÇÎÁÌÙ:\n" -#: misc-utils/kill.c:353 +#: misc-utils/kill.c:354 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -s ÓÉÇÎÁÌ | -p ] [ -a ] pid ...\n" -#: misc-utils/kill.c:354 +#: misc-utils/kill.c:355 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ ÓÉÇÎÁÌ ]\n" -#: misc-utils/logger.c:140 +#: misc-utils/logger.c:141 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "logger: %s: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:247 +#: misc-utils/logger.c:248 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:259 +#: misc-utils/logger.c:260 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: ÉÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:286 +#: misc-utils/logger.c:287 +#, c-format msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: logger [-is] [-f ÆÁÊÌ] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] [-t ÔÜÇ] [-u ÓÏËÅÔ] [ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:348 +#: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: look [-dfa] [-t ÓÉÍ×ÏÌ] ÓÔÒÏËÁ [ÆÁÊÌ]\n" @@ -6977,47 +7302,52 @@ msgstr " msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÏ %d ÂÁÊÔ ÉÚ %s\n" -#: misc-utils/namei.c:102 +#: misc-utils/namei.c:103 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:115 +#: misc-utils/namei.c:116 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:125 +#: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: namei [-mx] ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ [ÐÕÔÅ×ÏÅ_ÉÍÑ ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:150 +#: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ ËÏÒÎÅ×ÏÊ!\n" -#: misc-utils/namei.c:157 +#: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ!\n" -#: misc-utils/namei.c:171 +#: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÂÕÆÅÒÁ\n" -#: misc-utils/namei.c:217 +#: misc-utils/namei.c:218 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:246 +#: misc-utils/namei.c:247 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:256 +#: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** ðòå÷ùûåî ðòåäåì UNIX äìñ óéí÷ïìéþåóëéè óóùìïë ***\n" -#: misc-utils/namei.c:293 +#: misc-utils/namei.c:294 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ 0%06o × ÆÁÊÌÅ %s\n" @@ -7048,21 +7378,22 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s [ÏÐÃÉÉ] %s', ÅÓÌÉ ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÜÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ.\n" "óËÒÉÐÔ ÎÅ ÚÁÐÕÝÅÎ.\n" -#: misc-utils/script.c:159 +#: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ÆÁÊÌ]\n" -#: misc-utils/script.c:182 +#: misc-utils/script.c:192 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n" -#: misc-utils/script.c:268 +#: misc-utils/script.c:278 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "óËÒÉÐÔ ÚÁÐÕÝÅÎ %s" -#: misc-utils/script.c:352 +#: misc-utils/script.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7071,16 +7402,18 @@ msgstr "" "\n" "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ %s" -#: misc-utils/script.c:359 +#: misc-utils/script.c:369 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "óËÒÉÐÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎ, ÆÁÊÌ - %s\n" -#: misc-utils/script.c:370 +#: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: misc-utils/script.c:404 +#: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ pty\n" @@ -7091,167 +7424,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ÉÍÑ_ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ ÁÔÔÒÉ ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-þéóìï_ëïîóïìåê] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file ÉÍÑ_ÆÁÊÌÁ_ÄÁÍÐÁ ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq ÞÁÓÔÏÔÁ ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÎÑÔØ ÒÅÖÉÍ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÑ\n" @@ -7266,6 +7640,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÁÍÐÁ ÜËÒÁÎÁ\n" @@ -7280,14 +7655,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM ËÁÔÁÌÏÇ ... -f ] ÉÍÑ...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÉÍÑ ×ÁÛÅÇÏ tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: ×ÁÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ÂÙÌÏ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ.\n" @@ -7302,6 +7680,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: ÄÌÑ %s ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ ÎÁ %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "usage: write ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ [tty]\n" @@ -7330,55 +7709,51 @@ msgstr " msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔ %s@%s ÎÁ %s × %s ..." -#: mount/fstab.c:114 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s: %s" -#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s" -#: mount/fstab.c:147 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s\n" -#. linktargetfile does not exist (as a file) -#. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? -#. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:447 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)" -#: mount/fstab.c:459 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)" -#: mount/fstab.c:471 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s (ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÌÁÇ -n ÄÌÑ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ)" -#: mount/fstab.c:486 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s: %s" -#: mount/fstab.c:501 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" -#: mount/fstab.c:508 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7387,294 +7762,311 @@ msgstr "" "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s\n" "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ?\n" -#: mount/fstab.c:557 mount/fstab.c:593 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s (%s) - mtab ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ" -#: mount/fstab.c:601 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s" -#: mount/fstab.c:609 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:627 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:85 +#: mount/lomount.c:73 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:101 +#: mount/lomount.c:89 #, c-format msgid ", offset %lld" msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %lld" -#: mount/lomount.c:104 +#: mount/lomount.c:92 #, c-format msgid ", sizelimit %lld" msgstr ", ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÒÁÚÍÅÒ %lld" -#: mount/lomount.c:112 +#: mount/lomount.c:100 #, c-format msgid ", encryption %s (type %d)" msgstr ", ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ %s (ÔÉÐ %d)" -#: mount/lomount.c:126 +#: mount/lomount.c:114 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", ÓÍÅÝÅÎÉÅ %d" -#: mount/lomount.c:129 +#: mount/lomount.c:117 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", ÔÉÐ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %d\n" -#: mount/lomount.c:138 +#: mount/lomount.c:126 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:189 -msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï /dev/loop#" +#: mount/lomount.c:179 +#, c-format +msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:192 +#: mount/lomount.c:181 +#, c-format +msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" +msgstr "%s: ÎÅÔ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒ /dev/loop#" + +#: mount/lomount.c:184 +#, c-format msgid "" -"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" +"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" msgstr "" -"mount: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ\n" -" Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ\n" -" Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚØÀ, (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ\n" -" ÉÌÉ `insmod loop.o'.)" +"%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. íÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n" +" ÜÔÏ ÑÄÒÏ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÁÈ ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ. (÷ ÜÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n" +" ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÑÄÒÏ ÉÌÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ `modprobe loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:197 -msgid "mount: could not find any free loop device" -msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ËÁËÏÅ-ÌÉÂÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ" +#: mount/lomount.c:189 +#, c-format +msgid "%s: could not find any free loop device" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ" -#: mount/lomount.c:294 +#: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ × ÐÁÍÑÔÉ, ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:341 #, c-format -msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" -msgstr "set_loop(%s,%s,%d): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n" +msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" +msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n" -#: mount/lomount.c:356 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎ\n" -#: mount/lomount.c:374 +#: mount/lomount.c:370 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ mount ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ loop. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÑÃÀ.\n" -#: mount/lomount.c:411 +#: mount/lomount.c:407 #, c-format msgid "" "usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +" %s -f # find unused\n" +" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" msgstr "" "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" " %s loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n" " %s -d loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï # ÕÄÁÌÅÎÉÅ\n" +" %s -f # ÐÏÉÓË ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ\n" " %s [ -e ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ ] [ -o ÓÍÅÝÅÎÉÅ ] loop_ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÆÁÊÌ # ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 +#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ" -#: mount/lomount.c:508 +#: mount/lomount.c:541 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ loop ÂÙÌÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÐÅÒÅËÏÍÉÌÑÃÉÀ.\n" -#: mount/mntent.c:168 +#: mount/mntent.c:166 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: no final newline at the end of %s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:217 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: ÓÔÒÏËÁ %d × %s ÐÌÏÈÁÑ %s\n" -#: mount/mntent.c:222 +#: mount/mntent.c:220 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ÏÓÔÁÌØÎÁÑ ÞÁÓÔØ ÆÁÊÌÁ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ" -#: mount/mount.c:391 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s" -#: mount/mount.c:395 +#: mount/mount.c:386 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab, %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s" -#: mount/mount.c:416 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ: %s" -#: mount/mount.c:431 mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s" -#: mount/mount.c:438 +#: mount/mount.c:431 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ ÒÅÖÉÍÁ %s: %s" -#: mount/mount.c:489 +#: mount/mount.c:482 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ" -#: mount/mount.c:549 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount failed" msgstr "mount ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: mount/mount.c:551 +#: mount/mount.c:571 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÎÁ %s" -#: mount/mount.c:579 +#: mount/mount.c:599 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕËÁÚÁÎÏ Ä×ÁÖÄÙ" -#: mount/mount.c:584 +#: mount/mount.c:604 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: ÔÉÐ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ" -#: mount/mount.c:596 +#: mount/mount.c:616 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ\n" -#: mount/mount.c:605 +#: mount/mount.c:625 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ %s\n" -#: mount/mount.c:610 +#: mount/mount.c:630 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ\n" -#: mount/mount.c:614 +#: mount/mount.c:634 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÏÂÒÁÔÎÏÊ Ó×ÑÚÉ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ\n" -#: mount/mount.c:651 +#: mount/mount.c:671 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s" -#: mount/mount.c:670 +#: mount/mount.c:692 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ -p ÉÌÉ --pass-fd ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ" -#: mount/mount.c:682 +#: mount/mount.c:705 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓËÏÒÏÓÔÉ" -#: mount/mount.c:685 +#: mount/mount.c:708 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ: %s" -#: mount/mount.c:739 mount/mount.c:1314 +#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s" -#: mount/mount.c:820 +#: mount/mount.c:850 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: ÜÔÁ ×ÅÒÓÉÑ ÂÙÌÁ ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÔÉÐÁ `nfs'" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:890 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: ÓÂÏÊ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs ×ÅÒÓÉÉ 4, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ 3..\n" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:901 msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, É ÎÉ ÏÄÎÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÕËÁÚÁÎÁ" -#: mount/mount.c:873 +#: mount/mount.c:904 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ" #. should not happen -#: mount/mount.c:876 +#: mount/mount.c:907 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÏÓØ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: mount/mount.c:882 mount/mount.c:917 +#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:915 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: ÄÏÓÔÕÐ ÚÁÐÒÅÝÅÎ" -#: mount/mount.c:886 +#: mount/mount.c:917 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:890 mount/mount.c:894 +#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s ÚÁÎÑÔ" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:896 +#: mount/mount.c:927 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ" -#: mount/mount.c:898 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ %s ÚÁÎÑÔ" -#: mount/mount.c:904 +#: mount/mount.c:935 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: mount/mount.c:906 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: ÔÏÞËÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ × ÎÉËÕÄÁ" -#: mount/mount.c:909 +#: mount/mount.c:940 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: mount/mount.c:919 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7683,60 +8075,90 @@ msgstr "" "mount: ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" " (ÐÒÅÆÉËÓ ÐÕÔÉ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ)\n" -#: mount/mount.c:932 +#: mount/mount.c:963 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ" -#: mount/mount.c:934 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -" or too many mounted file systems" +" missing codepage or other error" msgstr "" "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ æó, ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÐÅÒÂÌÏË\n" -" ÎÁ %s, ÉÌÉ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" +" ÎÁ %s, ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: mount/mount.c:968 +#: mount/mount.c:975 +msgid "" +" (could this be the IDE device where you in fact use\n" +" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" +msgstr "" +" (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ IDE-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, Á ×Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ\n" +" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ide-scsi, É ÐÏÜÔÏÍÕ ÎÕÖÅÎ sr0, sda ÉÌÉ\n" +" ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ ÐÏÄÏÂÎÏÅ?)" + +#: mount/mount.c:981 +msgid "" +" (aren't you trying to mount an extended partition,\n" +" instead of some logical partition inside?)" +msgstr "" +" (ÎÅ ÐÙÔÁÅÔÅÓØ ÌÙ ×Ù ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ\n" +" ×ÍÅÓÔÏ ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÈ ÒÁÚÄÅÌÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÎÅÇÏ?)" + +#: mount/mount.c:998 +msgid "" +" In some cases useful info is found in syslog - try\n" +" dmesg | tail or so\n" +msgstr "" +" ÷ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÓÌÕÞÁÑÈ ÐÏÌÅÚÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ\n" +" ÎÁÊÄÅÎÁ × syslog - ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ dmesg | tail ÉÌÉ ÞÔÏ-ÔÏ\n" +" × ÜÔÏÍ ÒÏÄÅ\n" + +#: mount/mount.c:1004 msgid "mount table full" msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÐÏÌÎÅÎÁ" -#: mount/mount.c:970 +#: mount/mount.c:1006 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" -#: mount/mount.c:974 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format -msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount: ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÑÄÒÏÍ" +msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +msgstr "mount: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ '%s'" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:1027 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ %s" -#: mount/mount.c:993 -msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" -msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ iso9660?" +#: mount/mount.c:1029 +msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" +msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1031 +msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" +msgstr "mount: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×Ù ÉÍÅÌÉ × ×ÉÄÕ 'vfat'?" + +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÉÌÉ ÔÉÐ æó %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" #. strange ... -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ, Á ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ?" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7745,96 +8167,72 @@ msgstr "" "mount: ÑÄÒÏ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ %s ËÁË ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï\n" " (ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ (ÍÏÖÅÔ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1010 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" -#: mount/mount.c:1013 +#: mount/mount.c:1051 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÂÌÏÞÎÙÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1054 msgid "block device " msgstr "ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï " -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1056 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s%s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: mount/mount.c:1022 +#: mount/mount.c:1060 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÏ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ ÆÌÁÇ `-w'" -#: mount/mount.c:1038 +#: mount/mount.c:1077 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ÚÁÝÉÝÅÎ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ, ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: mount/mount.c:1125 -#, c-format -msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "mount: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÁË ÎÁ %s, ÔÁË É ÎÁ %s\n" - -#: mount/mount.c:1129 +#: mount/mount.c:1176 #, c-format -msgid "mount: %s duplicate - not mounted" -msgstr "mount: %s ÄÕÂÌÉÒÕÅÔÓÑ - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ" - -#: mount/mount.c:1139 -#, c-format -msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -msgstr "mount: ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÁ Ë ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÀ %s ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s\n" - -#: mount/mount.c:1140 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: mount/mount.c:1140 -msgid "label" -msgstr "ÍÅÔËÁ" - -#: mount/mount.c:1142 mount/mount.c:1595 -msgid "mount: no such partition found" -msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" - -#: mount/mount.c:1150 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ nfs ÉÚ-ÚÁ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑ\n" -#: mount/mount.c:1155 +#: mount/mount.c:1182 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: ÎÅ ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ ÔÉÐ - ÂÕÄÅÔ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÔØÓÑ smbfs ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÆÉËÓÁ //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1171 +#: mount/mount.c:1199 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: ÆÏÎÏ×ÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1182 +#: mount/mount.c:1210 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: ÓÄÁÀÓØ \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1259 +#: mount/mount.c:1292 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ÕÖÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÁ %s\n" -#: mount/mount.c:1392 +#: mount/mount.c:1425 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7880,85 +8278,89 @@ msgstr "" "äÒÕÇÉÅ ÏÐÃÉÉ: [-nfFrsvw] [-o ÏÐÃÉÉ] [-p passwdfd].\n" "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÁÂÅÒÉÔÅ man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1571 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ" -#: mount/mount.c:1576 +#: mount/mount.c:1619 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ - ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ...\n" -#: mount/mount.c:1590 -#, c-format -msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -msgstr "mount: ÍÅÔËÁ %s ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ËÁË ÎÁ %s, ÔÁË É ÎÁ %s - ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n" +#: mount/mount.c:1631 +msgid "mount: no such partition found" +msgstr "mount: ÔÁËÏÊ ÒÁÚÄÅÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: mount/mount.c:1597 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: ÍÏÎÔÉÒÕÅÔÓÑ %s\n" -#: mount/mount.c:1606 +#: mount/mount.c:1642 msgid "nothing was mounted" msgstr "ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÂÙÌÏ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÏ" -#: mount/mount.c:1621 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1672 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × %s ÉÌÉ %s" -#: mount/mount_by_label.c:187 +#: mount/mount_by_label.c:190 #, c-format msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ UUID É íåôëé ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ.\n" -#: mount/mount_by_label.c:307 +#: mount/mount_by_label.c:313 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:485 +#: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:494 +#: mount/mount_guess_fstype.c:541 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: ×Ù ÎÅ ÕËÁÚÁÌÉ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:497 +#: mount/mount_guess_fstype.c:544 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ×ÓÅ ÔÉÐÙ, ÕÐÏÍÉÎÁÀÝÉÅÓÑ × %s ÉÌÉ %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:500 +#: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " É ÏÎ ×ÙÇÌÑÄÉÔ ËÁË ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÄÌÑ Ó×ÏÐÉÎÇÁ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:502 +#: mount/mount_guess_fstype.c:549 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Ñ ÐÏÐÒÏÂÕÀ ÔÉÐ %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:590 +#: mount/mount_guess_fstype.c:637 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ host:dir\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÍÎÏÇÏËÒÁÔÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ host:dir\n" @@ -7968,18 +8370,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: ÞÒÅÚ×ÙÞÁÊÎÏ ÄÌÉÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÏÐÃÉÉ\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ proto= .\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Warning: ïÐÃÉÑ namlen ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n" @@ -7989,6 +8395,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÐÃÉÑ nolock ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n" @@ -7998,10 +8405,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ nfs: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS ÞÅÒÅÚ TCP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n" @@ -8018,6 +8427,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ nfs ÓÏÏÂÝÉÌ, ÞÔÏ ÓÅÒ×ÉÓ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "ÄÌÑ ÎÁÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÒÔÁ NFS ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ portmapper\n" @@ -8035,11 +8445,11 @@ msgstr "nfs msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ nfs: %d" -#: mount/sundries.c:55 +#: mount/sundries.c:66 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÚÏ×Å xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:54 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8052,7 +8462,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8063,124 +8473,134 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s ÎÁ %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:174 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:185 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ %04o, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ %04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:197 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ %s - ËÁÖÅÔÓÑ ÏÎ ÉÍÅÅÔ ÄÙÒÙ.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:240 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "îÅ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n" -#: mount/umount.c:77 +#: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: ÏÔËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎ ÂÅÚ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ -f\n" -#: mount/umount.c:150 +#: mount/umount.c:141 +#, c-format +msgid "umount: cannot fork: %s" +msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: %s" + +#: mount/umount.c:174 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "ÈÏÓÔ: %s, ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n" -#: mount/umount.c:170 +#: mount/umount.c:194 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s\n" -#: mount/umount.c:175 +#: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: ÐÏÌÕÞÅÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ hostp->h_length\n" -#: mount/umount.c:223 +#: mount/umount.c:247 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÂÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: mount/umount.c:225 +#: mount/umount.c:249 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ" -#: mount/umount.c:227 +#: mount/umount.c:251 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÐÅÒÂÌÏË" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:231 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁÎÑÔÏ" -#: mount/umount.c:233 +#: mount/umount.c:257 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: mount/umount.c:235 +#: mount/umount.c:259 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: mount/umount.c:237 +#: mount/umount.c:261 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: ÂÌÏÞÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÁ fs ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ" -#: mount/umount.c:239 +#: mount/umount.c:263 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:285 +#: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ÎÅÔ umount2, ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ umount...\n" -#: mount/umount.c:301 +#: mount/umount.c:335 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s - ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ %s\n" -#: mount/umount.c:319 +#: mount/umount.c:353 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s ÚÁÎÑÔ - ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n" -#: mount/umount.c:329 +#: mount/umount.c:363 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n" -#: mount/umount.c:338 +#: mount/umount.c:372 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ\n" -#: mount/umount.c:434 +#: mount/umount.c:470 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ ÄÌÑ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: mount/umount.c:465 +#: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8190,54 +8610,61 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t ÔÉÐÙ_ÆÓ] [-O ÏÐÃÉÉ]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ | ÕÚÅÌ...\n" -#: mount/umount.c:546 +#. "" would be expanded to `pwd` +#: mount/umount.c:553 +msgid "Cannot umount \"\"\n" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ \"\"\n" + +#: mount/umount.c:559 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: mount/umount.c:552 +#: mount/umount.c:565 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ %s × mtab\n" -#: mount/umount.c:557 +#: mount/umount.c:572 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s ÎÅ ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ (ÓÏÇÌÁÓÎÏ mtab)" -#: mount/umount.c:561 +#: mount/umount.c:576 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ %s ÐÒÉÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ" -#: mount/umount.c:574 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s ÎÅ × fstab (Á ×Ù ÎÅ root)" -#: mount/umount.c:577 +#: mount/umount.c:593 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %s ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉÔ fstab'Õ" -#: mount/umount.c:611 +#: mount/umount.c:634 #, c-format -msgid "umount: only root can unmount %s from %s" -msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s" +msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" +msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ %s ÍÏÖÅÔ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ %s ÏÔ %s" -#: mount/umount.c:682 +#: mount/umount.c:715 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: ÔÏÌØËÏ root ÍÏÖÅÔ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÐÒÁ×Á root'Á ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÓÏÂÙÔÉÑ Ctrl-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:120 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8246,7 +8673,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n" "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:131 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8255,106 +8682,106 @@ msgstr "" "æÁÊÌ %s, äÌÑ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ %lu É ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ %lu, íÁËÓÉÍÕÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ× × fifo ÂÙÌÉ %d,\n" "É ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÓËÏÒÏÓÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ÓÉÍ×ÏÌÁÈ/ÓÅËÕÎÄÕ ÂÙÌÁ %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:195 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:203 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:211 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:219 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ×ÒÅÍÅÎÉ: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:227 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:244 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-q [-i ÉÎÔÅÒ×ÁÌ]] ([-s ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-S ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) ([-t ÚÎÁÞÅÎÉÅ]|[-T ÚÎÁÞÅÎÉÅ]) [-g|-G] ÆÁÊÌ [ÆÁÊÌ...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 -#: sys-utils/cytune.c:345 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:340 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:263 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s × ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÄÌÑ %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:312 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld ÔÅËÕÝÅÅ ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ É %ld ÔÅËÕÝÉÊ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ\n" -#: sys-utils/cytune.c:315 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld ÐÏÒÏÇÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ É %ld ÔÁÊÍ-ÁÕÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -#: sys-utils/cytune.c:333 +#: sys-utils/cytune.c:328 msgid "Can't set signal handler" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÓÉÇÎÁÌÁ" -#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 +#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÄÁÞÅÊ" -#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÁÔØ CYGETMON ÎÁ %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu/%lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu ÓÅÊÞÁÓ\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ, %f ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "%s: %lu ÐÒÅÒÙ×, %lu ÓÉÍ×; fifo: %lu ÐÏÒÏÇ, %lu ÔÁÊÍ-ÁÕÔ, %lu ÍÁËÓ, %lu ÓÅÊÞÁÓ\n" -#: sys-utils/cytune.c:441 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f ÐÒÅÒÙ×/ÓÅË; %f ÚÁÐ (ÓÉÍ×/ÓÅË)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:38 +#: sys-utils/dmesg.c:56 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-c] [-n ÕÒÏ×ÅÎØ] [-s ÒÁÚÍ_ÂÕÆÅÒÁ]\n" @@ -8380,6 +8807,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÒÅÓÕÒÓÁ: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "ÒÅÓÕÒÓÙ(Ù) ÕÄÁÌÅÎ(Ù)\n" @@ -8465,6 +8893,7 @@ msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access. msgstr "%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÓÒÅÄÓÔ×ÁÈ ipc, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÄÏÓÔÕÐ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8475,6 +8904,7 @@ msgstr "" "\t-q : ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8483,6 +8913,7 @@ msgstr "" "\t-a : ×ÓÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8495,6 +8926,7 @@ msgstr "" "\t-c : ÓÏÚÄÁÔÅÌØ\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8503,14 +8935,17 @@ msgstr "" "\t-u : Ó×ÏÄËÁ\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÒÅÓÕÒÓÅ, ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÏÍ ÐÏ id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8518,25 +8953,26 @@ msgstr "------ #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format -msgid "max number of segments = %ld\n" -msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %ld\n" +msgid "max number of segments = %lu\n" +msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÅÇÍÅÎÔÏ× = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format -msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" -msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %ld\n" +msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" +msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format -msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" -msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %ld\n" +msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" +msgstr "ÍÁËÓÉÍÕÍ ÓÕÍÍÁÒÎÏÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ (ËÂÁÊÔ) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format -msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" -msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %ld\n" +msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" +msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÓÅÇÍÅÎÔÁ (ÂÁÊÔ) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8566,6 +9002,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó×ÏÐÁ: %ld ÐÏÐÙÔÏË \t %ld ÕÓÐÅÈÏ×\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÓÅÇÍÅÎÔÁ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8601,6 +9038,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ þÉÓÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÊ/ÏÔËÌÀÞÅÎÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8628,6 +9066,7 @@ msgid "changed" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌØ/ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8645,6 +9084,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ óÅÇÍÅÎÔÙ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8686,10 +9126,12 @@ msgid "locked" msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÏ×\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ ðÒÅÄÅÌÙ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n" @@ -8719,6 +9161,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÍÁÆÏÒÁ --------\n" @@ -8733,6 +9176,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "×ÙÄÅÌÅÎÏ ÓÅÍÁÆÏÒÏ× = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ ÍÁÓÓÉ×Ï× ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n" @@ -8741,6 +9185,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÐÅÒÁÃÉÊ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÓÏ×Í. ÉÓÐ. ÐÁÍÑÔÉ --------\n" @@ -8758,6 +9203,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ íÁÓÓÉ×Ù ÓÅÍÁÆÏÒÏ× --------\n" @@ -8771,10 +9217,12 @@ msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "ÑÄÒÏ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÏ ÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: ðÒÅÄÅÌÙ --------\n" @@ -8794,6 +9242,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔ) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ óÏÏÂÝÅÎÉÑ: óÏÓÔÏÑÎÉÅ--------\n" @@ -8813,6 +9262,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á = %d ÂÁÊÔ\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ: óÏÚÄÁÔÅÌÉ/×ÌÁÄÅÌØÃÙ--------\n" @@ -8822,6 +9272,7 @@ msgid "msqid" msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ/ÐÒÉÅÍÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n" @@ -8843,6 +9294,7 @@ msgid "change" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÏ" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID'Ù ÏÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n" @@ -8855,6 +9307,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ ïÞÅÒÅÄÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ --------\n" @@ -9045,11 +9498,12 @@ msgstr " msgid "missing comma" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÑÔÁÑ" -#: sys-utils/readprofile.c:69 +#: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ" -#: sys-utils/readprofile.c:115 +#: sys-utils/readprofile.c:118 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" @@ -9061,6 +9515,7 @@ msgid "" "\t -v print verbose data\n" "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" "\t -b print individual histogram-bin counts\n" +"\t -s print individual counters within functions\n" "\t -r reset all the counters (root only)\n" "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" @@ -9074,40 +9529,42 @@ msgstr "" "\t -v ×Ù×ÏÄ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ\n" "\t -a ×Ù×ÏÄ ×ÓÅÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÉÈ ÞÉÓÌÏ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ\n" "\t -b ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× histogram-bin\n" +"\t -s ×Ù×ÏÄ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÙÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÊ\n" "\t -r ÓÂÒÏÓ ×ÓÅÈ ÓÞÅÔÞÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ root)\n" "\t -n ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ Á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÒÑÄËÁ ÂÁÊÔÏ×\n" "\t -V ×Ù×ÏÄ ÎÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ×ÙÈÏÄ\n" -#: sys-utils/readprofile.c:188 +#: sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s ×ÅÒÓÉÑ %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:275 +#: sys-utils/readprofile.c:284 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "ûÁÇ_ÄÉÓËÒÅÔÉÚÁÃÉÉ: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 +#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ map\n" -#: sys-utils/readprofile.c:308 +#: sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ \"_stext\" × %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:334 +#: sys-utils/readprofile.c:343 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: ÁÄÒÅÓ profile ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ. îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ map?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:375 +#: sys-utils/readprofile.c:401 msgid "total" msgstr "×ÓÅÇÏ" #: sys-utils/renice.c:68 +#, c-format msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: renice ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ [ [ -p ] pid'Ù ] [ [ -g ] pgrp'Ù ] [ [ -u ] ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ]\n" @@ -9170,22 +9627,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ - %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", ÚÁÎÑÔ" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", ÇÏÔÏ×" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", ÎÅÔ ÂÕÍÁÇÉ" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", ÏÎÌÁÊÎ" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", ÏÛÉÂËÁ" @@ -9209,10 +9671,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -l %s.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: col [-bfpx] [-l ËÏÌ-×Ï_ÓÔÒÏË]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ.\n" @@ -9239,27 +9703,36 @@ msgid "line too long" msgstr "ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: column [-tx] [-c ÓÔÏÌÂÃÙ] [ÆÁÊÌ ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÓËÁ.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 +#, c-format msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e ÓÔÒÏËÁ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-f ÆÁÊÌ_ÆÏÒÍÁÔÁ] [-n ÄÌÉÎÁ] [-s ÐÒÏÐÕÓË] [ÆÁÊÌ ...]\n" -#: text-utils/more.c:263 +#: text-utils/more.c:261 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [-dflpcsu] [+ÎÏÍÅÒ_ÓÔÒÏËÉ | +/ÛÁÂÌÏÎ] ÉÍÑ1 ÉÍÑ2 ...\n" -#: text-utils/more.c:521 +#: text-utils/more.c:485 +#, c-format +msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" +msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ \"-%c\"\n" + +#: text-utils/more.c:517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9271,7 +9744,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:564 +#: text-utils/more.c:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9282,42 +9755,45 @@ msgstr "" "******** %s: îÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:667 +#: text-utils/more.c:663 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ q ÉÌÉ or Q ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ]" -#: text-utils/more.c:847 +#: text-utils/more.c:755 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--äÁÌÅÅ--" -#: text-utils/more.c:849 +#: text-utils/more.c:757 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: %s)" -#: text-utils/more.c:855 +#: text-utils/more.c:762 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ, 'q' ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ.]" -#: text-utils/more.c:1269 +#: text-utils/more.c:1161 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ %d ÓÔÒÁÎÉÃ" -#: text-utils/more.c:1271 +#: text-utils/more.c:1163 msgid "...back 1 page" msgstr "...ÎÁÚÁÄ ÎÁ 1 ÓÔÒÁÎÉÃÕ" -#: text-utils/more.c:1314 +#: text-utils/more.c:1206 msgid "...skipping one line" msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ" -#: text-utils/more.c:1316 +#: text-utils/more.c:1208 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %d ÓÔÒÏË" -#: text-utils/more.c:1353 +#: text-utils/more.c:1245 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9327,7 +9803,7 @@ msgstr "" "***îÁÚÁÄ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1391 +#: text-utils/more.c:1283 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -9337,7 +9813,7 @@ msgstr "" "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Õ ËÏÍÁÎÄ ÏÐÃÉÏÎÁÌØÎÏ ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÅÔ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ k. úÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ËÁ×ÙÞËÁÈ.\n" "ú×ÅÚÄÏÞËÁ (*) ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÏ×ÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n" -#: text-utils/more.c:1398 +#: text-utils/more.c:1290 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -9371,7 +9847,7 @@ msgstr "" "= ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n" "/<ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ> ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ [1]\n" "n ðÏÉÓË k-ÇÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ Ò.×. [1]\n" -"! ÉÌÉ :! ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ × ÓÕÂÏÂÏÌÏÞËÅ\n" +"! ÉÌÉ :! ÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ × ÓÕÂ-ÛÅÌÌÅ\n" "v úÁÐÕÓË /usr/bin/vi Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n" "ctrl-L ðÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ\n" ":n ðÅÒÅÈÏÄ Ë k-ÍÕ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÆÁÊÌÕ [1]\n" @@ -9379,33 +9855,34 @@ msgstr "" ":f ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÍÅÎÉ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ\n" ". ðÏ×ÔÏÒÅÎÉÅ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ\n" -#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 +#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[îÁÖÍÉÔÅ 'h' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ.]" -#: text-utils/more.c:1509 +#: text-utils/more.c:1398 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" ÓÔÒÏËÁ %d" -#: text-utils/more.c:1511 +#: text-utils/more.c:1400 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[îÅ ÆÁÊÌ] ÓÔÒÏËÁ %d" -#: text-utils/more.c:1595 +#: text-utils/more.c:1484 msgid " Overflow\n" msgstr " ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ\n" -#: text-utils/more.c:1642 +#: text-utils/more.c:1531 msgid "...skipping\n" msgstr "...ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ\n" -#: text-utils/more.c:1672 +#: text-utils/more.c:1560 msgid "Regular expression botch" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" -#: text-utils/more.c:1684 +#: text-utils/more.c:1572 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9413,15 +9890,15 @@ msgstr "" "\n" "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ\n" -#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" -#: text-utils/more.c:1748 +#: text-utils/more.c:1636 msgid "can't fork\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ\n" -#: text-utils/more.c:1787 +#: text-utils/more.c:1675 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9429,23 +9906,24 @@ msgstr "" "\n" "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ " -#: text-utils/more.c:1792 +#: text-utils/more.c:1679 msgid "...Skipping to file " msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÏ ÆÁÊÌÁ " -#: text-utils/more.c:1794 +#: text-utils/more.c:1681 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ ÄÏ ÆÁÊÌÁ " -#: text-utils/more.c:2074 +#: text-utils/more.c:1959 msgid "Line too long" msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ" -#: text-utils/more.c:2117 +#: text-utils/more.c:2002 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "îÅÔ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) ËÒÁÊÎÅ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÄÌÑ hexdump(1).\n" @@ -9464,10 +9942,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ Ó ÍÎÏÇÏÞÉÓÌÅÎÎÙÍÉ ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ.\n" @@ -9578,10 +10058,12 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: rev [ÆÁÊÌ ...]\n" @@ -9591,6 +10073,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ -i ] [ -t ÔÅÒÍÉÎÁÌ ] ÆÁÊÌ...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ ÞÔÅÎÉÑ terminfo" @@ -9600,13 +10083,16 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÕÆÅÒ.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "óÔÒÏËÁ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÐÒÉ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÉ ÂÕÆÅÒÁ.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9a8f80669..b3ca933bb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,15 +9,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-12 23:01+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-26 20:42+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" @@ -68,6 +68,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "läs om partitionstabellen" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -82,6 +83,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" @@ -111,22 +113,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "användning:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formaterar... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "klar\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verifierar... " @@ -156,7 +163,7 @@ msgstr "anv #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -310,6 +317,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Vill du verkligen fortsätta" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "kontroll avbruten.\n" @@ -338,6 +346,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -427,6 +436,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kan inte läsa inoder" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n" @@ -484,6 +494,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n" @@ -514,8 +525,7 @@ msgstr "Korrigera" #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "" -"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." +msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 msgid " Remove" @@ -672,6 +682,7 @@ msgstr "" "%6d filer\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -832,10 +843,9 @@ msgid "error closing %s" msgstr "fel vid stängning av %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "" -"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " -"[storlek]\n" +msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n" #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 @@ -849,10 +859,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " -"outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -866,8 +875,7 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"användning: %s [-v] [-blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] katnamn " -"utfil\n" +"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e edition] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n" " -h visa denna hjälptext\n" " -v var utförlig\n" " -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" @@ -891,22 +899,22 @@ msgstr "" " Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" -msgstr "" -"Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. " -"Avslutar.\n" +#, c-format +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" -#. (I don't think this can happen with zlib.) +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2*blocklängd (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format @@ -915,12 +923,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal " -"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format @@ -950,9 +954,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "" -"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d " -"använt)\n" +msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%Ld allokerat, %d använt)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -964,10 +966,12 @@ msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n" @@ -978,17 +982,13 @@ msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format @@ -1069,10 +1069,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "sökning misslyckades under test av block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" @@ -1086,6 +1087,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d felaktiga block\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "ett felaktigt block\n" @@ -1094,6 +1096,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet" @@ -1120,95 +1123,72 @@ msgstr "Anv #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "" -"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%" -"d\n" +msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdena %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:234 -msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:244 -msgid "Label was truncated.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy -msgid "no label, " -msgstr "etikett" - -#: disk-utils/mkswap.c:258 -msgid "no uuid\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:326 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] /dev/namn [block]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" msgstr "för många felaktiga sidor" -#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:380 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "en felaktig sida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:438 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu felaktiga sidor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:502 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:546 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:639 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"" -#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 +#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar" -#: disk-utils/mkswap.c:675 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1223,24 +1203,24 @@ msgstr "" "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n" "fram det.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:699 +#: disk-utils/mkswap.c:616 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart" -#: disk-utils/mkswap.c:700 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:709 +#: disk-utils/mkswap.c:623 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" -#: disk-utils/mkswap.c:712 +#: disk-utils/mkswap.c:626 msgid "unable to write signature page" msgstr "kan inte skriva signatursida" -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync misslyckades" @@ -1266,11 +1246,8 @@ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum " -"hastighet spec1 formatavstånd\n" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1303,9 +1280,8 @@ msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:383 -#, fuzzy msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux XFS" +msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ReiserFS" @@ -1328,16 +1304,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken har ändrats.\n" #: fdisk/cfdisk.c:408 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n" "uppdaterats korrekt.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1406,16 +1385,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra" #: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner" #: fdisk/cfdisk.c:1162 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1537,9 +1512,7 @@ msgstr "Varning!! Detta kan f #: fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller " -"nej): " +msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): " #: fdisk/cfdisk.c:1859 msgid "no" @@ -1566,11 +1539,8 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabell till disk" #: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om " -"för att uppdatera tabellen." +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen." #: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." @@ -1579,8 +1549,7 @@ msgstr "" "(MBR) kan inte starta detta." #: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" "(MBR) kan inte starta detta." @@ -1625,6 +1594,20 @@ msgstr " Prim msgid " Logical" msgstr " Logisk " +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end #. odd flag on end #. type id #. type name @@ -1656,20 +1639,12 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Första Sista\n" #: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) " -"Flagga\n" +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) Flagga\n" #: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- " -"----\n" +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n" # This is broken # @@ -1762,8 +1737,7 @@ msgstr " d Ta bort aktuell partition" #: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" -" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår" +msgstr " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår" #: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" @@ -1783,8 +1757,7 @@ msgstr " m Maximera diskanv #: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr "" -" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med" +msgstr " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med" #: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid " DOS, OS/2, ..." @@ -1796,8 +1769,7 @@ msgstr " n Skapa en ny partition fr #: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "" -" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" +msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" #: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " There are several different formats for the partition" @@ -1837,8 +1809,7 @@ msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" #: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr "" -" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" +msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" #: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" @@ -1846,8 +1817,7 @@ msgstr " Eftersom detta kan f #: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr "" -" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" +msgstr " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" #: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " `no'" @@ -2098,8 +2068,7 @@ msgstr "Enheter" #: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "" -"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" +msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" #: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Write" @@ -2142,11 +2111,10 @@ msgid "Illegal command" msgstr "Ogiltigt kommando" #: fdisk/cfdisk.c:2882 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" -#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings -#. so, let's use explicit \n's instead #: fdisk/cfdisk.c:2889 #, c-format msgid "" @@ -2215,8 +2183,7 @@ msgstr "" "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n" " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n" " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n" -" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-" -"enheter)\n" +" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n" " ...\n" #: fdisk/fdisk.c:209 @@ -2272,6 +2239,7 @@ msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan" #. sun +#. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " d delete a partition" msgstr " d ta bort en partition" @@ -2360,6 +2328,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ändra antalet cylindrar" @@ -2373,6 +2342,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h ändra antalet huvuden" @@ -2408,6 +2378,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e lista utökade partitioner" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" @@ -2418,6 +2389,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f fixa partitionsordningen" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Du måste ställa in" @@ -2468,6 +2440,7 @@ msgstr "" " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n" @@ -2477,6 +2450,8 @@ msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" +"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n" +"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" #: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format @@ -2489,6 +2464,7 @@ msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" #: fdisk/fdisk.c:722 +#, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2506,10 +2482,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:923 +#, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" #: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2518,14 +2496,12 @@ msgstr "" "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n" #: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- " -"eller OSF-disketikett\n" +#, c-format +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n" #: fdisk/fdisk.c:979 +#, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Internt fel\n" @@ -2536,14 +2512,11 @@ msgstr "Ignorerar extra ut #: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras " -"vid skrivning med w\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n" #: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2566,6 +2539,7 @@ msgid "Using default value %u\n" msgstr "Använder standardvärdet %u\n" #: fdisk/fdisk.c:1176 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" @@ -2584,10 +2558,12 @@ msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Valde partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" #: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n" @@ -2610,10 +2586,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n" #: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n" #: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n" @@ -2623,6 +2601,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d finns inte än!\n" #: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2636,6 +2615,7 @@ msgstr "" "genom att använda kommandot \"d\".\n" #: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2644,6 +2624,7 @@ msgstr "" "Ta bort den först.\n" #: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2655,6 +2636,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2738,16 +2720,20 @@ msgstr "%d huvuden, %d sektorer/sp msgid ", total %llu sectors" msgstr ", totalt %llu sektorer" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdisk.c:1543 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -"Enheter = %s av %d × %d = %d byte\n" +"Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2756,6 +2742,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" @@ -2775,6 +2762,7 @@ msgid "Device" msgstr "Enhet" #: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2794,6 +2782,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n" @@ -2820,8 +2809,7 @@ msgstr "Partitioner %d: cylinder %d #: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" +msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1861 #, c-format @@ -2856,9 +2844,7 @@ msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" #: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " -"igen.\n" +msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n" #: fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 @@ -2872,6 +2858,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" #: fdisk/fdisk.c:1996 +#, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" @@ -2881,6 +2868,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" #: fdisk/fdisk.c:2070 +#, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2894,19 +2882,22 @@ msgstr "" "\tpå disken.\n" #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" #: fdisk/fdisk.c:2090 +#, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" +msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" #: fdisk/fdisk.c:2093 +#, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Alla logiska partitioner används\n" #: fdisk/fdisk.c:2094 +#, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Lägger till en primär partition\n" @@ -2935,6 +2926,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" #: fdisk/fdisk.c:2156 +#, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2943,6 +2935,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" @@ -2960,6 +2953,7 @@ msgstr "" "Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n" #: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2971,13 +2965,16 @@ msgstr "" "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n" #: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#, c-format msgid "" "\n" "Error closing file\n" -msgstr "Fel vid stängning av %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fel vid stängning av fil\n" #: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" @@ -3007,6 +3004,7 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" #: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n" @@ -3031,18 +3029,15 @@ msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: okänt kommando\n" #: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" #: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven " -"enhet\n" +#, c-format +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n" -#. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" @@ -3066,18 +3061,19 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: " #: fdisk/fdisk.c:2619 +#, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startfilen oförändrad\n" #: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-" -"partitionstabeller.\n" +"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n" "\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 @@ -3201,18 +3197,22 @@ msgid "label: %.*s\n" msgstr "etikett: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format msgid "flags:" msgstr "flaggor:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format msgid " removable" msgstr " löstagbar" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format msgid " badsect" msgstr " felsekt" @@ -3274,6 +3274,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format msgid "drivedata: " msgstr "enhetsdata: " @@ -3287,6 +3288,7 @@ msgstr "" "%d partitioner:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" @@ -3320,9 +3322,13 @@ msgstr "sp msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Måste vara <= sektorer/spår × spår/cylinder (standard).\n" +msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "rpm" @@ -3354,6 +3360,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n" @@ -3368,6 +3375,7 @@ msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Denna partition finns redan.\n" @@ -3377,6 +3385,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3457,19 +3466,20 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 " -"byte\n" +#, c-format +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" @@ -3484,11 +3494,14 @@ msgstr "" "%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n" "%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n" "%s\n" -"Enheter = %s av %d × 512 byte\n" +"Enheter = %s av %d · %d byte\n" "\n" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -3497,7 +3510,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" -"Enheter = %s av %d × 512 byte\n" +"Enheter = %s av %d · %d byte\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 @@ -3525,8 +3538,8 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" -#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3539,6 +3552,7 @@ msgstr "" "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3547,6 +3561,7 @@ msgstr "" "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3555,6 +3570,7 @@ msgstr "" "\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3575,14 +3591,17 @@ msgstr "" "\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Inga partitioner är angivna\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n" @@ -3605,6 +3624,7 @@ msgstr "" "men hårddisken är %d diskblock lång.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n" @@ -3629,6 +3649,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3637,6 +3658,7 @@ msgstr "" "Startpartitionen finns inte.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3645,6 +3667,7 @@ msgstr "" "Växlingspartitionen finns inte.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3653,11 +3676,13 @@ msgstr "" "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n" @@ -3682,23 +3707,27 @@ msgstr "JA\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" +msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3707,9 +3736,9 @@ msgstr "" "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n" +msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format @@ -3717,6 +3746,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " sista %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3731,8 +3761,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" -"d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" @@ -3787,6 +3816,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetekterad" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3805,6 +3835,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3831,6 +3862,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" @@ -3891,6 +3923,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3932,6 +3965,9 @@ msgstr "" "Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n" "denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): " +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdisksunlabel.c:654 #, c-format msgid "" @@ -3949,9 +3985,12 @@ msgstr "" "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n" "mellanrum %d:1\n" "%s\n" -"Enheter = %s av %d × 512 byte\n" +"Enheter = %s av %d · 512 byte\n" "\n" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #: fdisk/fdisksunlabel.c:668 #, c-format msgid "" @@ -3962,7 +4001,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" -"Enheter = %s av %d × 512 byte\n" +"Enheter = %s av %d · 512 byte\n" "\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:673 @@ -4152,6 +4191,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4205,9 +4245,8 @@ msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS-volymsamling" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 -#, fuzzy msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux ext3" +msgstr "Linux klartext" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" @@ -4470,8 +4509,7 @@ msgid "" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n" -"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-" -"adressering.\n" +"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n" #: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format @@ -4484,31 +4522,21 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:657 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4517,6 +4545,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:813 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Läser om partitionstabellen...\n" @@ -4562,6 +4591,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:942 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n" @@ -4575,6 +4605,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:949 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n" @@ -4588,6 +4619,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:954 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n" @@ -4601,6 +4633,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:959 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n" @@ -4747,11 +4780,8 @@ msgstr "b #: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " -"hittades\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" #: fdisk/sfdisk.c:1353 msgid "end" @@ -4760,9 +4790,7 @@ msgstr "slut" #: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " -"hittades\n" +msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" #: fdisk/sfdisk.c:1359 #, c-format @@ -4880,8 +4908,7 @@ msgstr "Ogiltig typ\n" #: fdisk/sfdisk.c:2120 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" +msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2126 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -4953,21 +4980,15 @@ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner p #: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" +msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0" +msgstr " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0" #: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" -"cylindrar/MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4979,8 +5000,7 @@ msgstr " -D [eller --DOS]: f #: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr "" -" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" +msgstr " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" #: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -N# : change only the partition with number #" @@ -4991,11 +5011,8 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" #: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr "" -" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till " -"fil" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil" #: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -I file : restore these sectors again" @@ -5026,10 +5043,8 @@ msgstr "" " eller förvänta handtag för dem som indata" #: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -5041,8 +5056,7 @@ msgstr " Du kan #: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr "" -" -C [eller --cylinders ]:ställ in antalet cylindrar att använda" +msgstr " -C [eller --cylinders ]:ställ in antalet cylindrar att använda" #: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" @@ -5050,8 +5064,7 @@ msgstr " -H [eller --heads ]:st #: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr "" -" -S [eller --sectors ]:ställ in antalet sektorer att använda" +msgstr " -S [eller --sectors ]:ställ in antalet sektorer att använda" #: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "You can disable all consistency checking with:" @@ -5203,6 +5216,7 @@ msgid "OK\n" msgstr "OK\n" #: fdisk/sfdisk.c:3000 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Tidigare situation:\n" @@ -5212,6 +5226,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n" #: fdisk/sfdisk.c:3012 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" @@ -5228,14 +5243,17 @@ msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n" #: fdisk/sfdisk.c:3025 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:3027 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:3032 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5248,10 +5266,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n" #: fdisk/sfdisk.c:3040 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" #: fdisk/sfdisk.c:3048 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5299,10 +5319,8 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametrar\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -5313,8 +5331,7 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" #: getopt/getopt.c:332 @@ -5331,8 +5348,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" #: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" -" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" +msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" #: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -5351,6 +5367,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "flaggsträngsargument saknas" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (utökad) 1.1.3\n" @@ -5359,10 +5376,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "internt fel, kontakta författaren." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "startade från MILO\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD-klocka\n" @@ -5372,6 +5391,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "häftig LEKSAK!\n" @@ -5386,6 +5406,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n" @@ -5395,6 +5416,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n" @@ -5417,6 +5439,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n" @@ -5440,10 +5463,12 @@ msgid "unknown" msgstr "okänd" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Väntar på klocktick...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...fick klocktick\n" @@ -5465,10 +5490,10 @@ msgstr "Tid som l #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" +msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n" @@ -5482,13 +5507,9 @@ msgstr "" "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. " -"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. " -"år 2095).\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format @@ -5496,14 +5517,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekunder\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date-argumentet är för långt\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5518,8 +5542,7 @@ msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" +msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5544,15 +5567,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal " -"där den konverterade tiden förväntades.\n" +"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n" "Kommandot var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -5564,14 +5585,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa " -"systemtiden med den.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Anropar settimeofday:\n" @@ -5586,10 +5605,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n" @@ -5598,14 +5619,12 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() misslyckades" #: hwclock/hwclock.c:750 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll " -"skräp.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5615,22 +5634,17 @@ msgstr "" "är nödvändig.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan " -"den senaste kalibreringen.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en " -"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" +"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5641,11 +5655,10 @@ msgstr "Tid sedan senaste justeringen #: hwclock/hwclock.c:862 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder " -"sedan\n" +msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n" @@ -5659,19 +5672,19 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n" +msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1015 #, c-format @@ -5679,17 +5692,19 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "Använder %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5698,6 +5713,7 @@ msgstr "" "(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n" @@ -5707,12 +5723,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange " -"vilket värde det ska ställas till.\n" +#, c-format +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format @@ -5720,6 +5733,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n" @@ -5782,13 +5796,13 @@ msgstr "" " --utc eller --localtime används\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock" -"(8))\n" +" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1398 #, c-format @@ -5796,6 +5810,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5805,21 +5820,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav " -"båda.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav " -"båda.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n" #: hwclock/hwclock.c:1425 #, c-format @@ -5827,37 +5834,37 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n" +#, c-format +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en " -"åtkomstmetod.\n" +#, c-format +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n" @@ -5866,6 +5873,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n" @@ -5953,13 +5961,8 @@ msgstr " #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin " -"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n" #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format @@ -5976,9 +5979,6 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) p msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" @@ -5991,8 +5991,7 @@ msgstr "st #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" #: hwclock/rtc.c:447 @@ -6112,10 +6111,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "användare" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "användare" @@ -6132,18 +6133,14 @@ msgstr "%s: indataspill" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I " -"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje " -"[terminaltyp]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] " -"[-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n" +"Användning: %s [-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t time-out] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n" @@ -6221,6 +6218,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n" @@ -6230,6 +6228,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6238,10 +6237,12 @@ msgstr "" "\t[ -h hemtelefon ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6250,6 +6251,7 @@ msgstr "" "Avbröts.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "fältet är för långt.\n" @@ -6259,14 +6261,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" @@ -6281,12 +6286,8 @@ msgstr "%s: %s till #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "" -"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " -"denied\n" -msgstr "" -"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi " -"försöker ändra, skalbyte nekades\n" +msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n" #: login-utils/chsh.c:163 #, c-format @@ -6303,14 +6304,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Nytt skal" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Skalet byttes inte.\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skalet byttes.\n" @@ -6374,6 +6378,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Inga kända skal.\n" @@ -6412,8 +6417,7 @@ msgstr "Kan inte l #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "" -"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" +msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" @@ -6455,10 +6459,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n" @@ -6488,6 +6494,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6506,6 +6513,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6514,6 +6522,7 @@ msgstr "" "Felaktig inloggning\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6532,6 +6541,7 @@ msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Slut på minne\n" @@ -6556,10 +6566,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Felaktig inloggning\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6568,6 +6580,7 @@ msgstr "" "Försök igen senare.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Du har för många processer körande.\n" @@ -6597,10 +6610,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" @@ -6625,10 +6640,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: inget minne för skalskript.\n" @@ -6652,6 +6669,7 @@ msgstr "" "%s användarnamn: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" @@ -6660,10 +6678,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "NAMNET är för långt" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "för många tomma nyrader.\n" @@ -6712,14 +6732,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "är på (y)\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "är av (n)\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "användning: mesg [y | n]\n" @@ -6748,10 +6771,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Inget skal" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6762,26 +6787,32 @@ msgstr "" "passwd(1) för mer information.\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n" @@ -6795,18 +6826,19 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kan inte hitta användarnamn" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "För många argument.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" -"Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?" +msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." @@ -6860,18 +6892,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Lösenordet ändrades.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n" @@ -6885,6 +6921,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n" @@ -6933,6 +6970,7 @@ msgstr "" "Nu kan du stänga av strömmen..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n" @@ -6973,12 +7011,14 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n" # msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:" # msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n" @@ -7092,10 +7132,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "onödigt långt linjeargument" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kan inte grena" @@ -7171,10 +7213,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n" @@ -7238,6 +7282,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n" @@ -7292,13 +7337,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] " -"[ meddelande ... ]\n" +#, c-format +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n" @@ -7323,18 +7367,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: buffertspill\n" @@ -7349,6 +7397,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n" @@ -7384,6 +7433,7 @@ msgstr "" "Skriptet startades inte.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" @@ -7412,10 +7462,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty misslyckades\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Slut på pty:er\n" @@ -7426,167 +7478,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argumentfel, användning\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminalnamn ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n" @@ -7601,6 +7694,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fel vid läsning av %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n" @@ -7615,14 +7709,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n" @@ -7637,6 +7734,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "användning: write användare [tty]\n" @@ -7665,55 +7763,51 @@ msgstr "Meddelande fr msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..." -#: mount/fstab.c:136 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s" -#: mount/fstab.c:169 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n" -#. linktargetfile does not exist (as a file) -#. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? -#. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:484 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" -#: mount/fstab.c:511 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:538 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:540 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "gjorde time-out" -#: mount/fstab.c:547 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7722,22 +7816,22 @@ msgstr "" "Kan inte skapa länken %s\n" "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n" -#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:643 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n" @@ -7785,7 +7879,7 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta n #: mount/lomount.c:181 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#" #: mount/lomount.c:184 #, c-format @@ -7803,29 +7897,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:341 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n" -#: mount/lomount.c:351 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:361 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" -#: mount/lomount.c:369 +#: mount/lomount.c:370 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n" -#: mount/lomount.c:406 +#: mount/lomount.c:407 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7840,11 +7936,14 @@ msgstr "" " %s -f # hitta ledig\n" " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 +#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "inte tillräckligt med minne" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:541 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n" @@ -7864,164 +7963,166 @@ msgstr "[mntent]: rad %d i %s msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten av filen ignoreras" -#: mount/mount.c:382 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" -#: mount/mount.c:387 +#: mount/mount.c:386 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s" -#: mount/mount.c:407 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s" -#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 +#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:431 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s" -#: mount/mount.c:483 +#: mount/mount.c:482 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte" -#: mount/mount.c:570 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount failed" msgstr "montering misslyckades" -#: mount/mount.c:572 +#: mount/mount.c:571 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" -#: mount/mount.c:600 +#: mount/mount.c:599 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" -#: mount/mount.c:605 +#: mount/mount.c:604 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typen angiven två gånger" -#: mount/mount.c:617 +#: mount/mount.c:616 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n" -#: mount/mount.c:626 +#: mount/mount.c:625 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" -#: mount/mount.c:631 +#: mount/mount.c:630 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:635 +#: mount/mount.c:634 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:672 +#: mount/mount.c:671 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s" -#: mount/mount.c:693 +#: mount/mount.c:692 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal" -#: mount/mount.c:706 +#: mount/mount.c:705 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" -#: mount/mount.c:709 +#: mount/mount.c:708 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s" -#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 +#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan inte grena: %s" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:850 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\"" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:890 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "" -"mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n" +msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n" -#: mount/mount.c:902 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:901 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:904 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" #. should not happen -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:907 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering misslyckades" -#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:915 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: åtkomst nekas" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:917 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s är upptagen" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:927 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc är redan monterad" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" -#: mount/mount.c:936 +#: mount/mount.c:935 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" -#: mount/mount.c:938 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" -#: mount/mount.c:941 +#: mount/mount.c:940 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" -#: mount/mount.c:951 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8030,82 +8131,89 @@ msgstr "" "mount: specialenheten %s finns inte\n" " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:963 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" -#: mount/mount.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:965 +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or other error" msgstr "" "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" -" på %s, codepage saknas, eller för många monterade filsystem" +" på %s, codepage saknas, eller annat fel" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:975 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" +" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n" +" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n" +" liknande behövs?)" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:981 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" +" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n" +" istället för någon logisk partition inuti?)" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:998 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" +" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" +" - prova dmesg | tail eller något liknande\n" -#: mount/mount.c:1005 +#: mount/mount.c:1004 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen full" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1006 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" -#: mount/mount.c:1011 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: okänd enhet" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" -#: mount/mount.c:1028 +#: mount/mount.c:1027 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du menade troligtvis %s" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1029 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" -#: mount/mount.c:1032 +#: mount/mount.c:1031 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" -#: mount/mount.c:1035 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte" #. strange ... -#: mount/mount.c:1041 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8114,71 +8222,72 @@ msgstr "" "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s är ingen blockenhet" -#: mount/mount.c:1052 +#: mount/mount.c:1051 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1055 +#: mount/mount.c:1054 msgid "block device " msgstr "blockenhet " -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1056 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" -#: mount/mount.c:1061 +#: mount/mount.c:1060 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" -#: mount/mount.c:1078 +#: mount/mount.c:1077 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1176 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "" -"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" +msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" -#: mount/mount.c:1183 +#: mount/mount.c:1182 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs på grund //-prefixet\n" +msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs på grund //-prefixet\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1199 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n" -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1210 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1292 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1425 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8225,51 +8334,49 @@ msgstr "" "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n" "Säg man 8 mount för många fler detaljer.\n" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: endast root kan göra det" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1619 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" -#: mount/mount.c:1632 +#: mount/mount.c:1631 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" -#: mount/mount.c:1634 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: monterar %s\n" -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1642 msgid "nothing was mounted" msgstr "ingenting monterades" -#: mount/mount.c:1658 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" -#: mount/mount.c:1673 +#: mount/mount.c:1672 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte " -"utföras.\n" +#: mount/mount_by_label.c:190 +#, c-format +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n" -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" +#: mount/mount_by_label.c:313 +msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: felaktig UUID" #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" @@ -8284,6 +8391,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" @@ -8298,14 +8406,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "Försöker med %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n" @@ -8315,18 +8426,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n" @@ -8336,6 +8451,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n" @@ -8345,10 +8461,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n" @@ -8365,6 +8483,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n" @@ -8382,16 +8501,16 @@ msgstr "nfs-anslut" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d" -#: mount/sundries.c:26 +#: mount/sundries.c:66 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfel i xstrndup-anrop" -#: mount/swapon.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:54 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "användning: %s [-hV]\n" @@ -8399,7 +8518,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioritet] special ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:67 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8410,41 +8529,38 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" -#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s på %s\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" - -#: mount/swapon.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:174 +#, c-format +msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: kan inte ta status på %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +#: mount/swapon.c:185 +#, c-format +msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" -#: mount/swapon.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:197 +#, c-format +msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Hoppar över filen %s - den verkar ha hål.\n" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:240 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Inte superanvändare.\n" -#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 +#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n" @@ -8464,6 +8580,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n" @@ -8510,6 +8627,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n" @@ -8538,6 +8656,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8549,9 +8668,8 @@ msgstr "" #. "" would be expanded to `pwd` #: mount/umount.c:553 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "Kan inte öppna " +msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n" #: mount/umount.c:559 #, c-format @@ -8568,35 +8686,37 @@ msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" -#: mount/umount.c:579 +#: mount/umount.c:576 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" -#: mount/umount.c:592 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" -#: mount/umount.c:596 +#: mount/umount.c:593 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" -#: mount/umount.c:637 +#: mount/umount.c:634 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" -#: mount/umount.c:718 +#: mount/umount.c:715 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: endast root kan göra det" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8612,12 +8732,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i " -"fifon var %d,\n" +"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" #: sys-utils/cytune.c:190 @@ -8647,12 +8765,8 @@ msgstr "Ogiltigt standardtidsv #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T " -"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8705,11 +8819,8 @@ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON p #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %" -"lu nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8718,11 +8829,8 @@ msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu " -"nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8755,6 +8863,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "okänd typ av resurs: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "resurser borttagna\n" @@ -8836,13 +8945,13 @@ msgstr "\t%s -h f #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n" "läsrättighet.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8853,6 +8962,7 @@ msgstr "" "\t-q : meddelanden\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8861,6 +8971,7 @@ msgstr "" "\t-a : alla (standard)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8873,6 +8984,7 @@ msgstr "" "\t-c : skapare\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8881,14 +8993,17 @@ msgstr "" "\t-u : sammanfattning\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n" @@ -8907,7 +9022,7 @@ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" -msgstr "maximalt totalt delat minne (kilobyte) = %lu\n" +msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format @@ -8915,6 +9030,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Status för delat minne --------\n" @@ -8944,6 +9060,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n" @@ -8979,6 +9096,7 @@ msgid "gid" msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n" @@ -9006,6 +9124,7 @@ msgid "changed" msgstr "ändrad" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n" @@ -9023,6 +9142,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Delade minnessegment --------\n" @@ -9064,10 +9184,12 @@ msgid "locked" msgstr "låst" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semaforgränser --------\n" @@ -9097,6 +9219,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maxvärde på semafor = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semaforstatus --------\n" @@ -9111,6 +9234,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "allokerade semaforer = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n" @@ -9119,6 +9243,7 @@ msgid "semid" msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Tider för operationer på/ändringar av delat minne --------\n" @@ -9136,6 +9261,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "senast-ändrad" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semaforvektorer --------\n" @@ -9149,10 +9275,12 @@ msgid "nsems" msgstr "antsem" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n" @@ -9172,6 +9300,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Meddelande: Status --------\n" @@ -9191,6 +9320,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "använt utrymme = %d byte\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n" @@ -9200,9 +9330,9 @@ msgid "msqid" msgstr "meddköid" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "" -"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n" +msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format @@ -9222,6 +9352,7 @@ msgid "change" msgstr "ändring" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n" @@ -9234,6 +9365,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Meddelandeköer --------\n" @@ -9377,10 +9509,8 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9388,8 +9518,7 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 st #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9416,22 +9545,19 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... samma som rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, " -"2=nyckel2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr "" -" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv." +msgstr " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" msgstr "komma saknas" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -9496,8 +9622,8 @@ msgid "total" msgstr "totalt" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +#, c-format +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n" " [ [ -u ] användare ]\n" @@ -9563,22 +9689,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "statusen för %s är %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", upptagen" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", redo" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", slut på papper" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", inkopplad" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", fel" @@ -9602,10 +9733,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: skrivfel.\n" @@ -9632,22 +9765,24 @@ msgid "line too long" msgstr "raden är för lång" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n" +#, c-format +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format @@ -9683,10 +9818,12 @@ msgstr "" "\n" #: text-utils/more.c:663 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]" #: text-utils/more.c:755 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mer--" @@ -9696,6 +9833,7 @@ msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nästa fil: %s)" #: text-utils/more.c:762 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]" @@ -9730,8 +9868,7 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1283 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -9765,16 +9902,14 @@ msgstr "" " Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n" "z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n" " Visa nästa k rader med text [1]*\n" -"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]" -"*\n" +"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n" "q, Q eller Avsluta more\n" "s Hoppa framåt k rader med text [1]\n" "f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n" "b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n" "' Gå till platsen där föregående sökning började\n" "= Visa aktuellt radnummer\n" -"/ Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck " -"[1]\n" +"/ Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck [1]\n" "n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n" " uttrycket [1]\n" "! eller :! Kör i ett underskal\n" @@ -9786,6 +9921,7 @@ msgstr "" ". Upprepa föregående kommando\n" #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]" @@ -9852,6 +9988,7 @@ msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n" @@ -9870,10 +10007,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: raden är för lång.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n" @@ -9899,11 +10038,8 @@ msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] " -"[filer]\n" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -9987,10 +10123,12 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Nästa fil: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "användning: rev [fil ...]\n" @@ -10000,6 +10138,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "problem vid läsning av terminfo" @@ -10009,17 +10148,29 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Indataraden är för lång.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" +#~ msgid "Error closing file\n" +#~ msgstr "Fel vid stängning av fil\n" + +#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n" +#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n" + +#~ msgid "Cannot umount %s\n" +#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n" + #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" #~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n" @@ -10032,12 +10183,18 @@ msgstr "Slut p #~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" #~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n" +#~ msgid "Total allocated sectors %lld greater than the maximum %lld\n" +#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %lld större än maximala %lld\n" + #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n" #~ msgid "%d unallocated sectors\n" #~ msgstr "%d oallokerade sektorer\n" +#~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %lu\n" +#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kilobyte) = %lu\n" + #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" #~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n" @@ -10059,6 +10216,9 @@ msgstr "Slut p #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n" @@ -10127,8 +10287,7 @@ msgstr "Slut p #~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n" #~ msgid "" -#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %" -#~ "d\n" +#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" @@ -10143,6 +10302,9 @@ msgstr "Slut p #~ msgid "Can't open help file" #~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil" +# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. +# See "Svenska skrivregler" §260. +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -10151,7 +10313,7 @@ msgstr "Slut p #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Disk %s: %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" -#~ "Enheter = %s av %d * %d byte\n" +#~ "Enheter = %s av %d · %d byte\n" #~ "\n" #~ msgid "invalid number `%s'\n" @@ -10203,12 +10365,10 @@ msgstr "Slut p #~ msgstr "Meddelandet \"%s\" är OK\n" #~ msgid "" -#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum " -#~ "characters in fifo were %d,\n" +#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" #~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" #~ msgstr "" -#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet " -#~ "tecken i fifon var %d,\n" +#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" #~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" #~ msgid ": bad directory: size<32" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c2fa5273a..e7bd95771 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Turkish translations for util-linux messages. -# Copyright (C) 2004 Nilgün Belma Bugüner. +# Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. No warranty. -# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Nilgün Belma Bugüner , 2001, ..., 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12j\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 10:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:13+0300\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 18:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-29 03:18+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: disk-utils/blockdev.c:62 @@ -69,6 +69,7 @@ msgid "reread partition table" msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" #: disk-utils/blockdev.c:103 +#, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" @@ -83,6 +84,7 @@ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" #: disk-utils/blockdev.c:107 +#, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Mümkün komutlar:\n" @@ -112,22 +114,27 @@ msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" #: disk-utils/blockdev.c:391 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaÅŸlSkt Boyut Aygıt\n" #: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, c-format msgid "usage:\n" msgstr "kullanımı:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 +#, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Biçemlendiriliyor..." #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 +#, c-format msgid "done\n" msgstr "tamam\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 +#, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "DoÄŸrulanıyor..." @@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 +#: disk-utils/mkswap.c:462 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 #: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 #, c-format @@ -289,9 +296,7 @@ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "" -"%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi baÅŸlangıcı (%" -"ld)\n" +msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi baÅŸlangıcı (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format @@ -313,6 +318,7 @@ msgid "Do you really want to continue" msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" #: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "denetim durdu.\n" @@ -341,6 +347,7 @@ msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" @@ -430,6 +437,7 @@ msgid "Unable to read inodes" msgstr "Düğümler okunamıyor" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Uyarı: Ä°lkBölge != Norm_firstzone\n" @@ -487,6 +495,7 @@ msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" @@ -674,6 +683,7 @@ msgstr "" "%6d dosya\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -834,9 +844,9 @@ msgid "error closing %s" msgstr "%s kapatılırken hata" #: disk-utils/mkfs.c:76 +#, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" +msgstr "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" #: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:347 getopt/getopt.c:89 #: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 @@ -850,10 +860,9 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " -"outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -867,8 +876,9 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi " -"çdosyası\n" +"kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" +" dizinismi çdosyası\n" +"\n" " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" @@ -889,22 +899,18 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" -"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN deÄŸerini arttırın ve tekrar derleyin. " -"Çıkılıyor.\n" +"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN deÄŸerini arttırın ve tekrar derleyin. Çıkılıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 +#, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" -msgstr "" -"MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu deÄŸeri yükseltin ve yeniden " -"derleyin. Çıkılıyor.\n" +#, c-format +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu deÄŸeri yükseltin ve yeniden derleyin. Çıkılıyor.\n" -#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -917,12 +923,8 @@ msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeÅŸlem " -"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeÅŸlem boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format @@ -952,8 +954,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "" -"ROM bellekeÅŸlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" +msgstr "ROM bellekeÅŸlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format @@ -965,10 +966,12 @@ msgstr "ROM bellekeÅŸlemi yazmada hata (%d %d)\n" #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" @@ -979,34 +982,25 @@ msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " -"olabilir.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " -"olabilir.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı olabilir.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" -msgstr "" -"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu iÅŸlem bazı aygıt " -"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" +msgstr "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu iÅŸlem bazı aygıt dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" +msgstr "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 #, c-format @@ -1073,10 +1067,11 @@ msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "bloklar denetlenirken eriÅŸim baÅŸarısız" #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check yapılırken tuhaf deÄŸerler: yazılım hatası olabilir\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks iÅŸleminde eriÅŸim baÅŸarısız" @@ -1090,6 +1085,7 @@ msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d bozuk blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 +#, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "bir bozuk blok\n" @@ -1098,6 +1094,7 @@ msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 +#, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiÅŸ" @@ -1133,87 +1130,65 @@ msgstr "" msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Sayfa uzunluÄŸu olarak %d kullanılıyor (%d deÄŸil)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:234 -msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:244 -msgid "Label was truncated.\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy -msgid "no label, " -msgstr "yafta" - -#: disk-utils/mkswap.c:258 -msgid "no uuid\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/mkswap.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluÄŸu] /dev/isim [blokSayısı]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:326 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluÄŸu] /dev/isim [blokSayısı]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" -#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 #: text-utils/more.c:1975 text-utils/more.c:1986 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:380 +#, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "1 bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:438 +#: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu bozuk sayfa\n" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:502 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:520 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:539 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:546 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:639 +#: disk-utils/mkswap.c:563 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluÅŸturulmayacak" -#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 +#: disk-utils/mkswap.c:586 disk-utils/mkswap.c:607 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir deÄŸil" -#: disk-utils/mkswap.c:675 +#: disk-utils/mkswap.c:592 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1226,24 +1201,24 @@ msgstr "" "takas alanı oluÅŸturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluÅŸturmak\n" "istiyorsanız -f seçeneÄŸi ile bunu yapabilirsiniz.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:699 +#: disk-utils/mkswap.c:616 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Takas alanı oluÅŸturulamıyor: okunabilir deÄŸil" -#: disk-utils/mkswap.c:700 +#: disk-utils/mkswap.c:617 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" -#: disk-utils/mkswap.c:709 +#: disk-utils/mkswap.c:623 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "takas alanında baÅŸa gidilemiyor" -#: disk-utils/mkswap.c:712 +#: disk-utils/mkswap.c:626 msgid "unable to write signature page" msgstr "imza sayfası yazılamıyor" -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync hata verdi" @@ -1269,11 +1244,8 @@ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boÅŸluk oran özellik1 " -"fmt_gap\n" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boÅŸluk oran özellik1 fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1306,9 +1278,8 @@ msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:383 -#, fuzzy msgid "Linux JFS" -msgstr "Linux XFS" +msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ReiserFS" @@ -1331,16 +1302,19 @@ msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:407 +#, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disk deÄŸiÅŸtirildi.\n" #: fdisk/cfdisk.c:408 +#, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Bölümleme tablosunun doÄŸru olarak güncellendiÄŸinden emin olabilmek için\n" "sistemi yeniden baÅŸlatın.\n" #: fdisk/cfdisk.c:411 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1409,14 +1383,11 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" #: fdisk/cfdisk.c:991 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluÅŸturulurken iç hata !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluÅŸturulurken iç hata !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "Burada mantıksal bölüm oluÅŸturulamıyor -- iki ek bölüm oluÅŸacaktı" #: fdisk/cfdisk.c:1162 @@ -1566,24 +1537,16 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" #: fdisk/cfdisk.c:1896 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " -"baÅŸlatın." +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden baÅŸlatın." #: fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Önyükleme için imlenmiÅŸ hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " -"baÅŸlatamayabilir." +msgstr "Önyükleme için imlenmiÅŸ hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu baÅŸlatamayabilir." #: fdisk/cfdisk.c:1908 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Önyükleme için imlenmiÅŸ çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " -"baÅŸlatamayabilir." +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Önyükleme için imlenmiÅŸ çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu baÅŸlatamayabilir." #: fdisk/cfdisk.c:1966 fdisk/cfdisk.c:2085 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " @@ -1624,6 +1587,20 @@ msgstr " Birincil " msgid " Logical" msgstr " Mantıksal " +#. odd flag on end +#. type id +#. type name +#. fdisk part number +#. device +#. flags +#. flags +#. start +#. end +#. no odd flag on end +#. type id +#. type name +#. start +#. end #. odd flag on end #. type id #. type name @@ -1655,20 +1632,12 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Bölüm Ä°lk Son Sektör Dosya\n" #: fdisk/cfdisk.c:2107 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -" # Türü Sektör Sektör BaÅŸl Sayısı Sistemi Türü " -"Flama\n" +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr " # Türü Sektör Sektör BaÅŸl Sayısı Sistemi Türü Flama\n" #: fdisk/cfdisk.c:2108 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " -"------\n" +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- ------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. #: fdisk/cfdisk.c:2191 @@ -1717,13 +1686,11 @@ msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" #: fdisk/cfdisk.c:2259 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "" -"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluÅŸturabilmenizi, silebilmenizi ve" +msgstr "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluÅŸturabilmenizi, silebilmenizi ve" #: fdisk/cfdisk.c:2260 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "" -"deÄŸiÅŸtirebilmenizi saÄŸlayan etkileÅŸimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." +msgstr "deÄŸiÅŸtirebilmenizi saÄŸlayan etkileÅŸimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." #: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "disk drive." @@ -1787,8 +1754,7 @@ msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" #: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr "" -" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." +msgstr " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." #: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " that you can choose from:" @@ -1808,8 +1774,7 @@ msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" #: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr "" -" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" +msgstr " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" #: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " t Change the filesystem type" @@ -1833,8 +1798,7 @@ msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " #: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr "" -" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," +msgstr " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," #: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " `no'" @@ -2092,9 +2056,7 @@ msgstr "Kaydet" #: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "" -"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu iÅŸlem verilerin kaybına sebep " -"olur)" +msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu iÅŸlem verilerin kaybına sebep olur)" #: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Cannot make this partition bootable" @@ -2129,11 +2091,10 @@ msgid "Illegal command" msgstr "Kuraldışı komut" #: fdisk/cfdisk.c:2882 +#, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings -#. so, let's use explicit \n's instead #: fdisk/cfdisk.c:2889 #, c-format msgid "" @@ -2262,6 +2223,7 @@ msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c baÄŸlanabilir flamasını kaldırır/indirir" #. sun +#. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " d delete a partition" msgstr " d bir disk bölümünü siler" @@ -2350,6 +2312,7 @@ msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını deÄŸiÅŸtirir" #. sun +#. !sun #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c silindir sayısını deÄŸiÅŸtirir" @@ -2363,6 +2326,7 @@ msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını deÄŸiÅŸtirir" #. sun +#. sgi #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " h change number of heads" msgstr " h kafa sayısını deÄŸiÅŸtirir" @@ -2398,6 +2362,7 @@ msgid " e list extended partitions" msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" #. !sun +#. !sun, !aix, !sgi #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluÅŸturur" @@ -2408,6 +2373,7 @@ msgid " f fix partition order" msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" #: fdisk/fdisk.c:570 +#, c-format msgid "You must set" msgstr "Belirtilmeli" @@ -2457,6 +2423,7 @@ msgstr "" " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:636 +#, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" @@ -2466,6 +2433,8 @@ msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" +"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" +"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiÅŸ olacak.\n" #: fdisk/fdisk.c:669 #, c-format @@ -2478,14 +2447,14 @@ msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" #: fdisk/fdisk.c:722 +#, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " -"deÄŸiÅŸiklikler\n" +"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar deÄŸiÅŸiklikler\n" "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" #: fdisk/fdisk.c:766 @@ -2494,10 +2463,12 @@ msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bilgi: sektör uzunluÄŸu %d (%d deÄŸil)\n" #: fdisk/fdisk.c:923 +#, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" #: fdisk/fdisk.c:952 +#, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2506,14 +2477,12 @@ msgstr "" "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" #: fdisk/fdisk.c:962 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " -"disk etiketleri içeriyor.\n" +#, c-format +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF disk etiketleri içeriyor.\n" #: fdisk/fdisk.c:979 +#, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "İç hata\n" @@ -2524,14 +2493,11 @@ msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" #: fdisk/fdisk.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " -"düzeltilmiÅŸ olacak\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile düzeltilmiÅŸ olacak\n" #: fdisk/fdisk.c:1026 +#, c-format msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2554,6 +2520,7 @@ msgid "Using default value %u\n" msgstr "Öntanımlı deÄŸer %u kullanılıyor\n" #: fdisk/fdisk.c:1176 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "DeÄŸer kapsamdışı.\n" @@ -2572,10 +2539,12 @@ msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1222 +#, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" #: fdisk/fdisk.c:1248 +#, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" @@ -2598,10 +2567,12 @@ msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" #: fdisk/fdisk.c:1289 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" #: fdisk/fdisk.c:1293 +#, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin deÄŸil\n" @@ -2611,6 +2582,7 @@ msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" #: fdisk/fdisk.c:1398 +#, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2623,6 +2595,7 @@ msgstr "" "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" #: fdisk/fdisk.c:1407 +#, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2631,6 +2604,7 @@ msgstr "" "deÄŸiÅŸtiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" #: fdisk/fdisk.c:1416 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2640,6 +2614,7 @@ msgstr "" "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" #: fdisk/fdisk.c:1422 +#, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2656,9 +2631,7 @@ msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak deÄŸiÅŸtirildi\n" #: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal baÅŸlangıçlara sahip (Linux " -"deÄŸil?):\n" +msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal baÅŸlangıçlara sahip (Linux deÄŸil?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 #, c-format @@ -2733,6 +2706,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1651 +#, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2741,6 +2715,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1707 +#, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" @@ -2760,6 +2735,7 @@ msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: fdisk/fdisk.c:1759 +#, c-format msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2779,6 +2755,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1771 +#, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld BaÅŸlangıç Boy Kml\n" @@ -2790,20 +2767,17 @@ msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" #: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "" -"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" +msgstr "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" #: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "" -"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" +msgstr "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" #: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "" -"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" +msgstr "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceÄŸi %d deÄŸerinden büyük\n" #: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format @@ -2833,9 +2807,7 @@ msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde deÄŸi #: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" -msgstr "" -"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld deÄŸerinden " -"büyük\n" +msgstr "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld deÄŸerinden büyük\n" #: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format @@ -2859,6 +2831,7 @@ msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" #: fdisk/fdisk.c:1996 +#, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "BoÅŸta sektör yok\n" @@ -2868,6 +2841,7 @@ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" #: fdisk/fdisk.c:2070 +#, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2880,19 +2854,22 @@ msgstr "" "\tUYARI: Bu iÅŸlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" #: fdisk/fdisk.c:2082 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "OluÅŸturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluÅŸturuldu\n" #: fdisk/fdisk.c:2090 +#, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" +msgstr "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" #: fdisk/fdisk.c:2093 +#, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" #: fdisk/fdisk.c:2094 +#, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" @@ -2921,6 +2898,7 @@ msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" #: fdisk/fdisk.c:2156 +#, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2929,6 +2907,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2165 +#, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çaÄŸrılıyor.\n" @@ -2946,6 +2925,7 @@ msgstr "" "Yeni tablo makinayı yeniden baÅŸlattığınızda geçerli olacak.\n" #: fdisk/fdisk.c:2191 +#, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2958,13 +2938,16 @@ msgstr "" "ek bilgileri okuyun.\n" #: fdisk/fdisk.c:2197 -#, fuzzy +#, c-format msgid "" "\n" "Error closing file\n" -msgstr "%s kapatılırken hata\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosya kapatılırken hata\n" #: fdisk/fdisk.c:2201 +#, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Diskler eÅŸzamanlanıyor.\n" @@ -2994,6 +2977,7 @@ msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" #: fdisk/fdisk.c:2337 +#, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" @@ -3018,24 +3002,19 @@ msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" #: fdisk/fdisk.c:2526 +#, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Bu çekirdek sektör uzunluÄŸunu kendisi bulur. - -b seçeneÄŸi yoksayıldı\n" +msgstr "Bu çekirdek sektör uzunluÄŸunu kendisi bulur. - -b seçeneÄŸi yoksayıldı\n" #: fdisk/fdisk.c:2530 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Uyarı: -b (sektör uzunluÄŸu ayarı) seçeneÄŸi tek aygıt ile kullanılmış " -"olmalıydı\n" +#, c-format +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Uyarı: -b (sektör uzunluÄŸu ayarı) seçeneÄŸi tek aygıt ile kullanılmış olmalıydı\n" -#. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" -"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" +msgstr "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" #: fdisk/fdisk.c:2599 msgid "Command (m for help): " @@ -3055,10 +3034,12 @@ msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" #: fdisk/fdisk.c:2619 +#, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Açılış dosyası deÄŸiÅŸtirilmedi\n" #: fdisk/fdisk.c:2692 +#, c-format msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3189,18 +3170,22 @@ msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiket: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 +#, c-format msgid "flags:" msgstr "flamalar:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#, c-format msgid " removable" msgstr " silinebilir" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#, c-format msgid " badsect" msgstr " bozukSektör" @@ -3262,6 +3247,7 @@ msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "izden-ize geçiÅŸ: %ld\t# milisaniye\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 +#, c-format msgid "drivedata: " msgstr "aygıtverisi:" @@ -3275,6 +3261,7 @@ msgstr "" "%d disk bölümü:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 +#, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# baÅŸlangıç bitiÅŸ boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" @@ -3309,6 +3296,7 @@ msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektör/silindir" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" @@ -3342,6 +3330,7 @@ msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 +#, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" @@ -3356,6 +3345,7 @@ msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Disk bölümü (a-%c): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 +#, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" @@ -3365,6 +3355,7 @@ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 +#, c-format msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3445,18 +3436,17 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" +#, c-format +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 +#, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Yanlış saÄŸlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" @@ -3469,13 +3459,13 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" -"%d fazladan sekt/sld, serpiÅŸtirme %d:1\n" +"%d ek sektör/sld, serpiÅŸtirme %d:1\n" "%s\n" -"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" +"Birim = %s (%d * %d bayt)\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" @@ -3484,7 +3474,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" -"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" +"Birim = %s (%d * %d bayt)\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 @@ -3512,8 +3502,8 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" -#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3526,6 +3516,7 @@ msgstr "" "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 +#, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3534,6 +3525,7 @@ msgstr "" "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3542,6 +3534,7 @@ msgstr "" "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3562,14 +3555,17 @@ msgstr "" "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak deÄŸiÅŸtirildi.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 +#, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 +#, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" @@ -3592,6 +3588,7 @@ msgstr "" "diskin tamamı ise %d blok.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" @@ -3616,6 +3613,7 @@ msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8u sektörlük boÅŸluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 +#, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3624,6 +3622,7 @@ msgstr "" "Önyükleme disk bölümü yok.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3632,6 +3631,7 @@ msgstr "" "Takas bölümü yok.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3640,11 +3640,13 @@ msgstr "" "Takas bölümünün türü takas deÄŸil.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" #. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "BoÅŸ olmayan bir disk bölümünün etiketini deÄŸiÅŸtirebilirsiniz!\n" @@ -3668,26 +3670,31 @@ msgstr "EVET\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diÄŸer bölümlerin üzerine taÅŸan bir disk bölümü\n" "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diÄŸer bölümlerin üzerine taÅŸan bir disk bölümü\n" "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3696,6 +3703,7 @@ msgstr "" "türünde olması tavsiye edilir.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diÄŸer bölümlerin üzerine taÅŸan bir disk bölümü\n" @@ -3707,6 +3715,7 @@ msgid " Last %s" msgstr " Son %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3721,12 +3730,10 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" -"d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde baÅŸarısız. Silindir geometrisi için %" -"d\n" +"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde baÅŸarısız. Silindir geometrisi için %d\n" "deÄŸeri kullanılıyor. Bu deÄŸer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:741 @@ -3777,6 +3784,7 @@ msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid otosaptama" #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3794,6 +3802,7 @@ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3820,6 +3829,7 @@ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" @@ -3880,6 +3890,7 @@ msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kullanılmamış boÅŸluk - %d-%d sektörlerinde\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -4141,6 +4152,7 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor +#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4194,9 +4206,8 @@ msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS bölüm kümesi" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 -#, fuzzy msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux ext3" +msgstr "Linux saltmetin" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" @@ -4390,9 +4401,7 @@ msgstr "disk bölümü tekrar oluÅŸturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamı #: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" -"disk bölümü tekrar oluÅŸturma dosyasının uzunluÄŸu hatalı - tekrar " -"oluÅŸturulamıyor\n" +msgstr "disk bölümü tekrar oluÅŸturma dosyasının uzunluÄŸu hatalı - tekrar oluÅŸturulamıyor\n" #: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" @@ -4461,8 +4470,7 @@ msgid "" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceÄŸinden pek sektör\n" -"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " -"çıkarır.\n" +"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun çıkarır.\n" #: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format @@ -4475,31 +4483,21 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:607 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " -"olmalıydı)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:612 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " -"olmalıydı)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:617 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " -"arasında olmalıydı)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında olmalıydı)\n" #: fdisk/sfdisk.c:657 +#, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4508,6 +4506,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:813 +#, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" @@ -4553,6 +4552,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:942 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " silindir blok\n" @@ -4568,6 +4568,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:949 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl BaÅŸlangıç BitiÅŸ sektör Kiml Sistem\n" @@ -4583,6 +4584,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:954 +#, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyükl BaÅŸlangıç BitiÅŸ blok Kiml Sistem\n" @@ -4598,6 +4600,7 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:959 +#, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" " Aygıt Önyük BaÅŸl BitiÅŸ MiB blok Kiml Sistem\n" @@ -4606,15 +4609,12 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1119 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tbaÅŸlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " -"bulundu\n" +msgstr "\t\tbaÅŸlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" #: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tbitiÅŸ: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +msgstr "\t\tbitiÅŸ: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" #: fdisk/sfdisk.c:1129 #, c-format @@ -4747,8 +4747,7 @@ msgstr "baÅŸlangıç" #: fdisk/sfdisk.c:1347 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "%s: baÅŸlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" @@ -4917,8 +4916,7 @@ msgid "" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Girdi biçemi aÅŸağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı deÄŸerler " -"atanır.\n" +"Girdi biçemi aÅŸağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı deÄŸerler atanır.\n" " <önyükleme [-,*]>\n" " \n" "Genellikle ve deÄŸerleri (ve tabii ki )\n" @@ -4947,8 +4945,7 @@ msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr "" -" -c --id disk bölümü kimliÄŸi deÄŸiÅŸtirilir ya da gösterilir" +msgstr " -c --id disk bölümü kimliÄŸi deÄŸiÅŸtirilir ya da gösterilir" #: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" @@ -4956,20 +4953,15 @@ msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" #: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" +msgstr " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" #: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle deÄŸer alır/" -"gösterir" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle deÄŸer alır/gösterir" #: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4977,8 +4969,7 @@ msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" #: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D --DOS DOS-uyumluluÄŸu için: bir disk bölümünü çoraklaÅŸtırır" +msgstr " -D --DOS DOS-uyumluluÄŸu için: bir disk bölümünü çoraklaÅŸtırır" #: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" @@ -4993,8 +4984,7 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" #: fdisk/sfdisk.c:2323 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" #: fdisk/sfdisk.c:2324 @@ -5026,10 +5016,8 @@ msgstr "" " betimleyicileri için girdi bekler" #: fdisk/sfdisk.c:2331 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L --Linux Linux ile alakasız ÅŸeyler hakkında hata üretmez" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr " -L --Linux Linux ile alakasız ÅŸeyler hakkında hata üretmez" #: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -5078,9 +5066,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "" -"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleÅŸtirilir, diÄŸerlerini " -"etkisizleÅŸtirilir\n" +msgstr "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleÅŸtirilir, diÄŸerlerini etkisizleÅŸtirilir\n" #: fdisk/sfdisk.c:2511 msgid "no command?\n" @@ -5204,6 +5190,7 @@ msgid "OK\n" msgstr "TAMAM\n" #: fdisk/sfdisk.c:3000 +#, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Eski durum:\n" @@ -5213,6 +5200,7 @@ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" #: fdisk/sfdisk.c:3012 +#, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Yeni durum:\n" @@ -5229,14 +5217,17 @@ msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" #: fdisk/sfdisk.c:3025 +#, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " #: fdisk/sfdisk.c:3027 +#, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " #: fdisk/sfdisk.c:3032 +#, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5249,10 +5240,12 @@ msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Çıkılıyor - DeÄŸiÅŸiklik yok\n" #: fdisk/sfdisk.c:3040 +#, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" #: fdisk/sfdisk.c:3048 +#, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5266,8 +5259,7 @@ msgid "" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluÅŸturduysanız ya da " -"deÄŸiÅŸtirdiyseniz\n" +"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluÅŸturduysanız ya da deÄŸiÅŸtirdiyseniz\n" "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" @@ -5294,16 +5286,14 @@ msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" #: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr "" -" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" +msgstr " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" #: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametreler\n" #: getopt/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative tek - ile baÅŸlayan uzun seçeneklere izin\n" " verilir\n" @@ -5317,8 +5307,7 @@ msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" #: getopt/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" #: getopt/getopt.c:332 @@ -5327,8 +5316,7 @@ msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir #: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiÄŸi hatalar gösterilmez\n" +msgstr " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiÄŸi hatalar gösterilmez\n" #: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -5355,6 +5343,7 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiÅŸ" #: getopt/getopt.c:444 +#, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (geliÅŸmiÅŸ) 1.1.3\n" @@ -5363,10 +5352,12 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "iç hata, yazara bildirin." #: hwclock/cmos.c:177 +#, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "MILO'dan açıldı\n" #: hwclock/cmos.c:186 +#, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD clock\n" @@ -5376,6 +5367,7 @@ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" #: hwclock/cmos.c:214 +#, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TimeOfYear!\n" @@ -5390,6 +5382,7 @@ msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" #: hwclock/cmos.c:599 +#, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "DenenmediÄŸinden eriÅŸim izinleri alınamadı.\n" @@ -5399,6 +5392,7 @@ msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s G/Ç portu eriÅŸimi alamıyor: iopl(3) çaÄŸrısı baÅŸarısız.\n" #: hwclock/cmos.c:605 +#, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" @@ -5421,6 +5415,7 @@ msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" #: hwclock/hwclock.c:306 +#, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" @@ -5444,10 +5439,12 @@ msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: hwclock/hwclock.c:343 +#, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" #: hwclock/hwclock.c:347 +#, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "... saat tiki alındı\n" @@ -5459,9 +5456,7 @@ msgstr "Donanım saatinde geçersiz deÄŸerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " -"saniye\n" +msgstr "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld saniye\n" #: hwclock/hwclock.c:436 #, c-format @@ -5471,10 +5466,10 @@ msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:463 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" +msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:469 +#, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Saat deÄŸiÅŸmeyecek - sadece test ediliyor.\n" @@ -5488,12 +5483,9 @@ msgstr "" "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" #: hwclock/hwclock.c:546 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " -"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) deÄŸerler içeriyor.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) deÄŸerler içeriyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:556 #, c-format @@ -5501,14 +5493,17 @@ msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f saniye\n" #: hwclock/hwclock.c:590 +#, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "--date seçeneÄŸi belirtilmemiÅŸ.\n" #: hwclock/hwclock.c:596 +#, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" #: hwclock/hwclock.c:603 +#, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -5523,8 +5518,7 @@ msgstr "Verilen date komutu: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:615 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"'date' uygulaması /bin/sh kabuÄŸunda çalıştırılamıyor. popen() baÅŸarısız" +msgstr "'date' uygulaması /bin/sh kabuÄŸunda çalıştırılamıyor. popen() baÅŸarısız" #: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format @@ -5549,15 +5543,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:637 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman deÄŸeri olarak bir " -"tamsayı yerine farklı birÅŸeylerle sonuçlandı.\n" +"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman deÄŸeri olarak bir tamsayı yerine farklı birÅŸeylerle sonuçlandı.\n" "Komut:\n" " %s\n" "Sonuç:\n" @@ -5569,14 +5561,12 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eÅŸittir.\n" #: hwclock/hwclock.c:680 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"Donanım Saati geçerli bir zaman deÄŸeri içermediÄŸinden Sistem Zamanı o deÄŸere " -"ayarlanamaz.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "Donanım Saati geçerli bir zaman deÄŸeri içermediÄŸinden Sistem Zamanı o deÄŸere ayarlanamaz.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 +#, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday çaÄŸrısı:\n" @@ -5591,10 +5581,12 @@ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:708 +#, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati deÄŸiÅŸmiyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:717 +#, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" @@ -5603,14 +5595,12 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() baÅŸarısız" #: hwclock/hwclock.c:750 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Donanım saatinin önceki deÄŸerleri bozuk olduÄŸundan sapma faktörü " -"ayarlanamıyor.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Donanım saatinin önceki deÄŸerleri bozuk olduÄŸundan sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:755 +#, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" @@ -5619,22 +5609,17 @@ msgstr "" "yani geçmiÅŸ hatalı ve bir düzeltme baÅŸlangıcı gerekiyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:761 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiÄŸinden sapma faktörü " -"ayarlanamıyor.\n" +#, c-format +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiÄŸinden sapma faktörü ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:809 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"%3$f saniye/gün sapma faktörüne raÄŸmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " -"saniye saptı.\n" +"%3$f saniye/gün sapma faktörüne raÄŸmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f saniye saptı.\n" "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:860 @@ -5648,6 +5633,7 @@ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" #: hwclock/hwclock.c:891 +#, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduÄŸundan güncellenmiyor.\n" @@ -5661,15 +5647,17 @@ msgstr "" "%s" #: hwclock/hwclock.c:916 +#, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" #: hwclock/hwclock.c:957 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +#, c-format +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediÄŸinden ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:989 +#, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduÄŸundan saat ayarlanmıyor.\n" @@ -5679,25 +5667,27 @@ msgid "Using %s.\n" msgstr "%s kullanarak.\n" #: hwclock/hwclock.c:1017 +#, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" #: hwclock/hwclock.c:1113 +#, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:1143 +#, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " -"deÄŸeri saklar.\n" +"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik deÄŸeri saklar.\n" "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiÅŸ. Bir ÅŸey yapılmadı.\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 +#, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Çekirdekten dönemsellik deÄŸeri alınamıyor.\n" @@ -5707,12 +5697,9 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Çekirdek dönemsellik deÄŸerini %lu varsayıyor\n" #: hwclock/hwclock.c:1157 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Dönemsellik deÄŸerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak deÄŸeri 'epoch' " -"seçeneÄŸi ile vermelisiniz.\n" +#, c-format +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "Dönemsellik deÄŸerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak deÄŸeri 'epoch' seçeneÄŸi ile vermelisiniz.\n" #: hwclock/hwclock.c:1160 #, c-format @@ -5720,6 +5707,7 @@ msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:1163 +#, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Çekirdekte dönemsellik deÄŸeri ayarlanamıyor.\n" @@ -5783,6 +5771,7 @@ msgstr "" " gerekir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1224 +#, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5797,6 +5786,7 @@ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s seçeneÄŸi argüman almaz. %d verildi.\n" #: hwclock/hwclock.c:1404 +#, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5806,18 +5796,12 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1411 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çeliÅŸiyor. Ä°kisi de " -"belirtilmiÅŸ.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çeliÅŸiyor. Ä°kisi de belirtilmiÅŸ.\n" #: hwclock/hwclock.c:1418 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çeliÅŸir.\n" "Siz ikisini de belirtmiÅŸsiniz.\n" @@ -5828,38 +5812,37 @@ msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" #: hwclock/hwclock.c:1439 +#, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" #: hwclock/hwclock.c:1455 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Donanım saati sadece root tarafından deÄŸiÅŸtirilebilir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1460 +#, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sistem saati sadece root tarafından deÄŸiÅŸtirilebilir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1465 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik deÄŸeri sadece root tarafından " -"deÄŸiÅŸtirilebilir.\n" +#, c-format +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik deÄŸeri sadece root tarafından deÄŸiÅŸtirilebilir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1485 +#, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine eriÅŸilemiyor.\n" #: hwclock/hwclock.c:1489 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Bir eriÅŸim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneÄŸini " -"kullanın.\n" +#, c-format +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Bir eriÅŸim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneÄŸini kullanın.\n" #: hwclock/kd.c:55 +#, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "KDGHWCLK zaman deÄŸiÅŸtirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" @@ -5868,6 +5851,7 @@ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada baÅŸarısız" #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188 +#, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zamanı deÄŸiÅŸtirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" @@ -5955,14 +5939,8 @@ msgstr "%s açılamadı" #: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Çekirdekteki dönemsellik deÄŸerini deÄŸiÅŸtirmek için aygıt özel dosyası %s " -"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne eriÅŸilmelidir. Bu dosya sistemde " -"yok.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "Çekirdekteki dönemsellik deÄŸerini deÄŸiÅŸtirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne eriÅŸilmelidir. Bu dosya sistemde yok.\n" #: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434 #, c-format @@ -5979,14 +5957,10 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için baÅŸarısız" msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "" -"Dönemsellik deÄŸerinin baÅŸlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" +msgstr "Dönemsellik deÄŸerinin baÅŸlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" #: hwclock/rtc.c:439 #, c-format @@ -5995,8 +5969,7 @@ msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" #: hwclock/rtc.c:444 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" #: hwclock/rtc.c:447 @@ -6116,10 +6089,12 @@ msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: login-utils/agetty.c:937 +#, c-format msgid "users" msgstr "kullanıcı" @@ -6136,10 +6111,8 @@ msgstr "%s: girdi geçersiz" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriÅŸ,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" " [-I baÅŸlatmaDizgesi] [-H giriÅŸ_makinası] baÄŸlantı_hızı,...\n" @@ -6149,6 +6122,7 @@ msgstr "" " baÄŸlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "giriÅŸ: bellek az, giriÅŸ yapılamayabilir\n" @@ -6197,8 +6171,7 @@ msgstr "Kullanıcı baÄŸlamı bilinmiyor" #: login-utils/chfn.c:152 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "" -"%s: %s, %s kullanıcısının kiÅŸisel bilgilerini deÄŸiÅŸtirmeye yetkili deÄŸil\n" +msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kiÅŸisel bilgilerini deÄŸiÅŸtirmeye yetkili deÄŸil\n" #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 #, c-format @@ -6227,6 +6200,7 @@ msgid "Incorrect password." msgstr "Parola yanlış." #: login-utils/chfn.c:217 +#, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri deÄŸiÅŸmedi.\n" @@ -6236,6 +6210,7 @@ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iÅŸ yeri ] " #: login-utils/chfn.c:320 +#, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " @@ -6244,10 +6219,12 @@ msgstr "" "\t[ -h ev-telefonu ] " #: login-utils/chfn.c:321 +#, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311 +#, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -6256,6 +6233,7 @@ msgstr "" "Bırakıldı.\n" #: login-utils/chfn.c:425 +#, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "alan çok uzun.\n" @@ -6265,14 +6243,17 @@ msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" #: login-utils/chfn.c:438 +#, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" #: login-utils/chfn.c:503 +#, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri deÄŸiÅŸtirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" #: login-utils/chfn.c:506 +#, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Kullanıcı bilgileri deÄŸiÅŸtirildi.\n" @@ -6287,9 +6268,7 @@ msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuÄŸunu deÄŸiÅŸtirmeye yetkili deÄŸil\n" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format -msgid "" -"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " -"denied\n" +msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgstr "" "%s: kabuÄŸun kullanıcı kimliÄŸi deÄŸiÅŸtirdiÄŸimiz kullanıcı kimlikle\n" "aynı deÄŸil, kabuk deÄŸiÅŸikliÄŸi kabul edilmedi\n" @@ -6309,14 +6288,17 @@ msgid "New shell" msgstr "Yeni kabuk" #: login-utils/chsh.c:218 +#, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Kabuk deÄŸiÅŸtirilmedi,\n" #: login-utils/chsh.c:225 +#, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Kabuk deÄŸiÅŸtirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" #: login-utils/chsh.c:228 +#, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Kabuk deÄŸiÅŸtirildi.\n" @@ -6380,6 +6362,7 @@ msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" #: login-utils/chsh.c:393 +#, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiÅŸ.\n" @@ -6418,8 +6401,7 @@ msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" +msgstr "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" @@ -6461,10 +6443,12 @@ msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ÖLÃœMCÃœL: tty hatalı" #: login-utils/login.c:418 +#, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" #: login-utils/login.c:445 +#, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" @@ -6494,6 +6478,7 @@ msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÃœZERÄ°NDEN %1$d DEFA GÄ°REMEDÄ°, %4$s" #: login-utils/login.c:601 +#, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6512,6 +6497,7 @@ msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%s MAKÄ°NASINA %s İÇİN GÄ°RÄ°Åž OTURUMU KAPANDI, %s" #: login-utils/login.c:618 +#, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6520,6 +6506,7 @@ msgstr "" "GiriÅŸ baÅŸarısız\n" #: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6535,10 +6522,10 @@ msgstr "%s iÅŸlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." #: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "" -"%2$s iÅŸlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." +msgstr "%2$s iÅŸlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." #: login-utils/login.c:667 +#, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Bellek yetersiz\n" @@ -6562,10 +6549,12 @@ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "%s İÇİN %s TERMÄ°NALÄ°NE GÄ°RÄ°Åž REDDEDÄ°LDÄ°" #: login-utils/login.c:814 +#, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "GiriÅŸ baÅŸarısız\n" #: login-utils/login.c:836 +#, c-format msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6574,6 +6563,7 @@ msgstr "" "Daha sonra tekrar deneyin.\n" #: login-utils/login.c:840 +#, c-format msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "ÇalıştırabileceÄŸiniz uygulama sayısını aÅŸtınız.\n" @@ -6603,10 +6593,12 @@ msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s ÃœZERÄ°NDEN %s SÄ°STEME GÄ°RDÄ°" #: login-utils/login.c:1100 +#, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Yeni e-postanız var.\n" #: login-utils/login.c:1102 +#, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "E-postanız var.\n" @@ -6631,10 +6623,12 @@ msgid "No directory %s!\n" msgstr "%s dizini yok!\n" #: login-utils/login.c:1175 +#, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriÅŸ.\n" #: login-utils/login.c:1183 +#, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: kabuk betiÄŸi için bellek yetersiz.\n" @@ -6658,6 +6652,7 @@ msgstr "" "%s kullanıcı ismi: " #: login-utils/login.c:1239 +#, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" @@ -6666,10 +6661,12 @@ msgid "NAME too long" msgstr "Ä°SÄ°M çok uzun" #: login-utils/login.c:1247 +#, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile baÅŸlayamaz.\n" #: login-utils/login.c:1257 +#, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "çok fazla boÅŸ geçildi.\n" @@ -6718,14 +6715,17 @@ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÃœZERÄ°NDEN %1$d KERE GÄ°REMEDÄ°" #: login-utils/mesg.c:89 +#, c-format msgid "is y\n" msgstr "BaÅŸkaları uçbirime yazabilir.\n" #: login-utils/mesg.c:92 +#, c-format msgid "is n\n" msgstr "BaÅŸkaları uçbirime yazamaz.\n" #: login-utils/mesg.c:112 +#, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" @@ -6754,10 +6754,12 @@ msgid "No shell" msgstr "Kabuk yok" #: login-utils/passwd.c:161 +#, c-format msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" #: login-utils/passwd.c:174 +#, c-format msgid "" "The password must contain characters out of two of the following\n" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" @@ -6768,26 +6770,32 @@ msgstr "" "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" #: login-utils/passwd.c:183 +#, c-format msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" #: login-utils/passwd.c:188 +#, c-format msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi ÅŸeyleri kullanmayınız!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 +#, c-format msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi ÅŸeyleri kullanmayınız!\n" #: login-utils/passwd.c:224 +#, c-format msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 +#, c-format msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" #: login-utils/passwd.c:280 +#, c-format msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" @@ -6801,24 +6809,23 @@ msgid "Cannot find login name" msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 +#, c-format msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "DiÄŸerlerinin parolasını sadece root deÄŸiÅŸtirebilir.\n" #: login-utils/passwd.c:334 +#, c-format msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" -"Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi " -"mi?" +msgstr "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı ismi mi?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "" -"Sadece yerel parolalar deÄŸiÅŸtirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." +msgstr "Sadece yerel parolalar deÄŸiÅŸtirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -6868,18 +6875,22 @@ msgid "password changed by root, user %s" msgstr "%s için parola root tarafından deÄŸiÅŸtirildi" #: login-utils/passwd.c:413 +#, c-format msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çaÄŸrılıyor.\n" #: login-utils/passwd.c:417 +#, c-format msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Parola deÄŸiÅŸtirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" #: login-utils/passwd.c:423 +#, c-format msgid "Password changed.\n" msgstr "Parola deÄŸiÅŸtirildi.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 +#, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" @@ -6893,6 +6904,7 @@ msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 +#, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" @@ -6941,6 +6953,7 @@ msgstr "" "Åžimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." #: login-utils/shutdown.c:447 +#, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çaÄŸrılıyor...\n" @@ -6981,10 +6994,12 @@ msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" #: login-utils/shutdown.c:503 +#, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" #: login-utils/shutdown.c:505 +#, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Sistem ÅžU ANDA kapanıyor!\n" @@ -7098,10 +7113,12 @@ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu deÄŸiÅŸtir)" #: login-utils/ttymsg.c:85 +#, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "satır argümanı gereÄŸinden uzun" #: login-utils/ttymsg.c:139 +#, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ast süreç oluÅŸturulamıyor" @@ -7148,8 +7165,7 @@ msgstr "%s: %s için baÄŸlam belirlenemiyor" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" -"%s: %s için baÄŸ kaldırılamıyor: %s (deÄŸiÅŸiklikleriniz hala %s içinde)\n" +msgstr "%s: %s için baÄŸ kaldırılamıyor: %s (deÄŸiÅŸiklikleriniz hala %s içinde)\n" #: login-utils/vipw.c:240 #, c-format @@ -7167,10 +7183,12 @@ msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: yapılan deÄŸiÅŸiklik yok\n" #: login-utils/vipw.c:352 +#, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" #: login-utils/vipw.c:353 +#, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" @@ -7234,6 +7252,7 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 +#, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" @@ -7288,13 +7307,12 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:287 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t baÅŸlık] [-u soket] " -"[ ileti ... ]\n" +#, c-format +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t baÅŸlık] [-u soket] [ ileti ... ]\n" #: misc-utils/look.c:349 +#, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" @@ -7319,18 +7337,22 @@ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:126 +#, c-format msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" #: misc-utils/namei.c:151 +#, c-format msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" #: misc-utils/namei.c:158 +#, c-format msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" #: misc-utils/namei.c:172 +#, c-format msgid "namei: buf overflow\n" msgstr "namei: tampon bellekte taÅŸma\n" @@ -7345,6 +7367,7 @@ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:257 +#, c-format msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** UNIX SEMBOLÄ°K BAÄž SINIRLARI AÅžILDI ***\n" @@ -7380,6 +7403,7 @@ msgstr "" "Betik baÅŸlatılmadı.\n" #: misc-utils/script.c:169 +#, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" @@ -7408,10 +7432,12 @@ msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" #: misc-utils/script.c:380 +#, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty baÅŸarısız\n" #: misc-utils/script.c:414 +#, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "pty sayısı yetersiz\n" @@ -7422,167 +7448,208 @@ msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" #: misc-utils/setterm.c:747 +#, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" #: misc-utils/setterm.c:748 +#, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" #: misc-utils/setterm.c:749 +#, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" #: misc-utils/setterm.c:750 +#, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:752 +#, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:753 +#, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:755 +#, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:756 +#, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:757 +#, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:758 +#, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:759 +#, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" #: misc-utils/setterm.c:761 +#, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:763 +#, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 #: misc-utils/setterm.c:770 +#, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" #: misc-utils/setterm.c:765 +#, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:767 +#, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:769 +#, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" #: misc-utils/setterm.c:772 +#, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:774 +#, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:775 +#, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:776 +#, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:777 +#, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:778 +#, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:779 +#, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:780 +#, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" #: misc-utils/setterm.c:781 +#, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:782 +#, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:783 +#, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" #: misc-utils/setterm.c:784 +#, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:785 +#, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:786 +#, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:787 +#, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:788 +#, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" #: misc-utils/setterm.c:789 +#, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:790 +#, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:791 +#, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:792 +#, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 +#, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:794 +#, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" #: misc-utils/setterm.c:1049 +#, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" @@ -7597,6 +7664,7 @@ msgid "Error reading %s\n" msgstr "%s okunurken hata\n" #: misc-utils/setterm.c:1164 +#, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" @@ -7611,14 +7679,17 @@ msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 +#, c-format msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" #: misc-utils/write.c:99 +#, c-format msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" #: misc-utils/write.c:110 +#, c-format msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" @@ -7633,6 +7704,7 @@ msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" #: misc-utils/write.c:146 +#, c-format msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" @@ -7661,58 +7733,51 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, ÅŸu an %s) ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, ÅŸu an %s) ..." -#: mount/fstab.c:136 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" -#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" -#: mount/fstab.c:169 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" -#. linktargetfile does not exist (as a file) -#. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? -#. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:484 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"kilit dosyası %s oluÅŸturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneÄŸini kullanın)" +msgstr "kilit dosyası %s oluÅŸturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneÄŸini kullanın)" -#: mount/fstab.c:499 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"%s kilit dosyası için baÄŸ oluÅŸturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneÄŸini " -"kullanın)" +msgstr "%s kilit dosyası için baÄŸ oluÅŸturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneÄŸini kullanın)" -#: mount/fstab.c:511 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneÄŸini kullanın)" -#: mount/fstab.c:526 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" -#: mount/fstab.c:538 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" -#: mount/fstab.c:540 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "zaman aşımı" -#: mount/fstab.c:547 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7721,22 +7786,22 @@ msgstr "" "%s bağı oluÅŸturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel deÄŸil" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:643 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip deÄŸiÅŸtirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:661 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak deÄŸiÅŸtirilemiyor: %s\n" @@ -7784,7 +7849,7 @@ msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı" #: mount/lomount.c:181 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz" #: mount/lomount.c:184 #, c-format @@ -7802,29 +7867,31 @@ msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" #: mount/lomount.c:287 +#, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:341 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): baÅŸarılı\n" -#: mount/lomount.c:351 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:361 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): baÅŸarılı\n" -#: mount/lomount.c:369 +#: mount/lomount.c:370 +#, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Bu mount loop desteÄŸi olmaksızın derlenmiÅŸ. Lütfen yeniden derleyin.\n" -#: mount/lomount.c:406 +#: mount/lomount.c:407 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7836,15 +7903,17 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" " %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" " %s -d loop_aygıtı # silme\n" -" %s -f # " -"kullanılmamışlar\n" +" %s -f # kullanılmamışlar\n" " %s [ -e ÅŸifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" -#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:41 +#: mount/sundries.c:56 mount/sundries.c:259 +#, c-format msgid "not enough memory" msgstr "yeterli bellek yok" -#: mount/lomount.c:540 +#: mount/lomount.c:541 +#, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "Derleme sırasında loop desteÄŸi verilmemiÅŸ. Lütfen yeniden derleyin.\n" @@ -7862,163 +7931,166 @@ msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" -#: mount/mount.c:382 +#: mount/mount.c:381 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde baÄŸlı" -#: mount/mount.c:387 +#: mount/mount.c:386 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde baÄŸlı" -#: mount/mount.c:407 +#: mount/mount.c:406 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677 +#: mount/mount.c:423 mount/mount.c:676 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:431 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi deÄŸiÅŸtirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:483 +#: mount/mount.c:482 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - baÄŸlanmadı" -#: mount/mount.c:570 +#: mount/mount.c:569 msgid "mount failed" msgstr "mount baÅŸarısız" -#: mount/mount.c:572 +#: mount/mount.c:571 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından baÄŸlanabilir" -#: mount/mount.c:600 +#: mount/mount.c:599 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiÅŸ" -#: mount/mount.c:605 +#: mount/mount.c:604 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiÅŸ" -#: mount/mount.c:617 +#: mount/mount.c:616 +#, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:626 +#: mount/mount.c:625 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:631 +#: mount/mount.c:630 +#, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:635 +#: mount/mount.c:634 +#, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:672 +#: mount/mount.c:671 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:693 +#: mount/mount.c:692 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" -#: mount/mount.c:706 +#: mount/mount.c:705 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:709 +#: mount/mount.c:708 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 +#: mount/mount.c:762 mount/mount.c:1347 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluÅŸturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:850 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiÅŸ" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:890 +#, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile baÅŸarısız, 3 deneniyor...\n" -#: mount/mount.c:902 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:901 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiÅŸ" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:904 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" #. should not happen -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:907 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: baÄŸlanamadı" -#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:913 mount/mount.c:948 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: baÄŸlama noktası %s bir dizin deÄŸil" -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:915 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: eriÅŸim engellendi" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:917 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:921 mount/mount.c:925 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meÅŸgul" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:927 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten baÄŸlı" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten baÄŸlı ya da %s meÅŸgul" -#: mount/mount.c:936 +#: mount/mount.c:935 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: baÄŸlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:938 +#: mount/mount.c:937 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: baÄŸlama noktası %s hiçbir yere sembolik baÄŸ saÄŸlamıyor" -#: mount/mount.c:941 +#: mount/mount.c:940 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:951 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8027,87 +8099,88 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin deÄŸil)\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:963 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten baÄŸlı deÄŸil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:966 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:965 +#, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or other error" msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" -" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da çok sayıda baÄŸlı dosya sistemi\n" -" olabilir" +" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da baÅŸka bir hata olabilir" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:975 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" msgstr "" +" (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" +" olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birÅŸeyler olmalı, deÄŸil mi?)" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:981 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" msgstr "" +" (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" +" bir ek disk bölümünü baÄŸlamaya çalışmıyor musunuz?)" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:998 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" msgstr "" +" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" +" dmesg | tail gibi birÅŸeyler deneyin\n" -#: mount/mount.c:1005 +#: mount/mount.c:1004 msgid "mount table full" msgstr "baÄŸ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1006 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:1011 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1015 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" -#: mount/mount.c:1028 +#: mount/mount.c:1027 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1029 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiÅŸ olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1032 +#: mount/mount.c:1031 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: 'vfat' kastetmiÅŸ olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:1035 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " -"desteklenmiyor" +msgstr "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s desteklenmiyor" #. strange ... -#: mount/mount.c:1041 +#: mount/mount.c:1040 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "" -"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " -"mi?" +msgstr "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir mi?" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8116,71 +8189,72 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı deÄŸil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı deÄŸil" -#: mount/mount.c:1052 +#: mount/mount.c:1051 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı deÄŸil" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1055 +#: mount/mount.c:1054 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1056 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur baÄŸlanamıyor" -#: mount/mount.c:1061 +#: mount/mount.c:1060 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" -"mount: %s%s yazma korumalı olduÄŸu halde alenen `-w' seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ" +msgstr "mount: %s%s yazma korumalı olduÄŸu halde alenen `-w' seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ" -#: mount/mount.c:1078 +#: mount/mount.c:1077 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak baÄŸlanıyor" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1176 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiÅŸ - ':' içerdiÄŸinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1183 +#: mount/mount.c:1182 +#, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: tür belirtilmemiÅŸ - '//' öneki içerdiÄŸinden smbfs varsayılıyor\n" +msgstr "mount: tür belirtilmemiÅŸ - '//' öneki içerdiÄŸinden smbfs varsayılıyor\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1199 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1210 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1292 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde baÄŸlı\n" -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1425 +#, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8231,49 +8305,49 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1614 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1619 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluÅŸturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1632 +#: mount/mount.c:1631 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1634 +#: mount/mount.c:1633 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s baÄŸlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1642 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir ÅŸey baÄŸlanmadı" -#: mount/mount.c:1658 +#: mount/mount.c:1657 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount.c:1673 +#: mount/mount.c:1672 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +#: mount/mount_by_label.c:190 +#, c-format +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETÄ°KET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" -#: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad UUID" +#: mount/mount_by_label.c:313 +msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID hatalı" #: mount/mount_guess_fstype.c:489 +#, c-format msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" @@ -8288,6 +8362,7 @@ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:547 +#, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" @@ -8302,14 +8377,17 @@ msgid "Trying %s\n" msgstr "%s deneniyor\n" #: mount/nfsmount.c:237 +#, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereÄŸinden uzun\n" #: mount/nfsmount.c:251 +#, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" #: mount/nfsmount.c:256 +#, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: baÄŸlanılacak dizin makina:dizin biçeminde deÄŸil\n" @@ -8319,18 +8397,22 @@ msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" #: mount/nfsmount.c:273 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" #: mount/nfsmount.c:290 +#, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: seçenek argümanı gereÄŸinden uzun\n" #: mount/nfsmount.c:382 +#, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Uyarı: proto= seçeneÄŸi bilinmiyor.\n" #: mount/nfsmount.c:389 +#, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Uyarı: namlen seçeneÄŸi desteklenmiyor.\n" @@ -8340,6 +8422,7 @@ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "bilinmeyen nfs baÄŸ parametresi: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 +#, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Uyarı: nolock seçeneÄŸi desteklenmiyor.\n" @@ -8349,10 +8432,12 @@ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "bilinmeyen nfs baÄŸ seçeneÄŸi: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 +#, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" #: mount/nfsmount.c:716 +#, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" @@ -8369,6 +8454,7 @@ msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" #: mount/nfsmount.c:750 +#, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" @@ -8386,16 +8472,16 @@ msgstr "nfs baÄŸlantısı" msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç deÄŸeri: %d" -#: mount/sundries.c:26 +#: mount/sundries.c:66 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup çaÄŸrısında yazılım hatası" -#: mount/swapon.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:54 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" +" %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" "kullanımı: %s [-hV]\n" @@ -8409,7 +8495,7 @@ msgstr "" " -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir deÄŸerdir.\n" "Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n" -#: mount/swapon.c:67 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8420,41 +8506,38 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] özel ...\n" -#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 +#: mount/swapon.c:170 mount/swapon.c:234 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s %s üzerinde\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" - -#: mount/swapon.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +#: mount/swapon.c:174 +#, c-format +msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" -#: mount/swapon.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +#: mount/swapon.c:185 +#, c-format +msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" -#: mount/swapon.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" +#: mount/swapon.c:197 +#, c-format +msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:240 +#, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "root deÄŸil.\n" -#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 +#: mount/swapon.c:304 mount/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" #: mount/umount.c:51 +#, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiÅŸ\n" @@ -8474,6 +8557,7 @@ msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" #: mount/umount.c:199 +#, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" @@ -8520,6 +8604,7 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:319 +#, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" @@ -8548,6 +8633,7 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" #: mount/umount.c:501 +#, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" @@ -8563,8 +8649,7 @@ msgstr "" " -v çıktı ayrıntı içerir\n" " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" " -r ayırma baÅŸarısız olursa salt-okunur olarak baÄŸlamayı dener\n" -" -f dosya sistemi eriÅŸilebilir deÄŸilse bile dosya sistemini " -"ayırır\n" +" -f dosya sistemi eriÅŸilebilir deÄŸilse bile dosya sistemini ayırır\n" " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" " -t ds-türü -a seçeneÄŸi ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" " sistemlerini ayırır\n" @@ -8574,9 +8659,8 @@ msgstr "" #. "" would be expanded to `pwd` #: mount/umount.c:553 -#, fuzzy msgid "Cannot umount \"\"\n" -msgstr "Açılamıyor" +msgstr "\"\" ayrılamaz\n" #: mount/umount.c:559 #, c-format @@ -8593,36 +8677,37 @@ msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s baÄŸlı deÄŸil (mtab içinde yok)" -#: mount/umount.c:579 +#: mount/umount.c:576 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: %s defalarca baÄŸlanmış görünüyor" -#: mount/umount.c:592 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root deÄŸilsiniz)" -#: mount/umount.c:596 +#: mount/umount.c:593 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çeliÅŸiyor" -#: mount/umount.c:637 +#: mount/umount.c:634 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:718 +#: mount/umount.c:715 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "" -"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" +msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8638,8 +8723,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" "Dosya %s, eÅŸik deÄŸeri %lu, zaman aşımı deÄŸeri %lu,\n" @@ -8673,12 +8757,8 @@ msgstr "Öntanımlı zaman deÄŸeri geçersiz: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s deÄŸer]|[-S deÄŸer]) ([-t deÄŸer]|[-T " -"deÄŸer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s deÄŸer]|[-S deÄŸer]) ([-t deÄŸer]|[-T deÄŸer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 #: sys-utils/cytune.c:340 @@ -8731,11 +8811,8 @@ msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:419 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eÅŸik, %lu zam.aÅŸ, ençok %lu, ÅŸuan %" -"lu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eÅŸik, %lu zam.aÅŸ, ençok %lu, ÅŸuan %lu\n" #: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format @@ -8744,11 +8821,8 @@ msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eÅŸik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " -"ÅŸimdiki %lu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eÅŸik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, ÅŸimdiki %lu\n" #: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format @@ -8783,6 +8857,7 @@ msgid "unknown resource type: %s\n" msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 +#, c-format msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" @@ -8864,11 +8939,11 @@ msgstr " %s -h yardım almak için.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s okuma eriÅŸiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi saÄŸlar.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 +#, c-format msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" @@ -8879,6 +8954,7 @@ msgstr "" "\t-q : iletiler\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 +#, c-format msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" @@ -8887,6 +8963,7 @@ msgstr "" "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 +#, c-format msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" @@ -8899,6 +8976,7 @@ msgstr "" "\t-c : oluÅŸturan\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 +#, c-format msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" @@ -8907,15 +8985,17 @@ msgstr "" "\t-u : özet\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 +#, c-format msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "" -"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" +msgstr "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 +#, c-format msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" @@ -8942,6 +9022,7 @@ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" @@ -8971,6 +9052,7 @@ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld baÅŸarı\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt OluÅŸturucuları/Kendileri ---\n" @@ -9006,6 +9088,7 @@ msgid "gid" msgstr "gkiml" #: sys-utils/ipcs.c:305 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/DeÄŸiÅŸiklik Zamanları ----\n" @@ -9033,6 +9116,7 @@ msgid "changed" msgstr "deÄŸiÅŸiklik" #: sys-utils/ipcs.c:312 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "---- Paylaşımlı Bellek OluÅŸturucu/Son iÅŸlem ----\n" @@ -9050,6 +9134,7 @@ msgid "lpid" msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n" @@ -9091,10 +9176,12 @@ msgid "locked" msgstr "kilitli" #: sys-utils/ipcs.c:395 +#, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 +#, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" @@ -9124,6 +9211,7 @@ msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semafor azami deÄŸeri = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 +#, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" @@ -9138,6 +9226,7 @@ msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Semafor Dizileri OluÅŸturucu/Kendi --------\n" @@ -9146,6 +9235,7 @@ msgid "semid" msgstr "semkiml" #: sys-utils/ipcs.c:425 +#, c-format msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ä°ÅŸlem/DeÄŸiÅŸiklik Zamanları ----\n" @@ -9163,6 +9253,7 @@ msgid "last-changed" msgstr "son-deÄŸÅŸ" #: sys-utils/ipcs.c:434 +#, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" @@ -9176,10 +9267,12 @@ msgid "nsems" msgstr "semSayısı" #: sys-utils/ipcs.c:496 +#, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 +#, c-format msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Ä°letiler: Sınırlar --------\n" @@ -9199,6 +9292,7 @@ msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 +#, c-format msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Ä°letiler: Durum --------\n" @@ -9218,6 +9312,7 @@ msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 +#, c-format msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Ä°leti Kuyrukları: OluÅŸturucu/Kendi --------\n" @@ -9227,6 +9322,7 @@ msgid "msqid" msgstr "iltkiml" #: sys-utils/ipcs.c:524 +#, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Ä°leti Kuyrukları Gönd/Alım/DeÄŸiÅŸ. Zamanları --------\n" @@ -9248,6 +9344,7 @@ msgid "change" msgstr "deÄŸiÅŸim" #: sys-utils/ipcs.c:530 +#, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Ä°leti Kuyrukları PID'leri --------\n" @@ -9260,6 +9357,7 @@ msgid "lrpid" msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 +#, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Ä°leti Kuyrukları --------\n" @@ -9403,8 +9501,7 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEÄžER [ KONUM ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" #: sys-utils/rdev.c:71 @@ -9413,8 +9510,7 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9426,8 +9522,7 @@ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr "" -" rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" +msgstr " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" #: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" @@ -9442,10 +9537,8 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=GeliÅŸmiÅŸ, -1=NormalVga, 1=tuÅŸ1, 2=tuÅŸ2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=GeliÅŸmiÅŸ, -1=NormalVga, 1=tuÅŸ1, 2=tuÅŸ2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." @@ -9456,6 +9549,7 @@ msgid "missing comma" msgstr "virgül eksik" #: sys-utils/readprofile.c:72 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "bellek yetersiz" @@ -9522,11 +9616,9 @@ msgid "total" msgstr "toplam" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "" -"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " -"kullanıcı ]\n" +#, c-format +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] kullanıcı ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9563,8 +9655,7 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [ -i | -t | -c | -w " -"| \n" +"Kullanımı: %s [ -i | -t | -c | -w | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9588,22 +9679,27 @@ msgid "%s status is %d" msgstr "%s durumu %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 +#, c-format msgid ", busy" msgstr ", meÅŸgul" #: sys-utils/tunelp.c:265 +#, c-format msgid ", ready" msgstr ", hazır" #: sys-utils/tunelp.c:266 +#, c-format msgid ", out of paper" msgstr ", kağıt yok" #: sys-utils/tunelp.c:267 +#, c-format msgid ", on-line" msgstr ", çalışıyor" #: sys-utils/tunelp.c:268 +#, c-format msgid ", error" msgstr ", hata" @@ -9627,10 +9723,12 @@ msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" #: text-utils/col.c:535 +#, c-format msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" #: text-utils/col.c:541 +#, c-format msgid "col: write error.\n" msgstr "col: yazma hatası.\n" @@ -9657,23 +9755,24 @@ msgid "line too long" msgstr "satır çok uzun" #: text-utils/column.c:374 +#, c-format msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 +#, c-format msgid "hexdump: bad length value.\n" msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, c-format msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: atlama deÄŸeri hatalı.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " -"[dosya ...]\n" +#, c-format +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] [dosya ...]\n" #: text-utils/more.c:261 #, c-format @@ -9709,10 +9808,12 @@ msgstr "" "\n" #: text-utils/more.c:663 +#, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" #: text-utils/more.c:755 +#, c-format msgid "--More--" msgstr "--BaÅŸka--" @@ -9722,6 +9823,7 @@ msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" #: text-utils/more.c:762 +#, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Devam etmek için boÅŸluk çubuÄŸuna, çıkmak için 'q' tuÅŸuna basınız.]" @@ -9756,8 +9858,7 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1283 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" @@ -9812,6 +9913,7 @@ msgstr "" ". Önceki komut tekrarlanır\n" #: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1364 +#, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım baÅŸlıkları için 'h' tuÅŸuna basınız]" @@ -9878,6 +9980,7 @@ msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" #: text-utils/odsyntax.c:130 +#, c-format msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" @@ -9896,10 +9999,12 @@ msgid "hexdump: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" #: text-utils/parse.c:68 +#, c-format msgid "hexdump: line too long.\n" msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" #: text-utils/parse.c:401 +#, c-format msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" @@ -9925,11 +10030,8 @@ msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" #: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " -"[dosyalar]\n" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] [dosyalar]\n" #: text-utils/pg.c:266 #, c-format @@ -10013,10 +10115,12 @@ msgid "(Next file: " msgstr "(Sonraki dosya: " #: text-utils/rev.c:113 +#, c-format msgid "Unable to allocate bufferspace\n" msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" #: text-utils/rev.c:156 +#, c-format msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" @@ -10026,6 +10130,7 @@ msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" #: text-utils/ul.c:152 +#, c-format msgid "trouble reading terminfo" msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" @@ -10035,14 +10140,17 @@ msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 +#, c-format msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" #: text-utils/ul.c:586 +#, c-format msgid "Input line too long.\n" msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" #: text-utils/ul.c:599 +#, c-format msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" @@ -10070,6 +10178,9 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "yafta" + #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - baÄŸlanmadı\n" @@ -10094,11 +10205,9 @@ msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" #~ msgstr "" -#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " -#~ "hakkında\n" +#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı hakkında\n" #~ " bilgiye sahip deÄŸil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" -#~ " çekirdeÄŸi yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " -#~ "numarasına\n" +#~ " çekirdeÄŸi yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör numarasına\n" #~ " sahip olabilir?" #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " -- cgit v1.2.3-55-g7522