From 540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Mon, 24 Aug 2015 12:27:54 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/da.po | 1525 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 794 insertions(+), 731 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 69e3c8613..09988a84d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -94,39 +94,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Fortæl kernen om eksistensen af en specificeret partition.\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 #: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 #: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829 #: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483 -#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663 -#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60 +#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482 +#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662 +#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60 #: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 -#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 +#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 #: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 #: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615 -#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424 -#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 -#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100 -#: text-utils/ul.c:225 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597 +#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 +#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 +#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162 #: libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -375,58 +375,58 @@ msgstr "Dump partitionstabellen til sfdisk-kompatibel skriptfil" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "intern fejl: ej understøttet dialogtype %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1255 +#: disk-utils/cfdisk.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s afmonteret" -#: disk-utils/cfdisk.c:1275 +#: disk-utils/cfdisk.c:1277 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "partitionsnavn" -#: disk-utils/cfdisk.c:1280 +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "partition-UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#: disk-utils/cfdisk.c:1292 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Partitionstype" # er det attributs? -#: disk-utils/cfdisk.c:1297 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Attrs" -#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#: disk-utils/cfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "postsystem" -#: disk-utils/cfdisk.c:1342 +#: disk-utils/cfdisk.c:1344 #, fuzzy msgid "Filesystem label:" msgstr "etiket for filsystem" -#: disk-utils/cfdisk.c:1346 +#: disk-utils/cfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "filsystem-UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1358 +#: disk-utils/cfdisk.c:1360 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "monteringspunkt" -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 +#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disk: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 +#: disk-utils/cfdisk.c:1703 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer" @@ -434,296 +434,293 @@ msgstr "Størrelse: %s, %ju byte, %ju sektorer" # Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge # forkortelsen id: # Disk-id: ... -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/cfdisk.c:1706 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etikel: %s, identifikation: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#: disk-utils/cfdisk.c:1709 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etiket: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1861 +#: disk-utils/cfdisk.c:1862 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Kan efterfølges af M for MiB, G for GiB, T for TiB eller S for sektorer." -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 msgid "Please, specify size." msgstr "Angiv venligst størrelse." -#: disk-utils/cfdisk.c:1889 +#: disk-utils/cfdisk.c:1890 #, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "Minimumstørrelse er %ju byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 #, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "Maksmimumstørrelse er %ju byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1905 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 msgid "Failed to parse size." msgstr "Kunne ikke fortolke størrelse." -#: disk-utils/cfdisk.c:1963 +#: disk-utils/cfdisk.c:1964 msgid "Select partition type" msgstr "Vælg partitionstype" -#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039 +#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040 msgid "Enter script file name: " msgstr "Indtast skriptfilnavn: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2010 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Skriptfilen vil blive anvendt i i-hukommelse partitionstabel." -#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061 +#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062 #: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åbne %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Kunne ikke fortolke skriptfilen %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468 +#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Kunne ikke anvende skriptet %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2040 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Den nuværende i-hukommelse partitionstabel vil blive dumpet til filen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Kunne ikke allokere skripthåndtering" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2055 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Kunne ikke læse disklayout ind i skript." -#: disk-utils/cfdisk.c:2068 +#: disk-utils/cfdisk.c:2069 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Disklayout blev dumpet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Kunne ikke skrive skriptet %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2107 +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 msgid "Select label type" msgstr "Vælg etikettype" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961 +#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel." -#: disk-utils/cfdisk.c:2116 +#: disk-utils/cfdisk.c:2117 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Vælg en type til at oprette en ny etiket eller tryk »L« for at indlæse skriptfil." -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram." -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 +#: disk-utils/cfdisk.c:2163 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "Det lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på en blokenhed." # se nedenfor -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" # Tror understregerne her skal passe til forrige streng -#: disk-utils/cfdisk.c:2165 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet den aktuelle partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2168 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skærm" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit område" -#: disk-utils/cfdisk.c:2170 +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2171 +#: disk-utils/cfdisk.c:2172 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Ret partitionsrækkefølge (kun når i uorden)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2172 +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Skift partitionstype" -#: disk-utils/cfdisk.c:2173 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u Dump disklayout til sfdisk-kompatibel skriptfil" -#: disk-utils/cfdisk.c:2174 +#: disk-utils/cfdisk.c:2175 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2175 +#: disk-utils/cfdisk.c:2176 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" -#: disk-utils/cfdisk.c:2176 +#: disk-utils/cfdisk.c:2177 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja« eller »nej«" -#: disk-utils/cfdisk.c:2177 +#: disk-utils/cfdisk.c:2178 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V vis versionsinformation og afslut\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2178 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:2181 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Venstre pil Flyt markøren til forrige menupunkt" -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Højre pil Flyt markøren til næste menupunkt" -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "store bogstaver (undtagen Write)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Brug lsblk(8) eller partx(8) for at se flere detaljer om enheden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid "Press a key to continue." msgstr "Tryk en tast for at fortsætte." -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Kunne ikke skifte flaget." -#: disk-utils/cfdisk.c:2285 +#: disk-utils/cfdisk.c:2286 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Kunne ikke slette partition %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partition %zu er blevet slettet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2308 +#: disk-utils/cfdisk.c:2309 msgid "Partition size: " msgstr "Partitionsstørrelse: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2349 +#: disk-utils/cfdisk.c:2350 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Ændrede systemtypen for partition %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2351 +#: disk-utils/cfdisk.c:2352 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret." -#: disk-utils/cfdisk.c:2368 +#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:538 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Enhed er åben i skrivebeskyttet tilstand." -#: disk-utils/cfdisk.c:2373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Tast »ja« eller »nej«, eller tryk ESC for at forlade denne dialog." -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 #: sys-utils/lscpu.c:1277 msgid "yes" msgstr "ja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2381 +#: disk-utils/cfdisk.c:2382 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken." -#: disk-utils/cfdisk.c:2386 +#: disk-utils/cfdisk.c:2387 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Kunne ikke skrive disketiket." -#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Partitionstabellen er ændret." -#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474 +#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Bemærk at partitionstabellens indgange ikke er i diskrækkefølge nu." -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "kunne ikke oprette en ny disketiket" -#: disk-utils/cfdisk.c:2459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2460 msgid "failed to read partitions" msgstr "kunne ikke læse partitioner" -#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538 -msgid "Device open in read-only mode." -msgstr "Enhed åben i skrivebeskyttet tilstand." - -#: disk-utils/cfdisk.c:2548 +#: disk-utils/cfdisk.c:2549 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [tilvalg] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Vis eller manipuler en diskpartitionstabel.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2554 +#: disk-utils/cfdisk.c:2555 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L --color[=] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2557 +#: disk-utils/cfdisk.c:2558 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664 +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663 #: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "ikke understøttet farvetilstand" -#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212 +#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst" @@ -817,15 +814,15 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "ugyldig parameter - repair (reparer)" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 #: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 #: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 -#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 +#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat for %s mislykkedes" @@ -894,7 +891,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Bruger standardsvar %c." #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256 msgid "Value out of range." msgstr "Værdi uden for området." @@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "%s (%c-%c): " msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186 +#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [J]a/[N]ej: " @@ -990,7 +987,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "kunne ikke læse" #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2187 +#: libfdisk/src/gpt.c:2189 msgid "First sector" msgstr "Første sektor" @@ -1099,7 +1096,7 @@ msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhe msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Velkommen til fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1177,22 +1174,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge." #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107 +#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 msgid "Start" msgstr "Start" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108 +#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 msgid "End" msgstr "Slut" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109 +#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1502,7 +1499,7 @@ msgstr "" "\n" "Hjælp (ekspertkommandoer):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1606,11 +1603,11 @@ msgstr "%s er ikke monteret\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784 -#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 +#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "kan ikke læse %s" @@ -1666,7 +1663,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab" #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 +#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 #: term-utils/script.c:771 msgid "fork failed" @@ -1848,12 +1845,12 @@ msgstr "for mange parametre" #: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 #, fuzzy -msgid "invalid argument -r" +msgid "invalid argument of -r" msgstr "ugyldig parameter - from (fra)" #: disk-utils/fsck.c:1577 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument -r %d" +msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "ugyldig parameter - to (til)" #: disk-utils/fsck.c:1619 @@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "mappedataslutning (%lu) != start på fildata (%lu)" msgid "invalid file data offset" msgstr "ugyldig fildataforskydning" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter" @@ -2335,7 +2332,7 @@ msgstr "%ld inoder\n" msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Førstedatazone=%jd (%jd)\n" @@ -2566,7 +2563,7 @@ msgstr "" "-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 #: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 @@ -2818,7 +2815,7 @@ msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 #: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 -#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 #: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 @@ -2869,116 +2866,108 @@ msgstr "readlink mislykkedes: %s" msgid "could not read directory %s" msgstr "kunne ikke læse mappe %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n" -" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter." - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "for stort filsystem. Afslutter." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 msgid "invalid edition number argument" msgstr "ugyldig parameter for editionsnummer" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824 msgid "ROM image map" msgstr "ROM-aftrykskort" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Medtager: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Mappedata: %zd byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alt: %zd kilobyte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblok: %zd byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 msgid "ROM image" msgstr "ROM-aftryk" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)." # spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -2987,143 +2976,128 @@ msgstr "" "ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n" "sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:136 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -T, --tcp brug kun TCP\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test kontroller versionen af getopt(1)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -C, --cylinders angiv antallet af cylindre\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -u, --unlock fjern en lås\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:173 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:188 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:176 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:191 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:193 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:331 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: for mange ugyldige blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:486 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:554 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:557 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inode\n" msgstr[1] "%lu inoder\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu blok\n" msgstr[1] "%lu blokke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Zonestørrelse=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3132,102 +3106,102 @@ msgstr "" "Maksstørrelse=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:614 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d ugyldige blok\n" msgstr[1] "%d ugyldige blokke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:649 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke" # den her kan jeg ikke fortolke. Måske: # badblock-talinddatafejl på... -#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: enhed er fejljusteret" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:692 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:701 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:695 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:715 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: for lille antal blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "ikke understøttet parameter: %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:775 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:785 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "kunne ikke fortolke maksimal længde for filnavne" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:779 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "kunne ikke fortolke antal inoder" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:803 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "kunne ikke fortolke antallet af blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!" @@ -3633,7 +3607,7 @@ msgstr "kunne ikke tilføje data til uddatatabel" #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 #: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 -#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297 +#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 #: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 msgid "failed to initialize output table" msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" @@ -3860,44 +3834,44 @@ msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s" msgid "failed to resize partition" msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:220 +#: disk-utils/sfdisk.c:219 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "kunne ikke allokere indlejret libfdisk-kontekst" -#: disk-utils/sfdisk.c:265 +#: disk-utils/sfdisk.c:264 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "kan ikke søge (seek) %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 +#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "kan ikke skrive (write) %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:281 +#: disk-utils/sfdisk.c:280 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (forskydning %5ju, størrelse %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:287 +#: disk-utils/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: kunne ikke oprette en sikkerhedskopi" -#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "kunne ikke oprette en signatursikkerhedskopi, $HOME er ikke defineret" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 +#: disk-utils/sfdisk.c:312 msgid "Backup files:" msgstr "Lav sikkerhedskopi af filer:" -#: disk-utils/sfdisk.c:329 +#: disk-utils/sfdisk.c:328 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Partitionstabellen er uændret (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:333 +#: disk-utils/sfdisk.c:332 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3905,12 +3879,12 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabellen er ændret." -#: disk-utils/sfdisk.c:403 +#: disk-utils/sfdisk.c:402 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "ikke understøttet etiket »%s«" -#: disk-utils/sfdisk.c:406 +#: disk-utils/sfdisk.c:405 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3918,227 +3892,236 @@ msgstr "" "Id Navn\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:436 +#: disk-utils/sfdisk.c:435 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "ukendt partitionstabeltype" -#: disk-utils/sfdisk.c:489 +#: disk-utils/sfdisk.c:488 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Kan ikke få størrelsen %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:526 +#: disk-utils/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "i alt: %ju blokke\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723 -#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898 -#: disk-utils/sfdisk.c:1189 +#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722 +#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897 +#: disk-utils/sfdisk.c:1188 msgid "no disk device specified" msgstr "ingen diskenhed angivet" -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:598 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "skift af opstartsflag er kun understøttet for MBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792 -#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187 -#: disk-utils/sfdisk.c:1613 +#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 +#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186 +#: disk-utils/sfdisk.c:1612 msgid "failed to parse partition number" msgstr "kunne ikke fortolke partitionsnummer" -#: disk-utils/sfdisk.c:635 +#: disk-utils/sfdisk.c:634 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: partition %d: kunne ikke skifte opstartsbart flag" -#: disk-utils/sfdisk.c:667 +#: disk-utils/sfdisk.c:666 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "kunne ikke allokere dump struct" -#: disk-utils/sfdisk.c:671 +#: disk-utils/sfdisk.c:670 msgid "failed to dump partition table" msgstr "kunne ikke dumpe partitionstabel" -#: disk-utils/sfdisk.c:701 -#, c-format -msgid "%s: not found partition table." +#: disk-utils/sfdisk.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: ikke fundet partitionstabel." -#: disk-utils/sfdisk.c:705 +#: disk-utils/sfdisk.c:704 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: partition %zu: partitionstabel indeholder kun %zu partitioner" -#: disk-utils/sfdisk.c:708 +#: disk-utils/sfdisk.c:707 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: partition %zu: partition er ubrugt" -#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846 -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845 +#: disk-utils/sfdisk.c:901 msgid "no partition number specified" msgstr "intet partitionsnummer angivet" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852 -#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851 +#: disk-utils/sfdisk.c:907 msgid "unexpected arguments" msgstr "uventede argumenter" -#: disk-utils/sfdisk.c:748 +#: disk-utils/sfdisk.c:747 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionstype" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#: disk-utils/sfdisk.c:766 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "kunne ikke fortolke %s partitionstype »%s«" -#: disk-utils/sfdisk.c:771 +#: disk-utils/sfdisk.c:770 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionstype" -#: disk-utils/sfdisk.c:809 +#: disk-utils/sfdisk.c:808 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partition-UUID" -#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "kunne ikke allokere partitionsobjekt" -#: disk-utils/sfdisk.c:826 +#: disk-utils/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partition-UUID" -#: disk-utils/sfdisk.c:864 +#: disk-utils/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke indhente partitionsnavn" -#: disk-utils/sfdisk.c:881 +#: disk-utils/sfdisk.c:880 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsnavn" -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: partition %zu: kunne ikke angive partitionsattributter" -#: disk-utils/sfdisk.c:978 +#: disk-utils/sfdisk.c:977 msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:980 +#: disk-utils/sfdisk.c:979 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " skriv skriv tabel til disk og afslut\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:981 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit vis ny situation og vent på brugers tilbagemelding før skrivning\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:982 +#: disk-utils/sfdisk.c:981 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort afslut sfdisk-skal\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 -msgid " print print partition table.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:982 +#, fuzzy +msgid " print display the partition table\n" msgstr " print vis partitionstabellen.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:984 -msgid " help this help.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:983 +#, fuzzy +msgid " help show this help text\n" msgstr " help denne hjælpetekst.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:986 -msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:985 +#, fuzzy +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " CTRL-D det samme som kommandoen »quit«\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:990 +#: disk-utils/sfdisk.c:989 msgid " Input format:\n" msgstr " Inddataformat:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:992 +#: disk-utils/sfdisk.c:991 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:995 +#: disk-utils/sfdisk.c:994 +#, fuzzy msgid "" -" begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" -" in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" -" the first free space.\n" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" msgstr "" " begyndelsen for partitionen i sektorer eller byte hvis angivet\n" " i format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. Standarden er\n" " den første ledige plads.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 +#: disk-utils/sfdisk.c:999 +#, fuzzy msgid "" -" size of the partition in sectors if specified in format\n" -" {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" -" in bytes. The default is all available space.\n" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" msgstr "" " størrelse for partitionen i sektorer hvis angivet i formatet\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} så fortolkes det som størrelse\n" " i byte. Standarden er al tilgængelig plads.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 -msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 +#, fuzzy +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " partitionstype. Standarden er Linux-datapartition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1006 +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr " MBR: hex eller L,S,E,X genveje.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1007 -msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 +#, fuzzy +msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr " GPT: uuid eller L,S,H genveje.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1010 -msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1009 +#, fuzzy +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " »*« for at markere MBR-partition som opstartsbar. \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +#: disk-utils/sfdisk.c:1013 msgid " Example:\n" msgstr " Eksempel:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1016 -msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1015 +#, fuzzy +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G opretter 4 GiB partition på standardens startforskydning.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457 msgid "unsupported command" msgstr "ikke understøttet kommando" -#: disk-utils/sfdisk.c:1050 +#: disk-utils/sfdisk.c:1049 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "linje %d: ikke understøttet kommando" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1196 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "kunne ikke allokere skripthåndtering" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1212 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: ingen partitiontabel blev fundet" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: kan ikke ændre partition %d: partitiontabel indeholder kun %zu partitioner" -#: disk-utils/sfdisk.c:1224 +#: disk-utils/sfdisk.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Ingen partitioner defineret!" -#: disk-utils/sfdisk.c:1237 +#: disk-utils/sfdisk.c:1236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4147,11 +4130,11 @@ msgstr "" "\n" "Velkommen til sfdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Kontroller at ingen benytter denne disk for øjeblikket ..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1248 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4159,7 +4142,7 @@ msgstr "" " MISLYKKEDES\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1250 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4169,11 +4152,11 @@ msgstr "" "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek." -#: disk-utils/sfdisk.c:1258 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4181,7 +4164,7 @@ msgstr "" " O.k.\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/sfdisk.c:1266 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4189,7 +4172,7 @@ msgstr "" "\n" "Gammel situation:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1284 +#: disk-utils/sfdisk.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4202,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Brug »etiket: « før du definerer en første partition\n" "for at overskrive standarden." -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4210,32 +4193,32 @@ msgstr "" "\n" "Brug »help« for yderligere information.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1305 +#: disk-utils/sfdisk.c:1304 msgid "All partitions used." msgstr "Alle partitioner brugt." -#: disk-utils/sfdisk.c:1313 +#: disk-utils/sfdisk.c:1312 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "kunne ikke allokere partitionsnavn" -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +#: disk-utils/sfdisk.c:1351 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Ignorerer partition %zu." -#: disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1360 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Kunne ikke anvende skriptteksthoved, disketikel blev ikke oprettet." -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#: disk-utils/sfdisk.c:1372 msgid "Failed to add partition" msgstr "Kunne ikke tilføje partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1384 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 msgid "Script header accepted." msgstr "Skriptteksthoved accepteret." -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1392 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4243,19 +4226,19 @@ msgstr "" "\n" "Ny situation:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#: disk-utils/sfdisk.c:1403 msgid "Leaving." msgstr "Forlader." -#: disk-utils/sfdisk.c:1414 +#: disk-utils/sfdisk.c:1413 msgid "Leaving.\n" msgstr "Forlader.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1427 +#: disk-utils/sfdisk.c:1426 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4264,7 +4247,7 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] [[-N] ]\n" " %1$s [tilvalg] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 +#: disk-utils/sfdisk.c:1432 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4272,159 +4255,159 @@ msgstr "" "\n" "Kommandoer:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1434 +#: disk-utils/sfdisk.c:1433 #, fuzzy msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr " -a, --activate [ ...] vis eller angiv opstartbare MBR-partitioner\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1435 +#: disk-utils/sfdisk.c:1434 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 +#: disk-utils/sfdisk.c:1435 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -d, --dump dump partitionstabel (nyttig for senere inddata)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1437 +#: disk-utils/sfdisk.c:1436 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [ ...] vis geometri for alle eller specificerede enheder\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 +#: disk-utils/sfdisk.c:1437 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [ ...] vis partitioner for hver enhed\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1439 +#: disk-utils/sfdisk.c:1438 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" msgstr " -l, --list [ ...] vis partitioner for hver enhed\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1440 +#: disk-utils/sfdisk.c:1439 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [ ...] vis størrelser for alle eller specificerede enheder\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1441 +#: disk-utils/sfdisk.c:1440 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types vis de genkendte typer (se -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1442 +#: disk-utils/sfdisk.c:1441 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify test om partitioner ser korrekte ud\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1445 +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label [] vis eller ændr partitionsetiket\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1446 +#: disk-utils/sfdisk.c:1445 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type [] vis eller ændr partitionstype\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1447 +#: disk-utils/sfdisk.c:1446 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid [] vis eller ændr partitions-uuid\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1448 +#: disk-utils/sfdisk.c:1447 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs [] vis eller ændr partitionsattributter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +#: disk-utils/sfdisk.c:1450 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " enhedssti (normalt disk)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1452 +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 msgid " partition number\n" msgstr " partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1452 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " partitionstype, GUID for GPT, hex for MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1456 +#: disk-utils/sfdisk.c:1455 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -A, --append tilføj partitioner til eksisterende partitionstabel\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup lav sikkerhedskopi af partitionstabels sektorer (se -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1458 +#: disk-utils/sfdisk.c:1457 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +#: disk-utils/sfdisk.c:1458 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force deaktiver al konsistenskontrol\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1460 +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 #, fuzzy msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L --color[=] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1462 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno angiv partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1464 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act gør alt undtagen at skrive til enhed\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1465 +#: disk-utils/sfdisk.c:1464 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread kontroller ikke om enheden er i brug\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1466 +#: disk-utils/sfdisk.c:1465 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file overskriv standardnavn for sikkerhedskopifilen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1467 +#: disk-utils/sfdisk.c:1466 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output resultatkolonner\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1468 +#: disk-utils/sfdisk.c:1467 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet undertryk ekstra informationsbeskeder\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label angiv etikettype (dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1470 +#: disk-utils/sfdisk.c:1469 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested angiv indlejret etikettype (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/sfdisk.c:1471 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux forældet, kun for baglæns kompatibilitet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1473 +#: disk-utils/sfdisk.c:1472 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S forældet, kun sektorenhed er understøttet\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:1569 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s er forældet til fordel for --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1575 +#: disk-utils/sfdisk.c:1574 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id er forældet til fordel for --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1600 +#: disk-utils/sfdisk.c:1599 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux tilvalg er unødvendigt og forældet" -#: disk-utils/sfdisk.c:1626 +#: disk-utils/sfdisk.c:1625 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "ikke understøttet enhed »%c«" -#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" @@ -4475,7 +4458,7 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)" -#: include/c.h:293 +#: include/c.h:295 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4483,7 +4466,7 @@ msgstr "" "\n" "Brug:\n" -#: include/c.h:294 +#: include/c.h:296 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4491,15 +4474,15 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: include/c.h:296 +#: include/c.h:298 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: include/c.h:297 +#: include/c.h:299 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: include/c.h:298 +#: include/c.h:300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4508,18 +4491,18 @@ msgstr "" "\n" "For yderligere detaljer se %s.\n" -#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271 -#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815 +#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270 +#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" #: include/colors.h:27 -msgid "colors enabled by default" +msgid "colors are enabled by default" msgstr "" #: include/colors.h:29 -msgid "colors disabled by default" +msgid "colors are disabled by default" msgstr "" #: include/optutils.h:81 @@ -4963,7 +4946,7 @@ msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232 +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}" @@ -5017,7 +5000,7 @@ msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 +#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" @@ -5171,7 +5154,7 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektor" msgstr[1] "sektorer" -#: libfdisk/src/context.c:1078 +#: libfdisk/src/context.c:1076 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Ufuldstændig geometriindstilling." @@ -5265,7 +5248,7 @@ msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for EBR (for partition %zu) vil blive rettet me msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Startsektor %ju uden for området." -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840 #: libfdisk/src/sun.c:514 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." @@ -5276,7 +5259,7 @@ msgstr "Partition %zu er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret." -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125 msgid "No free sectors available." msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer." @@ -5439,7 +5422,7 @@ msgstr "" msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678 +#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -5467,7 +5450,7 @@ msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu aktiveret." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Opstartsflaget på partition %zu er nu deaktiveret." -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155 #: libfdisk/src/sun.c:1106 msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -5476,7 +5459,7 @@ msgstr "Enhed" msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -5489,7 +5472,7 @@ msgid "End-C/H/S" msgstr "Slut-C/H/S" # er det attributs? -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163 msgid "Attrs" msgstr "Attrs" @@ -5906,174 +5889,174 @@ msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«." msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Enheden indeholder hybrid MBR - skriver kun GPT. Du skal synkronisere MBR'en manuelt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1948 +#: libfdisk/src/gpt.c:1950 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved." -#: libfdisk/src/gpt.c:1953 +#: libfdisk/src/gpt.c:1955 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum." -#: libfdisk/src/gpt.c:1957 +#: libfdisk/src/gpt.c:1959 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1962 +#: libfdisk/src/gpt.c:1964 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1967 +#: libfdisk/src/gpt.c:1969 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for primær teksthoved" -#: libfdisk/src/gpt.c:1971 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Ugyldige LBA-sanitetskontroller for sikkerhedsteksthoved" -#: libfdisk/src/gpt.c:1976 +#: libfdisk/src/gpt.c:1978 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA-forskel til reel position på primært teksthoved." -#: libfdisk/src/gpt.c:1980 +#: libfdisk/src/gpt.c:1982 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA-forskel til reel position på sikkerhedsteksthoved." -#: libfdisk/src/gpt.c:1985 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disken er for lille til alle disse data." -#: libfdisk/src/gpt.c:1995 +#: libfdisk/src/gpt.c:1997 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Forskel på primær- og sikkerhedsteksthoved" -#: libfdisk/src/gpt.c:2001 +#: libfdisk/src/gpt.c:2003 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partition %u overlapper med partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2008 +#: libfdisk/src/gpt.c:2010 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u er for stor for disken." -#: libfdisk/src/gpt.c:2015 +#: libfdisk/src/gpt.c:2017 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partition %u slutter før den starter." -#: libfdisk/src/gpt.c:2024 +#: libfdisk/src/gpt.c:2026 msgid "No errors detected." msgstr "Ingen fejl detekteret." -#: libfdisk/src/gpt.c:2025 +#: libfdisk/src/gpt.c:2027 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Teksthovedversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2026 +#: libfdisk/src/gpt.c:2028 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner." -#: libfdisk/src/gpt.c:2037 +#: libfdisk/src/gpt.c:2039 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segment." msgstr[1] "Et antal af %ju frie sektorer er tilgængelige i %u segmenter (den største er %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2045 +#: libfdisk/src/gpt.c:2047 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "Ingen fejl detekteret" msgstr[1] "%d fejl detekteret" -#: libfdisk/src/gpt.c:2119 +#: libfdisk/src/gpt.c:2121 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle partitioner er allerede i brug." -#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199 +#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju er allerede brugt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2260 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Kunne ikke oprette partition %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2269 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2274 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/gpt.c:2408 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#: libfdisk/src/gpt.c:2426 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2431 +#: libfdisk/src/gpt.c:2433 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "kunne ikke fortolke din UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:2445 +#: libfdisk/src/gpt.c:2447 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/gpt.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret." -#: libfdisk/src/gpt.c:2598 +#: libfdisk/src/gpt.c:2600 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "Indtast GUID-specifik bit" -#: libfdisk/src/gpt.c:2613 +#: libfdisk/src/gpt.c:2615 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "kunne ikke skifte ej understøttet bit %lu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2626 +#: libfdisk/src/gpt.c:2628 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er aktiveret nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2627 +#: libfdisk/src/gpt.c:2629 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "GUIDs specifikationsbit %d på partition %zu er deaktiveret nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#: libfdisk/src/gpt.c:2633 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "%s-flaget på partition %zu er aktiveret nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2632 +#: libfdisk/src/gpt.c:2634 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "%s-flaget på partition %zu er deaktiveret nu." -#: libfdisk/src/gpt.c:2765 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 msgid "Type-UUID" msgstr "Type-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2768 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -6305,15 +6288,15 @@ msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien % msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Oprettede en ny SGI-disketiket." -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1072 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner." -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det." -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1087 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?" @@ -6770,7 +6753,7 @@ msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Brug: %s ...\n" #: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193 -#: sys-utils/lsipc.c:253 +#: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "ukendt tidsformat: %s" @@ -6868,7 +6851,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "kunne ikke fortolke antal" #: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965 -#: sys-utils/rtcwake.c:480 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "ugyldig tidsværdi »%s«" @@ -7316,7 +7299,7 @@ msgstr "Kørende processer" msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "for mange kolonner specificeret, begrænsningen er %zu kolonner" -#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:457 +#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473 msgid "unsupported time type" msgstr "ikke understøttet tidstype" @@ -7328,8 +7311,8 @@ msgstr "kunne ikke hente supplementære grupper" msgid "internal error: unknown column" msgstr "intern fejl: ukendt kolonne" -#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:498 sys-utils/lsipc.c:647 -#: sys-utils/lsipc.c:863 sys-utils/lsipc.c:1076 +#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642 +#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053 msgid "failed to set data" msgstr "kunne ikke angive data" @@ -7345,8 +7328,8 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:261 sys-utils/readprofile.c:104 -#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:390 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [tilvalg]\n" @@ -7363,7 +7346,7 @@ msgstr " -a, --acc-expiration vis information om adgangskodernes udløb\n" msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate vis data i et format der svarer til /etc/passwd\n" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:280 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export vis i et uddataformat egnet for eksport\n" @@ -7387,19 +7370,19 @@ msgstr " -L, --last vis information om brugerens sidste logindsess msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -l, --logins= vis kun brugere fra \n" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:282 +#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline vis hver stykke information på en ny linje\n" -#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:275 +#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings vis ikke teksthoveder\n" -#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:276 +#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate afkort ikke uddata\n" -#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:284 +#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output[=] definer kolonnerne i uddata\n" @@ -7407,7 +7390,7 @@ msgstr " -o, --output[=] definer kolonnerne i uddata\n" msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd vis information relateret til logind efter adgangskode.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:286 +#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n" @@ -7415,7 +7398,7 @@ msgstr " -r, --raw vis i rå tilstand\n" msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs vis systemkonti\n" -#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:277 +#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format= vis datoer i kort, fuld eller iso-format\n" @@ -7814,12 +7797,12 @@ msgstr "" "Tidsudløb\n" "\n" -#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164 +#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning." -#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173 +#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser" @@ -7864,59 +7847,59 @@ msgstr "Utmp undump af %s\n" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "Utmp dump af %s\n" -#: login-utils/vipw.c:142 +#: login-utils/vipw.c:141 msgid "can't open temporary file" msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil" -#: login-utils/vipw.c:158 +#: login-utils/vipw.c:157 #, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: oprettelse af en henvisning til %s mislykkedes" -#: login-utils/vipw.c:165 +#: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "Kan ikke få kontekst for %s" -#: login-utils/vipw.c:171 +#: login-utils/vipw.c:170 #, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "Kan ikke sætte kontekst for %s" -#: login-utils/vipw.c:236 +#: login-utils/vipw.c:235 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: uændret" -#: login-utils/vipw.c:252 +#: login-utils/vipw.c:251 msgid "cannot get lock" msgstr "kan ikke indhente lås" -#: login-utils/vipw.c:279 +#: login-utils/vipw.c:278 msgid "no changes made" msgstr "intet ændret" -#: login-utils/vipw.c:288 +#: login-utils/vipw.c:287 msgid "cannot chmod file" msgstr "kan ikke chmod fil" -#: login-utils/vipw.c:302 +#: login-utils/vipw.c:301 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "Rediger adgangskoden eller gruppefilen.\n" -#: login-utils/vipw.c:348 +#: login-utils/vipw.c:347 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:349 +#: login-utils/vipw.c:348 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:352 +#: login-utils/vipw.c:351 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? " @@ -8285,7 +8268,7 @@ msgstr " -f, --first-only vis kun det først fundet filsystem\n" msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -i, --invert vend fornemmelsen for match om\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n" @@ -8348,7 +8331,7 @@ msgstr " -t, --types begræns sættet af filsystemer efter FS-typer msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq ignorer filsystemer med duplikate mål\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1255 +#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n" @@ -8519,7 +8502,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" #: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174 -#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:790 term-utils/agetty.c:799 +#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802 msgid "not enough arguments" msgstr "ikke nok parametre" @@ -8533,13 +8516,13 @@ msgstr "tilvalg »%s« kræver en parameter" #: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195 #: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231 #: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280 -#: term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:333 -#: term-utils/setterm.c:341 term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 -#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 -#: term-utils/setterm.c:555 term-utils/setterm.c:560 term-utils/setterm.c:584 -#: term-utils/setterm.c:589 term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 -#: term-utils/setterm.c:604 term-utils/setterm.c:609 term-utils/setterm.c:617 -#: term-utils/setterm.c:650 +#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331 +#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368 +#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548 +#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582 +#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597 +#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615 +#: term-utils/setterm.c:648 msgid "argument error" msgstr "parameterfejl" @@ -9079,7 +9062,7 @@ msgstr " -t, --topology vis information om topologi\n" msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort sorter uddata efter \n" -#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:530 sys-utils/prlimit.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196 #: sys-utils/zramctl.c:478 #, c-format msgid "" @@ -9162,27 +9145,27 @@ msgstr "kunne ikke fortolke slut" msgid "List local system locks.\n" msgstr "Vis lokale systemlåse.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:521 +#: misc-utils/lslocks.c:522 #, fuzzy -msgid "" -" -J, --json use JSON output format\n" -" -p, --pid process id\n" -" -o, --output define which output columns to use\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" -" -r, --raw use the raw output format\n" -" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" -p, --pid proces-id\n" -" -o, --output definer hvilke uddatakolonner der skal bruges\n" -" -n, --noheadings udskriv ikke overskrifter\n" -" -r, --raw brug det rå uddataformat\n" -" -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n" -" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr " -n, --noheadings udskriv ikke teksthoveder\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:523 +#, fuzzy +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:524 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" +msgstr " -p, --pid ... reager på disse allerede kørende processer\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:525 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format\n" +msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n" -#: misc-utils/lslocks.c:577 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 +#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586 msgid "invalid PID argument" msgstr "ugyldig PID-parameter" @@ -10749,7 +10732,7 @@ msgstr "Standardenhed: »%s«" msgid "using default device `%s'" msgstr "bruger standardenhed »%s«" -#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:371 +#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: kunne ikke finde enhed" @@ -11032,7 +11015,7 @@ msgstr "kræver filbeskrivelse, fil eller mappe" #: sys-utils/flock.c:253 #, fuzzy -msgid "cannot not setup timer" +msgid "cannot set up timer" msgstr "kan ikke angive gruppe-id" #: sys-utils/flock.c:263 @@ -11695,65 +11678,65 @@ msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode." msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode." -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "startede op med MILO\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "urport justeret til 0x%x\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n" # momentan (tidligere oversættelse for atomic) -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298 #, c-format msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "atomisk %s mislykkedes i 1.000 iterationer!" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 #, c-format msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328 #, c-format msgid "cmos_read(): read from data address %X failed" msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365 #, c-format msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370 #, c-format msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte." -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes." -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658 msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." msgstr "Bruger direkte I/O-instruktioner til ISA-ur." @@ -12033,7 +12016,7 @@ msgstr "" " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" " %1$s -m|-q|-s -i \n" -#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:264 +#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280 msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "Vis information om IPC-faciliteter.\n" @@ -12041,19 +12024,19 @@ msgstr "Vis information om IPC-faciliteter.\n" msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgstr " -i, --id vis detaljer om ressourcen med det angivet \n" -#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:267 +#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283 msgid "Resource options:\n" msgstr "Ressourcetilvalg:\n" -#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr " -m, --shmems delte hukommelsessegmenter\n" -#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:269 +#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr " -q, --queues beskedkøer\n" -#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:270 +#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr " -s, --semaphores semaforer\n" @@ -12256,11 +12239,11 @@ msgstr "status" msgid "Not set" msgstr "Ikke sat" -#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:1019 sys-utils/lsipc.c:1025 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999 msgid "dest" msgstr "mål" -#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:1020 sys-utils/lsipc.c:1031 +#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007 msgid "locked" msgstr "låst" @@ -12446,7 +12429,7 @@ msgid "messages" msgstr "beskeder" #: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632 -#: sys-utils/lsipc.c:532 sys-utils/lsipc.c:732 sys-utils/lsipc.c:920 +#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896 #, c-format msgid "id %d not found" msgstr "id %d ikke fundet" @@ -13476,45 +13459,45 @@ msgstr "" msgid "column %s does not apply to the specified IPC" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:271 +#: sys-utils/lsipc.c:287 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:272 +#: sys-utils/lsipc.c:288 #, fuzzy msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgstr " -i, --id vis detaljer om ressourcen med det angivet \n" -#: sys-utils/lsipc.c:278 +#: sys-utils/lsipc.c:294 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i et læsevenligt format\n" -#: sys-utils/lsipc.c:279 +#: sys-utils/lsipc.c:295 #, fuzzy msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr " -c, --creator vis opretter og ejer\n" -#: sys-utils/lsipc.c:281 +#: sys-utils/lsipc.c:297 #, fuzzy msgid " -J, --json use the JSON output format\n" msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n" -#: sys-utils/lsipc.c:283 +#: sys-utils/lsipc.c:299 #, fuzzy msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" msgstr " -l, --list brug listeformat\n" -#: sys-utils/lsipc.c:285 +#: sys-utils/lsipc.c:301 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:287 +#: sys-utils/lsipc.c:303 #, fuzzy msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -t, --time vis til-, afkoblings- og ændringstider\n" -#: sys-utils/lsipc.c:293 +#: sys-utils/lsipc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13523,97 +13506,122 @@ msgstr "" "\n" "Generelle tilvalg:\n" -#: sys-utils/lsipc.c:297 +#: sys-utils/lsipc.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Shared memory columns (--shmems):\n" +"Shared-memory columns (--shmems):\n" msgstr "" "\n" "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:301 -#, c-format +#: sys-utils/lsipc.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Messages queues columns (--queues):\n" -msgstr "" +"Message-queue columns (--queues):\n" +msgstr " -s, --semaphores semaforer\n" -#: sys-utils/lsipc.c:305 +#: sys-utils/lsipc.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Semaphores columns (--semaphores):\n" +"Semaphore columns (--semaphores):\n" msgstr " -s, --semaphores semaforer\n" -#: sys-utils/lsipc.c:309 +#: sys-utils/lsipc.c:325 #, c-format msgid "" "\n" "Summary columns (--global):\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:397 +#: sys-utils/lsipc.c:413 #, c-format msgid "" "Elements:\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:718 +#: sys-utils/lsipc.c:722 +#, fuzzy +msgid "Number of semaphore identifiers" +msgstr "Antal sektorer" + +#: sys-utils/lsipc.c:723 #, fuzzy msgid "Total number of semaphores" msgstr "antal sektorer" -#: sys-utils/lsipc.c:719 +#: sys-utils/lsipc.c:724 #, fuzzy -msgid "Number of Semaphore IDs" -msgstr "Antal sektorer" +msgid "Max semaphores per semaphore set." +msgstr " -s, --semaphores semaforer\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:725 +#, fuzzy +msgid "Max number of operations per semop(2)" +msgstr "maks. antal åbne filer" + +#: sys-utils/lsipc.c:726 +#, fuzzy +msgid "Semaphore max value" +msgstr "maksværdi for semafor = %d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:889 +#: sys-utils/lsipc.c:880 #, fuzzy msgid "Number of message queues" msgstr "Antal hoveder" -#: sys-utils/lsipc.c:890 +#: sys-utils/lsipc.c:881 #, fuzzy msgid "Max size of message (bytes)" msgstr "maks. beskedstørrelse" -#: sys-utils/lsipc.c:891 +#: sys-utils/lsipc.c:882 #, fuzzy msgid "Default max size of queue (bytes)" msgstr "standard for maks. køstørrelse" -#: sys-utils/lsipc.c:1021 sys-utils/lsipc.c:1036 +#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014 msgid "hugetlb" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:1022 sys-utils/lsipc.c:1041 +#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021 #, fuzzy msgid "noreserve" msgstr "Linux-reserverede" -#: sys-utils/lsipc.c:1101 +#: sys-utils/lsipc.c:1077 #, fuzzy msgid "Shared memory segments" msgstr "" "\n" "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:1102 +#: sys-utils/lsipc.c:1078 #, fuzzy msgid "Shared memory pages" msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:1175 +#: sys-utils/lsipc.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "maks. beskedstørrelse" + +#: sys-utils/lsipc.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "maks. beskedstørrelse" + +#: sys-utils/lsipc.c:1153 #, fuzzy msgid "failed to parse IPC identifier" msgstr "kunne ikke fortolke id" -#: sys-utils/lsipc.c:1269 +#: sys-utils/lsipc.c:1247 #, fuzzy -msgid "the --global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" +msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgstr "tilvalget --find og udelukker hinanden" #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118 @@ -13996,19 +14004,21 @@ msgstr "" " -T, --fstab alternativ fil til /etc/fstab\n" #: sys-utils/mount.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" +msgstr " -i, --internal-only kald ikke umount.-hjælpeprogrammerne\n" + +#: sys-utils/mount.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" +msgstr " -b, --bytes vis størrelser i byte\n" + +#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93 #, c-format -msgid "" -" -h, --help display this help text and exit\n" -" -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" -" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" -" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" -msgstr "" -" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -" -i, --internal-only kald ikke mount.-hjælpeprogrammerne\n" -" -l, --show-labels vis alle monteringer med ETIKET'er\n" -" -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n" +msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n" -#: sys-utils/mount.c:740 +#: sys-utils/mount.c:741 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -14021,7 +14031,7 @@ msgstr "" " -r, --read-only monter filsystemet skrivebeskyttet (det samme som -o ro)\n" " -t, --types begræns sættet af filsystemtyper\n" -#: sys-utils/mount.c:745 +#: sys-utils/mount.c:746 #, c-format msgid "" " --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" @@ -14030,18 +14040,17 @@ msgstr "" " --source specificerer eksplicit kilde (sti, etiket, uuid)\n" " --target specificerer eksplicit monteringspunkt\n" -#: sys-utils/mount.c:748 +#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99 #, c-format -msgid "" -" -v, --verbose say what is being done\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +msgid " -v, --verbose say what is being done\n" +msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n" + +#: sys-utils/mount.c:751 +#, c-format +msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -" -v, --verbose forklar hvad der sker\n" -" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -" -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n" -#: sys-utils/mount.c:757 +#: sys-utils/mount.c:758 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14062,7 +14071,7 @@ msgstr "" " PARTLABEL= specificerer enhed efter partitionsetikel\n" " PARTUUID= specificerer enhed efter partitions-UUID\n" -#: sys-utils/mount.c:766 +#: sys-utils/mount.c:767 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -14073,7 +14082,7 @@ msgstr "" " monteringspunkt for bind-monteringer (se --bind/rbind)\n" " normal fil for loopdev-opsætning\n" -#: sys-utils/mount.c:771 +#: sys-utils/mount.c:772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14088,7 +14097,7 @@ msgstr "" " -M, --move flyt til et undertræ et andet sted\n" " -R, --rbind monter et undertræ og alle undermonteringer et andet sted\n" -#: sys-utils/mount.c:776 +#: sys-utils/mount.c:777 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -14101,7 +14110,7 @@ msgstr "" " --make-private marker et undertræ som privat\n" " --make-unbindable marker et undertræ som om det ikke kan bindes\n" -#: sys-utils/mount.c:781 +#: sys-utils/mount.c:782 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -14114,15 +14123,15 @@ msgstr "" " --make-rprivate rekursivt marker et helt undertræ som privat\n" " --make-runbindable rekursivt marker et helt undertræ som om det ikke kan bindes\n" -#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/umount.c:549 +#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "kontekstallokering for libmount mislykkedes" -#: sys-utils/mount.c:924 sys-utils/umount.c:602 +#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602 msgid "failed to set options pattern" msgstr "kunne ikke angive tilvalgsmønster" -#: sys-utils/mount.c:1077 +#: sys-utils/mount.c:1078 msgid "source specified more than once" msgstr "kilde specificeret mere end en gang" @@ -14747,80 +14756,80 @@ msgstr "konvertering af rtc-tid mislykkedes" msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "angivelse af rtc wake-alarm mislykkedes" -#: sys-utils/rtcwake.c:302 +#: sys-utils/rtcwake.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "uventet linjeafslutning på %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:315 sys-utils/rtcwake.c:622 +#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "læsning af rtc-alarm mislykkedes" # (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter # on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET -#: sys-utils/rtcwake.c:320 +#: sys-utils/rtcwake.c:325 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "alarm: slukket\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:333 +#: sys-utils/rtcwake.c:338 msgid "convert time failed" msgstr "konverter tid mislykkedes" # (jeg tror mellemrummene skal passe så %s kommer på samme plads efter # on og off. Dvs. i vores tilfælde slukket/tændt, gætter jeg på) UAFKLARET -#: sys-utils/rtcwake.c:338 +#: sys-utils/rtcwake.c:343 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "alarm: tændt %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:382 +#: sys-utils/rtcwake.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "kunne ikke læse mappe %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:462 +#: sys-utils/rtcwake.c:467 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "ukendt hviletilstand »%s«" -#: sys-utils/rtcwake.c:470 +#: sys-utils/rtcwake.c:475 msgid "invalid seconds argument" msgstr "ugyldig sekundparameter" -#: sys-utils/rtcwake.c:474 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 msgid "invalid time argument" msgstr "ugyldig tidsparameter" -#: sys-utils/rtcwake.c:502 +#: sys-utils/rtcwake.c:507 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:509 +#: sys-utils/rtcwake.c:514 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "Bruger UTC-tid.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:510 +#: sys-utils/rtcwake.c:515 msgid "Using local time.\n" msgstr "Bruger lokal tid.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:513 +#: sys-utils/rtcwake.c:518 #, fuzzy msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "opvågningstid skal være angivet (se tilvalgene -t og -s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#: sys-utils/rtcwake.c:524 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s er ikke aktiveret for opvågningshændelser" -#: sys-utils/rtcwake.c:526 +#: sys-utils/rtcwake.c:531 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#: sys-utils/rtcwake.c:538 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "tiden går ikke baglæns til %s" @@ -14828,55 +14837,55 @@ msgstr "tiden går ikke baglæns til %s" # jeg tror det svarer til "opvågning ved hjælp af funktionen %s klokken %s eller noget lignende # jeg foreslår: opvågning med %s %s # (det sidste %s vil så være o.k. hvadenten det er dato eller tidspunkt) -#: sys-utils/rtcwake.c:543 +#: sys-utils/rtcwake.c:548 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%s: opvågning med %s %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:552 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%s: opvågning fra »%s« med %s %s" # evt. "nej" -> "ingen" -#: sys-utils/rtcwake.c:557 +#: sys-utils/rtcwake.c:562 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n" # evt. "slukket" -> "slået fra" -#: sys-utils/rtcwake.c:566 +#: sys-utils/rtcwake.c:571 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n" # "slået til" -#: sys-utils/rtcwake.c:585 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:590 +#: sys-utils/rtcwake.c:595 msgid "rtc read failed" msgstr "læsning af rtc mislykkedes" # evt. "deaktiveret" -#: sys-utils/rtcwake.c:602 +#: sys-utils/rtcwake.c:607 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:606 +#: sys-utils/rtcwake.c:611 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "hviletilstand: vis; viser alarminformation\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:613 +#: sys-utils/rtcwake.c:618 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:627 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "deaktivering af rtc-alarmafbrydelse mislykkedes" @@ -15907,10 +15916,6 @@ msgstr " -f, --force fremtving afmontering (i tilfælde af et NFT-sy msgid " -i, --internal-only don't call the umount. helpers\n" msgstr " -i, --internal-only kald ikke umount.-hjælpeprogrammerne\n" -#: sys-utils/umount.c:93 -msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" -msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n" - #: sys-utils/umount.c:94 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -l, --lazy afkobl filsystemet nu, ryd op senere\n" @@ -15931,10 +15936,6 @@ msgstr " -r, --read-only i tilfælde af at afmontering mislykkedes, fors msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr " -t, --types begræns sættet af filsystemtyper\n" -#: sys-utils/umount.c:99 -msgid " -v, --verbose say what is being done\n" -msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n" - #: sys-utils/umount.c:143 #, c-format msgid "%s (%s) unmounted" @@ -16095,7 +16096,7 @@ msgstr " -r, --map-root-user oversæt nuværende bruger til root (medføre #: sys-utils/unshare.c:248 msgid "" -" --propagation \n" +" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" msgstr "" @@ -16445,138 +16446,138 @@ msgstr "%s: kunne ikke angive algoritme" msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: kunne ikke angive diskstørrelse (%ju byte)" -#: term-utils/agetty.c:449 +#: term-utils/agetty.c:452 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatisk logind)\n" -#: term-utils/agetty.c:503 +#: term-utils/agetty.c:506 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre root-mappe %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:508 +#: term-utils/agetty.c:511 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre arbejdsmappe %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:513 +#: term-utils/agetty.c:516 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: kan ikke ændre procesprioritet: %m" -#: term-utils/agetty.c:524 +#: term-utils/agetty.c:527 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kan ikke udføre %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:842 term-utils/agetty.c:854 -#: term-utils/agetty.c:1411 term-utils/agetty.c:1429 term-utils/agetty.c:1464 -#: term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1965 -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857 +#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467 +#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968 +#: term-utils/agetty.c:2490 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse: %m" -#: term-utils/agetty.c:719 +#: term-utils/agetty.c:722 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "ugyldig parameter for --local-line" -#: term-utils/agetty.c:751 +#: term-utils/agetty.c:754 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" -#: term-utils/agetty.c:872 +#: term-utils/agetty.c:875 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ugyldig hastighed: %s" -#: term-utils/agetty.c:874 +#: term-utils/agetty.c:877 msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: term-utils/agetty.c:1002 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1059 +#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" -#: term-utils/agetty.c:1025 +#: term-utils/agetty.c:1028 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" -#: term-utils/agetty.c:1027 +#: term-utils/agetty.c:1030 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: ikke en tty" -#: term-utils/agetty.c:1031 term-utils/agetty.c:1063 +#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke indhente kontrollerende tty: %m" -#: term-utils/agetty.c:1053 +#: term-utils/agetty.c:1056 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1074 +#: term-utils/agetty.c:1077 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" -#: term-utils/agetty.c:1079 +#: term-utils/agetty.c:1082 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke angive procesgruppe: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1096 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup-problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1110 +#: term-utils/agetty.c:1113 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: kan ikke indhente terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:1317 term-utils/agetty.c:1337 +#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "angivelse af terminalattributter mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:1454 +#: term-utils/agetty.c:1457 #, fuzzy msgid "cannot open os-release file" msgstr "kan ikke åbne låsefil %s" -#: term-utils/agetty.c:1632 +#: term-utils/agetty.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s" -#: term-utils/agetty.c:1723 +#: term-utils/agetty.c:1726 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[tryk RETUR for logind]" -#: term-utils/agetty.c:1747 +#: term-utils/agetty.c:1750 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock deaktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1750 +#: term-utils/agetty.c:1753 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1753 +#: term-utils/agetty.c:1756 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1756 +#: term-utils/agetty.c:1759 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock aktiveret" -#: term-utils/agetty.c:1759 +#: term-utils/agetty.c:1762 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -16585,32 +16586,32 @@ msgstr "" "Fif: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1886 +#: term-utils/agetty.c:1889 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: term-utils/agetty.c:1945 +#: term-utils/agetty.c:1948 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: term-utils/agetty.c:1961 term-utils/agetty.c:1969 +#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ugyldig tegnkonvertering for logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:1975 +#: term-utils/agetty.c:1978 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ugyldigt tegn 0x%x i logindnavn" -#: term-utils/agetty.c:2060 +#: term-utils/agetty.c:2063 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: kunne ikke angive terminalattributter: %m" -#: term-utils/agetty.c:2096 +#: term-utils/agetty.c:2099 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -16619,164 +16620,164 @@ msgstr "" " %1$s [tilvalg] [,...] []\n" " %1$s [tilvalg] ,... []\n" -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2103 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Åbn en terminal og angiv dets tilstand.\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits antag 8-bit tty\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin log den angivne bruger ind automatisk\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset nulstil ikke kontroltilstanden\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2109 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote brug -r for login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2110 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file vis fil indeholdende problemer\n" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control aktiver forløbskontrol for udstyret\n" -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2112 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host angiv logindvært\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue vis ikke problemstillingsfil\n" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string angiv init-streng\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear ryd ikke skærmen før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2116 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program angiv logindprogram\n" -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2117 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] kontroller det lokale linjeflag\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2118 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud udtræk baud-hastighed under forbind\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login spørg ikke om logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline vis ikke en ny linje før sag\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --longin-options tilvalg som sendes til logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause vent på tastaturtryk før logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot ændr root til mappen\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup udfør virtuel lukning på tty'en\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2125 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud forsøg at bevare baudhastighed efter skift\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2126 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout procestidsudløb for logind\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2127 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case detekter terminal med store bogstaver\n" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr vent på linjeskift\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints vis ikke fif\n" -#: term-utils/agetty.c:2127 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname intet værtsnavn vil blive vist\n" -#: term-utils/agetty.c:2128 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname vis fuldt kvalificeret værtsnavn\n" -#: term-utils/agetty.c:2129 +#: term-utils/agetty.c:2132 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars yderligere slet tilbage-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2130 +#: term-utils/agetty.c:2133 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars yderligere dræb-tegn\n" -#: term-utils/agetty.c:2131 +#: term-utils/agetty.c:2134 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir chdir før logind'et\n" -#: term-utils/agetty.c:2132 +#: term-utils/agetty.c:2135 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay sovesekunder før prompt\n" -#: term-utils/agetty.c:2133 +#: term-utils/agetty.c:2136 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice kør logind med denne prioritet\n" -#: term-utils/agetty.c:2134 +#: term-utils/agetty.c:2137 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload genindlæs prompt'er ved kørsel af agetty-instanser\n" -#: term-utils/agetty.c:2135 +#: term-utils/agetty.c:2138 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:2136 +#: term-utils/agetty.c:2139 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: term-utils/agetty.c:2447 +#: term-utils/agetty.c:2450 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d bruger" msgstr[1] "%d brugere" -#: term-utils/agetty.c:2575 +#: term-utils/agetty.c:2578 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname mislykkedes: %m" -#: term-utils/agetty.c:2618 +#: term-utils/agetty.c:2624 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "kan ikke røre filen %s" -#: term-utils/agetty.c:2622 +#: term-utils/agetty.c:2628 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload er ikke understøttet på dit system" @@ -16990,8 +16991,8 @@ msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format" #: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282 -#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:324 -#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:372 +#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 +#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 #, c-format msgid "argument error: %s" msgstr "parameterfejl: %s" @@ -17001,213 +17002,213 @@ msgstr "parameterfejl: %s" msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "parameterfejl: lys %s er ikke understøttet" -#: term-utils/setterm.c:338 +#: term-utils/setterm.c:336 msgid "too many tabs" msgstr "for mange indryk" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "Angiv attributterne for en terminal.\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --term override TERM environment variable\n" msgstr " --term overskriv TERM-miljøvariabel\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " --reset nulstil terminal til power-on-tilstand\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " --initialize vis init-streng, og brug standardinstillinger\n" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default brug standardindstillinger for terminal\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr " --store gem nuværende terminalindstillinger som standard\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [on|off] vis markør\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [on|off] tastaturgentagelse\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr " --appcursorkeys [on|off] programtilstand for markørtast\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:402 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " --linewrap [on|off] fortsæt på en ny linje når linjen er fuld\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr " --inversescreen [on|off] byt farverne om for hele skærmen\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --foreground default| set foreground color\n" msgstr " --foreground default| angiv forgrundsfarve\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --background default| set background color\n" msgstr " --background default| angiv baggrundsfarve\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [bright] angiv farve for understreget tekst\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --hbcolor [bright] set bold text color\n" msgstr " --hbcolor [bright] angiv farve for fed tekst\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " : sort blå cyan grøn grå magenta rød hvid gul\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [on|off] fed\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " --half-bright [on|off] dæmp\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [on|off] blink\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [on|off] understreg\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [on|off] byt om på forgrunds- og baggrundsfarver\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [all|rest] ryd skærm og angive markørposition\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --tabs [...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " --tabs [ ...] angiv disse tabulator-stoppositioner, eller vis dem\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " --clrtabs [...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [ ...] ryd disse tabulator-stoppositioner, eller alle\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] angiv et regulært tabulator-stopinterval\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr " --blank [0-60|force|poke] sæt tid for inaktivitet før tomme skærme\n" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --dump [] write vcsa console dump to file\n" msgstr " --dump [] skriv vcsa-konsoldump til fil\n" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --append [] append vcsa console dump to file\n" msgstr " --append [] tilføj vcsa-konsoldump til fil\n" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --file name of the dump file\n" msgstr " --file navn på dumpfilen\n" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:422 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [on|off] send kernebeskeder til konsollen\n" -#: term-utils/setterm.c:425 +#: term-utils/setterm.c:423 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 logniveau for kernekonsol\n" -#: term-utils/setterm.c:426 +#: term-utils/setterm.c:424 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:427 +#: term-utils/setterm.c:425 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " angiv strømbesparelsesfunktioner for vesa\n" -#: term-utils/setterm.c:428 +#: term-utils/setterm.c:426 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr " --powerdown [0-60] angiv nedlukningsinterval for vesa i minutter\n" -#: term-utils/setterm.c:429 +#: term-utils/setterm.c:427 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] klokkens længde i millisekunder\n" -#: term-utils/setterm.c:430 +#: term-utils/setterm.c:428 msgid " --bfreq bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq klokkefrekvens i hertz\n" -#: term-utils/setterm.c:431 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:430 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: term-utils/setterm.c:440 +#: term-utils/setterm.c:438 msgid "duplicate use of an option" msgstr "dupliker brug af et tilvalg" # ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den # styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i # den her og de omkringstående -#: term-utils/setterm.c:744 +#: term-utils/setterm.c:742 msgid "cannot force blank" msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm" -#: term-utils/setterm.c:749 +#: term-utils/setterm.c:747 msgid "cannot force unblank" msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand" -#: term-utils/setterm.c:755 +#: term-utils/setterm.c:753 msgid "cannot get blank status" msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm" -#: term-utils/setterm.c:781 +#: term-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "kan ikke åbne dumpfilen %s til skrivning" -#: term-utils/setterm.c:824 +#: term-utils/setterm.c:822 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "terminal %s understøtter ikke %s" -#: term-utils/setterm.c:1000 +#: term-utils/setterm.c:998 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand" -#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028 +#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl-fejl" -#: term-utils/setterm.c:1049 +#: term-utils/setterm.c:1047 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM er ikke defineret." -#: term-utils/setterm.c:1056 +#: term-utils/setterm.c:1054 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo-databasen blev ikke fundet" -#: term-utils/setterm.c:1058 +#: term-utils/setterm.c:1056 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: ukendt terminaltype" -#: term-utils/setterm.c:1060 +#: term-utils/setterm.c:1058 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "terminal er en papirudgave (hardcopy)" @@ -17403,20 +17404,20 @@ msgstr "forbi første linje" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- linje allerede skrevet ud" -#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92 +#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [tilvalg] [] ...]\n" -#: text-utils/colcrt.c:316 +#: text-utils/colcrt.c:321 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" msgstr "Filtrer nroff-visning for CRT-forhåndsvisning.\n" -#: text-utils/colcrt.c:319 +#: text-utils/colcrt.c:324 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" msgstr " -, --no-underlining undertryk al understregning\n" -#: text-utils/colcrt.c:320 +#: text-utils/colcrt.c:325 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" msgstr " -2, --half-lines vis alle halve linjer\n" @@ -17804,11 +17805,11 @@ msgstr "...Springer til filen " msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springer tilbage til filen " -#: text-utils/more.c:2050 +#: text-utils/more.c:2057 msgid "Line too long" msgstr "For lang linje" -#: text-utils/more.c:2087 +#: text-utils/more.c:2094 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" @@ -18006,46 +18007,46 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg] [fil ...]\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "Vend linjer per tegn.\n" -#: text-utils/tailf.c:116 +#: text-utils/tailf.c:117 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n" -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-overvågere blev nået)." -#: text-utils/tailf.c:197 +#: text-utils/tailf.c:198 #, c-format msgid " %s [option] \n" msgstr " %s [tilvalg] \n" -#: text-utils/tailf.c:200 +#: text-utils/tailf.c:201 msgid "Follow the growth of a log file.\n" msgstr "Følg væksten på en logfil.\n" -#: text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:204 msgid " -n, --lines output the last lines\n" msgstr " -n, --lines vis det sidste linjer\n" -#: text-utils/tailf.c:204 +#: text-utils/tailf.c:205 msgid " - same as '-n '\n" msgstr " - svarer til »-n \n" -#: text-utils/tailf.c:210 +#: text-utils/tailf.c:211 msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263 +#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264 msgid "failed to parse number of lines" msgstr "kunne ikke fortolke antallet af linjer" -#: text-utils/tailf.c:275 +#: text-utils/tailf.c:276 msgid "no input file specified" msgstr "ingen inddatafil angivet" -#: text-utils/tailf.c:282 +#: text-utils/tailf.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a file" msgstr "%s: er ikke en mappe" @@ -18085,6 +18086,68 @@ msgstr "ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "For lang inddatalinje." +#~ msgid "Device open in read-only mode." +#~ msgstr "Enhed åben i skrivebeskyttet tilstand." + +#~ msgid "" +#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n" +#~ " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter." + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter" + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +#~ msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -J, --json use JSON output format\n" +#~ " -p, --pid process id\n" +#~ " -o, --output define which output columns to use\n" +#~ " -n, --noheadings don't print headings\n" +#~ " -r, --raw use the raw output format\n" +#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --pid proces-id\n" +#~ " -o, --output definer hvilke uddatakolonner der skal bruges\n" +#~ " -n, --noheadings udskriv ikke overskrifter\n" +#~ " -r, --raw brug det rå uddataformat\n" +#~ " -u, --notruncate forkort ikke tekst i kolonner\n" +#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Semaphore IDs" +#~ msgstr "Antal sektorer" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ " -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" +#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +#~ " -i, --internal-only kald ikke mount.-hjælpeprogrammerne\n" +#~ " -l, --show-labels vis alle monteringer med ETIKET'er\n" +#~ " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n" + +#~ msgid "" +#~ " -v, --verbose say what is being done\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" +#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" +#~ " -w, --rw, --read-write monter filsystemet læs/skriv (standard)\n" + #~ msgid " -v be verbose\n" #~ msgstr " -v vær uddybende\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522