From e3478efa7487c13dbca68165c95d7d6b61e9cad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 14 Jun 2019 12:13:54 +0200 Subject: po: update uk.po (from translationproject.org) --- po/uk.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1a67e296c..121078cc4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is put in the public domain. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2006. -# Yuri Chornoivan , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Yuri Chornoivan , 2012-2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-19 22:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 15:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: disk-utils/addpart.c:15 @@ -55,21 +55,21 @@ msgstr "недостатньо аргументів" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 -#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 -#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 -#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 -#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 -#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 -#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515 -#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540 -#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 +#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 +#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 +#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 +#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 +#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 +#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 +#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 +#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 +#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 +#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 +#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 @@ -476,7 +476,8 @@ msgstr "Не вдалося записати скрипт %s" msgid "Select label type" msgstr "Вибрати тип мітки" -#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Пристрій не містить розпізнаної таблиці розділів." @@ -739,8 +740,8 @@ msgstr "" "Продовжуємо... " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 +#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [параметри] <пристрій>\n" @@ -893,9 +894,9 @@ msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Тип розділу (введіть L, щоб переглянути список типів): " #: disk-utils/fdisk.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." -msgstr "не вдалося обробити тип розділу %s «%s»" +msgstr "Не вдалося обробити тип розділу «%s»." #: disk-utils/fdisk.c:593 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" @@ -1075,21 +1076,21 @@ msgstr "непідтримуваний режим витирання" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Властивості пристрою (розмір сектора та геометрію) слід використовувати лише для одного вказаного пристрою." -#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 -#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 -#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 +#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 +#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 +#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 +#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 +#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 +#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 +#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 +#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 +#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 +#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583 +#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "помилкове використання" @@ -2094,9 +2095,9 @@ msgid "chown failed: %s" msgstr "помилка chown: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "utimes failed: %s" -msgstr "помилка utime: %s" +msgstr "помилка utimes: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, c-format @@ -5979,11 +5980,11 @@ msgstr "Розділ Plan 9" #: libfdisk/src/gpt.c:290 msgid "HiFive Unleashed FSBL" -msgstr "" +msgstr "FSBL HiFive Unleashed" #: libfdisk/src/gpt.c:291 msgid "HiFive Unleashed BBL" -msgstr "" +msgstr "BBL HiFive Unleashed" #: libfdisk/src/gpt.c:665 msgid "failed to allocate GPT header" @@ -6233,9 +6234,8 @@ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Розділ %zu лежить поза припустимим діапазоном (максимальним кінцем є % секторів)" #: libfdisk/src/gpt.c:2754 -#, fuzzy msgid "The partition entry size is zero." -msgstr "Завантажувального розділу не існує." +msgstr "Розмір запису розділу є нульовим." #: libfdisk/src/gpt.c:2756 #, c-format @@ -7583,9 +7583,8 @@ msgstr "" "Проблема з налаштовуванням сеансу, перервано." #: login-utils/login.c:859 -#, fuzzy msgid "NULL user name. Abort." -msgstr "NULL ім'я користувача у %s:%d. Вихід." +msgstr "Порожнє ім'я користувача. Перериваємо обробку." #: login-utils/login.c:997 #, c-format @@ -7628,9 +7627,9 @@ msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "login: -h призначено лише для суперкористувача (адміністратора)\n" #: login-utils/login.c:1248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." -msgstr "Неправильне ім'я користувача \"%s\" у %s:%d. Вихід." +msgstr "Некоректне ім'я користувача «%s». Перериваємо обробку." #: login-utils/login.c:1269 #, c-format @@ -8120,9 +8119,8 @@ msgid "may not be used by non-root users" msgstr "не може використовуватися ніким, окрім root" #: login-utils/su-common.c:737 -#, fuzzy msgid "authentication failed" -msgstr "помилка tcgetattr" +msgstr "помилка під час спроби розпізнавання" #: login-utils/su-common.c:750 #, c-format @@ -8457,9 +8455,9 @@ msgstr "" "\n" #: login-utils/utmpdump.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot get file position" -msgstr "%s: не вдалося вилучити розділи" +msgstr "%s: не вдалося отримати позицію файла" #: login-utils/utmpdump.c:177 #, c-format @@ -8682,9 +8680,8 @@ msgid " -n, --match-types filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3) msgstr " -n, --match-types <список> фільтрувати за типом файлової системи (наприклад -n vfat,ext3)\n" #: misc-utils/blkid.c:98 -#, fuzzy msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" -msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки стовпчиків\n" +msgstr " -D, --no-part-details не виводити дані з таблиці розділів\n" #: misc-utils/blkid.c:232 msgid "(mounted, mtpt unknown)" @@ -9564,87 +9561,82 @@ msgid "internal error, contact the author." msgstr "внутрішня помилка, зв'яжіться з автором." #: misc-utils/hardlink.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directories: %9lld\n" -msgstr "Дата призначення: %ld\n" +msgstr "Каталогів: %9lld\n" #: misc-utils/hardlink.c:128 #, c-format msgid "Objects: %9lld\n" -msgstr "" +msgstr "Об'єктів: %9lld\n" #: misc-utils/hardlink.c:129 #, c-format msgid "Regular files: %9lld\n" -msgstr "" +msgstr "Звичайних файлів: %9lld\n" #: misc-utils/hardlink.c:130 #, c-format msgid "Comparisons: %9lld\n" -msgstr "" +msgstr "Порівнянь: %9lld\n" #: misc-utils/hardlink.c:132 msgid "Would link: " -msgstr "" +msgstr "Пов'язується: " #: misc-utils/hardlink.c:133 msgid "Linked: " -msgstr "" +msgstr "Пов'язано: " #: misc-utils/hardlink.c:135 msgid "Would save: " -msgstr "" +msgstr "Зберігається: " #: misc-utils/hardlink.c:136 msgid "Saved: " -msgstr "" +msgstr "Збережено: " #: misc-utils/hardlink.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [options] directory...\n" -msgstr " %s [параметри] файл...\n" +msgstr " %s [параметри] каталог...\n" #: misc-utils/hardlink.c:145 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks." -msgstr "" +msgstr "Об'єднати файли-дублікати за допомогою жорстких посилань." #: misc-utils/hardlink.c:148 msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc." -msgstr "" +msgstr " -c, --content порівняти лише за вмістом, ігнорувати права доступу тощо" #: misc-utils/hardlink.c:149 -#, fuzzy msgid " -n, --dry-run don't actually link anything" -msgstr " -n, --noheadings не виводити заголовки\n" +msgstr " -n, --dry-run не виконувати створення посилань" #: misc-utils/hardlink.c:150 -#, fuzzy msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" -msgstr " -v, --verbose повідомити про дії, які буде виконано\n" +msgstr " -v, --verbose вивести резюме після створення жорстких посилань" #: misc-utils/hardlink.c:151 -#, fuzzy msgid " -vv print every hardlinked file and summary" -msgstr " -r, --raw вивести буфер повідомлень без обробки\n" +msgstr " -vv вивести назви усіх файлів із жорсткими посиланнями та резюме" #: misc-utils/hardlink.c:152 -#, fuzzy msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" -msgstr " -f, --fs вивести дані щодо файлових систем\n" +msgstr " -f, --force примусово створювати жорсткі посилання між файловими системами" #: misc-utils/hardlink.c:153 msgid " -x, --exclude exclude files matching pattern" -msgstr "" +msgstr " -x, --exclude <вираз> виключити файли за формальним виразом" #: misc-utils/hardlink.c:167 -#, fuzzy msgid "integer overflow" -msgstr "внутрішня помилка" +msgstr "переповнення типу цілого значення" #: misc-utils/hardlink.c:196 #, c-format msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." -msgstr "" +msgstr "%s зберігається у файловій системі, відмінній від інших (скористайтеся параметром -f, щоб обробити попри це)." #: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:206 #, c-format @@ -9652,46 +9644,46 @@ msgid "cannot stat %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s" #: misc-utils/hardlink.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file %s changed underneath us" -msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" +msgstr "тим часом, до файла %s було внесено зміни" #: misc-utils/hardlink.c:332 #, c-format msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (створення тимчасового посилання %s зазнало невдачі)" #: misc-utils/hardlink.c:339 #, c-format msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити жорстке посилання %s на %s (перейменування тимчасового посилання на %s зазнало невдачі)" #: misc-utils/hardlink.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to remove temporary link %s" -msgstr "не вдалося вилучити розділ" +msgstr "не вдалося вилучити тимчасове посилання %s" #: misc-utils/hardlink.c:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s %s to %s\n" -msgstr "%s: %s пересунуто до %s.\n" +msgstr " %s %s на %s\n" #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 msgid "Would link" -msgstr "" +msgstr "Пов'язується" #: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Пов'язано" #: misc-utils/hardlink.c:360 #, c-format msgid " %s %s to %s, %s %jd\n" -msgstr "" +msgstr " %s %s з %s, %s %jd\n" #: misc-utils/hardlink.c:363 msgid "would save" -msgstr "" +msgstr "зберігається" #: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263 msgid "saved" @@ -9699,24 +9691,21 @@ msgstr "збережено" #: misc-utils/hardlink.c:437 msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" -msgstr "" +msgstr "підтримки параметра --exclude не передбачено (зібрано без pcre2)" #: misc-utils/hardlink.c:450 -#, fuzzy msgid "no directory specified" -msgstr "не вказано жодного пристрою" +msgstr "не вказано каталогу" #: misc-utils/hardlink.c:464 #, c-format msgid "pattern error at offset %d: %s" -msgstr "" +msgstr "помилка у взірці із відступом %d: %s" #: misc-utils/hardlink.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping %s%s\n" -msgstr "" -"\n" -"...Перехід " +msgstr "Пропускаємо %s%s\n" #: misc-utils/kill.c:151 #, c-format @@ -10224,9 +10213,8 @@ msgid "zone model" msgstr "модель зони" #: misc-utils/lsblk.c:1194 -#, fuzzy msgid "failed to allocate device" -msgstr "не вдалося розподілити ітератор" +msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті для пристрою" #: misc-utils/lsblk.c:1234 msgid "failed to open device directory in sysfs" @@ -10278,9 +10266,8 @@ msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard вивести дані щодо відкинутих можливостей\n" #: misc-utils/lsblk.c:1723 -#, fuzzy msgid " -E, --dedup de-duplicate output by \n" -msgstr " -x, --sort <стовпчик> упорядкувати результати за стовпчиком <стовпчик>\n" +msgstr " -E, --dedup <поз> усунути дублювання виведеного на позиції <поз>\n" #: misc-utils/lsblk.c:1724 msgid " -I, --include show only devices with specified major numbers\n" @@ -10299,9 +10286,8 @@ msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi вивести дані щодо пристроїв SCSI\n" #: misc-utils/lsblk.c:1729 -#, fuzzy msgid " -T, --tree[=] use tree format output\n" -msgstr " -T, --tree використовувати для виведення ієрархічний формат\n" +msgstr " -T, --tree[=<поз>] використовувати для виведення ієрархічний формат\n" #: misc-utils/lsblk.c:1730 msgid " -a, --all print all devices\n" @@ -10328,9 +10314,8 @@ msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list використатися для виведення формат списку\n" #: misc-utils/lsblk.c:1737 -#, fuzzy msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" -msgstr " -d, --dump <пристрій> створити дамп таблиці розділів (придатний для наступного передавання іншим програмам)\n" +msgstr " -M, --merge групувати батьківські об'єкти за підієрархіями (зручно для RAID, Multi-path)\n" #: misc-utils/lsblk.c:1738 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" @@ -10374,9 +10359,8 @@ msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "не вдалося отримати доступу до каталогу sysfs: %s" #: misc-utils/lsblk.c:2102 -#, fuzzy msgid "failed to allocate device tree" -msgstr "не вдалося розподілити ітератор" +msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті ієрархію пристроїв" #: misc-utils/lslocks.c:73 msgid "command of the process holding the lock" @@ -11611,8 +11595,8 @@ msgstr "не вдалося обробити зсув" msgid "failed to parse step" msgstr "не вдалося обробити крок" -#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376 -#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447 +#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 +#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "неочікувана кількість аргументів" @@ -11670,9 +11654,9 @@ msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" msgstr "%s: помилка ioctl blkdev_get_sectors" #: sys-utils/blkzone.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" -msgstr "%s: зсув виходить за межі розміру пристрою" +msgstr "%s: зсув виходить на межу або за межі розміру пристрою" #: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260 #, c-format @@ -12579,9 +12563,8 @@ msgid "CD-ROM drive is not ready" msgstr "пристрій читання CD-ROM неготовий" #: sys-utils/eject.c:439 -#, fuzzy msgid "CD-ROM status command failed" -msgstr "спроба виконання команди виштовхування CD-ROM зазнала невдачі" +msgstr "спроба виконання команди перевірки стану CD-ROM зазнала невдачі" #: sys-utils/eject.c:479 msgid "CD-ROM select speed command failed" @@ -13010,9 +12993,9 @@ msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: не вдалося розморозити" #: sys-utils/fstrim.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get realpath: %s" -msgstr "не вдалося прочитати %s" +msgstr "не вдалося отримати realpath: %s" #: sys-utils/fstrim.c:96 #, c-format @@ -13053,9 +13036,8 @@ msgid "failed to parse %s" msgstr "не вдалося обробити %s" #: sys-utils/fstrim.c:274 -#, fuzzy msgid "failed to allocate FS handler" -msgstr "не вдалося отримати пам’ять для обробника /sys" +msgstr "не вдалося розмістити у пам'яті обробки файлової системи" #: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456 #, c-format @@ -13096,14 +13078,12 @@ msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose вивести дані щодо кількості відкинутих байтів\n" #: sys-utils/fstrim.c:363 -#, fuzzy msgid " --quiet suppress error messages\n" -msgstr " -q, --quiet придушити виведення повідомлень" +msgstr " --quiet придушити повідомлення щодо помилок\n" #: sys-utils/fstrim.c:364 -#, fuzzy msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" -msgstr " -d, --dry-run виконати усі дії, окрім самого обрізання\n" +msgstr " -n, --dry-run виконати усі дії, окрім самого обрізання\n" #: sys-utils/fstrim.c:423 msgid "failed to parse minimum extent length" @@ -14822,32 +14802,28 @@ msgid "shows the minimum MHz of the CPU" msgstr "показує мінімальну частоту процесора у МГц" #: sys-utils/lscpu.c:213 -#, fuzzy msgid "size of all system caches" -msgstr "встановити для файлової системи режим попереднього читання" +msgstr "розмір усіх кешів системи" #: sys-utils/lscpu.c:214 msgid "cache level" -msgstr "" +msgstr "рівень кешування" #: sys-utils/lscpu.c:215 -#, fuzzy msgid "cache name" -msgstr "назва пристрою" +msgstr "назва кешу" #: sys-utils/lscpu.c:216 -#, fuzzy msgid "size of one cache" -msgstr "розмір пристрою" +msgstr "розмір одного кешу" #: sys-utils/lscpu.c:217 -#, fuzzy msgid "cache type" -msgstr "Тип архітектури:" +msgstr "тип кешу" #: sys-utils/lscpu.c:218 msgid "ways of associativity" -msgstr "" +msgstr "способи асоціативності" #: sys-utils/lscpu.c:513 msgid "error: uname failed" @@ -14982,19 +14958,16 @@ msgid "Stepping:" msgstr "Модифікація:" #: sys-utils/lscpu.c:2085 -#, fuzzy msgid "Frequency boost:" -msgstr "FreeBSD, завантажувальний" +msgstr "Збільшення частоти:" #: sys-utils/lscpu.c:2086 -#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "%s увімкнено\n" +msgstr "увімкнено" #: sys-utils/lscpu.c:2086 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "%s вимкнено\n" +msgstr "вимкнено" #: sys-utils/lscpu.c:2088 msgid "CPU MHz:" @@ -15041,7 +15014,7 @@ msgid "Dispatching mode:" msgstr "Режим розподілу:" #: sys-utils/lscpu.c:2129 sys-utils/lscpu.c:2147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Кеш %s:" @@ -15079,14 +15052,12 @@ msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online вивести список лише робочих ЦП (типово для -p)\n" #: sys-utils/lscpu.c:2192 -#, fuzzy msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n" +msgstr " -B, --bytes вивести розмір у байтах, а не у зручному для читання форматі\n" #: sys-utils/lscpu.c:2193 -#, fuzzy msgid " -C, --caches[=] info about caches in extended readable format\n" -msgstr " -e, --extended[=<список>] вивести дані у розширеному придатному для читання форматі\n" +msgstr " -C, --caches[=<список>] вивести дані щодо кешів у розширеному зручному для читання форматі\n" #: sys-utils/lscpu.c:2194 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" @@ -15117,27 +15088,24 @@ msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical вивести фізичні, а не логічні ідентифікатори\n" #: sys-utils/lscpu.c:2201 -#, fuzzy msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" -msgstr " --output-all вивести усі доступні стовпчики\n" +msgstr " --output-all виводити усі доступні стовпчики для -e, -p та -C\n" #: sys-utils/lscpu.c:2205 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns for -e or -p:\n" msgstr "" "\n" -"Доступні для виведення стовпчики:\n" +"Доступні для виведення стовпчики для -e або -p:\n" #: sys-utils/lscpu.c:2209 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Available output columns for -C:\n" msgstr "" "\n" -"Доступні для виведення стовпчики:\n" +"Доступні для виведення стовпчики для -C:\n" #: sys-utils/lscpu.c:2342 #, c-format @@ -16477,9 +16445,8 @@ msgid "error writing %s" msgstr "помилка запису %s" #: sys-utils/readprofile.c:250 -#, fuzzy msgid "input file is empty" -msgstr "Файлова система Linux" +msgstr "файл вхідних даних є порожнім" #: sys-utils/readprofile.c:272 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." @@ -16840,9 +16807,8 @@ msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "режим присипляння: вимкнено; виконуємо %s\n" #: sys-utils/rtcwake.c:614 -#, fuzzy msgid "failed to find shutdown command" -msgstr "не вдалося виконати mmap: %s" +msgstr "не вдалося знайти команду shutdown" #: sys-utils/rtcwake.c:624 #, c-format @@ -18093,24 +18059,20 @@ msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespac msgstr " --setgroups allow|deny керувати викликами setgroup у просторах назв користувачів\n" #: sys-utils/unshare.c:275 -#, fuzzy msgid " -R, --root=\t run the command with root directory set to \n" -msgstr " -r, --root[=<кат>] встановити кореневий каталог\n" +msgstr " -R, --root=<кат>\t виконати команду із значенням кореневого каталогу <кат>\n" #: sys-utils/unshare.c:276 -#, fuzzy msgid " -w, --wd=\t change working directory to \n" -msgstr " -w, --wd[=<кат>] встановити робочий каталог\n" +msgstr " -w, --wd=<кат>\t змінити робочий каталог на <кат>\n" #: sys-utils/unshare.c:277 -#, fuzzy msgid " -S, --setuid \t set uid in entered namespace\n" -msgstr " -S, --setuid встановити uid у вказаному просторі назв\n" +msgstr " -S, --setuid \t встановити uid у вказаному просторі назв\n" #: sys-utils/unshare.c:278 -#, fuzzy msgid " -G, --setgid \t set gid in entered namespace\n" -msgstr " -G, --setgid встановити gid у вказаному просторі назв\n" +msgstr " -G, --setgid \t встановити gid у вказаному просторі назв\n" #: sys-utils/unshare.c:432 msgid "unshare failed" @@ -18125,19 +18087,19 @@ msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgstr "параметри --setgroups=allow і --map-root-user не можна використовувати одночасно" #: sys-utils/unshare.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to '%s'" -msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" +msgstr "не вдалося змінити кореневий каталог на «%s»" #: sys-utils/unshare.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" +msgstr "не вдалося перейти до каталогу «%s»" #: sys-utils/unshare.c:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount %s failed" -msgstr "спроба монтування %s завершилася невдало" +msgstr "спроба демонтування %s завершилася невдало" #: sys-utils/unshare.c:515 #, c-format @@ -18819,7 +18781,7 @@ msgstr "без tty" #: term-utils/mesg.c:139 #, c-format msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s" -msgstr "" +msgstr "помилка ttyname(), намагаємося обійти за допомогою %s" #: term-utils/mesg.c:150 msgid "is y" @@ -19073,9 +19035,8 @@ msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [bright] <колір> встановити колір підкресленого тексту\n" #: term-utils/setterm.c:402 -#, fuzzy msgid " --hbcolor [bright] set half-bright text color\n" -msgstr " --hbcolor [bright] <колір> встановити колір для напівжирного тексту\n" +msgstr " --hbcolor [bright] <колір> встановити колір для напівсвітлого тексту\n" #: term-utils/setterm.c:403 msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" @@ -19416,9 +19377,9 @@ msgid "bad -l argument" msgstr "помилковий аргумент -l" #: text-utils/col.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed on line %d" -msgstr "не вдалося від'єднати %s" +msgstr "помилка у рядку %d" #: text-utils/col.c:344 #, c-format @@ -20174,9 +20135,6 @@ msgstr "невідома керівна послідовність у вхідн msgid "Input line too long." msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим." -#~ msgid "ttyname failed" -#~ msgstr "помилка ttyname" - #~ msgid "incorrect password" #~ msgstr "помилковий пароль" @@ -20186,6 +20144,9 @@ msgstr "Рядок вхідних даних є надто довгим." #~ msgid " --reset-env reset environment variables\n" #~ msgstr " --reset-env відновити початкові значення змінних середовища\n" +#~ msgid "ttyname failed" +#~ msgstr "помилка ttyname" + #~ msgid "cannot get tty name" #~ msgstr "не вдалося отримати назву tty" -- cgit v1.2.3-55-g7522