From 12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 2 Jun 2017 11:30:19 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 882 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 346 insertions(+), 536 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index af5b8c38c..7d446a17f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-31 12:57+0200\n" "Last-Translator: Philipp Thomas \n" "Language-Team: German \n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 #: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 #: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n #: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 #: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224 +#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?" msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Geben Sie „yes“ oder „no“ ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587 -#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 +#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -695,7 +695,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "" "Operation wird fortgesetzt … " #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 -#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84 +#: sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" @@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "Ungültiges Argument - repair" #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 #: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 #: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 #: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 +#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 #: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 #: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 msgid "failed to allocate output table" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden" #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470 +#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 #: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 #: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 #: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 @@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794 -#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 +#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 +#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 #: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 #: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 msgid "failed to add output data" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781 -#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s konnte nicht gelesen werden" @@ -2633,9 +2633,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 #: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248 +#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" #: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375 +#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 #: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 #: sys-utils/wdctl.c:272 msgid "failed to allocate output column" msgstr "SpeicherpLatz für die Ausgabespalte konnte nicht zugewiesen werden" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "" " , 4G erzeugt eine 4GiB-Partition beginnend bei der\n" " vorgegebenen Startposition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 msgid "unsupported command" msgstr "nicht unterstützter Befehl" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "" "Für weitere Einzelheiten siehe %s.\n" #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812 +#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Die Plattenkennung wurde auf %s geschrieben (vergessen Sie nicht, die %s msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Festplattenbezeichnung geschrieben nach %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 msgid "Syncing disks." msgstr "Festplatten werden synchronisiert." @@ -5346,24 +5346,24 @@ msgstr "Bl.größe" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:635 +#: libfdisk/src/context.c:639 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: Gerät schließen ist fehlgeschlagen" -#: libfdisk/src/context.c:814 +#: libfdisk/src/context.c:820 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "Zylinder" msgstr[1] "Zylinder" -#: libfdisk/src/context.c:815 +#: libfdisk/src/context.c:821 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "Sektor" msgstr[1] "Sektoren" -#: libfdisk/src/context.c:1118 +#: libfdisk/src/context.c:1124 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung." @@ -6232,8 +6232,8 @@ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "Partition #%zu ist ausserhalb des gültigen Bereichs (größter zulässiger Sektor ist %)" #: libfdisk/src/gpt.c:2631 -#, c-format -msgid "The number of the partition has be smaller than %zu." +#, fuzzy, c-format +msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Die Anzahl an Partitionen muß kleiner als %zu sein." #: libfdisk/src/gpt.c:2654 @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition als Linux Swap\n" "markieren wollen?" -#: libmount/src/context.c:2359 +#: libmount/src/context.c:2367 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m" @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "mount(2) Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid fehlgeschlagen (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen" @@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "der UNIX-Socket kann nicht geöffnet werden" msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "die Option für den UNIX-Socket kann nicht gesetzt werden" -#: lib/plymouth-ctrl.c:91 +#: lib/plymouth-ctrl.c:92 msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "Keine Verbindung über UNIX-Socket möglich." -#: lib/plymouth-ctrl.c:131 +#: lib/plymouth-ctrl.c:132 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "die Anforderung %c an Plymouth ist nicht implementiert" @@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Shell geändert.\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Aufruf: %s …\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "%s: %s enthält ungültigen Zahlenwert: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "nein" @@ -7880,9 +7880,9 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 #: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381 +#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 #: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7984,8 +7984,8 @@ msgstr " --wtmp-file alternativen Pfad für wtmp festlegen\n" msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file alternativen Pfad für btmp festlegen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 -#: sys-utils/lscpu.c:2069 sys-utils/lsmem.c:391 +#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 +#: sys-utils/lsmem.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "" " -e, --force Passwort direkt untersuchen, falls getpwnam(3) fehlschlägt\n" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 msgid "invalid timeout argument" msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument" @@ -8503,10 +8503,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:78 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " %s -p [--match-tag ] [--offset ] [--size ] \n" -#| " [--output ] ...\n" -#| "\n" msgid "" " %s -p [--match-tag ] [--offset ] [--size ] \n" " [--output ] ...\n" @@ -8591,19 +8587,16 @@ msgstr " -S, --size Gerätegröße überschreiben\n" #: misc-utils/blkid.c:100 #, fuzzy -#| msgid " -H, --host specify login host\n" msgid " -O, --offset probe at the given offset\n" msgstr " -H, --host Anmelderechner festlegen\n" #: misc-utils/blkid.c:101 #, fuzzy -#| msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgid " -u, --usages filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" msgstr " -t, --types Dateisystemtypen nach Liste einschränken\n" #: misc-utils/blkid.c:102 #, fuzzy -#| msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgid " -n, --match-types filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" msgstr " -t, --types Dateisystemtypen nach Liste einschränken\n" @@ -8613,19 +8606,16 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:237 #, fuzzy -#| msgid "Mark in use" msgid "(in use)" msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" #: misc-utils/blkid.c:239 #, fuzzy -#| msgid "%s: not mounted" msgid "(not mounted)" msgstr "%s: nicht eingehängt" #: misc-utils/blkid.c:503 #, fuzzy, c-format -#| msgid "parse error: %s" msgid "error: %s" msgstr "Einlesefehler: %s" @@ -8636,7 +8626,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:594 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown argument: %s" msgid "unknown keyword in -u argument: '%s'" msgstr "unbekanntes Argument: %s" @@ -8646,7 +8635,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:754 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported option format: %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "Nicht unterstütztes Optionsformat: %s" @@ -8656,13 +8644,11 @@ msgstr "ungültiges Positions-Argument" #: misc-utils/blkid.c:764 #, fuzzy -#| msgid "no command was specified" msgid "Too many tags specified" msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben." #: misc-utils/blkid.c:770 #, fuzzy -#| msgid "invalid time argument" msgid "invalid size argument" msgstr "ungültiges Zeitargument" @@ -8686,216 +8672,200 @@ msgstr "" msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:372 +#: misc-utils/cal.c:373 msgid "invalid month argument" msgstr "ungültiger Monat" -#: misc-utils/cal.c:380 +#: misc-utils/cal.c:381 msgid "invalid week argument" msgstr "ungültiges Wochen-Argument" -#: misc-utils/cal.c:382 +#: misc-utils/cal.c:383 msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "ungültiger Wert für die Woche: benutzen Sie 1-54" -#: misc-utils/cal.c:421 +#: misc-utils/cal.c:422 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen" -#: misc-utils/cal.c:430 +#: misc-utils/cal.c:431 msgid "illegal day value" msgstr "falscher Wert für den Tag" -#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455 +#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444 +#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12" -#: misc-utils/cal.c:440 +#: misc-utils/cal.c:441 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown priority name: %s" msgid "unknown month name: %s" msgstr "Unbekannter Prioritätsname: %s." -#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451 +#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452 msgid "illegal year value" msgstr "falscher Wert für das Jahr" -#: misc-utils/cal.c:449 +#: misc-utils/cal.c:450 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "falscher Wert für das Jahr: benutzen Sie eine positive Ganzzahl" -#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494 +#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "falscher Wert für die Woche: das Jahr %d hat keine Woche %d" -#: misc-utils/cal.c:678 +#: misc-utils/cal.c:679 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:684 +#: misc-utils/cal.c:685 #, c-format msgid "%04d" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:690 +#: misc-utils/cal.c:691 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %d" msgid "%s %04d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:992 +#: misc-utils/cal.c:993 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [Optionen] [[[Tag] Monat] Jahr]\n" -#: misc-utils/cal.c:993 +#: misc-utils/cal.c:994 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] \n" msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: misc-utils/cal.c:996 +#: misc-utils/cal.c:997 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Einen Kalender oder einen Teil davon anzeigen.\n" -#: misc-utils/cal.c:997 +#: misc-utils/cal.c:998 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Ohne Argumente wird der aktuelle Monat angezeigt.\n" -#: misc-utils/cal.c:1000 +#: misc-utils/cal.c:1001 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n" -#: misc-utils/cal.c:1001 +#: misc-utils/cal.c:1002 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr "" " -3, --three einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n" " des Datums anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:1002 +#: misc-utils/cal.c:1003 msgid " -n, --months show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months zeigt ZAHL Monate, beginnend mit dem Monat des Datums\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1004 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span bei Ausgabe mehrerer Monate Bereiche angeben\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1005 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday Sonntag als erster Tag der Woche\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1006 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday Montag als erster Tag der Woche\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1007 msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -j, --julian Julianische Daten ausgeben\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1008 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year ein ganzes Jahr anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1009 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve die nächsten zwölf Monate anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1010 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=] US- oder ISO-8601-Wochennummern anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1011 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=] Nachrichten einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n" #: misc-utils/fincore.c:61 #, fuzzy -#| msgid "Shared memory pages" -msgid "file data residend in memory in pages" +msgid "file data resident in memory in pages" msgstr "Seiten geteilten Speichers" #: misc-utils/fincore.c:62 -msgid "file data residend in memory in bytes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "file data resident in memory in bytes" +msgstr "Seiten geteilten Speichers" #: misc-utils/fincore.c:63 #, fuzzy -#| msgid "size of the device" msgid "size of the file" msgstr "Größe des Geräts" #: misc-utils/fincore.c:64 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "file name" msgstr "Dateiname" #: misc-utils/fincore.c:174 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read symlink: %s" msgid "failed to do mincore: %s" msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s" #: misc-utils/fincore.c:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read from: %s" msgid "failed to do mmap: %s" msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden" #: misc-utils/fincore.c:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse %s" msgid "failed to open: %s" msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden" #: misc-utils/fincore.c:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read from: %s" msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden" #: misc-utils/fincore.c:266 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] ...\n" msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [Optionen] …\n" #: misc-utils/fincore.c:269 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json Daten im JSON-Format ausgeben\n" #: misc-utils/fincore.c:270 #, fuzzy -#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n" #: misc-utils/fincore.c:271 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" #: misc-utils/fincore.c:272 #, fuzzy -#| msgid " -o, --output output columns\n" msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output Spalten der Ausgabe\n" #: misc-utils/fincore.c:273 #, fuzzy -#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" @@ -9093,9 +9063,6 @@ msgstr " -s, --fstab in der statischen Dateisystemtabelle suchen\n" #: misc-utils/findmnt.c:1202 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" -#| " filesystems (default)\n" msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" " (includes user space mount options)\n" @@ -9224,7 +9191,6 @@ msgstr " -T, --target der Pfad zum zu verwendenden Dateisystem\n" #: misc-utils/findmnt.c:1235 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list use list format output\n" msgid " --tree enable tree format output is possible\n" msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n" @@ -9250,13 +9216,11 @@ msgstr " -v, --nofsroot [/dir] für bind- oder btrfs-Einhängungen nicht #: misc-utils/findmnt.c:1243 #, fuzzy -#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n" #: misc-utils/findmnt.c:1244 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n" msgid " --verbose print more details\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Daten ausgeben\n" @@ -9288,7 +9252,6 @@ msgstr "Spalte %s wurde angefordert, aber --poll ist nicht aktiviert " #: misc-utils/findmnt-verify.c:116 #, fuzzy -#| msgid "source specified more than once" msgid "target specified more than once" msgstr "Quelle wurde mehrfach angegeben" @@ -9318,7 +9281,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:151 #, fuzzy -#| msgid "%s: is not a directory" msgid "target is not a directory" msgstr "%s: ist kein Verzeichnis" @@ -9338,7 +9300,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:169 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n" msgid "%s=%s translated to %s" msgstr "%s: %s ist auf %s eingehängt.\n" @@ -9348,7 +9309,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:199 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported argument: %s" msgid "unsupported source tag: %s" msgstr "nicht unterstütztes Argument: %s" @@ -9369,43 +9329,36 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:215 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s is not a block device" msgid "source %s is not a block device" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" #: misc-utils/findmnt-verify.c:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid "source device" msgid "source %s exists" msgstr "Quellgerät" #: misc-utils/findmnt-verify.c:230 #, fuzzy, c-format -#| msgid "VFS propagation flags" msgid "VFS options: %s" msgstr "VFS Propagierungskennungen" #: misc-utils/findmnt-verify.c:234 #, fuzzy, c-format -#| msgid "VFS propagation flags" msgid "FS options: %s" msgstr "VFS Propagierungskennungen" #: misc-utils/findmnt-verify.c:238 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Resource options:\n" msgid "userspace options: %s" msgstr "Ressourcenoptionen:\n" #: misc-utils/findmnt-verify.c:252 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported discard policy: %s" msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" msgstr "nicht unterstützte Verwerfungsregel: %s" #: misc-utils/findmnt-verify.c:260 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse priority" msgid "failed to parse swaparea priority option" msgstr "Priorität konnte nicht eingelesen werden" @@ -9420,13 +9373,11 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:414 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "der Befehl zum Ändern der CD-ROM-Geschwindigkeit wird von diesem Kernel nicht unterstützt" #: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421 #, fuzzy -#| msgid "unknown filesystem type" msgid "cannot detect on-disk filesystem type" msgstr "unbekannter Dateisystemtyp" @@ -9437,13 +9388,11 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:431 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" msgstr "der Befehl zum Ändern der CD-ROM-Geschwindigkeit wird von diesem Kernel nicht unterstützt" #: misc-utils/findmnt-verify.c:433 #, fuzzy, c-format -#| msgid " typescript file: %s" msgid "FS type is %s" msgstr "Skriptdatei: %s" @@ -9454,7 +9403,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/findmnt-verify.c:512 #, fuzzy, c-format -#| msgid "parse error: %s" msgid "%d parse error" msgid_plural "%d parse errors" msgstr[0] "Einlesefehler: %s" @@ -9462,7 +9410,6 @@ msgstr[1] "Einlesefehler: %s" #: misc-utils/findmnt-verify.c:513 #, fuzzy, c-format -#| msgid ", error" msgid ", %d error" msgid_plural ", %d errors" msgstr[0] ", Fehler" @@ -9630,17 +9577,17 @@ msgstr "Option „%s“ benötigt ein Argument" #: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 #: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 #: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 -#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217 -#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273 -#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 -#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 -#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 -#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 -#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547 -#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581 -#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596 -#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614 -#: term-utils/setterm.c:647 +#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 +#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 +#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 +#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 +#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 +#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 +#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544 +#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578 +#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593 +#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611 +#: term-utils/setterm.c:644 msgid "argument error" msgstr "Fehler in den Argumenten" @@ -9798,7 +9745,6 @@ msgstr " -n, --server auf diesen entfernten Syslog-Server schreiben\ #: misc-utils/logger.c:1012 #, fuzzy -#| msgid " -P, --port use this UDP port\n" msgid " -P, --port use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -P, --port diesen UDP-Port verwenden\n" @@ -10133,7 +10079,6 @@ msgstr " -D, --discard Verwerfungsfähigkeiten ausgeben\n" #: misc-utils/lsblk.c:1640 #, fuzzy -#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n" @@ -10436,7 +10381,6 @@ msgstr " -s, --symlink mit dem Ziel der symbolischen Verknüpfung arbeiten\n" #: misc-utils/rename.c:127 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" @@ -10578,7 +10522,7 @@ msgstr "poll() fehlgeschlagen" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "Zeitüberschreitung [%d Sekunden]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436 +#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436 #: text-utils/column.c:449 msgid "read failed" msgstr "Lesen fehlgeschlagen" @@ -10964,13 +10908,11 @@ msgstr "Prozessliste konnte nicht geholt werden" #: schedutils/chrt.c:334 #, fuzzy, c-format -#| msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "SCHED_%s min./max. Priorität\t: %d/%d\n" #: schedutils/chrt.c:337 #, fuzzy, c-format -#| msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgid "%s not supported?\n" msgstr "SCHED_%s nicht unterstützt?\n" @@ -11283,8 +11225,8 @@ msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden" msgid "no device specified" msgstr "kein Gerät angegeben" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 -#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten" @@ -11330,7 +11272,6 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl fehlgeschlagen" #: sys-utils/blkzone.c:73 #, fuzzy -#| msgid "List information about block devices.\n" msgid "Report zone information about the given device" msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n" @@ -11340,19 +11281,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:104 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: set direct io failed" msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" msgstr "%s: das Setzen direkter E/A ist fehlgeschlagen" #: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unable to write zone map" msgid "%s: unable to determine zone size" msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" #: sys-utils/blkzone.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl fehlgeschlagen" @@ -11368,19 +11306,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:256 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgid "%s: offset % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: Position % ist nicht an Sektorgröße %i ausgerichtet" #: sys-utils/blkzone.c:275 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: offset % is not aligned to sector size %i" msgid "%s: number of sectors % is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: Position % ist nicht an Sektorgröße %i ausgerichtet" #: sys-utils/blkzone.c:283 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl fehlgeschlagen" @@ -11391,7 +11326,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:298 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] \n" msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" @@ -11401,7 +11335,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:308 #, fuzzy -#| msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" msgid " -o, --offset start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -o, --offset Position für Bereichsoperationen, in Bytes\n" @@ -11411,43 +11344,36 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:310 #, fuzzy -#| msgid " -t, --streams number of compression streams\n" msgid " -c, --count maximum number of zones\n" msgstr " -t, --streams Anzahl der Kompressions-Datenströme\n" #: sys-utils/blkzone.c:311 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " -v, --verbose ausführlicher sein\n" #: sys-utils/blkzone.c:354 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not a valid block device" msgid "%s is not valid command name" msgstr "%s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" #: sys-utils/blkzone.c:369 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number of lines" msgid "failed to parse number of zones" msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl ist fehlgeschlagen" #: sys-utils/blkzone.c:373 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number of lines" msgid "failed to parse number of sectors" msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl ist fehlgeschlagen" #: sys-utils/blkzone.c:377 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse offset" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "Position konnte nicht eingelesen werden" #: sys-utils/blkzone.c:391 #, fuzzy -#| msgid "no command was specified" msgid "no command specified" msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben." @@ -11632,31 +11558,26 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse id" msgid "Failed to parse index" msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden" #: sys-utils/chmem.c:91 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enable failed" msgid "%s enable failed\n" msgstr "CPU %u konnte nicht aktiviert werden" #: sys-utils/chmem.c:93 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disable failed" msgid "%s disable failed\n" msgstr "CPU %u konnte nicht deaktiviert werden" #: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enabled\n" msgid "%s enabled\n" msgstr "CPU %u aktiviert\n" #: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disabled\n" msgid "%s disabled\n" msgstr "CPU %u wurde deaktiviert\n" @@ -11672,43 +11593,36 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:138 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u is already enabled\n" msgid "%s already enabled\n" msgstr "CPU %u ist bereits aktiviert\n" #: sys-utils/chmem.c:140 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u is already disabled\n" msgid "%s already disabled\n" msgstr "CPU %u ist bereits deaktiviert\n" #: sys-utils/chmem.c:147 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enable failed" msgid "%s enable failed" msgstr "CPU %u konnte nicht aktiviert werden" #: sys-utils/chmem.c:149 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disable failed" msgid "%s disable failed" msgstr "CPU %u konnte nicht deaktiviert werden" #: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read speed" msgid "Failed to read %s" msgstr "Geschwindigkeit konnte nicht ermittelt werden" #: sys-utils/chmem.c:183 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number" msgid "Failed to parse block number" msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen" #: sys-utils/chmem.c:188 #, fuzzy -#| msgid "Failed to parse size." msgid "Failed to parse size" msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden." @@ -11719,37 +11633,31 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:201 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "Failed to parse start" msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen" #: sys-utils/chmem.c:202 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "Failed to parse end" msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen" #: sys-utils/chmem.c:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid start argument" msgid "Invalid start address format: %s" msgstr "ungültiges Startargument" #: sys-utils/chmem.c:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid signal name or number: %s" msgid "Invalid end address format: %s" msgstr "Ungültiger Signalname oder -nummer: %s" #: sys-utils/chmem.c:209 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "Failed to parse start address" msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen" #: sys-utils/chmem.c:210 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "Failed to parse end address" msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen" @@ -11760,19 +11668,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument: %s" msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "ungültiges Argument: %s" #: sys-utils/chmem.c:234 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument: %s" msgid "Invalid range: %s" msgstr "ungültiges Argument: %s" #: sys-utils/chmem.c:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] [y | n]\n" msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr " %s [Optionen] [y | n]\n" @@ -11782,7 +11687,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:246 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n" @@ -11792,13 +11696,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:248 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n" #: sys-utils/chmem.c:249 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n" @@ -11830,182 +11732,182 @@ msgstr "Nur „root“ kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern" msgid "unknown argument: %s" msgstr "unbekanntes Argument: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:109 msgid "system is unusable" msgstr "System ist unbenutzbar" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "action must be taken immediately" msgstr "Es muss sofort gehandelt werden" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "critical conditions" msgstr "kritische Zustände" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "error conditions" msgstr "Bedingungen für Fehlermeldungen" # XXX – Merge with next strings. -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:113 msgid "warning conditions" msgstr "Bedingungen für Warnungen" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "normal but significant condition" msgstr "normale, aber bedeutende Bedingung" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "informational" msgstr "informatorisch" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "debug-level messages" msgstr "Debug-Level-Meldungen" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:130 msgid "kernel messages" msgstr "Kernel-Meldungen" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "random user-level messages" msgstr "zufällige Nachrichten auf Anwenderebene" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:132 msgid "mail system" msgstr "Mailsystem" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:133 msgid "system daemons" msgstr "Systemdienste (Daemons)" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "security/authorization messages" msgstr "Sicherheits-/Autorisations-Nachrichten" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "Nachrichten, die intern vom syslogd erzeugt wurden" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "line printer subsystem" msgstr "Zeilendrucker-Subsystem" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "network news subsystem" msgstr "Netzwerknachrichten-Subsystem" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "UUCP subsystem" msgstr "UUCP-Subsystem" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:139 msgid "clock daemon" msgstr "Uhr-Daemon" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:140 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "Sicherheits-/Autorisations-Nachrichten (privat)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:141 msgid "FTP daemon" msgstr "FTP-Daemon" -#: sys-utils/dmesg.c:267 +#: sys-utils/dmesg.c:266 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "Den Kernel-Ringpuffer anzeigen und steuern.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:270 +#: sys-utils/dmesg.c:269 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear den Kernel-Ringpuffer leeren\n" -#: sys-utils/dmesg.c:271 +#: sys-utils/dmesg.c:270 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear alle Meldungen lesen und löschen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:272 +#: sys-utils/dmesg.c:271 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off Ausgabe von Nachrichten auf die Konsole deaktivieren\n" -#: sys-utils/dmesg.c:273 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on Ausgabe von Nachrichten auf die Konsole aktivieren\n" -#: sys-utils/dmesg.c:274 +#: sys-utils/dmesg.c:273 msgid " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file Datei anstelle des Kernel-Protokollpuffers verwenden\n" -#: sys-utils/dmesg.c:275 +#: sys-utils/dmesg.c:274 msgid " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" msgstr " -f, --facility Ausgabe auf die definierten Leistungen beschränken\n" -#: sys-utils/dmesg.c:276 +#: sys-utils/dmesg.c:275 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human menschenlesbare Ausgabe\n" -#: sys-utils/dmesg.c:277 +#: sys-utils/dmesg.c:276 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel Kernel-Meldungen anzeigen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:278 +#: sys-utils/dmesg.c:277 msgid " -L, --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] Nachrichten einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:280 msgid " -l, --level restrict output to defined levels\n" msgstr " -l, --level Ausgabe auf definierte Ebenen beschränken\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:281 msgid " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" msgstr "" " -n, --console-level Stufe der an die Konsole ausgegebenen\n" " Meldungen festlegen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:282 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager Ausgabe nicht in einen Pager weiterleiten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw den unverarbeiteten Meldungspuffer ausgeben\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog syslog(2) anstelle von /dev/kmsg erzwingen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr " -s, --buffer-size Puffergröße zur Abfrage des Kernel-Ringpuffers\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace Nachrichten im Benutzerbereich anzeigen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow auf neue Nachrichten warten\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:288 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode Leistungen und Ebenen in lesbaren String dekodieren\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta Zeitspanne zwischen ausgegebenen Meldungen anzeigen\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:290 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime lokale Zeit und Zeitspanne in lesbarem Format ausgeben\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:291 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime menschenlesbaren Zeitstempel anzeigen (kann ungenau sein!)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime keine Zeitstempel der Meldungen ausgeben\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid "" " --time-format show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" @@ -12015,7 +11917,7 @@ msgstr "" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Einschlafen/Aufwachen will verursacht inkorrekte ctime- und iso-Zeitstempel.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:299 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -12023,7 +11925,7 @@ msgstr "" "\n" "Unterstützte Protokollleistungen:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -12031,48 +11933,48 @@ msgstr "" "\n" "Unterstützte Protokollierstufen (Prioritäten):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:360 +#: sys-utils/dmesg.c:359 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "Ebene „%s“ konnte nicht eingelesen werden" -#: sys-utils/dmesg.c:362 +#: sys-utils/dmesg.c:361 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "unbekanntes Level „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:398 +#: sys-utils/dmesg.c:397 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "Leistung „%s“ konnte nicht eingelesen werden" -#: sys-utils/dmesg.c:400 +#: sys-utils/dmesg.c:399 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "unbekannte Einrichtung „%s“" -#: sys-utils/dmesg.c:528 +#: sys-utils/dmesg.c:527 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "mmap fehlgeschlagen: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:1356 +#: sys-utils/dmesg.c:1355 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "ungültiges Puffergrößenargument" -#: sys-utils/dmesg.c:1408 +#: sys-utils/dmesg.c:1407 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--show-delta wird ignoriert, wenn es zusammen mit dem iso8601-Zeitformat verwendet wird" -#: sys-utils/dmesg.c:1431 +#: sys-utils/dmesg.c:1430 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "--raw kann nur dann zusammen mit --level oder --facility verwendet werden, wenn Meldungen aus /dev/kmsg gelesen werden" -#: sys-utils/dmesg.c:1441 +#: sys-utils/dmesg.c:1440 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "Lesen des Kernelpuffers ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/dmesg.c:1460 +#: sys-utils/dmesg.c:1459 msgid "klogctl failed" msgstr "„klogctl“ fehlgeschlagen" @@ -12552,7 +12454,6 @@ msgstr " -c --command einen einzelnen Befehl in der Shell ausführen #: sys-utils/flock.c:70 #, fuzzy -#| msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" msgstr " -F, --no-fork vor der Ausführung des nicht forken\n" @@ -12615,7 +12516,6 @@ msgstr " %s [Optionen] \n" #: sys-utils/fsfreeze.c:43 #, fuzzy -#| msgid "Mount a filesystem.\n" msgid "Suspend access to a filesystem.\n" msgstr "Ein Dateisystem einhängen.\n" @@ -12795,7 +12695,6 @@ msgstr "Hardwareuhr wird auf %.2d:%.2d:%.2d gestellt = %ld Sekunden seit 1969\n" #: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Time of the last change" msgid "Test mode: clock was not changed\n" msgstr "Zeitpunkt der letzten Änderung" @@ -12933,8 +12832,6 @@ msgstr "" # Egger #: sys-utils/hwclock.c:888 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n" -#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "Es verging %d Sekunde seit der letzten Anpassung.\n" @@ -13164,7 +13061,6 @@ msgstr "ungültiges Epoche-Argument" #: sys-utils/hwclock.c:1488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" msgid "%d too many arguments given" msgstr "zu viele Argumente" @@ -13178,7 +13074,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1509 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid id: %s" msgid "invalid date '%s'" msgstr "ungültige Kennung: %s" @@ -13188,7 +13083,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:394 #, fuzzy -#| msgid "cannot access file %s" msgid "iopl() port access failed" msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden" @@ -13198,20 +13092,17 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 #, fuzzy -#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "Direkte E/A-Anweisungen der ISA-Uhr werden verwendet." #: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open %s" msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454 #, fuzzy -#| msgid "cannot open " msgid "cannot open rtc device" msgstr "kann nicht geöffnet werden" @@ -13256,7 +13147,6 @@ msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." #: sys-utils/hwclock-rtc.c:361 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" msgstr "ioctl(%s) auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen" @@ -13268,13 +13158,11 @@ msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:378 #, fuzzy -#| msgid "Using the /dev interface to the clock." msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "Die /dev-Schnittstelle zur Uhr wird verwendet." #: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450 #, fuzzy -#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." msgstr "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel muss der Linux-Gerätetreiber „rtc“ mittels der Gerätedatei %s angesprochen werden. Diese Datei existiert auf diesem System nicht." @@ -14312,7 +14200,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:400 #, fuzzy -#| msgid " -f, --find find a free device\n" msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" msgstr " -f, --find ein freies Gerät suchen\n" @@ -14368,9 +14255,6 @@ msgstr " --raw Roh-Ausgabeformat für --list verwenden\n #: sys-utils/losetup.c:424 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Available --list columns:\n" msgid "" "\n" "Available --output columns:\n" @@ -14390,7 +14274,6 @@ msgstr "%s: Warnung: Datei passt nicht in einen 512 Bytes großen Sektor, Ende d #: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:521 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s not an lp device" msgid "%s: overlapping loop device exists" msgstr "%s ist kein lp-Gerät" @@ -14406,19 +14289,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/losetup.c:493 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "%s: failed to re-use loop device" msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden" #: sys-utils/losetup.c:499 #, fuzzy -#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to inspect loop devices" msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden" #: sys-utils/losetup.c:522 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden" @@ -14506,7 +14386,6 @@ msgstr "Nummer des logischen Buchs" #: sys-utils/lscpu.c:352 #, fuzzy -#| msgid "logical core number" msgid "logical drawer number" msgstr "logische Kernnummer" @@ -14549,7 +14428,6 @@ msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s" #: sys-utils/lscpu.c:897 #, fuzzy -#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot restore signal handler" msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden" @@ -14558,19 +14436,19 @@ msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden" msgid "failed to read from: %s" msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden" -#: sys-utils/lscpu.c:1457 +#: sys-utils/lscpu.c:1459 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "Y" msgstr "Y" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1678 +#: sys-utils/lscpu.c:1680 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -14582,220 +14460,215 @@ msgstr "" "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n" "# mit 0.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 msgid "failed to initialize output column" msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 +#: sys-utils/lscpu.c:1877 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1888 +#: sys-utils/lscpu.c:1890 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU Operationsmodus:" -#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893 +#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895 msgid "Byte Order:" msgstr "Byte-Reihenfolge:" -#: sys-utils/lscpu.c:1895 +#: sys-utils/lscpu.c:1897 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1898 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Maske der Online-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1899 +#: sys-utils/lscpu.c:1901 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Liste der Online-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1918 +#: sys-utils/lscpu.c:1920 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Maske der Offline-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1919 +#: sys-utils/lscpu.c:1921 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Liste der Offline-CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1954 +#: sys-utils/lscpu.c:1956 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) pro Kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:1956 +#: sys-utils/lscpu.c:1958 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(e) pro Socket:" -#: sys-utils/lscpu.c:1959 +#: sys-utils/lscpu.c:1961 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Sockel pro Buch:" -#: sys-utils/lscpu.c:1962 +#: sys-utils/lscpu.c:1964 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1964 +#: sys-utils/lscpu.c:1966 msgid "Drawer(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1966 +#: sys-utils/lscpu.c:1968 msgid "Book(s):" msgstr "Buch/Bücher:" -#: sys-utils/lscpu.c:1969 +#: sys-utils/lscpu.c:1971 msgid "Socket(s):" msgstr "Sockel:" -#: sys-utils/lscpu.c:1973 +#: sys-utils/lscpu.c:1975 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-Knoten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1975 +#: sys-utils/lscpu.c:1977 msgid "Vendor ID:" msgstr "Anbieterkennung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1977 +#: sys-utils/lscpu.c:1979 #, fuzzy -#| msgid "Partition type:" msgid "Machine type:" msgstr "Partitionstyp:" -#: sys-utils/lscpu.c:1979 +#: sys-utils/lscpu.c:1981 msgid "CPU family:" msgstr "Prozessorfamilie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1981 +#: sys-utils/lscpu.c:1983 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: sys-utils/lscpu.c:1983 +#: sys-utils/lscpu.c:1985 msgid "Model name:" msgstr "Modellname:" -#: sys-utils/lscpu.c:1985 +#: sys-utils/lscpu.c:1987 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1987 +#: sys-utils/lscpu.c:1989 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1989 +#: sys-utils/lscpu.c:1991 #, fuzzy -#| msgid "CPU min MHz:" msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1991 +#: sys-utils/lscpu.c:1993 #, fuzzy -#| msgid "CPU max MHz:" msgid "CPU static MHz:" msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1993 +#: sys-utils/lscpu.c:1995 msgid "CPU max MHz:" msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1995 +#: sys-utils/lscpu.c:1997 msgid "CPU min MHz:" msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1997 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002 +#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisierung:" -#: sys-utils/lscpu.c:2005 +#: sys-utils/lscpu.c:2007 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:2007 +#: sys-utils/lscpu.c:2009 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor-Anbieter:" -#: sys-utils/lscpu.c:2008 +#: sys-utils/lscpu.c:2010 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisierungstyp:" -#: sys-utils/lscpu.c:2011 +#: sys-utils/lscpu.c:2013 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispatching-Modus:" -#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022 +#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s Cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:2028 +#: sys-utils/lscpu.c:2030 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:2033 +#: sys-utils/lscpu.c:2035 msgid "Physical sockets:" msgstr "Anzahl der physischen Sockets:" -#: sys-utils/lscpu.c:2034 +#: sys-utils/lscpu.c:2036 msgid "Physical chips:" msgstr "Anzahl physischer Chips:" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:2037 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:" # I currently don't know a better translation -#: sys-utils/lscpu.c:2039 +#: sys-utils/lscpu.c:2041 msgid "Flags:" msgstr "Markierungen:" -#: sys-utils/lscpu.c:2053 +#: sys-utils/lscpu.c:2055 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2056 +#: sys-utils/lscpu.c:2058 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben (Vorgabe für -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2057 +#: sys-utils/lscpu.c:2059 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2058 +#: sys-utils/lscpu.c:2060 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2059 +#: sys-utils/lscpu.c:2061 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json Daten im JSON-Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2060 +#: sys-utils/lscpu.c:2062 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2061 +#: sys-utils/lscpu.c:2063 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] in auswertbarem Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2062 +#: sys-utils/lscpu.c:2064 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2063 +#: sys-utils/lscpu.c:2065 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2064 +#: sys-utils/lscpu.c:2066 #, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2169 +#: sys-utils/lscpu.c:2171 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n" @@ -15192,7 +15065,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:100 #, fuzzy -#| msgid "size of the device" msgid "size of the memory range" msgstr "Größe des Geräts" @@ -15202,7 +15074,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:102 #, fuzzy -#| msgid " removable" msgid "memory is removable" msgstr " entfernbar" @@ -15212,21 +15083,18 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:104 #, fuzzy -#| msgid "number of sectors" msgid "numa node of memory" msgstr "Anzahl der Sektoren" # tl: "betriebsbereit" #: sys-utils/lsmem.c:193 #, fuzzy -#| msgid ", on-line" msgid "online" msgstr ", on-line" # tl: "betriebsbereit" #: sys-utils/lsmem.c:194 #, fuzzy -#| msgid ", on-line" msgid "offline" msgstr ", on-line" @@ -15236,13 +15104,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239 #, fuzzy -#| msgid "get blocksize" msgid "Memory block size:" msgstr "Blockgröße ermitteln" #: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241 #, fuzzy -#| msgid "max total shared memory" msgid "Total online memory:" msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher" @@ -15252,13 +15118,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:259 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse %s" msgid "Failed to open %s" msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden" #: sys-utils/lsmem.c:354 #, fuzzy -#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs" msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Dieses System unterstützt das Neueinlesen der CPUs nicht." @@ -15268,13 +15132,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:379 #, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" -msgid " -a, --all list each individiual memory block\n" +msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n" #: sys-utils/lsmem.c:384 #, fuzzy -#| msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgid " -s, --sysroot use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n" @@ -15284,13 +15146,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:488 #, fuzzy -#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" msgid "unsupported --summary argument" msgstr "nicht unterstütztes --setgroups-Argument „%s“" #: sys-utils/lsmem.c:501 #, fuzzy -#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "Die Optionen --setgroups=allow und --map-root-user schließen sich gegenseitig aus." @@ -15300,7 +15160,6 @@ msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden" #: sys-utils/lsmem.c:544 #, fuzzy -#| msgid "failed to initialize output column" msgid "Failed to initialize output column" msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" @@ -15360,7 +15219,6 @@ msgstr " -p, --task Prozess-Namensräume ausgeben\n" #: sys-utils/lsns.c:626 #, fuzzy -#| msgid " -t, --type namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n" msgid " -t, --type namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n" msgstr " -t, --type Typ des Namensraumes (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n" @@ -15462,7 +15320,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%15s: %s" msgid "%s: %s." msgstr "%15s: %s" @@ -15692,7 +15549,6 @@ msgstr "Programme im Namensraum anderer Prozesse ausführen.\n" #: sys-utils/nsenter.c:80 #, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" msgid " -a, --all enter all namespaces\n" msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n" @@ -15787,7 +15643,6 @@ msgstr "Kontext für Ausführung konnte nicht auf „%s“ gesetzt werden" #: sys-utils/nsenter.c:362 #, fuzzy -#| msgid "no target PID specified for --follow-context" msgid "no target PID specified for --all" msgstr "keine Ziel-PID für --follow-context angegeben" @@ -17110,7 +16965,6 @@ msgstr "%s: bereits aktiv -- wird ignoriert" #: sys-utils/swapon.c:772 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unaccessible -- ignored" msgid "%s: inaccessible -- ignored" msgstr "%s: unerreichbar -- wird ignoriert" @@ -17992,7 +17846,6 @@ msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m" #: term-utils/agetty.c:688 #, fuzzy -#| msgid "invalid heads argument" msgid "invalid delay argument" msgstr "ungültiges Köpfeargument" @@ -18002,7 +17855,6 @@ msgstr "ungültiges Argument für --local-line" #: term-utils/agetty.c:746 #, fuzzy -#| msgid "invalid time argument" msgid "invalid nice argument" msgstr "ungültiges Zeitargument" @@ -18408,16 +18260,12 @@ msgstr "" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n #: term-utils/script.c:442 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Script started on %s" msgid "Script started on %s\n" msgstr "Skript gestartet auf %s" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n #: term-utils/script.c:519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Script done on %s" msgid "" "\n" "Script done on %s\n" @@ -18495,275 +18343,269 @@ msgstr "Lesen der Timing-Datei %s ist fehlgeschlagen" #: term-utils/scriptreplay.c:217 #, fuzzy, c-format -#| msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" msgstr "Timings-Datei %s: %lu: unerwartetes Format" -#: term-utils/setterm.c:240 +#: term-utils/setterm.c:237 #, c-format msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "Argumentfehler: Helligkeitswert %s wird nicht unterstützt" -#: term-utils/setterm.c:329 +#: term-utils/setterm.c:326 msgid "too many tabs" msgstr "zu viele Tabs" -#: term-utils/setterm.c:384 +#: term-utils/setterm.c:381 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "Terminalattribute festlegen.\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:384 msgid " --term override TERM environment variable\n" msgstr " --term überschreibt die Umgebungsvariable TERM\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr "" " --reset das Terminal auf den Einschaltzustand\n" " zurücksetzen\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:386 #, fuzzy -#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr "" " --reset das Terminal auf den Einschaltzustand\n" " zurücksetzen\n" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:387 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr "" " --initialize init-Zeichenkette anzeigen und Standardeinstellungen\n" " verwenden\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:388 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default vorgegebene Terminal-Einstellungen verwenden\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:389 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr "" " --store aktuelle Terminal-Einstellungen als Vorgabe\n" " speichern\n" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:390 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [on|off] Cursor anzeigen\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [on|off] Tastaturwiederholung\n" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:392 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr "" " --appcursorkeys [on|off] schaltet den Cursortasten-Modus\n" " ein oder aus\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr "" " --linewrap [on|off] in einer neuen Zeile beginnen, falls eine Zeile\n" " voll ist\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" " --inversescreen [on|off] tauscht die Vordergrund- und Hintergrund-\n" " farben für den gesamten Bildschirm\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --foreground default| set foreground color\n" msgstr " --foreground default| Vordergrundfarbe\n" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --background default| set background color\n" msgstr " --background default| Hintergrundfarbe\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [bright] Farbe für unterstrichenen Text\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --hbcolor [bright] set bold text color\n" msgstr " --hbcolor [bright] Farbe für fetten Text\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [on|off] fett\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " --half-bright [on|off] abdunkeln\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:402 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [on|off] blinken\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [on|off] unterstreichen\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [on|off] Vordergrund- und Hintergrundfarbe vertauschen\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [all|rest] Bildschirm leeren und Cursorposition setzen\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --tabs [...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr "" " --tabs [ …] setzt die Tabulatoren an die angegebenen\n" " Positionen\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --clrtabs [...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [ …] löscht diese Tabstopp-Positionen, oder alle\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] legt einen regulären Tabstopp-Interval fest\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" " --blank [0-60|force|poke] Zeit der Inaktivität bis zum Leeren des\n" " Bildschirms festlegen\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --dump [] write vcsa console dump to file\n" msgstr "" " --dump [] schreibt einen Schnappschuss der\n" " angegebenen virtuellen Konsole in\n" " eine Datei\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --append [] append vcsa console dump to file\n" msgstr "" " --append [] hängt den Schnappschuss der virtuellen\n" " Konsole an eine Datei an\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --file name of the dump file\n" msgstr " --file Name der auszugebenden Datei\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [on|off] Kernel-Meldungen an die Konsole senden\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 Protokollierstufe der Kernel-Konsole\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " legt VESA-Energiesparfunktionen fest\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr "" " --powerdown [0-60] legt das Intervall für das Versetzen in\n" " den VESA-Powerdown-Modus in Minuten fest.\n" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] Dauer der Systemglocke in Millisekunden\n" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --bfreq bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq Frequenz der Systemglocke in Hertz\n" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid "duplicate use of an option" msgstr "doppelte Option" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:741 +#: term-utils/setterm.c:738 msgid "cannot force blank" msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:746 +#: term-utils/setterm.c:743 msgid "cannot force unblank" msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden" -#: term-utils/setterm.c:752 +#: term-utils/setterm.c:749 msgid "cannot get blank status" msgstr "Leeren-Status kann nicht erhalten werden" -#: term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:775 #, fuzzy, c-format -#| msgid "can not open dump file %s for output" msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "Speicherauszugsdatei %s für die Ausgabe konnte nicht geöffnet werden" -#: term-utils/setterm.c:820 +#: term-utils/setterm.c:817 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "Terminal %s unterstützt %s nicht" -#: term-utils/setterm.c:858 +#: term-utils/setterm.c:855 #, fuzzy -#| msgid "seek failed" msgid "select failed" msgstr "„seek“ fehlgeschlagen." -#: term-utils/setterm.c:884 +#: term-utils/setterm.c:881 msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:912 +#: term-utils/setterm.c:909 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid option" msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "ungültige Option" -#: term-utils/setterm.c:934 +#: term-utils/setterm.c:931 #, fuzzy -#| msgid "setgid failed" msgid "reset failed" msgstr "setgid fehlgeschlagen" -#: term-utils/setterm.c:1098 +#: term-utils/setterm.c:1095 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden" -#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126 +#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl-Fehler" -#: term-utils/setterm.c:1147 +#: term-utils/setterm.c:1144 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM ist nicht festgelegt." -#: term-utils/setterm.c:1154 +#: term-utils/setterm.c:1151 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo-Datenbank konnte nicht gefunden werden" -#: term-utils/setterm.c:1156 +#: term-utils/setterm.c:1153 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: unbekannter Terminaltyp" -#: term-utils/setterm.c:1158 +#: term-utils/setterm.c:1155 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "Hardcopy-Terminal" @@ -18810,7 +18652,6 @@ msgstr "Eine Nachricht an alle Benutzer senden.\n" #: term-utils/wall.c:91 #, fuzzy -#| msgid " -g, --group specify the primary group\n" msgid " -g, --group only send message to group\n" msgstr " -g, --group die primäre Gruppe angeben\n" @@ -18824,45 +18665,43 @@ msgstr " -t, --timeout Zeitüberschreitung in Sekunden ang #: term-utils/wall.c:116 #, fuzzy -#| msgid "invalid period argument" msgid "invalid group argument" msgstr "ungültige Angabe für period" #: term-utils/wall.c:118 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%c: unknown command" msgid "%s: unknown gid" msgstr "%c: unbekannter Befehl" -#: term-utils/wall.c:158 +#: term-utils/wall.c:161 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:204 +#: term-utils/wall.c:207 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "--nobanner ist nur für den Systemadministrator erlaubt" -#: term-utils/wall.c:209 +#: term-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument: %s" -#: term-utils/wall.c:348 +#: term-utils/wall.c:351 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "Passwort-UID kann nicht erhalten werden" -#: term-utils/wall.c:353 +#: term-utils/wall.c:356 msgid "cannot get tty name" msgstr "TTY-Name kann nicht erstellt werden" # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast # Message -#: term-utils/wall.c:373 +#: term-utils/wall.c:376 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s (%s) (%s):" -#: term-utils/wall.c:406 +#: term-utils/wall.c:409 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "aus %s wird nicht gelesen – Standardeingabe wird benutzt." @@ -18906,13 +18745,11 @@ msgstr "carefulputc fehlgeschlagen" #: term-utils/write.c:280 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" #: term-utils/write.c:284 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" @@ -19028,49 +18865,41 @@ msgstr "zweites Argument" #: text-utils/column.c:217 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "failed to parse column" msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen" #: text-utils/column.c:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "undefined mountpoint" msgid "undefined column name '%s'" msgstr "unbestimmter Einhängepunkt" #: text-utils/column.c:278 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout" #: text-utils/column.c:351 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen" #: text-utils/column.c:355 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout" #: text-utils/column.c:359 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout" #: text-utils/column.c:363 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen" #: text-utils/column.c:367 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout" @@ -19081,7 +18910,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:411 #, fuzzy -#| msgid "failed to allocate output table" msgid "failed to allocate output data" msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden" @@ -19091,25 +18919,21 @@ msgstr "Listen spaltenweise formatieren.\n" #: text-utils/column.c:557 #, fuzzy -#| msgid " -t, --table create a table\n" msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table eine Tabelle erstellen\n" #: text-utils/column.c:558 #, fuzzy -#| msgid " -n, --name the name under which errors are reported\n" msgid " -n, --table-name table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name Der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" #: text-utils/column.c:559 #, fuzzy -#| msgid " -x, --sort sort output by \n" msgid " -O, --table-order specify order of output columns\n" msgstr " -x, --sort Ausgabe nach sortieren\n" #: text-utils/column.c:560 #, fuzzy -#| msgid " -o, --options comma-separated list of swap options\n" msgid " -N, --table-columns comma separated columns names\n" msgstr " -o, --options kommagetrennte Liste der Auslagerungsoptionen\n" @@ -19119,7 +18943,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:562 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgid " -H, --table-hide don't print the columns\n" msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" @@ -19129,7 +18952,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:564 #, fuzzy -#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgid " -T, --table-truncate truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -u, --notruncate Text in Spalten nicht kürzen\n" @@ -19139,39 +18961,31 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:566 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -J, --json das JSON-Ausgabeformat für --list verwenden\n" #: text-utils/column.c:569 #, fuzzy -#| msgid " -O, --output specify columns to output for --list\n" msgid " -r, --tree column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -O, --output Spalten für die Ausgabe mit --list angeben\n" #: text-utils/column.c:570 #, fuzzy -#| msgid " -i, --irq specify parallel port irq\n" msgid " -i, --tree-id line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --irq IRQ des Parallelports angeben\n" #: text-utils/column.c:571 #, fuzzy -#| msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgid " -p, --tree-parent parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -N, --partno Angabe der Partitionsnummer\n" #: text-utils/column.c:574 #, fuzzy -#| msgid " -c, --columns width of output in number of characters\n" msgid " -c, --output-width width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --columns Breite der Ausgabe als Anzahl der Zeichen\n" #: text-utils/column.c:575 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -o, --output-separator \n" -#| " columns separator for table output; default is two spaces\n" msgid " -o, --output-separator columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" " -o, --output-separator \n" @@ -19180,13 +18994,11 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:576 #, fuzzy -#| msgid " -s, --separator possible table delimiters\n" msgid " -s, --separator possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator mögliche Tabellentrenner\n" #: text-utils/column.c:577 #, fuzzy -#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows Zeilen vor Spalten füllen\n" @@ -19196,7 +19008,6 @@ msgstr "ungültiges Spalten-Argument" #: text-utils/column.c:662 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse mount table" msgid "failed to parse column names" msgstr "Einlesen der Einhängetabelle fehlgeschlagen" @@ -19212,7 +19023,7 @@ msgstr "" msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225 +#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [Optionen] …\n" @@ -19301,63 +19112,63 @@ msgstr "Bytezähler mit mehreren Umwandlungszeichen" msgid "Read one line.\n" msgstr "Eine Zeile lesen.\n" -#: text-utils/more.c:228 +#: text-utils/more.c:234 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" msgstr "Dateiansichtsfilter für die Bildschirmanzeige.\n" -#: text-utils/more.c:231 +#: text-utils/more.c:237 msgid " -d display help instead of ringing bell\n" msgstr " -d diese Hilfe anzeigen, anstatt die Systemglocke klingen zu lassen\n" -#: text-utils/more.c:232 +#: text-utils/more.c:238 msgid " -f count logical rather than screen lines\n" msgstr " -f logische anstatt Bildschirmzeilen zählen\n" -#: text-utils/more.c:233 +#: text-utils/more.c:239 msgid " -l suppress pause after form feed\n" msgstr "-l Pause nach Zeilenvorschub unterdrücken\n" -#: text-utils/more.c:234 +#: text-utils/more.c:240 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" msgstr " -c nicht rollen, Text und saubere Zeilenenden anzeigen\n" -#: text-utils/more.c:235 +#: text-utils/more.c:241 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" msgstr " -p nicht rollen, Bildschirm leeren und Text anzeigen\n" -#: text-utils/more.c:236 +#: text-utils/more.c:242 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" msgstr " -s mehrere Leerzeilen zu einer verschmelzen\n" -#: text-utils/more.c:237 +#: text-utils/more.c:243 msgid " -u suppress underlining\n" msgstr " -u Unterstreichung unterdrücken\n" -#: text-utils/more.c:238 +#: text-utils/more.c:244 msgid " - the number of lines per screenful\n" msgstr " - die Anzahl der Zeilen pro Bildschirminhalt\n" -#: text-utils/more.c:239 +#: text-utils/more.c:245 msgid " + display file beginning from line number\n" msgstr " + Datei beginnend bei Zeilennummer anzeigen\n" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:246 msgid " +/ display file beginning from search string match\n" msgstr "" " +/\n" " Datei beginnend bei der gefundenen Zeichenkette\n" " anzeigen\n" -#: text-utils/more.c:241 +#: text-utils/more.c:247 msgid " -V display version information and exit\n" msgstr " -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: text-utils/more.c:484 +#: text-utils/more.c:490 #, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "unbekannte Option -%s" -#: text-utils/more.c:508 +#: text-utils/more.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19368,7 +19179,7 @@ msgstr "" "*** %s: Verzeichnis ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:550 +#: text-utils/more.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19379,41 +19190,41 @@ msgstr "" "******** %s: Keine Textdatei ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:645 +#: text-utils/more.c:651 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" -#: text-utils/more.c:724 +#: text-utils/more.c:730 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Mehr--" -#: text-utils/more.c:726 +#: text-utils/more.c:732 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: text-utils/more.c:734 +#: text-utils/more.c:740 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, „q“ zum Beenden.]" -#: text-utils/more.c:1162 +#: text-utils/more.c:1168 #, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" msgstr[0] "… %d Seite zurück" msgstr[1] "… %d Seiten zurück" -#: text-utils/more.c:1210 +#: text-utils/more.c:1216 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" msgstr[0] "… %d Zeile wird übersprungen" msgstr[1] "… %d Zeilen werden übersprungen" -#: text-utils/more.c:1248 +#: text-utils/more.c:1254 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -19423,11 +19234,11 @@ msgstr "" "***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1263 +#: text-utils/more.c:1269 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorheriger regulärer Ausdruck" -#: text-utils/more.c:1293 +#: text-utils/more.c:1299 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -19438,7 +19249,7 @@ msgstr "" "Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die neue\n" "Voreinstellung wird.\n" -#: text-utils/more.c:1300 +#: text-utils/more.c:1306 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -19480,30 +19291,30 @@ msgstr "" ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" ". letzten Befehl wiederholen\n" -#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379 +#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Drücken Sie „h“ für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1410 +#: text-utils/more.c:1416 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "„%s“ Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1412 +#: text-utils/more.c:1418 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1494 +#: text-utils/more.c:1500 msgid " Overflow\n" msgstr " Überlauf\n" -#: text-utils/more.c:1543 +#: text-utils/more.c:1549 msgid "...skipping\n" msgstr "… wird übersprungen\n" -#: text-utils/more.c:1577 +#: text-utils/more.c:1583 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -19511,19 +19322,19 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173 +#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1629 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "exec failed\n" msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1649 msgid "can't fork\n" msgstr "neuer Prozess kann nicht erzeugt werden\n" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1683 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -19531,23 +19342,23 @@ msgstr "" "\n" "… wird übersprungen " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "...Skipping to file " msgstr "… Sprung zu Datei" -#: text-utils/more.c:1683 +#: text-utils/more.c:1689 msgid "...Skipping back to file " msgstr "… Sprung zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:1973 +#: text-utils/more.c:1979 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:2010 +#: text-utils/more.c:2016 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" -#: text-utils/pg.c:144 +#: text-utils/pg.c:152 msgid "" "-------------------------------------------------------\n" " h this screen\n" @@ -19595,141 +19406,140 @@ msgstr "" "In pg(1) finden Sie weitere Informationen.\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:222 +#: text-utils/pg.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr " %s [Optionen] [+Zeile] [+/Muster/] [Dateien]\n" -#: text-utils/pg.c:226 +#: text-utils/pg.c:234 msgid "Browse pagewise through text files.\n" msgstr "Textdateien seitenweise durchsuchen.\n" -#: text-utils/pg.c:229 +#: text-utils/pg.c:237 msgid " -number lines per page\n" msgstr " -number Zeilen pro Seite\n" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:238 msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr " -c Bildschirm vor der Anzeige leeren\n" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:239 msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " -e am Ende der Datei nicht pausieren\n" -#: text-utils/pg.c:232 +#: text-utils/pg.c:240 msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -f lange Zeilen nicht umbrechen\n" -#: text-utils/pg.c:233 +#: text-utils/pg.c:241 msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr " -n Befehl mit neuer Zeile beenden\n" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:242 msgid " -p specify prompt\n" msgstr " -p Prompt angeben\n" -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:243 msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr " -r Shell-Escape nicht erlauben\n" -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:244 msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -s Nachrichten auf Standardausgabe ausgeben\n" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:245 msgid " +number start at the given line\n" msgstr " +number in der angegebenen Zeile starten\n" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:246 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr " +/pattern/ in der das Muster enthaltenden Zeile starten\n" # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" -#: text-utils/pg.c:250 +#: text-utils/pg.c:258 #, c-format msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "Option erfordert ein Argument -- %s" -#: text-utils/pg.c:256 +#: text-utils/pg.c:264 #, c-format msgid "illegal option -- %s" msgstr "unzulässige Option -- %s" -#: text-utils/pg.c:359 +#: text-utils/pg.c:367 msgid "...skipping forward\n" msgstr "… Sprung vorwärts\n" -#: text-utils/pg.c:361 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "...skipping backward\n" msgstr "… Sprung rückwärts\n" -#: text-utils/pg.c:377 +#: text-utils/pg.c:385 msgid "No next file" msgstr "Keine nächste Datei" -#: text-utils/pg.c:381 +#: text-utils/pg.c:389 msgid "No previous file" msgstr "Kein vorhergehende Datei" -#: text-utils/pg.c:883 +#: text-utils/pg.c:891 #, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "Fehler beim Lesen aus %s-Datei" -#: text-utils/pg.c:886 +#: text-utils/pg.c:894 #, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "Unerwartetes Dateiende in %s-Datei" -#: text-utils/pg.c:888 +#: text-utils/pg.c:896 #, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "Unbekannter Fehler in %s-Datei" -#: text-utils/pg.c:941 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy -#| msgid "Cannot create tempfile" msgid "Cannot create temporary file" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" -#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140 +#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 msgid "RE error: " msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " -#: text-utils/pg.c:1097 +#: text-utils/pg.c:1105 msgid "(EOF)" msgstr "(Dateiende)" -#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 +#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156 msgid "No remembered search string" msgstr "Kein gemerkter Suchtext" -#: text-utils/pg.c:1203 +#: text-utils/pg.c:1211 msgid "cannot open " msgstr "kann nicht geöffnet werden" -#: text-utils/pg.c:1255 +#: text-utils/pg.c:1263 msgid "saved" msgstr "gespeichert" -#: text-utils/pg.c:1345 +#: text-utils/pg.c:1353 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" -#: text-utils/pg.c:1380 +#: text-utils/pg.c:1388 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" -#: text-utils/pg.c:1468 +#: text-utils/pg.c:1476 msgid "(Next file: " msgstr "(Nächste Datei: " -#: text-utils/pg.c:1534 +#: text-utils/pg.c:1542 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle Rechte vorbehalten.\n" -#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660 +#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668 msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl pro Seite ist fehlgeschlagen" @@ -19742,38 +19552,38 @@ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei …]\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "Zeilen zeichenweise umkehren.\n" -#: text-utils/ul.c:135 +#: text-utils/ul.c:142 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr " %s [Optionen] [ …]\n" -#: text-utils/ul.c:138 +#: text-utils/ul.c:145 msgid "Do underlining.\n" msgstr "Unterstreichung.\n" -#: text-utils/ul.c:141 +#: text-utils/ul.c:148 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL überschreibt die Umgebungsvariable TERM\n" -#: text-utils/ul.c:142 +#: text-utils/ul.c:149 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr " -i, --indicated Unterstreichung durch eine zusätzliche Zeile indizieren\n" -#: text-utils/ul.c:203 +#: text-utils/ul.c:210 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" -#: text-utils/ul.c:208 +#: text-utils/ul.c:215 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "Terminal „%s“ ist nicht bekannt, Vorgabe „dumb“ wird benutzt" -#: text-utils/ul.c:298 +#: text-utils/ul.c:305 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:623 +#: text-utils/ul.c:630 msgid "Input line too long." msgstr "Eingabezeile ist zu lang." -- cgit v1.2.3-55-g7522