From 0ed2f80bd043d55a6e81787a64694a073b395c69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 18 Jun 2014 13:11:17 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 27144 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 14000 insertions(+), 13144 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 377d2d092..8611e2b92 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:38+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -67,38 +67,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 -#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 -#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 -#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 -#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 -#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:702 +#: disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:461 login-utils/sulogin.c:499 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 +#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 +#: misc-utils/findmnt.c:1043 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:359 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 -#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 -#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:681 +#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -119,87 +118,87 @@ msgstr "ungültiges Längenargument" msgid "failed to add partition" msgstr "Hinzufügen der Partition fehlgeschlagen" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "auf Nur-Lesen festlegen" -#: disk-utils/blockdev.c:69 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "auf Lesen-Schreiben festlegen" -#: disk-utils/blockdev.c:75 +#: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "Nur-Lesen-Status ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:81 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:87 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "logische Block- bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:93 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "physische Block- bzw. Sektorgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:99 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "minimale E/A-Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "optimale E/A-Größe ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:111 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "Versatz der Ausrichtung in Byte ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "Maximale Anzahl an Sektoren pro Anforderung ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:123 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "Blockgröße ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:130 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "Blockgröße im Dateideskriptor zum Öffnen des blockorientierten Geräts festlegen" -#: disk-utils/blockdev.c:136 +#: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)" -#: disk-utils/blockdev.c:142 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "Größe in Byte ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:149 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) festlegen" -#: disk-utils/blockdev.c:155 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "Readahead ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:162 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem festlegen" -#: disk-utils/blockdev.c:168 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "Puffer leeren" -#: disk-utils/blockdev.c:176 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen" -#: disk-utils/blockdev.c:183 +#: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -218,45 +217,424 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Befehle:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:189 +#: disk-utils/blockdev.c:190 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" -#: disk-utils/blockdev.c:310 +#: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "Die Größe des Gerätes konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/blockdev.c:316 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:332 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s benötigt ein Argument" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s ist fehlgeschlagen.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:376 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s wurde erfolgreich beendet.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:460 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "%s: sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden" + +#: disk-utils/blockdev.c:470 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" -#: disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Bootable" +msgstr " Bootfähig" + +# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "(De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition" + +# "Löschen" +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Die aktuelle Partition löschen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "New" +msgstr "Neue" + +# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Neue Partition im freien Bereich anlegen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit" +msgstr "Ende" + +# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit program without writing partition table" +msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1987 +#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr "Einen Partitionstyp ändern" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Print help screen" +msgstr "Die Hilfe anzeigen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write" +msgstr "Schreib." + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:481 disk-utils/fdisk.c:373 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "Festplatte: %.*s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Festplatte %s: %s, %llu Bytes, %llu Sektoren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Festplattenbezeichner: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "Bezeichnungskennung: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "kein Dateiname angegeben." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1410 +#, c-format +msgid "Minimal size is %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal size is %ju bytes." +msgstr "Größe in Byte ermitteln" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr "Partition %d ausgewählt" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1540 disk-utils/fdisk.c:929 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Please, select a type to create a new disk label." +msgstr "Möchten Sie eine BSD-Festplattenbezeichnung erstellen?" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "ungültiger Typ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1583 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "Hilfe für cfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1585 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1586 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1587 +msgid "disk drive." +msgstr "und zu verändern." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." +msgstr "" + +# "Befehl" +#: disk-utils/cfdisk.c:1592 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Befehl Bedeutung" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1593 +msgid "------- -------" +msgstr "-------- ---------" + +# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b (De)Aktivieren der bootfähig-Markierung der aktuellen Partition" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1596 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1597 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1598 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1599 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t den Dateisystemtyp ändern" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1600 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order" +msgstr "" +" -s, --show Partitionen auflisten\n" +"\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1601 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" + +# or "Da dieses …" ? +#: disk-utils/cfdisk.c:1602 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1603 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgstr " Sie das Schreiben mit »ja« oder »nein« bestätigen oder" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1604 +msgid " `no'" +msgstr " ablehnen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1605 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1606 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen" + +# "Hinweis" +#: disk-utils/cfdisk.c:1611 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1612 +msgid "case letters (except for Writes)." +msgstr "eingegeben werden (ausgenommen Texte)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1614 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1697 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "Partition %d konnte nicht gelöscht werden." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1709 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "Partition %d wurde gelöscht." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "Partitionen: %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of the partition %zu." +msgstr "Partitionstyp von »%s« nach »%s« geändert." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of the partition %zu is unchanged." +msgstr "Partitionstyp %zu unverändert: %s." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +msgid "Device open in read-only mode" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" +"(»ja« oder »nein«): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +msgid "Did not write partition table to disk" +msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel" +msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1799 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "Hinzufügen der Partition fehlgeschlagen" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1859 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +msgid "Device open in read-only mode." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1930 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %s [Optionen] \n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1933 +#, fuzzy +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=] Ausgabe einfärben (automatisch, immer oder nie)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 disk-utils/fdisk.c:841 misc-utils/cal.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" + +# "mkfs aus util-linux-2.10d" +# "mkfs von util-linux-2.10d" +#: disk-utils/cfdisk.c:1973 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 +#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 +#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s von %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1988 disk-utils/fdisk.c:787 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen" + #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" @@ -322,19 +700,19 @@ msgstr "" " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" "\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 -#: text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:180 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "Statusabfrage fehlgeschlagen %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -363,17240 +741,17741 @@ msgid "Single" msgstr "Einfach" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 -#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 -#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 -#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 +#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 +#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: term-utils/script.c:490 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.c:191 -#, c-format -msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s ist eingehängt\n" +#: disk-utils/fdisk.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +msgstr "" +" %1$s [Optionen] Partitionstabelle ändern\n" +" %1$s [Optionen] -l Partitionstabelle(n) auflisten\n" -#: disk-utils/fsck.c:193 -#, c-format -msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" +#: disk-utils/fdisk.c:58 +msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr " -b Sektorgröße (512, 1024, 2048 oder 4096)\n" -#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 -#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 -#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s konnte nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fdisk.c:59 disk-utils/fdisk.c:61 +msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c[=] Kompatibilitätsmodus: »dos« oder »nondos« (Standard)\n" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 -#, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "Einlesefehler: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:60 +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h diesen Hilfetext ausgeben\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 -#, c-format -msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "Datenträger %s wird gesperrt …" +#: disk-utils/fdisk.c:62 +msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=] Ausgabe einfärben (automatisch, immer oder nie)\n" -#: disk-utils/fsck.c:339 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "(warten) " +#: disk-utils/fdisk.c:63 +msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" +msgstr "" +" -t die Erkennung nur von bestimmten Partitionstabellentypen\n" +" von fdisk erzwingen\n" -#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "succeeded" -msgstr "erfolgreich beendet" +#: disk-utils/fdisk.c:64 +msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u[=] Bildschirmeinheiten: »cylinders« oder »sectors« (Standard)\n" -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "failed" -msgstr "fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fdisk.c:65 +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -v Programmversion ausgeben\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:66 +msgid " -C specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C die Anzahl der Zylinder angeben\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:67 +msgid " -H specify the number of heads\n" +msgstr " -H die Anzahl der Köpfe angeben\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:68 +msgid " -S specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S die Anzahl der Sektoren pro Spur angeben\n" -#: disk-utils/fsck.c:389 +#: disk-utils/fdisk.c:88 #, c-format -msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "Einrichtung einer Beschreibung für %s ist fehlgeschlagen" +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "" +"\n" +"Möchten Sie wirklich beenden? " + +#: disk-utils/fdisk.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "%s (%s, Standard %c): " -#: disk-utils/fsck.c:415 +#: disk-utils/fdisk.c:137 #, c-format -msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s: Einlesefehler in Zeile %d -- ignorieren" +msgid "Using default response %c." +msgstr "Standardantwort %c wird verwendet." + +#: disk-utils/fdisk.c:150 disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:294 +msgid "Value out of range." +msgstr "Wert außerhalb des Bereichs." -#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 +#: disk-utils/fdisk.c:179 #, c-format -msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen" +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s, Standard %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:182 disk-utils/fdisk.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %ju): " +msgstr "%s (%s, Vorgabe %jd): " -#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 +#: disk-utils/fdisk.c:187 #, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: nicht gefunden" +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c, Standard %c): " -#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 -msgid "fork failed" -msgstr "»fork« fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fdisk.c:190 disk-utils/fdisk.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd, Vorgabe %jd): " -#: disk-utils/fsck.c:625 +#: disk-utils/fdisk.c:193 #, c-format -msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s: Ausführung fehlgeschlagen" +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fsck.c:713 -msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "Moment: Keine weiteren Kindprozesse?!?" +#: disk-utils/fdisk.c:196 disk-utils/fdisk.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd): " -#: disk-utils/fsck.c:716 -msgid "waidpid failed" -msgstr "»waidpid« gescheitert" +#: disk-utils/fdisk.c:356 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [J]a/[N]ein: " -#: disk-utils/fsck.c:734 -#, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "Warnung... %s für Gerät %s brach mit Signal %d ab." +#: disk-utils/fdisk.c:387 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Partitionstyp (geben Sie L ein, um alle Typen aufzulisten): " + +#: disk-utils/fdisk.c:388 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Hexadezimalcode (geben Sie L ein, um alle Codes aufzulisten): " + +#: disk-utils/fdisk.c:482 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsmarkierung ist gesetzt (VERALTET!)" + +#: disk-utils/fdisk.c:483 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsmarkierung ist nicht gesetzt" -#: disk-utils/fsck.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:505 #, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen." -msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie passieren." +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "Partition %zu existiert noch nicht!" + +#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: libfdisk/src/ask.c:751 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: disk-utils/fsck.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format -msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "Abgeschlossen mit %s (Beendigungsstatus %d)\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "Partitionstyp von »%s« nach »%s« geändert." -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:522 #, c-format -msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" -msgstr "Fehler %d während der Ausführung von fsck.%s für %s" +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "Partitionstyp %zu unverändert: %s." -#: disk-utils/fsck.c:917 -msgid "" -"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'." -msgstr "" -"Entweder allen oder keinem der mit -t übergebenen Dateisystemtypen\n" -"muss ein »no« oder »!« vorangestellt werden." +#: disk-utils/fdisk.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Festplatte %s: %s, %llu Bytes, %llu Sektoren" -#: disk-utils/fsck.c:1034 +#: disk-utils/fdisk.c:541 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "%s: ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: Einhängen mit einer Durchlaufnummer ungleich Null" +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "Geometrie: %d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %llu Zylinder" -#: disk-utils/fsck.c:1046 +#: disk-utils/fdisk.c:544 #, c-format -msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: nicht existierendes Gerät wird übersprungen\n" +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Einheiten: %s von %d * %ld = %ld Bytes" -#: disk-utils/fsck.c:1051 +#: disk-utils/fdisk.c:550 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: nicht vorhandenes Gerät (»nofail«-fstab-Option kann verwendet werden, um dieses Gerät zu überspringen)\n" +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Sektorgröße (logisch/physikalisch): %lu Bytes / %lu Bytes" -#: disk-utils/fsck.c:1068 +#: disk-utils/fdisk.c:552 #, c-format -msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "%s: unbekannter Dateisystemtyp wird übersprungen\n" +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "E/A-Größe (minimal/optimal): %lu Bytes / %lu Bytes" -#: disk-utils/fsck.c:1087 +#: disk-utils/fdisk.c:555 #, c-format -msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "%s kann nicht überprüft werden: fsck.%s nicht gefunden" - -#: disk-utils/fsck.c:1176 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen" +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Ausrichtungs-Offset: %lu bytes" -#: disk-utils/fsck.c:1191 -msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "Überprüfung aller Dateisysteme.\n" +#: disk-utils/fdisk.c:558 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Festplattenbezeichnungstyp: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1282 +#: disk-utils/fdisk.c:561 #, c-format -msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Festplattenbezeichner: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:595 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge." -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fdisk.c:646 #, c-format -msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr " %s [Optionen] -- [fs-Optionen] [ …]\n" +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: Offset = %ju, Größe = %zu Bytes." -#: disk-utils/fsck.c:1311 -msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A alle Dateisysteme überprüfen\n" +# This is only used when strerror(errno) is much too long +#: disk-utils/fdisk.c:650 +msgid "cannot seek" +msgstr "Suchen nicht möglich" -#: disk-utils/fsck.c:1312 -msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] Fortschrittsbalken anzeigen; Dateideskriptor ist für GUIs\n" +#: disk-utils/fdisk.c:655 +msgid "cannot read" +msgstr "Lesen nicht möglich" -#: disk-utils/fsck.c:1313 -msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l Gerät sperren, um exklusiven Zugriff zu garantieren\n" +# %s can be "Sektor" or "Zylinder". +#: disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +msgid "First sector" +msgstr "Erster Sektor" -#: disk-utils/fsck.c:1314 -msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M eingehängte Dateisysteme nicht überprüfen\n" +#: disk-utils/fdisk.c:761 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" -#: disk-utils/fsck.c:1315 -msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N nicht ausführen, nur anzeigen, was getan werden wird\n" +#: disk-utils/fdisk.c:796 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "ungültiges Sektorgrößenargument" -#: disk-utils/fsck.c:1316 -msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P Dateisysteme nebeneinanderlaufend überprüfen, einschließlich Wurzel\n" +#: disk-utils/fdisk.c:805 disk-utils/sfdisk.c:2610 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "ungültiges Zylinderargument" -#: disk-utils/fsck.c:1317 -msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R Wurzeldateisystem überspringen; nur nützlich mit »-A«\n" +#: disk-utils/fdisk.c:814 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "Treiber für DOS-Bezeichnung nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.c:1318 -msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -r Statistik für jedes überprüfte Gerät anzeigen\n" +#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2619 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "ungültiges Köpfeargument" -#: disk-utils/fsck.c:1319 -msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s Überprüfungsvorgänge serialisieren\n" +#: disk-utils/fdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:2637 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "ungültiges Sektorargument" -#: disk-utils/fsck.c:1320 -msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T den Titel beim Start nicht anzeigen\n" +#: disk-utils/fdisk.c:855 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "nicht unterstützte Festplattenbezeichnung: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:876 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden." + +#: disk-utils/fdisk.c:912 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)." -#: disk-utils/fsck.c:1321 +#: disk-utils/fdisk.c:914 msgid "" -" -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" msgstr "" -" -t zu überprüfende Dateisystemtypen angeben;\n" -" darf eine durch Kommata getrennte Liste sein\n" +"Änderungen werden vorerst nur im Speicher vorgenommen, bis Sie sich\n" +"entscheiden, sie zu schreiben.\n" +"Seien Sie vorsichtig, bevor Sie den Schreibbefehl anwenden.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1323 -msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V erklären, was gemacht wird\n" +#: disk-utils/fdisk.c:934 +msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1324 -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -? diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +msgid "Generic" +msgstr "Generisch" -#: disk-utils/fsck.c:1327 -msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." -msgstr "Siehe die spezifischen fsck.*-Befehle für verfügbare fs-Optionen." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "delete a partition" +msgstr "Eine Partition löschen" -#: disk-utils/fsck.c:1365 -msgid "too many devices" -msgstr "zu viele Geräte" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +msgid "list known partition types" +msgstr "Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" -#: disk-utils/fsck.c:1377 -msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "Ist /proc eingehängt?" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +msgid "add a new partition" +msgstr "Eine neue Partition anlegen" -#: disk-utils/fsck.c:1385 -#, c-format -msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "nur der Administrator kann nach passenden Dateisystemen suchen: %s" +# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +msgid "print the partition table" +msgstr "Die Partitionstabelle ausgeben" -#: disk-utils/fsck.c:1389 -#, c-format -msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "kein passendes Dateisystem gefunden: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +msgid "change a partition type" +msgstr "Einen Partitionstyp ändern" -#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 -msgid "too many arguments" -msgstr "zu viele Argumente" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +msgid "verify the partition table" +msgstr "Die Partitionstabelle überprüfen" -#: disk-utils/fsck.c:1537 -msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" -msgstr "die -l Option kann nur mit einem Gerät verwendet werden -- ignorieren" +# XXX +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "Rohdaten vom ersten Sektor des Geräts ausgeben" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 -#, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [Optionen] Datei\n" +# XXX +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "Rohdaten von der Festplattenbezeichnung des Geräts ausgeben" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 -msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -a nur für die Kompatibilität, ignoriert\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ausführlicher sein\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 -msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr " -x, --destination in das Verzeichnis entpacken\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "print this menu" +msgstr "Dieses Menü anzeigen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 -msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -y nur für die Kompatibilität, ignoriert\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +msgid "change display/entry units" +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 -#, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl fehlgeschlagen: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 -#, c-format -msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Save & Exit" +msgstr "Speichern und Beenden" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -msgid "file length too short" -msgstr "Dateilänge ist zu kurz" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 -#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 -#, c-format -msgid "seek on %s failed" -msgstr "»seek« auf %s fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "write table to disk" +msgstr "Tabelle auf Festplatte schreiben" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "Beenden ohne Speichern der Änderungen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 -#, c-format -msgid "cramfs endianness is %s\n" -msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "return to main menu" +msgstr "Zurück zum Hauptmenü" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "big" -msgstr "groß" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "little" -msgstr "klein" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +msgid "Create a new label" +msgstr "Eine neue Bezeichnung erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "Eine neue leere GPT-Partitionstabelle erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 -#, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "Die Größe des Superblocks (%d) ist zu gering" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "Eine neue leere SGI (IRIX)-Partitionstabelle erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -msgid "zero file count" -msgstr "Dateizähler ist Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "Eine neue leere DOS-Partitionstabelle erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 -#, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "Warnung: die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "Eine neue leere Sun-Partitionstabelle erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 -#, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" -msgstr "Warnung: altes Cramfs-Format\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "Eine IRIX (SGI)-Partitionstabelle erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 -msgid "crc error" -msgstr "CRC-Fehler" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 -msgid "seek failed" -msgstr "»seek« fehlgeschlagen." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +msgid "change number of heads" +msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 -msgid "read romfs failed" -msgstr "Lesen von romfs ist fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "Wurzel-I-Node ist kein Verzeichnis" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 -#, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +msgid "change disk GUID" +msgstr "Festplatten-GUID ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 -msgid "data block too large" -msgstr "Datenblock ist zu groß" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +msgid "change partition name" +msgstr "Partitionsnamen ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 -#, c-format -msgid "decompression error: %s" -msgstr "Dekomprimierungsfehler: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +msgid "change partition UUID" +msgstr "Partitions-UUID ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 -#, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " Block bei %ld wird nach %ld entpackt (%ld)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "(De)Aktivieren der bootfähig-Markierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 -#, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "(De)Aktivieren der DOS-Kompatibilitätsmarkierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 -#, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "(De)Aktivieren der Nur-Lesen-Markierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 -#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 -#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 -#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:174 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 -#, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "lchown fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "(De)Aktivieren der Nur-Lesen-Markierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "(De)Aktivieren der Einhängbar-Markierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 -#, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "Verzeichnis-I-Node hat einen Offset von Null und eine Größe ungleich Null: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 -#, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "mkdir fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 -msgid "filename length is zero" -msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +msgid "change interleave factor" +msgstr "Den Interleave-Faktor ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 -msgid "bad filename length" -msgstr "Die Länge des Dateinamens ist unzulässig" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 -msgid "bad inode offset" -msgstr "ungültiger Inode-Offset" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset und eine Länge ungleich Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null und einen Offset ungleich Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +msgid "select bootable partition" +msgstr "Wählen der bootfähigen Partition" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "Die sgi-swap-Partition auswählen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "create SGI info" +msgstr "SGI-Info erstellen" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "Anlegen der symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 -#, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "die Spezialdatei hat einen Offset ungleich Null: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "(De)Aktivieren der bootfähig-Markierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "verschachtelte BSD-Festplattenbezeichnung bearbeiten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 -#, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "(De)Aktivieren der DOS-Kompatibilitätsmarkierung" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 -#, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "Den Datenanfang einer Partition verschieben" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 -#, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mknod fehlgeschlagen: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "Festplattenbezeichner ändern" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "Verzeichnisdatenanfang (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 -#, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" -msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "edit drive data" +msgstr "Laufwerksdaten bearbeiten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 -msgid "compiled without -x support" -msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +msgid "install bootstrap" +msgstr "Bootstrap installieren" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 -#, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "Komplette Festplattenbezeichnung anzeigen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 -#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [Optionen] \n" +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"Hilfe (Expertenbefehle):\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 -msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " -l alle Dateinamen auflisten\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 -msgid " -a automatic repair\n" -msgstr " -a automatische Reparatur\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 -msgid " -r interactive repair\n" -msgstr " -r interaktive Reparatur\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr " -v ausführlich sein\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hilfe:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 -msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -s Superblockinformation ausgeben\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m Warnungen wurden durch den aktivierten Modus nicht gelöscht\n" +# That sounds pretty ummm… +#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expertenbefehl (m für Hilfe): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -f force check\n" -msgstr " -f Überprüfung erzwingen\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be -#. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 #, c-format -msgid "%s (y/n)? " -msgstr "%s (j/n)? " +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: unbekannter Befehl" -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (n/y)? " -msgstr "%s (n/j)? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 -#, c-format -msgid "y\n" -msgstr "j\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "Partition %d konnte nicht gelöscht werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 -#, c-format -msgid "n\n" -msgstr "n\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Zylinder wird geändert (VERALTET!)." -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 -#, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s ist eingehängt.\t" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Sektoren wird geändert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "Verschachtelte Festplattenbezeichnung wird verlassen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 -#, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "Überprüfung abgebrochen.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "Verschachtelte BSD-Festplattenbezeichnung wird eingegeben." -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 -#, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei »%s«." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "Verschachtelte BSD-Festplattenbezeichnung wird eingegeben." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 -#, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei »%s«." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 -msgid "Remove block" -msgstr "Block entfernen" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +msgid "Number of heads" +msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 -#, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Lesefehler: Springen zu Block in Datei »%s« ist nicht möglich\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.c:208 #, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n" +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s ist eingehängt\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.c:210 #, c-format -msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" -msgstr "" -"Interner Fehler: Versuch, einen beschädigten Block zu schreiben\n" -"Schreibanweisung ignoriert\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 -msgid "seek failed in write_block" -msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_block" +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 +#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:667 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:795 #, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n" +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 -msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_super_block" +#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "Einlesefehler: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "Superblock konnte nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/fsck.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Verzeichnis kann nicht nach %s gewechselt werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "»inode map« konnte nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/fsck.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "Datenträger %s wird gesperrt …" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "»zone map« konnte nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/fsck.c:377 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "(warten) " -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "»inodes« konnten nicht geschrieben werden" +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "succeeded" +msgstr "erfolgreich beendet" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "Puffer für Superblock konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "failed" +msgstr "fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -msgid "unable to read super block" -msgstr "Superblock konnte nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "%s wird benutzt.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock" +#: disk-utils/fsck.c:438 +#, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "Einrichtung einer Beschreibung für %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" +#: disk-utils/fsck.c:464 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "%s: Einlesefehler in Zeile %d -- ignorieren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock" +#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock" +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1030 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 +#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 +#: term-utils/script.c:283 +msgid "fork failed" +msgstr "»fork« fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Puffer für »inode_map« konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:667 +#, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: Ausführung fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "Puffer für »zone map« konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:755 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "Moment: Keine weiteren Kindprozesse?!?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Puffer für »inodes« konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: sys-utils/unshare.c:171 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Puffer für »inode count« konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:776 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "Warnung... %s für Gerät %s brach mit Signal %d ab." -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Puffer für »zone count« konnte nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:782 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie passieren." -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "»inode map« kann nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:828 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "Abgeschlossen mit %s (Beendigungsstatus %d)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "»zone map« kann nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "Fehler %d während der Ausführung von fsck.%s für %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "»inodes« können nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.c:972 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" +"Entweder allen oder keinem der mit -t übergebenen Dateisystemtypen\n" +"muss ein »no« oder »!« vorangestellt werden." -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.c:1088 #, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: Einhängen mit einer Durchlaufnummer ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.c:1100 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inodes\n" +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: nicht existierendes Gerät wird übersprungen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld Blöcke\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: nicht vorhandenes Gerät (»nofail«-fstab-Option kann verwendet werden, um dieses Gerät zu überspringen)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "Erste Datenzone=%jd (%jd)\n" +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: unbekannter Dateisystemtyp wird übersprungen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.c:1136 #, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Zonengröße=%d\n" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "%s kann nicht überprüft werden: fsck.%s nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 -#, c-format -msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "Maximalgröße=%zu\n" +#: disk-utils/fsck.c:1225 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.c:1240 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "Überprüfung aller Dateisysteme.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1331 #, c-format -msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Dateisystemstatus=%d\n" +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.c:1356 #, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr " %s [Optionen] -- [fs-Optionen] [ …]\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1360 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A alle Dateisysteme überprüfen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1361 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] Fortschrittsbalken anzeigen; Dateideskriptor ist für GUIs\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1362 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l Gerät sperren, um exklusiven Zugriff zu garantieren\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1363 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M eingehängte Dateisysteme nicht überprüfen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1364 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N nicht ausführen, nur anzeigen, was getan werden wird\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1365 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P Dateisysteme nebeneinanderlaufend überprüfen, einschließlich Wurzel\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1366 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R Wurzeldateisystem überspringen; nur nützlich mit »-A«\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1367 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -r Statistik für jedes überprüfte Gerät anzeigen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1368 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s Überprüfungsvorgänge serialisieren\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1369 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T den Titel beim Start nicht anzeigen\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1370 msgid "" -"namelen=%zd\n" -"\n" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" -"Namenslänge=%zd\n" -"\n" +" -t zu überprüfende Dateisystemtypen angeben;\n" +" darf eine durch Kommata getrennte Liste sein\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 -#, c-format -msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n" +#: disk-utils/fsck.c:1372 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V erklären, was gemacht wird\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 -msgid "Mark in use" -msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" +#: disk-utils/fsck.c:1373 +msgid " -? display this help and exit\n" +msgstr " -? diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.c:1376 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "Siehe die spezifischen fsck.*-Befehle für verfügbare fs-Optionen." + +#: disk-utils/fsck.c:1414 +msgid "too many devices" +msgstr "zu viele Geräte" + +#: disk-utils/fsck.c:1426 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "Ist /proc eingehängt?" + +#: disk-utils/fsck.c:1434 #, c-format -msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "Die Datei »%s« hat den Modus %05o\n" +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "nur der Administrator kann nach passenden Dateisystemen suchen: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/fsck.c:1438 #, c-format -msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Warnung: »inode count« ist zu groß.\n" +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "kein passendes Dateisystem gefunden: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 -msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis" +#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: sys-utils/eject.c:292 +msgid "too many arguments" +msgstr "zu viele Argumente" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.c:1586 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "die -l Option kann nur mit einem Gerät verwendet werden -- ignorieren" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "Block wurde zuvor benutzt, nun in Datei »%s«." +msgid " %s [options] file\n" +msgstr " %s [Optionen] Datei\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Clear" -msgstr "Zurücksetzen" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a nur für die Kompatibilität, ignoriert\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 -#, c-format -msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose ausführlicher sein\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 -msgid "Correct" -msgstr "Korrigieren" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y nur für die Kompatibilität, ignoriert\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -#, c-format -msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Das Verzeichnis »%s« enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei »%.*s«." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 -msgid " Remove" -msgstr " Entfernen" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: ».« kommt nicht zuerst\n" +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "ioctl fehlgeschlagen: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: »..« kommt nicht als zweites\n" +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 -msgid "internal error" -msgstr "interner Fehler" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +msgid "file length too short" +msgstr "Dateilänge ist zu kurz" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:195 #, c-format -msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" +msgid "seek on %s failed" +msgstr "»seek« auf %s fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 -msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "Suchen in bad_zone fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format -msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 -#, c-format -msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt, aber in der Bitmap als benutzt markiert." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "big" +msgstr "groß" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 -#, c-format -msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "little" +msgstr "klein" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 -msgid "Set" -msgstr "Festlegen" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, c-format -msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "Die Größe des Superblocks (%d) ist zu gering" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 -msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "i_nlinks auf Zähler setzen" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "zero file count" +msgstr "Dateizähler ist Null" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 -#, c-format -msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert, aber keine Datei benutzt sie." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "Warnung: die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 -msgid "Unmark" -msgstr "Mark. entf." +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" +msgstr "Warnung: altes Cramfs-Format\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 -#, c-format -msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 -#, c-format -msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "CRC-Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 -msgid "bad inode size" -msgstr "ungültige Inode-Größe" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +msgid "seek failed" +msgstr "»seek« fehlgeschlagen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 -msgid "bad v2 inode size" -msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +msgid "read romfs failed" +msgstr "Lesen von romfs ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 -msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "Wurzel-I-Node ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s" +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "data block too large" +msgstr "Datenblock ist zu groß" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format -msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" +msgid "decompression error: %s" +msgstr "Dekomprimierungsfehler: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 #, c-format -msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s wird erzwungen.\n" +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format -msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " Block bei %ld wird nach %ld entpackt (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" -msgstr "" -"\n" -"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, c-format -msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%6d regular files\n" -"%6d directories\n" -"%6d character device files\n" -"%6d block device files\n" -"%6d links\n" -"%6d symbolic links\n" -"------\n" -"%6d files\n" -msgstr "" -"\n" -"%6d reguläre Dateien\n" -"%6d Verzeichnisse\n" -"%6d zeichenorientierte Geräte\n" -"%6d blockorientierte Geräte\n" -"%6d Verknüpfungen\n" -"%6d symbolische Verknüpfungen\n" -"------\n" -"%6d Dateien\n" +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:367 +#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 +#: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format -msgid "" -"----------------------------\n" -"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" -"----------------------------\n" -msgstr "" -"--------------------------\n" -"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" -"--------------------------\n" +msgid "write failed: %s" +msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format -msgid "%s: might not be an ISO filesystem" -msgstr "%s: könnte kein ISO-Dateisystem sein" +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "lchown fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 #, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "Suchfehler auf %s" +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format -msgid "read error on %s" -msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" +msgid "utime failed: %s" +msgstr "utime fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/isosize.c:149 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format -msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "Verzeichnis-I-Node hat einen Offset von Null und eine Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/isosize.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [Optionen] \n" - -#: disk-utils/isosize.c:171 -msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor= die Summe der Bytes durch teilen\n" +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "mkdir fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/isosize.c:172 -msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -x, --sectors Sektoranzahl und -größe anzeigen\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +msgid "filename length is zero" +msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" -#: disk-utils/isosize.c:204 -msgid "invalid divisor argument" -msgstr "ungültiges Teilerargument" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +msgid "bad filename length" +msgstr "Die Länge des Dateinamens ist unzulässig" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +msgid "bad inode offset" +msgstr "ungültiger Inode-Offset" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -" -V, --vname=NAME specify volume name\n" -" -F, --fname=NAME specify file system name\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -c this option is silently ignored\n" -" -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" -" -N, --inodes=ZAHL Gewünschte Anzahl der Inodes angeben\n" -" -V, --vname=NAME Datenträgernamen angeben\n" -" -F, --fname=NAME Namen des Dateisystems angeben\n" -" -v, --verbose Ausführliche Angaben zur Arbeit manchen\n" -" -c Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" -" -l Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" -" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" -" Außer -V darf keine anderer Option angegeben werden\n" -" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -"\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset und eine Länge ungleich Null" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 -msgid "invalid number of inodes" -msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null und einen Offset ungleich Null" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 -msgid "volume name too long" -msgstr "Datenträgername ist zu lang" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 -msgid "fsname name too long" -msgstr "Dateisystemname ist zu lang" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 -msgid "invalid block-count" -msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format -msgid "cannot get size of %s" -msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "Anlegen der symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "„blocks“-Argument zu groß, Maximum ist %llu" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 -msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "die Spezialdatei hat einen Offset ungleich Null: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format -msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Gerät: %s\n" +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format -msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "Datenträger: <%-6s>\n" +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format -msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "DSName: <%-6s>\n" +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "mknod fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 -#, c-format -msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "Blockgröße: %d\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "Verzeichnisdatenanfang (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 -#, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 -#, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ungültiges Blockgrößenargument" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "Blöcke: %lld\n" +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format -msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [Optionen] \n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 -msgid "error writing superblock" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " -l alle Dateinamen auflisten\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 -msgid "error writing root inode" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr " -a automatische Reparatur\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 -msgid "error writing inode" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr " -r interaktive Reparatur\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 -msgid "seek error" -msgstr "Suchfehler" +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v ausführlich sein\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 -msgid "error writing . entry" -msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -s Superblockinformation ausgeben\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 -msgid "error writing .. entry" -msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags" +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m Warnungen wurden durch den aktivierten Modus nicht gelöscht\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 -#, c-format -msgid "error closing %s" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s" +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -f force check\n" +msgstr " -f Überprüfung erzwingen\n" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Aufruf:\n" +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (j/n)? " -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [Optionen] [-t ] [Dateisystemoptionen] []\n" +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/j)? " -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" +msgid "y\n" +msgstr "j\n" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format -msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr " -t, --type= Dateisystemtyp; wenn nichts angegeben, wird ext2 verwendet\n" +msgid "n\n" +msgstr "n\n" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format -msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemersteller\n" +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s ist eingehängt.\t" -#: disk-utils/mkfs.c:45 -#, c-format -msgid " path to the device to be used\n" -msgstr " Pfad zu dem Gerät, das verwendet werden soll\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format -msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr " Anzahl der auf dem Gerät zu verwendenden Blöcke\n" +msgid "check aborted.\n" +msgstr "Überprüfung abgebrochen.\n" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format -msgid "" -" -V, --verbose explain what is being done;\n" -" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" -msgstr "" -" -V, --verbose erklären was gemacht wird;\n" -" wird mehr als ein -V angegeben, wird ein Probelauf ausgelöst\n" +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei »%s«." -#: disk-utils/mkfs.c:49 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden;\n" -" -V wie --version muss die einzige Option sein\n" +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei »%s«." -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +msgid "Remove block" +msgstr "Block entfernen" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Lesefehler: Springen zu Block in Datei »%s« ist nicht möglich\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Weitere Informationen finden Sie in mkfs(8).\n" +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Ausgabe] [-N Byte-Reihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname für Ausgabedatei\n" -" -h diese Hilfe ausgeben\n" -" -v ausführliche Meldungen\n" -" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (Beendigungsstatus ungleich Null)\n" -" -b Blockgröße Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" -" -e Ausgabe Ausgabenummer festlegen (Teil der fsid)\n" -" -i Datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" -" (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" -" -n Name Name des Cramfs-Dateisystems festlegen\n" -" -p Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" -" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" -" -z Explizite Löcher erzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n" -" dirname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" -" outfile Ausgabedatei\n" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 -#, c-format -msgid "readlink failed: %s" -msgstr "readlink fehlgeschlagen: %s" +"Interner Fehler: Versuch, einen beschädigten Block zu schreiben\n" +"Schreibanweisung ignoriert\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 -#, c-format -msgid "could not read directory %s" -msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen »%s« gefunden.\n" -" Bitte erhöhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" -" das Programm erneut. Abbruch." +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 -msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "»seek« fehlgeschlagen in write_super_block" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 -#, c-format -msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "Superblock konnte nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "»inode map« konnte nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geschlossen werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "»zone map« konnte nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "ungültiges Blockgrößenargument" +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "»inodes« konnten nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 -msgid "invalid edition number argument" -msgstr "ungültiges Ausgabenummernargument" +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "Puffer für Superblock konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "ungültige Byte-Reihenfolge angegeben; muss »big«, »little« oder »host« sein" +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "unable to read super block" +msgstr "Superblock konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen." +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 -msgid "ROM image map" -msgstr "ROM-Abbilddatei" +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 -#, c-format -msgid "Including: %s\n" -msgstr "Einschließlich: %s\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 -#, c-format -msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "Unzulässiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 -#, c-format -msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Puffer für »inode_map« konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 -#, c-format -msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Puffer für »zone map« konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 -#, c-format -msgid "CRC: %x\n" -msgstr "CRC: %x\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Puffer für »inodes« konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild zugewiesen (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Puffer für »inode count« konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Puffer für »zone count« konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -msgid "ROM image" -msgstr "ROM-Abbild" +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "»inode map« kann nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "»zone map« kann nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 -msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "»inodes« können nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format -msgid "" -"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong." -msgstr "" -"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an\n" -"Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Erste Datenzone=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zonengröße=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "Maximalgröße=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format -msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Dateisystemstatus=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format -msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"Namenslänge=%zd\n" +"\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 -#, c-format -msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "%s: der Superblock kann nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +msgid "Mark in use" +msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format -msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: die Inode-Tabelle kann nicht geschrieben werden" +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "Die Datei »%s« hat den Modus %05o\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format -msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Warnung: »inode count« ist zu groß.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 -#, c-format -msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "%s: Suche in write_block fehlgeschlagen" +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "Block wurde zuvor benutzt, nun in Datei »%s«." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 -#, c-format -msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Clear" +msgstr "Zurücksetzen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format -msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 -#, c-format -msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +msgid "Correct" +msgstr "Korrigieren" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: Puffer für den Superblock kann nicht zugewiesen werden" +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "Das Verzeichnis »%s« enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei »%.*s«." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: Puffer für die Tabellen kann nicht nicht zugewiesen werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +msgid " Remove" +msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: Puffer für die Inodes kann nicht zugewiesen werden" +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: ».« kommt nicht zuerst\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format -msgid "%lu inode\n" -msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%lu Inode\n" -msgstr[1] "%lu Inodes\n" +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: »..« kommt nicht als zweites\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu Block\n" -msgstr[1] "%lu Blöcke\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +msgid "internal error" +msgstr "interner Fehler" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format -msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "Zonengröße=%zu\n" +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, c-format -msgid "" -"Maxsize=%zu\n" -"\n" -msgstr "" -"Maximalgröße=%zu\n" -"\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "Suchen in bad_zone fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format -msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format -msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt, aber in der Bitmap als benutzt markiert." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format -msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "%s: Suche fehlgeschlagen in check_blocks" +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 -#, c-format -msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: Dateisystem kann nicht erstellt werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +msgid "Set" +msgstr "Festlegen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format -msgid "%d bad block\n" -msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d beschädigter Block\n" -msgstr[1] "%d beschädigte Blöcke\n" +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 -#, c-format -msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kann nicht geöffnet werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "i_nlinks auf Zähler setzen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format -msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "Fehler beim Einlesen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert, aber keine Datei benutzt sie." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 -#, c-format -msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +msgid "Unmark" +msgstr "Mark. entf." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "Einlesen von einigen Inodes fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +msgid "bad inode size" +msgstr "ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "Einlesen von einigen Blöcken fehlgeschlagen" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht" -# XXX - I did have a better one for busy -# libc.po: -# "Device or resource busy" -# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "die Blockgröße ist geringer als die physische Sektorgröße %s" +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s wird erzwungen.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erstellen" +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format -msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "Ungültige benutzerdefinierte Seitengröße %u" +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:168 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "Benutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d verwendet" +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d reguläre Dateien\n" +"%6d Verzeichnisse\n" +"%6d zeichenorientierte Geräte\n" +"%6d blockorientierte Geräte\n" +"%6d Verknüpfungen\n" +"%6d symbolische Verknüpfungen\n" +"------\n" +"%6d Dateien\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, Bezeichnung wurde nicht geschrieben." +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"--------------------------\n" +"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" +"--------------------------\n" -#: disk-utils/mkswap.c:201 -msgid "Label was truncated." -msgstr "Bezeichnung wurde abgeschnitten." +#: disk-utils/isosize.c:136 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: könnte kein ISO-Dateisystem sein" -# dito -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format -msgid "no label, " -msgstr "keine Bezeichnung, " +msgid "seek error on %s" +msgstr "Suchfehler auf %s" -#: disk-utils/mkswap.c:215 +#: disk-utils/isosize.c:142 #, c-format -msgid "no uuid\n" -msgstr "keine UUID\n" +msgid "read error on %s" +msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" -#: disk-utils/mkswap.c:280 +#: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" -msgstr "" -"\n" -"Aufruf: \n" -"%s [Optionen] Gerät [Größe]\n" +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:170 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [Optionen] \n" + +#: disk-utils/isosize.c:173 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor= die Summe der Bytes durch teilen\n" + +#: disk-utils/isosize.c:174 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors Sektoranzahl und -größe anzeigen\n" + +#: disk-utils/isosize.c:206 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "ungültiges Teilerargument" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:285 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -" -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n" -" auf beschädigte Blöcke geprüft\n" -" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät sein\n" -" -p, --pagesize GRÖSSE Größe der Speicherseiten in Bytes\n" -" -L, --label LABEL zu verwendende Bezeichnung angeben\n" -" -v, --swapversion ZAHL Version des Auslagerungsbereichs angeben\n" -" -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n" -" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" -" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +" -N, --inodes=ZAHL Gewünschte Anzahl der Inodes angeben\n" +" -V, --vname=NAME Datenträgernamen angeben\n" +" -F, --fname=NAME Namen des Dateisystems angeben\n" +" -v, --verbose Ausführliche Angaben zur Arbeit manchen\n" +" -c Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" +" -l Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" +" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" +" Außer -V darf keine anderer Option angegeben werden\n" +" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:304 -msgid "too many bad pages" -msgstr "zu viele beschädigte »Seiten«" - -#: disk-utils/mkswap.c:324 -msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "Suche fehlgeschlagen in check_blocks" - -#: disk-utils/mkswap.c:332 -#, c-format -msgid "%lu bad page\n" -msgid_plural "%lu bad pages\n" -msgstr[0] "%lu beschädigte Seite\n" -msgstr[1] "%lu beschädigte Seiten\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" -#: disk-utils/mkswap.c:361 -msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +msgid "volume name too long" +msgstr "Datenträgername ist zu lang" -#: disk-utils/mkswap.c:363 -msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "Zuweisung eines Gerätes zur libblkid-Probe nicht möglich" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +msgid "fsname name too long" +msgstr "Dateisystemname ist zu lang" -#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 -msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "Auslagerungsgerät kann nicht zurückgespult werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/mkswap.c:409 -msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "Bootsektor kann nicht gelöscht werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +msgid "invalid block-count" +msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format -msgid "%s: warning: wiping old %s signature." -msgstr "%s: Warnung: Alte %s-Signatur wird gelöscht." +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format -msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "%s: Warnung: Löschen Sie keine Bootsektoren" +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "„blocks“-Argument zu groß, Maximum ist %llu" -#: disk-utils/mkswap.c:431 -#, c-format -msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " (%s-Partitionstabelle gefunden)." +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format -msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " (ohne libblkid kompiliert)." +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format -msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "Verwenden Sie -f zum Erzwingen.\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:485 -msgid "parsing page size failed" -msgstr "Einlesen der Seitengröße fehlgeschlagen" - -#: disk-utils/mkswap.c:491 -msgid "parsing version number failed" -msgstr "Einlesen der Versionsnummer fehlgeschlagen" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Gerät: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:497 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format -msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" -msgstr "Warnung: -U wird ignoriert (UUIDs werden von %s nicht unterstützt)" - -#: disk-utils/mkswap.c:515 -msgid "only one device argument is currently supported" -msgstr "im Moment wird nur ein Geräteargument unterstützt" +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Datenträger: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "Auslagerungsbereich der Version %d wird nicht unterstützt" - -#: disk-utils/mkswap.c:526 -msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "Fehler: Einlesen der UUID fehlgeschlagen" - -#: disk-utils/mkswap.c:535 -msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "Fehler: Wo soll der Auslagerungsbereich angelegt werden?" - -#: disk-utils/mkswap.c:541 -msgid "invalid block count argument" -msgstr "ungültiges Blockanzahlargument" +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "DSName: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:549 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "Fehler: Größe %llu KiB ist größer als die Gerätegröße %llu KiB" +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Blockgröße: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:555 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format -msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "Fehler: der Auslagerungsbereich muss mindestens %ld KiB groß sein" +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:571 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format -msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "Warnung: Der Auslagerungsbereich wird nur mit der Größe %llu KiB angelegt" +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:576 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" -msgstr "Fehler: %s ist eingehängt; es wird kein Auslagerungsbereich angelegt" +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "Blöcke: %lld\n" -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "Warnung: %s ist nicht korrekt ausgerichtet" +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:610 -msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "Es ist nicht möglich, einen Auslagerungsbereich einzurichten: nicht lesbar" - -#: disk-utils/mkswap.c:613 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" -msgstr "Auslagerungsbereich Version 1 wird angelegt, Größe = %llu KiB\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +msgid "error writing superblock" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" -#: disk-utils/mkswap.c:625 -#, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: Signaturseite kann nicht geschrieben werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +msgid "error writing root inode" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" -#: disk-utils/mkswap.c:637 -#, c-format -msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "%s: SELinux-Dateikennsatz kann nicht abgerufen werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +msgid "error writing inode" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" -#: disk-utils/mkswap.c:640 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "matchpathcon() kann nicht durchgeführt werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "seek error" +msgstr "Suchfehler" -#: disk-utils/mkswap.c:643 -msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "neuer SELinux-Kontext kann nicht angelegt werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +msgid "error writing . entry" +msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -msgid "couldn't compute selinux context" -msgstr "SELinux-Kontext konnte nicht berechnet werden" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags" -#: disk-utils/mkswap.c:651 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format -msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden" - -#: disk-utils/partx.c:80 -msgid "partition number" -msgstr "Partitionsnummer" - -# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: disk-utils/partx.c:81 -msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "Anfang der Partition in Sektoren" - -#: disk-utils/partx.c:82 -msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "Ende der Partition in Sektoren" - -#: disk-utils/partx.c:83 -msgid "number of sectors" -msgstr "Anzahl der Sektoren" - -#: disk-utils/partx.c:84 -msgid "human readable size" -msgstr "menschenlesbare Größe" - -#: disk-utils/partx.c:85 -msgid "partition name" -msgstr "Partitionsname" +msgid "error closing %s" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s" -#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 -msgid "partition UUID" -msgstr "Partitions-UUID" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" -#: disk-utils/partx.c:87 -msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "Partitionstabellentyp (DOS, GPT, ...)" +#: disk-utils/mkfs.c:39 +#, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr " %s [Optionen] [-t ] [Dateisystemoptionen] []\n" -#: disk-utils/partx.c:88 -msgid "partition flags" -msgstr "Partitionsmarkierungen" +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/write.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen:\n" -#: disk-utils/partx.c:89 -msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" -msgstr "Partitionstyp (eine Zeichenkette, eine UUID oder hexadezimal)" +#: disk-utils/mkfs.c:43 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type= Dateisystemtyp; wenn nichts angegeben, wird ext2 verwendet\n" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 -msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "loopcxt konnte nicht initialisiert werden" +#: disk-utils/mkfs.c:44 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemersteller\n" -#: disk-utils/partx.c:111 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format -msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s: es konnte kein freies Loop-Gerät gefunden werden" +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " Pfad zu dem Gerät, das verwendet werden soll\n" -#: disk-utils/partx.c:115 +#: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format -msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "Es wird versucht, »%s« als Loop-Gerät zu verwenden\n" +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " Anzahl der auf dem Gerät zu verwendenden Blöcke\n" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format -msgid "%s: failed to set backing file" +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" +" -V, --verbose erklären was gemacht wird;\n" +" wird mehr als ein -V angegeben, wird ein Probelauf ausgelöst\n" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden" +msgid "" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" +msgstr "" +" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden;\n" +" -V wie --version muss die einzige Option sein\n" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 -#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format -msgid "unknown column: %s" -msgstr "unbekannte Spalte: %s" +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/partx.c:201 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format -msgid "%s: failed to get partition number" -msgstr "%s: Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen" +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"Weitere Informationen finden Sie in mkfs(8).\n" -#: disk-utils/partx.c:266 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format -msgid "%s: error deleting partition %d" -msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Partition %d" +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Ausgabe] [-N Byte-Reihenfolge] [-i Datei] [-n Name] Verzeichnisname für Ausgabedatei\n" +" -h diese Hilfe ausgeben\n" +" -v ausführliche Meldungen\n" +" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (Beendigungsstatus ungleich Null)\n" +" -b Blockgröße Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" +" -e Ausgabe Ausgabenummer festlegen (Teil der fsid)\n" +" -i Datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" +" (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" +" -n Name Name des Cramfs-Dateisystems festlegen\n" +" -p Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" +" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" +" -z Explizite Löcher erzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n" +" dirname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" +" outfile Ausgabedatei\n" -#: disk-utils/partx.c:268 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, c-format -msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" -msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Partitionen %d-%d" +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "readlink fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 #, c-format -msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" -msgstr "angegebener Bereich <%d:%d> ergibt keinen Sinn" +msgid "could not read directory %s" +msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/partx.c:301 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 #, c-format -msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "%s: Partition #%d entfernt\n" +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" +"Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen »%s« gefunden.\n" +" Bitte erhöhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" +" das Programm erneut. Abbruch." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." -#: disk-utils/partx.c:305 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "%s: Partition #%d ist bereits nicht mehr vorhanden\n" +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n" -#: disk-utils/partx.c:310 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format -msgid "%s: deleting partition #%d failed" -msgstr "%s: Löschen der Partition #%d fehlgeschlagen" +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/partx.c:330 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format -msgid "%s: error adding partition %d" -msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen der Partition %d" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geschlossen werden" -# XXX – Merge with next strings. -#: disk-utils/partx.c:332 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "ungültiges Ausgabenummernargument" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "ungültige Byte-Reihenfolge angegeben; muss »big«, »little« oder »host« sein" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #, c-format -msgid "%s: error adding partitions %d-%d" -msgstr "%s: Fehler beim Hinzufügen der Partitionen %d-%d" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen." -#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +msgid "ROM image map" +msgstr "ROM-Abbilddatei" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 #, c-format -msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "%s: Partition #%d hinzugefügt\n" +msgid "Including: %s\n" +msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:374 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "%s: adding partition #%d failed" -msgstr "%s: Hinzufügen der Partition #%d fehlgeschlagen" +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/partx.c:409 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, c-format -msgid "%s: error updating partition %d" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Partition %d" +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" -# XXX – Merge with next strings. -#: disk-utils/partx.c:411 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format -msgid "%s: error updating partitions %d-%d" -msgstr "%s: Fehler beim Aktualisieren der Partitionen %d-%d" +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/partx.c:475 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format -msgid "%s: partition #%d resized\n" -msgstr "%s: Größe der Partition #%d geändert\n" +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/partx.c:489 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, c-format -msgid "%s: updating partition #%d failed" -msgstr "%s: Aktualisierung der Partition #%d ist fehlgeschlagen" +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild zugewiesen (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)" -#: disk-utils/partx.c:526 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" -msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektor, %6ju MB)\n" -msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n" +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" -#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 -#: sys-utils/wdctl.c:208 -msgid "failed to add line to output" -msgstr "das Hinzufügen einer Zeile zur Ausgabe ist fehlgeschlagen" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM-Abbild" -#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 -#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 -msgid "failed to initialize output table" -msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." -#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 -#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." -#: disk-utils/partx.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format -msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" -msgstr "blkid-Filter für »%s« konnte nicht initialisiert werden" +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." -#: disk-utils/partx.c:675 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format -msgid "%s: failed to read partition table" -msgstr "%s: Partitionstabelle konnte nicht gelesen werden" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" -#: disk-utils/partx.c:681 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, c-format -msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr "%s: Partitionstabelle des Typs »%s« wurde erkannt\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" -#: disk-utils/partx.c:685 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format -msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "%s: Partitionstabelle ohne Partitionen" +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" +"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an\n" +"Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" -msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" - -#: disk-utils/partx.c:701 -msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr " -a, --add bestimmte Partitionen oder alle hinzufügen\n" +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" -#: disk-utils/partx.c:702 -msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -msgstr " -d, --delete bestimmte Partitionen oder alle löschen\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" -#: disk-utils/partx.c:703 -msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update bestimmte Partitionen oder alle aktualisieren\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/partx.c:704 -msgid "" -" -s, --show list partitions\n" -"\n" -msgstr "" -" -s, --show Partitionen auflisten\n" -"\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" -#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" -#: disk-utils/partx.c:706 -msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -msgstr " -g, --noheadings keine Überschriften ausgeben für --show\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: der Superblock kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/partx.c:707 -msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr " -n, --nr den Partitionsbereich angeben (z.B. --nr 2:4)\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: die Inode-Tabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/partx.c:708 -msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 -msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -P, --pairs Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 -msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: Suche in write_block fehlgeschlagen" -#: disk-utils/partx.c:711 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -msgstr " -t, --type den Partitionstyp angeben (DOS, BSD, Solaris, usw.)\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/partx.c:712 -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose ausführlicher Modus\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" -#: disk-utils/partx.c:718 -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "" -"\n" -"Verfügbare Spalten (für --show, --raw oder --pairs):\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" -#: disk-utils/partx.c:791 -msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "Einlesen des --nr Bereichs ist fehlgeschlagen" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +msgstr "%s: Puffer für den Superblock kann nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/partx.c:891 -msgid "--nr and are mutually exclusive" -msgstr "--nr und schließen sich gegenseitig aus" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "%s: Puffer für die Tabellen kann nicht nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/partx.c:910 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format -msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" -msgstr "Partition: %s, Festplatte: %s, untere: %d, obere: %d\n" +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "%s: Puffer für die Inodes kann nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/partx.c:922 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format -msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "%s: Partitionen können nicht gelöscht werden" +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu Inode\n" +msgstr[1] "%lu Inodes\n" -#: disk-utils/partx.c:925 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format -msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" -msgstr "%s: aufgeteilte Loop-Geräte werden nicht unterstützt" +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu Block\n" +msgstr[1] "%lu Blöcke\n" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format -msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "%s: Initialisierung des blkid-Untersuchers ist fehlgeschlagen" +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Zonengröße=%zu\n" -#: disk-utils/raw.c:52 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" msgstr "" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" - -#: disk-utils/raw.c:58 -msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --query Abfragemodus festlegen\n" - -#: disk-utils/raw.c:59 -msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all alle Rohgeräte abfragen\n" +"Maximalgröße=%zu\n" +"\n" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" -msgstr "Gerät »%s« ist das steuernde Rohgerät (verwenden Sie raw, wobei größer als Null ist)" +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" -# This one should be merged with the next one by using -# error() instead of printf() -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "Blockorientiertes Gerät »%s« kann nicht ermittelt werden" +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "Gerät »%s« ist kein blockorientiertes Gerät" - -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "Verarbeiten des Arguments ist fehlgeschlagen" +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: Suche fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "Master-Rohgerät »%s« kann nicht geöffnet werden" +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: Dateisystem kann nicht erstellt werden" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "Rohgerät »%s« kann nicht ermittelt werden" +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d beschädigter Block\n" +msgstr[1] "%d beschädigte Blöcke\n" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "Rohgerät »%s« ist kein zeichenorientiertes Gerät" +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kann nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "Gerät »%s« ist kein blockorientiertes Gerät" - -#: disk-utils/raw.c:242 -msgid "Error querying raw device" -msgstr "Fehler beim Abrufen des Rohgeräts" +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "Fehler beim Einlesen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format -msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "%sraw%d: gebunden an Hauptversion %d, Nebenversion %d\n" - -#: disk-utils/raw.c:265 -msgid "Error setting raw device" -msgstr "Fehler beim Festlegen des Rohgeräts" +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format -msgid " %s \n" -msgstr " %s \n" +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 #, c-format -msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s: Abrufen des Anfangs der Partition Nummer %s ist fehlgeschlagen" - -#: disk-utils/resizepart.c:105 -msgid "failed to resize partition" -msgstr "Größenänderung der Partition ist fehlgeschlagen" - -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 -#, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s: Gerät konnte nicht untersucht werden" +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/swaplabel.c:65 -#, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s: mehrdeutiges Untersuchungsergebnis, verwenden Sie wipefs(8)" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "Einlesen von einigen Inodes fehlgeschlagen" -#: disk-utils/swaplabel.c:67 -#, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: keine zulässige Auslagerungspartition" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen" -#: disk-utils/swaplabel.c:74 -#, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: Auslagerungsversion »%s« wird nicht unterstützt" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "Einlesen von einigen Blöcken fehlgeschlagen" -#: disk-utils/swaplabel.c:114 +# XXX - I did have a better one for busy +# libc.po: +# "Device or resource busy" +# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "Fehler beim Einlesen der UUID: %s" +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/swaplabel.c:118 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: Suche nach der Auslagerungs-UUID ist fehlgeschlagen" +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "die Blockgröße ist geringer als die physische Sektorgröße %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:122 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der UUID" +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/swaplabel.c:133 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: Suche nach der Auslagerungs-Bezeichnung ist fehlgeschlagen" +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erstellen" -#: disk-utils/swaplabel.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "Bezeichnung ist zu lang. Sie wird abgeschnitten auf »%s«" +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/mkswap.c:161 #, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "%s: Schreiben der Bezeichnung ist fehlgeschlagen" - -#: disk-utils/swaplabel.c:165 -msgid "" -" -L, --label