From 08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 19 Oct 2017 12:57:57 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/da.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ec060d62e..15566fc9a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-05 14:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "ikke nok parametre" #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 -#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 @@ -133,11 +133,12 @@ msgstr "ikke nok parametre" #: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 #: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 -#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 -#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198 -#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 -#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509 +#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 +#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 +#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr " %-25s find størrelse i 512-byte sektorer\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712 +#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719 msgid "no device specified" msgstr "ingen enhed angivet" @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "brugerdefineret slutspor er højere end det mediumspecificeret maksimum" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "brugerdefineret startspor er højere end det brugerdefineret slutspor" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022 msgid "close failed" msgstr "close (luk) mislykkedes" @@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatatabel" #: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420 msgid "failed to allocate output line" msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgstr "kunne ikke allokere uddatalinje" #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426 +#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426 msgid "failed to add output data" msgstr "kunne ikke tilføje data til uddata" @@ -3624,7 +3625,7 @@ msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes" #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110 #: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 #: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "ukendt kolonne: %s" @@ -6920,7 +6921,7 @@ msgid "special device %s does not exist" msgstr "specielenhed %s findes ikke" #: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592 +#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2)-systemkald mislykkedes: %m" @@ -7031,7 +7032,7 @@ msgstr "bind %s mislykkedes" msgid "no medium found on %s" msgstr "intet medie fundet på %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 +#: libmount/src/context_mount.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "kan ikke ændre rodfilsystemets formering" @@ -9675,153 +9676,153 @@ msgstr "kunne ikke sende signal til %s" msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "kan ikke finde proces »%s«" -#: misc-utils/logger.c:222 +#: misc-utils/logger.c:225 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s" -#: misc-utils/logger.c:228 +#: misc-utils/logger.c:231 #, c-format msgid "unknown priority name: %s" msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s" -#: misc-utils/logger.c:240 +#: misc-utils/logger.c:243 #, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "openlog %s: stinavn for langt" -#: misc-utils/logger.c:267 +#: misc-utils/logger.c:270 #, c-format msgid "socket %s" msgstr "sokkel: %s" -#: misc-utils/logger.c:306 +#: misc-utils/logger.c:307 #, c-format msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" msgstr "kunne ikke slå navnet %s for port %s op: %s" -#: misc-utils/logger.c:323 +#: misc-utils/logger.c:324 #, c-format msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "kunne ikke forbinde til %s port %s" -#: misc-utils/logger.c:352 +#: misc-utils/logger.c:353 #, c-format msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "maksimum for inddatalinjer (%d) overskredet" -#: misc-utils/logger.c:487 +#: misc-utils/logger.c:505 msgid "send message failed" msgstr "afsendelse af besked mislykkedes" -#: misc-utils/logger.c:558 +#: misc-utils/logger.c:575 #, c-format msgid "structured data ID '%s' is not unique" msgstr "struktureret data-id »%s« er ikke unik" -#: misc-utils/logger.c:572 +#: misc-utils/logger.c:589 #, c-format msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" msgstr "--sd-id blev ikke specificeret for --sd-param %s" -#: misc-utils/logger.c:754 +#: misc-utils/logger.c:768 msgid "localtime() failed" msgstr "localtime() mislykkedes" -#: misc-utils/logger.c:764 +#: misc-utils/logger.c:778 #, c-format msgid "hostname '%s' is too long" msgstr "værtsnavn »%s« er for langt" -#: misc-utils/logger.c:770 +#: misc-utils/logger.c:784 #, c-format msgid "tag '%s' is too long" msgstr "mærke »%s« er for langt" -#: misc-utils/logger.c:833 +#: misc-utils/logger.c:847 #, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" msgstr "ignorerer ukendt tilvalgsparameter: %s" -#: misc-utils/logger.c:845 +#: misc-utils/logger.c:859 #, c-format msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "ugyldig parameter: %s: bruger automatiske fejl" -#: misc-utils/logger.c:997 +#: misc-utils/logger.c:1030 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [tilvalg] []\n" -#: misc-utils/logger.c:1000 +#: misc-utils/logger.c:1033 msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "Indtast beskeder i systemloggen.\n" -#: misc-utils/logger.c:1003 +#: misc-utils/logger.c:1036 msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -i log loggerkommandoens PID\n" -#: misc-utils/logger.c:1004 +#: misc-utils/logger.c:1037 msgid " --id[=] log the given , or otherwise the PID\n" msgstr " --id[=} log den givne , ellers PID'en\n" -#: misc-utils/logger.c:1005 +#: misc-utils/logger.c:1038 msgid " -f, --file log the contents of this file\n" msgstr " -f, --file log indholdet af denne fil\n" -#: misc-utils/logger.c:1006 +#: misc-utils/logger.c:1039 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -e, --skip-empty log ikke tomme linjer, når filer behandles\n" -#: misc-utils/logger.c:1007 +#: misc-utils/logger.c:1040 msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " --no-act gør alt undtagen at skrive loggen\n" -#: misc-utils/logger.c:1008 +#: misc-utils/logger.c:1041 msgid " -p, --priority mark given message with this priority\n" msgstr " -p, --priority marker angivne besked med denne prioritet\n" -#: misc-utils/logger.c:1009 +#: misc-utils/logger.c:1042 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr " --octet-count brug rfc6587-oktet optælling\n" -#: misc-utils/logger.c:1010 +#: misc-utils/logger.c:1043 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr " --prio-prefix kig efter et præfiks på hver læst linje fra standardind\n" -#: misc-utils/logger.c:1011 +#: misc-utils/logger.c:1044 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -s, --stderr vis også besked på standardfejl\n" -#: misc-utils/logger.c:1012 +#: misc-utils/logger.c:1045 msgid " -S, --size maximum size for a single message\n" msgstr " -s, --size maksimal størrelse for en enkel besked\n" -#: misc-utils/logger.c:1013 +#: misc-utils/logger.c:1046 msgid " -t, --tag mark every line with this tag\n" msgstr " -t, --tag marker hver linje med dette mærke\n" -#: misc-utils/logger.c:1014 +#: misc-utils/logger.c:1047 msgid " -n, --server write to this remote syslog server\n" msgstr " -n, --server skriv til denne eksterne syslog-server\n" -#: misc-utils/logger.c:1015 +#: misc-utils/logger.c:1048 msgid " -P, --port use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -P, --port brug denne port for UDP- eller TCP-forbindelse\n" -#: misc-utils/logger.c:1016 +#: misc-utils/logger.c:1049 msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n" -#: misc-utils/logger.c:1017 +#: misc-utils/logger.c:1050 msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -d, --udp brug kun UDP\n" -#: misc-utils/logger.c:1018 +#: misc-utils/logger.c:1051 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " --rfc3164 brug den forældede BSD-syslogprotokol\n" -#: misc-utils/logger.c:1019 +#: misc-utils/logger.c:1052 msgid "" " --rfc5424[=] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " can be notime, or notq, and/or nohost\n" @@ -9829,23 +9830,23 @@ msgstr "" " --rfc5424[=] brug syslogprotokollen (standarden for ekstern);\n" " kan være notime, eller notq, og/eller nohost\n" -#: misc-utils/logger.c:1021 +#: misc-utils/logger.c:1054 msgid " --sd-id rfc5424 structured data ID\n" msgstr " --sd-id rfc5424-struktureret data-id\n" -#: misc-utils/logger.c:1022 +#: misc-utils/logger.c:1055 msgid " --sd-param rfc5424 structured data name=value\n" msgstr " --sd-param rfc5424-struktureret datanavn=værdi\n" -#: misc-utils/logger.c:1023 +#: misc-utils/logger.c:1056 msgid " --msgid set rfc5424 message id field\n" msgstr " --msgid angiv rfc5424-besked-id-felt\n" -#: misc-utils/logger.c:1024 +#: misc-utils/logger.c:1057 msgid " -u, --socket write to this Unix socket\n" msgstr " -u, --socket skriv til denne Unix-sokkel\n" -#: misc-utils/logger.c:1025 +#: misc-utils/logger.c:1058 msgid "" " --socket-errors[=]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" @@ -9853,42 +9854,42 @@ msgstr "" " --socket-errors[=]\n" " udskriv forbindelsesfejl når der bruges Unix-sokler\n" -#: misc-utils/logger.c:1028 +#: misc-utils/logger.c:1061 msgid " --journald[=] write journald entry\n" msgstr " --journald[=] skriv journald-post\n" -#: misc-utils/logger.c:1114 +#: misc-utils/logger.c:1147 #, c-format msgid "file %s" msgstr "fil %s" -#: misc-utils/logger.c:1129 +#: misc-utils/logger.c:1162 msgid "failed to parse id" msgstr "kunne ikke fortolke id" -#: misc-utils/logger.c:1147 +#: misc-utils/logger.c:1180 msgid "failed to parse message size" msgstr "kunne ikke fortolke beskedstørrelse" -#: misc-utils/logger.c:1182 +#: misc-utils/logger.c:1215 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "--msgid kan ikke indeholde mellemrum" -#: misc-utils/logger.c:1204 +#: misc-utils/logger.c:1237 #, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "ugyldig struktureret data-id: »%s«" -#: misc-utils/logger.c:1209 +#: misc-utils/logger.c:1242 #, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "ugyldigt struktureret dataargument: »%s«" -#: misc-utils/logger.c:1219 +#: misc-utils/logger.c:1252 msgid "--file and are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "--file og udelukker hinanden, beskeden bliver ignoreret" -#: misc-utils/logger.c:1226 +#: misc-utils/logger.c:1259 msgid "journald entry could not be written" msgstr "journald-post kunne ikke skrives" @@ -9929,7 +9930,7 @@ msgstr "intern enhedsnavn for kerne" msgid "internal parent kernel device name" msgstr "intern enhedsnavn for overkerne" -#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84 +#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "hvor enheden er monteret" @@ -13322,7 +13323,7 @@ msgstr " -Q, --queue opret beskedkø\n" msgid " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633 msgid "failed to parse size" msgstr "kunne ikke fortolke størrelse" @@ -17882,55 +17883,55 @@ msgstr "Identitet:" msgid "version" msgstr "version" -#: sys-utils/zramctl.c:73 +#: sys-utils/zramctl.c:75 msgid "zram device name" msgstr "zram-enhedsnavn" -#: sys-utils/zramctl.c:74 +#: sys-utils/zramctl.c:76 msgid "limit on the uncompressed amount of data" msgstr "begrænsning på den ukomprimerede datamængde" -#: sys-utils/zramctl.c:75 +#: sys-utils/zramctl.c:77 msgid "uncompressed size of stored data" msgstr "ukomprimeret størrelse for lagrede data" -#: sys-utils/zramctl.c:76 +#: sys-utils/zramctl.c:78 msgid "compressed size of stored data" msgstr "komprimeret størrelse for lagrede data" -#: sys-utils/zramctl.c:77 +#: sys-utils/zramctl.c:79 msgid "the selected compression algorithm" msgstr "den valgte komprimeringsalgoritme" -#: sys-utils/zramctl.c:78 +#: sys-utils/zramctl.c:80 msgid "number of concurrent compress operations" msgstr "antallet af samtidige komprimeringsoperationer" -#: sys-utils/zramctl.c:79 +#: sys-utils/zramctl.c:81 msgid "empty pages with no allocated memory" msgstr "tomme sider uden allokeret hukommelse" -#: sys-utils/zramctl.c:80 +#: sys-utils/zramctl.c:82 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" msgstr "al hukommelse inklusive allocator-fragmentation og metadata-overhead" -#: sys-utils/zramctl.c:81 +#: sys-utils/zramctl.c:83 msgid "memory limit used to store compressed data" msgstr "hukommelsesbegrænsning brugt til at lagre komprimerede data" -#: sys-utils/zramctl.c:82 +#: sys-utils/zramctl.c:84 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" msgstr "hukommelses-zram er blevet brugt til at lagre komprimerede data" -#: sys-utils/zramctl.c:83 +#: sys-utils/zramctl.c:85 msgid "number of objects migrated by compaction" msgstr "antallet af objekter migrereret med komprimering" -#: sys-utils/zramctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:376 msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "Kunne ikke fortolke mm_stat" -#: sys-utils/zramctl.c:526 +#: sys-utils/zramctl.c:533 #, c-format msgid "" " %1$s [options] \n" @@ -17941,82 +17942,82 @@ msgstr "" " %1$s -r [...]\n" " %1$s [tilvalg] -f | -s \n" -#: sys-utils/zramctl.c:532 +#: sys-utils/zramctl.c:539 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "Opsæt og kontroller zram-enheder.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:535 +#: sys-utils/zramctl.c:542 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 komprimeringsalgoritme\n" -#: sys-utils/zramctl.c:536 +#: sys-utils/zramctl.c:543 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte frem for i et læsevenligt format\n" -#: sys-utils/zramctl.c:537 +#: sys-utils/zramctl.c:544 msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -f, --find find en fri enhed\n" -#: sys-utils/zramctl.c:538 +#: sys-utils/zramctl.c:545 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings vis ikke teksthoveder\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:546 msgid " -o, --output columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output kolonner i statusuddata\n" -#: sys-utils/zramctl.c:540 +#: sys-utils/zramctl.c:547 msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " --raw brug rå statusuddataformat\n" -#: sys-utils/zramctl.c:541 +#: sys-utils/zramctl.c:548 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -r, --reset nulstil alle specificerede enheder\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 +#: sys-utils/zramctl.c:549 msgid " -s, --size device size\n" msgstr " -s, --size enhedstørrelse\n" -#: sys-utils/zramctl.c:543 +#: sys-utils/zramctl.c:550 msgid " -t, --streams number of compression streams\n" msgstr " -t, --streams antal komprimeringsstrømme\n" -#: sys-utils/zramctl.c:608 +#: sys-utils/zramctl.c:615 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" -#: sys-utils/zramctl.c:630 +#: sys-utils/zramctl.c:637 msgid "failed to parse streams" msgstr "kunne ikke fortolke strømme" -#: sys-utils/zramctl.c:652 +#: sys-utils/zramctl.c:659 msgid "option --find is mutually exclusive with " msgstr "tilvalget --find og udelukker hinanden" -#: sys-utils/zramctl.c:658 +#: sys-utils/zramctl.c:665 msgid "only one at a time is allowed" msgstr "kun en ad gangen er tilladt" -#: sys-utils/zramctl.c:661 +#: sys-utils/zramctl.c:668 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" msgstr "tilvalgene --algorithm og --streams skal kombineres med --size" -#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720 +#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727 #, c-format msgid "%s: failed to reset" msgstr "%s: kunne ikke nulstille" -#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710 +#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717 msgid "no free zram device found" msgstr "ingen fri zram-enhed blev fundet" -#: sys-utils/zramctl.c:724 +#: sys-utils/zramctl.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" msgstr "%s: kunne ikke angive antallet af strømme" -#: sys-utils/zramctl.c:728 +#: sys-utils/zramctl.c:735 #, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme" @@ -18025,7 +18026,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme" # Her repræsenterer sda hele disken mens sda1 og sda2 repræsenterer # partitioner af den. Enheder har også numre. Nummeret på sda må være # hvad de mener med whole-disk device number. -#: sys-utils/zramctl.c:731 +#: sys-utils/zramctl.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)" @@ -18056,8 +18057,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m" #: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 -#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474 -#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511 +#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475 +#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m" @@ -18138,36 +18139,36 @@ msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m" msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1454 +#: term-utils/agetty.c:1455 msgid "cannot open os-release file" msgstr "kan ikke åbne os-release-fil %s" -#: term-utils/agetty.c:1616 +#: term-utils/agetty.c:1622 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "kunne ikke oprette reload-fil: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1703 +#: term-utils/agetty.c:1709 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[tryk RETUR for logind]" -#: term-utils/agetty.c:1727 +#: term-utils/agetty.c:1733 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock deaktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1730 +#: term-utils/agetty.c:1736 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1733 +#: term-utils/agetty.c:1739 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1736 +#: term-utils/agetty.c:1742 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1739 +#: term-utils/agetty.c:1745 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18176,32 +18177,32 @@ msgstr "" "Fif: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1874 +#: term-utils/agetty.c:1880 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: term-utils/agetty.c:1933 +#: term-utils/agetty.c:1939 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958 +#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:1970 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:2049 +#: term-utils/agetty.c:2055 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:2087 +#: term-utils/agetty.c:2093 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -18210,161 +18211,161 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] [,...] []\n" " %1$s [tilvalg] ,... []\n" -#: term-utils/agetty.c:2091 +#: term-utils/agetty.c:2097 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n" -#: term-utils/agetty.c:2094 +#: term-utils/agetty.c:2100 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n" -#: term-utils/agetty.c:2095 +#: term-utils/agetty.c:2101 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin log den angivne bruger ind automatisk\n" -#: term-utils/agetty.c:2096 +#: term-utils/agetty.c:2102 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n" -#: term-utils/agetty.c:2097 +#: term-utils/agetty.c:2103 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote brug -r for login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2098 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file vis fil indeholdende problemer\n" -#: term-utils/agetty.c:2099 +#: term-utils/agetty.c:2105 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n" -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host angiv logindvært\n" -#: term-utils/agetty.c:2101 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n" -#: term-utils/agetty.c:2102 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string angiv init-streng\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2109 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2110 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program angiv logindprogram\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] kontroller det lokale linjeflag\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2112 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n" -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --longin-options tilvalg som sendes til logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2116 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2117 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot ændr root til mappen\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2118 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n" -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout procestidsudløb for logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints vis ikke fif\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2125 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2126 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars yderligere slet tilbage-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2127 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars yderligere dræb-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir chdir før logind'et\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay sovesekunder før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice kør logind med denne prioritet\n" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2132 #, fuzzy msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-types vis understøttede partitionstyper og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2477 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d bruger" msgstr[1] "%d brugere" -#: term-utils/agetty.c:2599 +#: term-utils/agetty.c:2605 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:2611 +#: term-utils/agetty.c:2617 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "kan ikke røre filen %s" -#: term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/agetty.c:2621 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system" -- cgit v1.2.3-55-g7522