From ad3e09b2cfa8ebc9549b3d4b5c750ecf574e129e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Mon, 21 Oct 2013 12:59:07 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/da.po | 1750 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1116 insertions(+), 634 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1eb16d9e3..e208e5826 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-21 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-13 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr " %s \n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 #: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 #: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 -#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:333 fdisks/fdisk.c:349 +#: fdisks/fdisk.c:383 fdisks/fdisk.c:536 libfdisk/src/bsd.c:522 lib/path.c:60 #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 #: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 #: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "%s er ikke monteret\n" #: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:527 lib/path.c:100 #: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 #: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format @@ -442,9 +442,10 @@ msgstr "%s: kør mislykkedes" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?" -#: disk-utils/fsck.c:716 -msgid "waidpid failed" -msgstr "waidpid mislykkedes" +#: disk-utils/fsck.c:716 sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:303 +#: sys-utils/unshare.c:141 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid mislykkedes" #: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format @@ -476,8 +477,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-tal der er forskelligt fra nul" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" +"%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-" +"tal der er forskelligt fra nul" #: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format @@ -486,8 +490,12 @@ msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n" #: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at springe denne enhed over)\n" +msgid "" +"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " +"device)\n" +msgstr "" +"%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at " +"springe denne enhed over)\n" #: disk-utils/fsck.c:1068 #, c-format @@ -523,7 +531,8 @@ msgstr " -A Kontroller alle filsystemer\n" #: disk-utils/fsck.c:1312 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n" +msgstr "" +" -C [] vis statusbjælke; filbeskriver er for grafiske brugerflader\n" #: disk-utils/fsck.c:1313 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" @@ -639,7 +648,7 @@ msgid "file length too short" msgstr "fillængde for kort" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:594 libfdisk/src/bsd.c:762 #: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 #, c-format msgid "seek on %s failed" @@ -857,11 +866,11 @@ msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)" msgid "invalid file data offset" msgstr "ugyldig fildataforskydning" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 msgid "compiled without -x support" msgstr "kompileret uden understøttelse for -x" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:707 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" @@ -1556,7 +1565,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " +"name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1571,7 +1581,8 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] mappenavn udfil\n" +"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] " +"mappenavn udfil\n" " -h vis denne hjælpetekst\n" " -v vær mere forklarende\n" " -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n" @@ -1638,8 +1649,12 @@ msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 #, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." +msgid "" +"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " +"image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" +"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " +"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 msgid "ROM image map" @@ -1673,7 +1688,8 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" +msgstr "" +"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format @@ -1702,12 +1718,14 @@ msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" +msgstr "" +"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" +msgstr "" +"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format @@ -1974,8 +1992,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af swapområde\n" -" -f, --force tillad at størrelsen på swapområdet er større end enheden\n" +" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af " +"swapområde\n" +" -f, --force tillad at størrelsen på swapområdet er større end " +"enheden\n" " -p, --pagesize STØRRELSE angiv sidestørrelse i byte\n" " -L, --label ETIKET angiv etiket\n" " -v, --swapversion NUM angiv versionsnummer for swapområde\n" @@ -2303,13 +2323,13 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n" msgid "failed to add line to output" msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata" -#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1582 #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 #: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 msgid "failed to initialize output table" msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" -#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1592 #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 #: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 msgid "failed to initialize output column" @@ -2342,7 +2362,8 @@ msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" #: disk-utils/partx.c:701 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr " - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n" +msgstr "" +" - a, --add tilføj specificerede partitioner eller dem alle\n" #: disk-utils/partx.c:702 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" @@ -2350,7 +2371,8 @@ msgstr " -d --delete slet specificerede partitioner eller dem alle\n" #: disk-utils/partx.c:703 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n" +msgstr "" +" -u, --update opdater specificerede partitioner eller dem alle\n" #: disk-utils/partx.c:704 msgid "" @@ -2361,8 +2383,11 @@ msgstr "" "\n" #: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i læsbart format\n" +msgid "" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +msgstr "" +" -b, --bytes udskriv STØRRELSE i byte frem for i læsbart format\n" #: disk-utils/partx.c:706 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" @@ -2370,22 +2395,25 @@ msgstr " -g, --noheadings udskriv ikke overskrifter for --show\n" #: disk-utils/partx.c:707 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr " -n, --nr angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n" +msgstr "" +" -n, --nr angiv interval for partitionerne (f.eks. --nr 2:4\n" #: disk-utils/partx.c:708 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n" +msgstr "" +" -o, --output definer hvilken resultatkolonne, der skal bruges\n" -#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1382 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs brug uddataformat for nøgle=»værdi«\n" -#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1383 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw brug rå uddataformat\n" #: disk-utils/partx.c:711 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgid "" +" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris etc.)\n" #: disk-utils/partx.c:712 @@ -2451,7 +2479,9 @@ msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n" #: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgid "" +"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " +"zero)" msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw hvor er større end nul)" #: disk-utils/raw.c:178 @@ -2606,7 +2636,8 @@ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" #: fdisks/cfdisk.c:422 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" +msgstr "" +"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" #: fdisks/cfdisk.c:426 #, c-format @@ -2675,12 +2706,16 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap" #: fdisks/cfdisk.c:917 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" #: fdisks/cfdisk.c:928 fdisks/cfdisk.c:940 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" #: fdisks/cfdisk.c:1074 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -2736,8 +2771,8 @@ msgstr "Begyndelse" msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" -#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1606 -#: libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 +#: fdisks/cfdisk.c:1317 libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1640 +#: libfdisk/src/gpt.c:1211 libfdisk/src/sgi.c:278 libfdisk/src/sun.c:703 msgid "End" msgstr "Slut" @@ -2798,8 +2833,11 @@ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" #: fdisks/cfdisk.c:1707 -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " +msgid "" +"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " +"nej): " #: fdisks/cfdisk.c:1713 sys-utils/lscpu.c:986 sys-utils/lscpu.c:996 #, c-format @@ -2828,16 +2866,24 @@ msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" #: fdisks/cfdisk.c:1752 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." -msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), " +"kpartx(8) or reboot to update table." +msgstr "" +"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), " +"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." #: fdisks/cfdisk.c:1762 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." +msgstr "" +"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." #: fdisks/cfdisk.c:1764 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte op." +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte " +"op." #: fdisks/cfdisk.c:1822 fdisks/cfdisk.c:1945 fdisks/cfdisk.c:2033 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " @@ -2875,11 +2921,11 @@ msgstr " Logisk" #: fdisks/cfdisk.c:1919 fdisks/fdisk.c:182 fdisks/fdisk.c:183 #: fdisks/fdisk.c:188 fdisks/sfdisk.c:585 libfdisk/src/ask.c:660 -#: libfdisk/src/dos.c:1661 +#: libfdisk/src/dos.c:1695 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1604 +#: fdisks/cfdisk.c:1925 fdisks/cfdisk.c:2401 libfdisk/src/dos.c:1638 #: libfdisk/src/sun.c:33 msgid "Boot" msgstr "Opstart" @@ -2905,12 +2951,20 @@ msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidste\n" #: fdisks/cfdisk.c:1967 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" -msgstr " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) Flag\n" +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " +"Flag\n" +msgstr "" +" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) " +"Flag\n" #: fdisks/cfdisk.c:1968 -msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" -msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgid "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" +msgstr "" +"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " +"----\n" #: fdisks/cfdisk.c:2055 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" @@ -2922,7 +2976,8 @@ msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" #: fdisks/cfdisk.c:2057 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "" +"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisks/cfdisk.c:2094 msgid "Raw" @@ -3212,7 +3267,7 @@ msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB" msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1215 libfdisk/src/sgi.c:335 +#: fdisks/cfdisk.c:2519 libfdisk/src/gpt.c:1217 libfdisk/src/sgi.c:335 #: login-utils/chfn.c:235 login-utils/chfn.c:315 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3318,7 +3373,7 @@ msgstr "Afslut" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" -#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/gpt.c:1211 +#: fdisks/cfdisk.c:2594 libfdisk/src/bsd.c:398 libfdisk/src/gpt.c:1213 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3394,15 +3449,19 @@ msgstr " -g, --guess gæt en geometri fra partitionstabel\n" #: fdisks/cfdisk.c:2769 msgid " -P, --print print partition table in specified format\n" -msgstr " -P, --print udlæs partitionstabellen til angivet format\n" +msgstr "" +" -P, --print udlæs partitionstabellen til angivet format\n" #: fdisks/cfdisk.c:2770 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero start med nulstillet partitionstabel\n" #: fdisks/cfdisk.c:2771 -msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" -msgstr " -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle partition\n" +msgid "" +" -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" +msgstr "" +" -a, --arrow brug pil for fremhævelse af den aktuelle " +"partition\n" #: fdisks/cfdisk.c:2773 msgid " --help display this help and exit\n" @@ -3510,12 +3569,17 @@ msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=] farvelæg uddata (auto, altid eller aldrig)\n" #: fdisks/fdisk.c:63 -msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t fremtving at fdisk kun genkender specificeret partitionstabeltype\n" +msgid "" +" -t force fdisk to recognize specified partition table type " +"only\n" +msgstr "" +" -t fremtving at fdisk kun genkender specificeret " +"partitionstabeltype\n" #: fdisks/fdisk.c:64 msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n" +msgstr "" +" -u[=] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n" #: fdisks/fdisk.c:65 msgid " -v print program version\n" @@ -3561,32 +3625,32 @@ msgstr "Systemtypen for partition %zu er uændret: %s" msgid "Disk %s: %s, %llu bytes, %llu sectors" msgstr "Disk %s: %s, %llu byte, %llu sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:207 +#: fdisks/fdisk.c:209 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "Geometri: %d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:210 +#: fdisks/fdisk.c:212 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "Enheder: %s af %d * %ld = %ld byte" -#: fdisks/fdisk.c:216 +#: fdisks/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:218 +#: fdisks/fdisk.c:220 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:221 +#: fdisks/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte" -#: fdisks/fdisk.c:224 +#: fdisks/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Disketikettype: %s" @@ -3594,12 +3658,12 @@ msgstr "Disketikettype: %s" # Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge # forkortelsen id: # Disk-id: ... -#: fdisks/fdisk.c:227 +#: fdisks/fdisk.c:229 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Diskidentifikation: %s" -#: fdisks/fdisk.c:275 +#: fdisks/fdisk.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3608,67 +3672,71 @@ msgstr "" "\n" "%s: forskydning = %ju, størrelse = %zu byte." -#: fdisks/fdisk.c:279 +#: fdisks/fdisk.c:281 msgid "cannot seek" msgstr "kunne ikke søge (seek)" -#: fdisks/fdisk.c:284 +#: fdisks/fdisk.c:286 msgid "cannot read" msgstr "kunne ikke læse" -#: fdisks/fdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:876 -#: libfdisk/src/gpt.c:1696 +#: fdisks/fdisk.c:300 libfdisk/src/bsd.c:215 libfdisk/src/dos.c:877 +#: libfdisk/src/gpt.c:1698 msgid "First sector" msgstr "Første sektor" -#: fdisks/fdisk.c:384 +#: fdisks/fdisk.c:386 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s" -#: fdisks/fdisk.c:410 +#: fdisks/fdisk.c:412 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "kunne ikke allokere libfdisk-kontekst" -#: fdisks/fdisk.c:419 +#: fdisks/fdisk.c:421 msgid "invalid sector size argument" msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse" -#: fdisks/fdisk.c:428 fdisks/sfdisk.c:2597 +#: fdisks/fdisk.c:430 fdisks/sfdisk.c:2597 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "ugyldig parameter for cylindre" -#: fdisks/fdisk.c:437 +#: fdisks/fdisk.c:439 msgid "not found DOS label driver" msgstr "kunne ikke finde driver for DOS-etiket" -#: fdisks/fdisk.c:450 fdisks/sfdisk.c:2606 +#: fdisks/fdisk.c:452 fdisks/sfdisk.c:2606 msgid "invalid heads argument" msgstr "ugyldig parameter for hoveder" -#: fdisks/fdisk.c:456 fdisks/sfdisk.c:2624 +#: fdisks/fdisk.c:458 fdisks/sfdisk.c:2624 msgid "invalid sectors argument" msgstr "ugyldig parameter for sektorer" -#: fdisks/fdisk.c:464 misc-utils/cal.c:351 sys-utils/dmesg.c:1286 +#: fdisks/fdisk.c:466 misc-utils/cal.c:353 sys-utils/dmesg.c:1286 msgid "unsupported color mode" msgstr "ikke understøttet farvetilstand" -#: fdisks/fdisk.c:478 +#: fdisks/fdisk.c:480 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "ikke understøttet disketiket: %s" -#: fdisks/fdisk.c:499 -msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." -msgstr "Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed angives." +#: fdisks/fdisk.c:501 +msgid "" +"The device properties (sector size and geometry) should be used with one " +"specified device only." +msgstr "" +"Enhedsegenskaberne (sektorstørrelse og geometri) kræver at kun en enhed " +"angives." -#: fdisks/fdisk.c:538 +#: fdisks/fdisk.c:540 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Velkommen til fdisk (%s)." -#: fdisks/fdisk.c:540 +#: fdisks/fdisk.c:542 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -3676,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n" "Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n" -#: fdisks/fdisk.c:545 +#: fdisks/fdisk.c:547 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel." @@ -4100,18 +4168,25 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:542 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:547 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:552 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)" #: fdisks/sfdisk.c:592 #, c-format @@ -4156,7 +4231,7 @@ msgstr "ukendt format - benytter sektorer" msgid "unimplemented format - using %s" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s" -#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:496 +#: fdisks/sfdisk.c:891 libfdisk/src/bsd.c:497 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" @@ -4377,7 +4452,8 @@ msgstr "start" #: fdisks/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "" +"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" #: fdisks/sfdisk.c:1350 msgid "end" @@ -4386,7 +4462,8 @@ msgstr "slut" #: fdisks/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" +msgstr "" +"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)" #: fdisks/sfdisk.c:1356 #, c-format @@ -4508,7 +4585,9 @@ msgstr "Ugyldig type" #: fdisks/sfdisk.c:2163 #, c-format msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "Advarsel: Den angivne størrelse(%llu) overstiger den maksimalt tilladte (%llu)" +msgstr "" +"Advarsel: Den angivne størrelse(%llu) overstiger den maksimalt tilladte " +"(%llu)" #: fdisks/sfdisk.c:2169 msgid "Warning: empty partition" @@ -4572,13 +4651,16 @@ msgid "" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" " -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" msgstr "" " -l, --list vis partitioner for hver enhed\n" " -d, --dump idem, men i et format egnet for senere input\n" " -i, --increment antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n" -" -u, --unit enheder der skal bruges; kan være en af\n" -" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M (MB)\n" +" -u, --unit enheder der skal bruges; kan være en " +"af\n" +" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M " +"(MB)\n" #: fdisks/sfdisk.c:2360 msgid "" @@ -4593,7 +4675,8 @@ msgstr "" msgid "" " -N change only the partition with this \n" " -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" +" -O save the sectors that will be overwritten to " +"\n" " -I restore sectors from \n" msgstr "" @@ -4617,7 +4700,8 @@ msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" " -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2378 @@ -4657,7 +4741,8 @@ msgstr "" #: fdisks/sfdisk.c:2390 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" @@ -4677,8 +4762,10 @@ msgstr " %s%senhed vis aktive partitioner på enhed\n" #: fdisks/sfdisk.c:2414 #, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr " %s%senhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n" +msgid "" +" %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr "" +" %s%senhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n" #: fdisks/sfdisk.c:2543 msgid "no command?" @@ -4790,7 +4877,8 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check." msgstr "" "\n" -"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig ide.\n" +"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig " +"ide.\n" "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek." @@ -5167,7 +5255,7 @@ msgstr "NTFS diskenhedssæt" msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux råtekst" -#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:55 +#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:166 libfdisk/src/sgi.c:55 #: libfdisk/src/sun.c:46 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -5228,7 +5316,7 @@ msgstr "BSDI swap" msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard skjult" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:186 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:188 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris opstart" @@ -5339,8 +5427,12 @@ msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "Genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes." #: libfdisk/src/alignment.c:529 -msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." -msgstr "Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)." +msgid "" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next " +"reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)." +msgstr "" +"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil blive brugt fra " +"næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller kpartx(8)." #: libfdisk/src/ask.c:334 libfdisk/src/ask.c:346 #, c-format @@ -5374,19 +5466,19 @@ msgstr "Partition %zd har en ugyldig startsektor 0." msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:874 +#: libfdisk/src/bsd.c:213 libfdisk/src/dos.c:875 msgid "First cylinder" msgstr "Første cylinder" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:936 +#: libfdisk/src/bsd.c:240 libfdisk/src/dos.c:937 msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste cylinder, +cylindere eller +størrelse{K,M,G,T,P}" # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller # tilsvarende konstruktion) -#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:941 libfdisk/src/gpt.c:1717 +#: libfdisk/src/bsd.c:245 libfdisk/src/dos.c:942 libfdisk/src/gpt.c:1719 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}" @@ -5399,209 +5491,209 @@ msgstr "Enheden %s har ingen BSD-disketiket." msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" msgstr "Vil du oprette en BSD-disketiket?" -#: libfdisk/src/bsd.c:346 +#: libfdisk/src/bsd.c:347 #, c-format msgid "type: %s" msgstr "type: %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:348 +#: libfdisk/src/bsd.c:349 #, c-format msgid "type: %d" msgstr "type: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:350 +#: libfdisk/src/bsd.c:351 #, c-format msgid "disk: %.*s" msgstr "disk: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:351 +#: libfdisk/src/bsd.c:352 #, c-format msgid "label: %.*s" msgstr "etiket: %.*s" -#: libfdisk/src/bsd.c:353 +#: libfdisk/src/bsd.c:354 #, c-format msgid "flags: %s" msgstr "flag: %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:354 +#: libfdisk/src/bsd.c:355 msgid " removable" msgstr " flytbar" -#: libfdisk/src/bsd.c:355 +#: libfdisk/src/bsd.c:356 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: libfdisk/src/bsd.c:356 +#: libfdisk/src/bsd.c:357 msgid " badsect" msgstr " fejlsekt" -#: libfdisk/src/bsd.c:360 +#: libfdisk/src/bsd.c:361 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld" msgstr "byte/sektor: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:361 +#: libfdisk/src/bsd.c:362 #, c-format msgid "sectors/track: %ld" msgstr "sektorer/spor: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:362 +#: libfdisk/src/bsd.c:363 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld" msgstr "spor/cylinder: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:363 +#: libfdisk/src/bsd.c:364 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld" msgstr "sektorer/cylinder: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:364 +#: libfdisk/src/bsd.c:365 #, c-format msgid "cylinders: %ld" msgstr "cylindre: %ld" -#: libfdisk/src/bsd.c:365 +#: libfdisk/src/bsd.c:366 #, c-format msgid "rpm: %d" msgstr "omdr. per minut: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:366 +#: libfdisk/src/bsd.c:367 #, c-format msgid "interleave: %d" msgstr "interleave: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:367 +#: libfdisk/src/bsd.c:368 #, c-format msgid "trackskew: %d" msgstr "sporafvigelse: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:368 +#: libfdisk/src/bsd.c:369 #, c-format msgid "cylinderskew: %d" msgstr "cylinderafvigelse: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:369 +#: libfdisk/src/bsd.c:370 #, c-format msgid "headswitch: %ld (milliseconds)" msgstr "hovedskift: %ld (millisekunder)" -#: libfdisk/src/bsd.c:370 +#: libfdisk/src/bsd.c:371 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)" msgstr "spor-til-spor søgning: %ld (millisekunder)" -#: libfdisk/src/bsd.c:383 +#: libfdisk/src/bsd.c:384 #, c-format msgid "partitions: %d" msgstr "partitioner: %d" -#: libfdisk/src/bsd.c:393 libfdisk/src/sgi.c:334 +#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/sgi.c:334 msgid "#" msgstr "#" -#: libfdisk/src/bsd.c:394 libfdisk/src/dos.c:1512 libfdisk/src/dos.c:1605 -#: libfdisk/src/gpt.c:1208 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 +#: libfdisk/src/bsd.c:395 libfdisk/src/dos.c:1546 libfdisk/src/dos.c:1639 +#: libfdisk/src/gpt.c:1210 libfdisk/src/sgi.c:277 libfdisk/src/sun.c:702 msgid "Start" msgstr "Start" -#: libfdisk/src/bsd.c:396 libfdisk/src/dos.c:1513 libfdisk/src/gpt.c:1210 +#: libfdisk/src/bsd.c:397 libfdisk/src/dos.c:1547 libfdisk/src/gpt.c:1212 #: libfdisk/src/sgi.c:337 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:398 +#: libfdisk/src/bsd.c:399 msgid "fsize" msgstr "fstørrelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:399 +#: libfdisk/src/bsd.c:400 msgid "bsize" msgstr "bstørrelse" # står det for: Closed Process Group? -#: libfdisk/src/bsd.c:400 +#: libfdisk/src/bsd.c:401 msgid "cpg" msgstr "cpg" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 +#: libfdisk/src/bsd.c:492 msgid "bytes/sector" msgstr "byte/sektor" -#: libfdisk/src/bsd.c:494 +#: libfdisk/src/bsd.c:495 msgid "sectors/track" msgstr "sektorer/spor" -#: libfdisk/src/bsd.c:495 +#: libfdisk/src/bsd.c:496 msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:500 +#: libfdisk/src/bsd.c:501 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:503 +#: libfdisk/src/bsd.c:504 msgid "rpm" msgstr "omdr. per minut" -#: libfdisk/src/bsd.c:504 +#: libfdisk/src/bsd.c:505 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: libfdisk/src/bsd.c:505 +#: libfdisk/src/bsd.c:506 msgid "trackskew" msgstr "sporafvigelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:506 +#: libfdisk/src/bsd.c:507 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderafvigelse" -#: libfdisk/src/bsd.c:508 +#: libfdisk/src/bsd.c:509 msgid "headswitch" msgstr "hovedskift" -#: libfdisk/src/bsd.c:509 +#: libfdisk/src/bsd.c:510 msgid "track-to-track seek" msgstr "spor-til-spor søgning" -#: libfdisk/src/bsd.c:532 +#: libfdisk/src/bsd.c:533 #, c-format msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:548 +#: libfdisk/src/bsd.c:549 #, c-format msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" msgstr "Opstartsigangsætter: %1$sopstart -> opstart%1$s (standard %1$s)" -#: libfdisk/src/bsd.c:579 +#: libfdisk/src/bsd.c:580 msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!" -#: libfdisk/src/bsd.c:598 libfdisk/src/bsd.c:765 sys-utils/hwclock.c:155 +#: libfdisk/src/bsd.c:599 libfdisk/src/bsd.c:766 sys-utils/hwclock.c:155 #: sys-utils/hwclock.c:157 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "kunne ikke skrive %s" -#: libfdisk/src/bsd.c:604 +#: libfdisk/src/bsd.c:605 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:771 +#: libfdisk/src/bsd.c:772 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Disketiket skrevet til %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:777 libfdisk/src/context.c:240 +#: libfdisk/src/bsd.c:778 libfdisk/src/context.c:240 msgid "Syncing disks." msgstr "Synkroniserer diske." -#: libfdisk/src/bsd.c:811 +#: libfdisk/src/bsd.c:812 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition" msgstr "BSD-etiket er ikke indlejret i en DOS-partition" -#: libfdisk/src/bsd.c:840 +#: libfdisk/src/bsd.c:841 #, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %d." msgstr "BSD-partition »%c« er lænket til DOS-partition %d." @@ -5641,8 +5733,14 @@ msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "DOS-kompatibel tilstand er forældet." #: libfdisk/src/dos.c:282 -msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." -msgstr "Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive påvirket." +msgid "" +"The device presents a logical sector size that is smaller than the physical " +"sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is " +"recommended, or performance may be impacted." +msgstr "" +"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den fysiske " +"sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en fysisk sektor " +"(eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive påvirket." #: libfdisk/src/dos.c:288 msgid "Cylinders as display units are deprecated." @@ -5650,8 +5748,14 @@ msgstr "Cylindere som visningsenhed er forældet." #: libfdisk/src/dos.c:295 #, c-format -msgid "The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." -msgstr "Størrelsen på disken er %s (%llu byte). DOS-partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug GUID's partitionstabelformat (GPT)." +msgid "" +"The size of this disk is %s (%llu bytes). DOS partition table format can not " +"be used on drives for volumes larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. " +"Use GUID partition table format (GPT)." +msgstr "" +"Størrelsen på disken er %s (%llu byte). DOS-partitionstabelformat kan ikke " +"bruges på drev for diskenheder større end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. " +"Brug GUID's partitionstabelformat (GPT)." #: libfdisk/src/dos.c:421 msgid "Bad offset in primary extended partition." @@ -5659,8 +5763,12 @@ msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition." #: libfdisk/src/dos.c:437 #, c-format -msgid "Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this partition table." -msgstr "Udelader partitioner efter #%zd. De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel." +msgid "" +"Omitting partitions after #%zd. They will be deleted if you save this " +"partition table." +msgstr "" +"Udelader partitioner efter #%zd. De vil blive slettet, hvis du gemmer denne " +"partitionstabel." #: libfdisk/src/dos.c:459 #, c-format @@ -5700,115 +5808,133 @@ msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %zd" #: libfdisk/src/dos.c:690 #, c-format -msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" -msgstr "Ugyldigt flag 0x%02x%02x for partitionstabel %zd vil blive rettet med »w« (forkortelse for write; dansk=skriv)" +msgid "" +"Invalid flag 0x%02x%02x of partition table %zd will be corrected by w(rite)" +msgstr "" +"Ugyldigt flag 0x%02x%02x for partitionstabel %zd vil blive rettet med " +"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)" -#: libfdisk/src/dos.c:811 +#: libfdisk/src/dos.c:811 libfdisk/src/gpt.c:1663 libfdisk/src/sgi.c:844 +#: libfdisk/src/sun.c:471 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "" +"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." -#: libfdisk/src/dos.c:863 +#: libfdisk/src/dos.c:864 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret." -#: libfdisk/src/dos.c:920 libfdisk/src/gpt.c:1672 +#: libfdisk/src/dos.c:921 libfdisk/src/gpt.c:1674 msgid "No free sectors available." msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer." -#: libfdisk/src/dos.c:1029 +#: libfdisk/src/dos.c:1030 #, c-format msgid "Adding logical partition %zd" msgstr "Tilføjer logisk partition %zd" -#: libfdisk/src/dos.c:1045 +#: libfdisk/src/dos.c:1046 #, c-format msgid "Partition %zd: contains sector 0" msgstr "Partition %zd: indeholder sektor 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1047 +#: libfdisk/src/dos.c:1048 #, c-format msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d" msgstr "Partition %zd: hovedet %d er større end de maksimale %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/dos.c:1051 #, c-format msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "Partition %zd: sektor %d er større end de maksimale %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1053 +#: libfdisk/src/dos.c:1054 #, c-format msgid "Partition %zd: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "Partitionerne %zd: cylinder %d større end de maksimale %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1059 +#: libfdisk/src/dos.c:1060 #, c-format msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d" msgstr "Partition %zd: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:1113 #, c-format -msgid "Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?): fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, " +"%d, %d), logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" +"Partition %zd har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?): " +"fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1123 +#: libfdisk/src/dos.c:1124 #, c-format -msgid "Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" -msgstr "Partition %zd har forskellig fysisk/logisk endelse: fysik=(%d, %d, %d), logik=(%d, %d, %d)" +msgid "" +"Partition %zd: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), " +"logical=(%d, %d, %d)" +msgstr "" +"Partition %zd har forskellig fysisk/logisk endelse: fysik=(%d, %d, %d), " +"logik=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1132 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 #, c-format msgid "Partition %zd: does not end on cylinder boundary." msgstr "Partition %zd slutter ikke på en cylindergrænse." -#: libfdisk/src/dos.c:1159 +#: libfdisk/src/dos.c:1160 #, c-format msgid "Partition %zd: bad start-of-data." msgstr "Partition %zd ugyldig start på data." -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1170 #, c-format msgid "Partition %zd: overlaps partition %zd." msgstr "Partition %zd: overlapper med partition %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:1195 +#: libfdisk/src/dos.c:1196 #, c-format msgid "Partition %zd: empty." msgstr "Partition %zd: tom." -#: libfdisk/src/dos.c:1200 +#: libfdisk/src/dos.c:1201 #, c-format msgid "Logical partition %zd: not entirely in partition %zd." msgstr "Logisk partition %zd: ikke fuldstændigt inden for partition %zd." -#: libfdisk/src/dos.c:1208 +#: libfdisk/src/dos.c:1209 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." -msgstr "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu." +msgstr "" +"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu." -#: libfdisk/src/dos.c:1211 +#: libfdisk/src/dos.c:1212 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer." -#: libfdisk/src/dos.c:1242 +#: libfdisk/src/dos.c:1243 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet." -#: libfdisk/src/dos.c:1250 +#: libfdisk/src/dos.c:1251 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug." -#: libfdisk/src/dos.c:1253 -msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." -msgstr "Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først erstatte en primær partition med en udvidet partition." +#: libfdisk/src/dos.c:1254 +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace a primary " +"partition with an extended partition first." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først " +"erstatte en primær partition med en udvidet partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1261 +#: libfdisk/src/dos.c:1262 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug. Tilføjer en primær partition." -#: libfdisk/src/dos.c:1274 +#: libfdisk/src/dos.c:1275 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -5821,102 +5947,113 @@ msgstr "" "%s\n" "Vælg (standard %c): " -#: libfdisk/src/dos.c:1280 +#: libfdisk/src/dos.c:1281 msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr " l logisk (5 eller derover)" -#: libfdisk/src/dos.c:1280 +#: libfdisk/src/dos.c:1281 msgid " e extended" msgstr " e udvidet" -#: libfdisk/src/dos.c:1288 +#: libfdisk/src/dos.c:1289 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Bruger standardsvar %c." -#: libfdisk/src/dos.c:1310 +#: libfdisk/src/dos.c:1311 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«." -#: libfdisk/src/dos.c:1325 +#: libfdisk/src/dos.c:1326 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "kan ikke skrive sektor %jd: søgning mislykkedes" -#: libfdisk/src/dos.c:1417 -msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." -msgstr "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet. Slet den først." +#: libfdisk/src/dos.c:1451 +msgid "" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it " +"first." +msgstr "" +"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet. " +"Slet den først." -#: libfdisk/src/dos.c:1423 -msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." -msgstr "Hvis du har oprettet eller ændret DOS 6.x-partitioner, så se venligt fdisk-dokumentationen for yderligere information." +#: libfdisk/src/dos.c:1457 +msgid "" +"If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk " +"documentation for additional information." +msgstr "" +"Hvis du har oprettet eller ændret DOS 6.x-partitioner, så se venligt fdisk-" +"dokumentationen for yderligere information." -#: libfdisk/src/dos.c:1501 +#: libfdisk/src/dos.c:1535 msgid "Nr" msgstr "Nr" -#: libfdisk/src/dos.c:1502 +#: libfdisk/src/dos.c:1536 msgid "AF" msgstr "AF" -#: libfdisk/src/dos.c:1504 libfdisk/src/dos.c:1508 +#: libfdisk/src/dos.c:1538 libfdisk/src/dos.c:1542 msgid "Hd" msgstr "Hd" -#: libfdisk/src/dos.c:1505 libfdisk/src/dos.c:1509 +#: libfdisk/src/dos.c:1539 libfdisk/src/dos.c:1543 msgid "Sec" msgstr "Sek" -#: libfdisk/src/dos.c:1506 libfdisk/src/dos.c:1510 +#: libfdisk/src/dos.c:1540 libfdisk/src/dos.c:1544 msgid "Cyl" msgstr "Cyl" -#: libfdisk/src/dos.c:1514 libfdisk/src/dos.c:1609 libfdisk/src/sgi.c:280 +#: libfdisk/src/dos.c:1548 libfdisk/src/dos.c:1643 libfdisk/src/sgi.c:280 #: libfdisk/src/sun.c:706 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:1588 -msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device." -msgstr "Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed." +#: libfdisk/src/dos.c:1622 +msgid "" +"This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong " +"device." +msgstr "" +"Dette ligner ikke en partitionstabel. Du har nok valgt den forkerte enhed." -#: libfdisk/src/dos.c:1603 libfdisk/src/gpt.c:1207 libfdisk/src/sgi.c:275 +#: libfdisk/src/dos.c:1637 libfdisk/src/gpt.c:1209 libfdisk/src/sgi.c:275 #: libfdisk/src/sun.c:700 msgid "Device" msgstr "Enhed" #. TRANSLATORS: keep one blank space behind 'Blocks' -#: libfdisk/src/dos.c:1608 libfdisk/src/sun.c:705 +#: libfdisk/src/dos.c:1642 libfdisk/src/sun.c:705 msgid "Blocks " msgstr "Blokke " -#: libfdisk/src/dos.c:1610 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 +#: libfdisk/src/dos.c:1644 libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:707 msgid "System" msgstr "System" -#: libfdisk/src/dos.c:1677 +#: libfdisk/src/dos.c:1711 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge." -#: libfdisk/src/dos.c:1754 +#: libfdisk/src/dos.c:1788 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:1783 +#: libfdisk/src/dos.c:1817 msgid "Done." msgstr "Færdig." -#: libfdisk/src/dos.c:1803 +#: libfdisk/src/dos.c:1837 #, c-format msgid "Partition %d: no data area." msgstr "Partition %d: intet dataområde." -#: libfdisk/src/dos.c:1833 +#: libfdisk/src/dos.c:1867 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: libfdisk/src/dos.c:1895 +#: libfdisk/src/dos.c:1929 #, c-format msgid "Partition %d: is an extended partition." msgstr "Partition %d: er en udvidet partition." @@ -5929,407 +6066,408 @@ msgstr "EFI-system" msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR-partitionsskema" -#: libfdisk/src/gpt.c:146 +#: libfdisk/src/gpt.c:145 +msgid "Intel Fast Flash" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:148 msgid "BIOS boot partition" msgstr "BIOS-opstartspartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:149 +#: libfdisk/src/gpt.c:151 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft reserveret" -#: libfdisk/src/gpt.c:150 +#: libfdisk/src/gpt.c:152 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft basisdata" -#: libfdisk/src/gpt.c:151 +#: libfdisk/src/gpt.c:153 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM-metadata" -#: libfdisk/src/gpt.c:152 +#: libfdisk/src/gpt.c:154 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:155 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows-gendannelsesmiljø" -#: libfdisk/src/gpt.c:154 +#: libfdisk/src/gpt.c:156 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM generelt parallelt fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:157 +#: libfdisk/src/gpt.c:159 msgid "HP-UX data partition" msgstr "HP-UX-datapartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:158 +#: libfdisk/src/gpt.c:160 msgid "HP-UX service partition" msgstr "HP-UX-tjenestepartition" -#: libfdisk/src/gpt.c:161 +#: libfdisk/src/gpt.c:163 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux-filsystem" -#: libfdisk/src/gpt.c:162 libfdisk/src/sgi.c:56 +#: libfdisk/src/gpt.c:164 libfdisk/src/sgi.c:56 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:163 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 +#: libfdisk/src/gpt.c:165 libfdisk/src/sgi.c:53 libfdisk/src/sun.c:44 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:165 +#: libfdisk/src/gpt.c:167 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux-reserverede" -#: libfdisk/src/gpt.c:168 +#: libfdisk/src/gpt.c:170 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:169 +#: libfdisk/src/gpt.c:171 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:170 +#: libfdisk/src/gpt.c:172 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:171 +#: libfdisk/src/gpt.c:173 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD-UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:172 +#: libfdisk/src/gpt.c:174 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD-ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:173 +#: libfdisk/src/gpt.c:175 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#: libfdisk/src/gpt.c:178 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: libfdisk/src/gpt.c:177 +#: libfdisk/src/gpt.c:179 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:178 +#: libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#: libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID-frakoblet" -#: libfdisk/src/gpt.c:180 +#: libfdisk/src/gpt.c:182 msgid "Apple boot" msgstr "Apple-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:181 +#: libfdisk/src/gpt.c:183 msgid "Apple label" msgstr "Apple-etiket" -#: libfdisk/src/gpt.c:182 +#: libfdisk/src/gpt.c:184 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV-gendannelse" -#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#: libfdisk/src/gpt.c:185 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core-lager" -#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#: libfdisk/src/gpt.c:191 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#: libfdisk/src/gpt.c:192 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#: libfdisk/src/gpt.c:193 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris-sikkerhedskopi" -#: libfdisk/src/gpt.c:192 +#: libfdisk/src/gpt.c:194 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: libfdisk/src/gpt.c:193 +#: libfdisk/src/gpt.c:195 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#: libfdisk/src/gpt.c:196 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris' alternativ sektor" -#: libfdisk/src/gpt.c:195 +#: libfdisk/src/gpt.c:197 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris-reserverede 1" -#: libfdisk/src/gpt.c:196 +#: libfdisk/src/gpt.c:198 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris-reserverede 2" -#: libfdisk/src/gpt.c:197 +#: libfdisk/src/gpt.c:199 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris-reserverede 3" -#: libfdisk/src/gpt.c:198 +#: libfdisk/src/gpt.c:200 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris-reserverede 4" -#: libfdisk/src/gpt.c:199 +#: libfdisk/src/gpt.c:201 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris-reserverede 5" -#: libfdisk/src/gpt.c:202 +#: libfdisk/src/gpt.c:204 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:203 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:204 +#: libfdisk/src/gpt.c:206 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#: libfdisk/src/gpt.c:207 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:206 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD-krypteret" -#: libfdisk/src/gpt.c:207 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#: libfdisk/src/gpt.c:212 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS-kerne" -#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#: libfdisk/src/gpt.c:213 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS root fs" -#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#: libfdisk/src/gpt.c:214 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS-reserverede" -#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#: libfdisk/src/gpt.c:217 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD-data" -#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#: libfdisk/src/gpt.c:218 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD-opstart" -#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#: libfdisk/src/gpt.c:219 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD-swap" -#: libfdisk/src/gpt.c:218 +#: libfdisk/src/gpt.c:220 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:219 +#: libfdisk/src/gpt.c:221 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#: libfdisk/src/gpt.c:222 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: libfdisk/src/gpt.c:519 +#: libfdisk/src/gpt.c:521 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:536 +#: libfdisk/src/gpt.c:538 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt: stat() mislykkedes" -#: libfdisk/src/gpt.c:546 +#: libfdisk/src/gpt.c:548 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o" -#: libfdisk/src/gpt.c:803 +#: libfdisk/src/gpt.c:805 msgid "GPT Header" msgstr "GPT-hoved" -#: libfdisk/src/gpt.c:808 +#: libfdisk/src/gpt.c:810 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT-punkter" -#: libfdisk/src/gpt.c:1201 +#: libfdisk/src/gpt.c:1203 #, c-format msgid "First LBA: %ju" msgstr "Første LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1202 +#: libfdisk/src/gpt.c:1204 #, c-format msgid "Last LBA: %ju" msgstr "Sidste LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1203 +#: libfdisk/src/gpt.c:1205 #, c-format msgid "Alternative LBA: %ju" msgstr "Alternativ LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1204 +#: libfdisk/src/gpt.c:1206 #, c-format msgid "Partitions entries LBA: %ju" msgstr "Partitionspunkter LBA: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1205 +#: libfdisk/src/gpt.c:1207 #, c-format msgid "Allocated partition entries: %ju" msgstr "Allokerede partitionspunkter: %ju" -#: libfdisk/src/gpt.c:1214 +#: libfdisk/src/gpt.c:1216 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:1453 +#: libfdisk/src/gpt.c:1455 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved." -#: libfdisk/src/gpt.c:1458 +#: libfdisk/src/gpt.c:1460 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum." -#: libfdisk/src/gpt.c:1462 +#: libfdisk/src/gpt.c:1464 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi." -#: libfdisk/src/gpt.c:1467 +#: libfdisk/src/gpt.c:1469 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1472 +#: libfdisk/src/gpt.c:1474 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1476 +#: libfdisk/src/gpt.c:1478 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1481 +#: libfdisk/src/gpt.c:1483 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1485 +#: libfdisk/src/gpt.c:1487 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1490 +#: libfdisk/src/gpt.c:1492 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Disken er for lille til alle disse data." -#: libfdisk/src/gpt.c:1500 +#: libfdisk/src/gpt.c:1502 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1506 +#: libfdisk/src/gpt.c:1508 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partition %u overlapper med partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:1513 +#: libfdisk/src/gpt.c:1515 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u er for stor for disken." -#: libfdisk/src/gpt.c:1520 +#: libfdisk/src/gpt.c:1522 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partition %u slutter før den starter." -#: libfdisk/src/gpt.c:1528 +#: libfdisk/src/gpt.c:1530 msgid "No errors detected." msgstr "Ingen fejl detekteret." -#: libfdisk/src/gpt.c:1529 +#: libfdisk/src/gpt.c:1531 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Teksthovedversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:1530 +#: libfdisk/src/gpt.c:1532 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner." -#: libfdisk/src/gpt.c:1537 +#: libfdisk/src/gpt.c:1539 #, c-format msgid "A total of %ld free sectors is available in %d segment." -msgid_plural "A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." +msgid_plural "" +"A total of %ld free sectors is available in %d segments (the largest is %ld)." msgstr[0] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segment." -msgstr[1] "Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)." +msgstr[1] "" +"Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1543 +#: libfdisk/src/gpt.c:1545 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "Ingen fejl detekteret" msgstr[1] "%d fejl detekteret" -#: libfdisk/src/gpt.c:1661 -#, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." - -#: libfdisk/src/gpt.c:1667 +#: libfdisk/src/gpt.c:1669 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle partitioner er allerede i brug." -#: libfdisk/src/gpt.c:1708 +#: libfdisk/src/gpt.c:1710 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju er allerede brugt." -#: libfdisk/src/gpt.c:1738 +#: libfdisk/src/gpt.c:1740 #, c-format msgid "Could not create partition %zd" msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd" -#: libfdisk/src/gpt.c:1822 +#: libfdisk/src/gpt.c:1824 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "oprettede en ny GPT-disketiket (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:1859 +#: libfdisk/src/gpt.c:1861 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Indtast ny disk-UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:1866 libfdisk/src/gpt.c:1994 +#: libfdisk/src/gpt.c:1868 libfdisk/src/gpt.c:1996 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "kunne ikke fortolke din UUID." -#: libfdisk/src/gpt.c:1881 +#: libfdisk/src/gpt.c:1883 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Diskidentifikation ændret fra %s til %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:1987 +#: libfdisk/src/gpt.c:1989 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Ny UUID (i 8-4-4-4-12-format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2009 +#: libfdisk/src/gpt.c:2011 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "Partition UUID ændret fra %s til %s." -#: libfdisk/src/gpt.c:2032 +#: libfdisk/src/gpt.c:2034 msgid "New name" msgstr "Nyt navn" -#: libfdisk/src/gpt.c:2054 +#: libfdisk/src/gpt.c:2056 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "Partitionsnavn ændret fra »%s« til »%.*s«." @@ -6441,8 +6579,12 @@ msgid "Bootfile: %s" msgstr "Opstartsfil: %s" #: libfdisk/src/sgi.c:414 -msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." -msgstr "Ugyldig opstartsfil! Opstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn, f.eks. »/unix« eller »/unix.save«." +msgid "" +"Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. " +"\"/unix\" or \"/unix.save\"." +msgstr "" +"Ugyldig opstartsfil! Opstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn, " +"f.eks. »/unix« eller »/unix.save«." #: libfdisk/src/sgi.c:420 #, c-format @@ -6456,8 +6598,12 @@ msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "Opstartsfil skal have et komplet stinavn." #: libfdisk/src/sgi.c:433 -msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." -msgstr "Bemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens. SGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«." +msgid "" +"Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is " +"\"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." +msgstr "" +"Bemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens. SGIs standard er »/" +"unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«." #: libfdisk/src/sgi.c:449 #, c-format @@ -6533,11 +6679,6 @@ msgstr "Du har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen." msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "Partitionsoverlap på disken." -#: libfdisk/src/sgi.c:844 libfdisk/src/sun.c:471 -#, c-format -msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." -msgstr "Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen." - #: libfdisk/src/sgi.c:849 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "Forsøger at generere hele-diskindgang automatisk." @@ -6556,8 +6697,12 @@ msgid "First %s" msgstr "Første %s" #: libfdisk/src/sgi.c:892 libfdisk/src/sgi.c:945 -msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." -msgstr "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og er af typen »SGI volume«." +msgid "" +"It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk " +"and is of type 'SGI volume'." +msgstr "" +"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition fylder hele disken og er af " +"typen »SGI volume«." #: libfdisk/src/sgi.c:903 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!" @@ -6570,10 +6715,14 @@ msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!" msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:980 +#: libfdisk/src/sgi.c:980 libfdisk/src/sun.c:229 #, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB." +msgid "" +"BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This " +"value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" +"BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. " +"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB." #: libfdisk/src/sgi.c:1041 msgid "Created a new SGI disklabel." @@ -6584,12 +6733,25 @@ msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner." #: libfdisk/src/sgi.c:1074 -msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." -msgstr "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det." +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it." +msgstr "" +"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0), og " +"partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det." #: libfdisk/src/sgi.c:1082 -msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" -msgstr "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?" +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI " +"volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory " +"standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk " +"section may violate this. Are you sure about tagging this partition " +"differently?" +msgstr "" +"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0 er af typen »SGI " +"volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til at hente fra dets mappeværktøjer " +"som sash og fx. Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette. Er du " +"sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes?" #: libfdisk/src/sun.c:32 msgid "Unassigned" @@ -6637,8 +6799,14 @@ msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS-reserverede" #: libfdisk/src/sun.c:128 -msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" -msgstr "Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum. Du er nok nødt til at angive alle værdierne f.eks. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner eller gennemtvinge en helt nyt etiket (kommandoen s i hovedmenuen)" +msgid "" +"Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all " +"the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh " +"label (s command in main menu)" +msgstr "" +"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum. Du er nok nødt til at angive " +"alle værdierne f.eks. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner eller " +"gennemtvinge en helt nyt etiket (kommandoen s i hovedmenuen)" #: libfdisk/src/sun.c:141 #, c-format @@ -6658,18 +6826,16 @@ msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]" #: libfdisk/src/sun.c:156 -msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" -msgstr "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w(rite)" +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "" +"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af " +"w(rite)" #: libfdisk/src/sun.c:185 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spor" -#: libfdisk/src/sun.c:229 -#, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." -msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter geometricylinderværdien %llu. Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB." - #: libfdisk/src/sun.c:282 msgid "Created a new Sun disklabel." msgstr "Oprettede en ny Sun-disketiket." @@ -6696,17 +6862,26 @@ msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­-%d." # 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt #: libfdisk/src/sun.c:482 -msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." -msgstr "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen." +msgid "" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." +msgstr "" +"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk " +"nogle af dem, før du prøver igen." #: libfdisk/src/sun.c:521 #, c-format msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." -msgstr "Justerer den første sektor fra %u til %u til at være på cylindergrænsen." +msgstr "" +"Justerer den første sektor fra %u til %u til at være på cylindergrænsen." #: libfdisk/src/sun.c:528 -msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" -msgstr "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af typen »Hele disken«" +msgid "" +"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and " +"is of type `Whole disk'" +msgstr "" +"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken og er af " +"typen »Hele disken«" #: libfdisk/src/sun.c:556 #, c-format @@ -6726,8 +6901,12 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/sun.c:657 #, c-format -msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" -msgstr "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer" +msgid "" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "" +"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne " +"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer" #: libfdisk/src/sun.c:684 #, c-format @@ -6875,7 +7054,9 @@ msgstr "kan ikke sætte standardkontekst for %s" #: login-utils/chfn.c:168 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" -msgstr "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; ændring nægtes" +msgstr "" +"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; ændring " +"nægtes" #: login-utils/chfn.c:172 #, c-format @@ -6959,8 +7140,11 @@ msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s" #: login-utils/chsh.c:152 -msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" -msgstr "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; skalændring nægtes" +msgid "" +"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" +msgstr "" +"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " +"skalændring nægtes" #: login-utils/chsh.c:157 #, c-format @@ -7072,7 +7256,8 @@ msgstr " -f, --file brug en specifik fil i stedet for %s\n" #: login-utils/last.c:555 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" -msgstr " -F, --fulltimes udskriv fulde logind- og logud-tidspunkter og datoer\n" +msgstr "" +" -F, --fulltimes udskriv fulde logind- og logud-tidspunkter og datoer\n" #: login-utils/last.c:556 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" @@ -7096,15 +7281,19 @@ msgstr " -t, --until vis linjerne indtil den angivne tidspunkt\n" #: login-utils/last.c:561 msgid " -p, --present