From 43731e751f30c950fc4a3d1fc7dd185c4a2ac029 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 14 Jun 2019 12:18:19 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 465 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 233 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index da2c1c439..c135ce828 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-14 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-30 23:08+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "Nicht genug Argumente" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2720 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 @@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "Nicht genug Argumente" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 -#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 -#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 -#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 -#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 -#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 -#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 -#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 -#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 -#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 -#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 -#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 -#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 -#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 +#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 +#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 +#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 +#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 +#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 +#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 +#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515 +#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540 +#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 -#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 +#: term-utils/wall.c:420 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -386,364 +386,363 @@ msgstr "Speichern" msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Partitionstabelle in eine sfdisk-kompatible Skriptdatei ausgeben" -#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463 +#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:463 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 +#: disk-utils/cfdisk.c:1279 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (eingehängt)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 msgid "Partition name:" msgstr "Partitionsname:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1308 +#: disk-utils/cfdisk.c:1306 msgid "Partition UUID:" msgstr "Partitions-UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 msgid "Partition type:" msgstr "Partitionstyp:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1327 +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 msgid "Attributes:" msgstr "Attribute:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1351 +#: disk-utils/cfdisk.c:1349 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Dateisystem-UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1358 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Dateisystem-BEZEICHNUNG:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1364 +#: disk-utils/cfdisk.c:1362 msgid "Filesystem:" msgstr "Dateisystem:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1369 +#: disk-utils/cfdisk.c:1367 msgid "Mountpoint:" msgstr "Einhängepunkt:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1713 +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1715 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Größe: %s, % Byte, %ju Sektoren" -#: disk-utils/cfdisk.c:1718 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Bezeichner: %s, Identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1721 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Bezeichnung: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1871 +#: disk-utils/cfdisk.c:1869 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Kann von M für MiB, G für GiB, T für TiB oder s für Sektoren gefolgt werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1877 +#: disk-utils/cfdisk.c:1875 msgid "Please, specify size." msgstr "Bitte geben Sie die Größe an." -#: disk-utils/cfdisk.c:1899 +#: disk-utils/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Minimale Größe ist % Byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Maximale Größe ist % Byte." -#: disk-utils/cfdisk.c:1915 +#: disk-utils/cfdisk.c:1913 msgid "Failed to parse size." msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1973 +#: disk-utils/cfdisk.c:1971 msgid "Select partition type" msgstr "Partitionstyp wählen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Enter script file name: " msgstr "Geben Sie den Namen der Skriptdatei ein: " # XXX -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Das Skript wird auf die im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle angewendet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Öffnen nicht möglich: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Lesen der Skriptdatei %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Skript %s konnte nicht angewendet werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Die gegenwärtig im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle wird in eine Datei ausgegeben." -#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512 +#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:512 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2068 +#: disk-utils/cfdisk.c:2066 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Das Plattenlayout konnte nicht in das Skript geschrieben werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2082 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Plattenlayout wurde erfolgreich gespeichert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Schreiben des Skripts %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 msgid "Select label type" msgstr "Bezeichnungstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle." -#: disk-utils/cfdisk.c:2132 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Wählen Sie einen Typ, um eine neue Bezeichnung zu erstellen, oder drücken Sie „L“, um eine Skriptdatei zu laden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "" "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen oder zu\n" "modifizieren" # "Befehl" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b (De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren (nur wenn falsch angeordnet)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Partitionstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" " u Plattenlayout in eine sfdisk-kompatible\n" " Skriptdatei ausgeben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses …" ? -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " Sie das Schreiben mit „ja“ oder „nein“ bestätigen oder" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x Zusätzliche Information über eine Partition anzeigen/verstecken" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Pfeil-links den Cursor zum vorherigen Menüeintrag bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Pfeil-rechts den Cursor zum nächsten Menüeintrag bewegen" # "Hinweis" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "eingegeben werden (ausgenommen „Write“)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Verwenden Sie lsblk(8) oder partx(8), um weitere Details zum Gerät anzuzeigen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Press a key to continue." msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren." -#: disk-utils/cfdisk.c:2302 +#: disk-utils/cfdisk.c:2300 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Markierung konnte nicht umgeschaltet werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2312 +#: disk-utils/cfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partition %zu wurde gelöscht." -#: disk-utils/cfdisk.c:2335 +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 msgid "Partition size: " msgstr "Partitionsgröße: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2376 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Typ der Partition %zu wurde geändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Typ der Partition %zu wurde nicht verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2399 +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 msgid "New size: " msgstr "Neue Größe: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2414 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Größe der Partition %zu wurde geändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076 +#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1076 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Gerät ist im schreibgeschützten Modus geöffnet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2437 +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2439 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Geben Sie „yes“ oder „no“ ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563 +#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563 #: sys-utils/lscpu.c:1573 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "ja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2445 +#: disk-utils/cfdisk.c:2443 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben." -#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550 +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Beachten Sie, dass die Partitionstabelleneinträge nun nicht in Festplatten-Reihenfolge sind." -#: disk-utils/cfdisk.c:2516 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "Das Gerät enthält bereits eine %s-Signatur. Sie wird durch einen Schreibbefehl entfernt." -#: disk-utils/cfdisk.c:2527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2525 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2535 +#: disk-utils/cfdisk.c:2533 msgid "failed to read partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2634 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [Optionen] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2640 +#: disk-utils/cfdisk.c:2638 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] Ausgabe einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2643 +#: disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123 +#: disk-utils/cfdisk.c:2679 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" -#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224 +#: disk-utils/cfdisk.c:2698 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen" @@ -795,8 +794,8 @@ msgstr "" "Operation wird fortgesetzt … " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 -#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" @@ -1138,21 +1137,21 @@ msgstr "nicht unterstützter Löschmodus" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit einem bestimmten Gerät verwendet werden." -#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 -#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 -#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 -#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 -#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 -#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 -#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 -#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 -#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 -#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 -#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 -#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583 -#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 +#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 +#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470 +#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 +#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 +#: sys-utils/umount.c:587 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 +#: text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "fehlerhafter Aufruf" @@ -5444,7 +5443,7 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "Sektor" msgstr[1] "Sektoren" -#: libfdisk/src/context.c:1446 +#: libfdisk/src/context.c:1450 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung." @@ -6849,186 +6848,186 @@ msgstr "" msgid "operation failed: %m" msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1554 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "WARNUNG: Propagierungs-Flags konnten nicht angewendet werden" # That sounds somehow dumb. -#: libmount/src/context_mount.c:1564 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "WARNUNG: das Gerät ist schreibgeschützt und wird daher im Nur-Lese-Modus eingehängt" -#: libmount/src/context_mount.c:1578 +#: libmount/src/context_mount.c:1580 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "die Operation kann nur vom Benutzer root ausgeführt werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1582 +#: libmount/src/context_mount.c:1584 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s ist bereits eingehängt" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1590 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "konnte nicht in %s gefunden werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1591 +#: libmount/src/context_mount.c:1593 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "Einhängepunkt konnte in %s nicht gefunden werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1594 +#: libmount/src/context_mount.c:1596 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "Einhängequelle %s konnte nicht in %s gefunden werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1599 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "es wurden weitere Dateisysteme auf %s gefunden; verwenden Sie -t oder wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1604 +#: libmount/src/context_mount.c:1606 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "Der Typ des Dateisystems konnte nicht bestimmt werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1605 +#: libmount/src/context_mount.c:1607 #, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "es wurde kein Dateisystemtyp angegeben" -#: libmount/src/context_mount.c:1612 +#: libmount/src/context_mount.c:1614 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s kann nicht gefunden werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1616 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "es wurde kein Einhängepunkt angegeben" -#: libmount/src/context_mount.c:1620 +#: libmount/src/context_mount.c:1622 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "Einhängeoptionen konnten nicht eingelesen werden: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1621 +#: libmount/src/context_mount.c:1623 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "Einhängeoptionen konnten nicht eingelesen werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1625 +#: libmount/src/context_mount.c:1627 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "das Loop-Gerät für %s konnte nicht eingerichtet werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1629 +#: libmount/src/context_mount.c:1631 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "für %s existieren sich überschneidende Loop-Geräte" -#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207 +#: libmount/src/context_mount.c:1635 libmount/src/context_umount.c:1207 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "Sperren fehlgeschlagen" -#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211 +#: libmount/src/context_mount.c:1639 libmount/src/context_umount.c:1211 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "Namensraum konnte nicht gewechselt werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1640 +#: libmount/src/context_mount.c:1642 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "das Einhängen ist fehlgeschlagen: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1652 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber die Einhängetabelle auf Anwendungsebene konnte nicht aktualisiert werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1654 +#: libmount/src/context_mount.c:1656 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "das Dateisystem war eingehängt, aber Zurückwechseln zum Namensraum ist fehlgeschlagen" -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "das Dateisystem wurde eingehängt, aber alle folgenden Operationen sind fehlgeschlagen: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734 +#: libmount/src/context_mount.c:1679 libmount/src/context_mount.c:1736 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "der Einhängepunkt ist kein Verzeichnis" # "mount: Zugriff verweigert" -#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226 +#: libmount/src/context_mount.c:1681 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "„mount“ darf nur der Administrator verwenden" -#: libmount/src/context_mount.c:1691 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "Einhängepunkt wird benutzt" -#: libmount/src/context_mount.c:1704 +#: libmount/src/context_mount.c:1706 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s ist bereits auf %s eingehängt" -#: libmount/src/context_mount.c:1710 +#: libmount/src/context_mount.c:1712 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s ist bereits eingehängt oder wird gerade benutzt" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 +#: libmount/src/context_mount.c:1718 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "der Einhängepunkt ist nicht vorhanden" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "der Einhängepunkt ist eine ins Leere zeigende symbolische Verknüpfung" -#: libmount/src/context_mount.c:1724 +#: libmount/src/context_mount.c:1726 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "Spezialgerät %s ist nicht vorhanden" -#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743 -#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850 +#: libmount/src/context_mount.c:1729 libmount/src/context_mount.c:1745 +#: libmount/src/context_mount.c:1829 libmount/src/context_mount.c:1852 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2)-Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1739 +#: libmount/src/context_mount.c:1741 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "Spezialgerät %s ist nicht vorhanden (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)" -#: libmount/src/context_mount.c:1751 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "Einhängepunkt ist noch nicht eingehängt oder es wurden ungültige Optionen angegeben" -#: libmount/src/context_mount.c:1753 +#: libmount/src/context_mount.c:1755 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "kein Einhängepunkt oder ungültige Optionen" -#: libmount/src/context_mount.c:1756 +#: libmount/src/context_mount.c:1758 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" @@ -7036,90 +7035,90 @@ msgstr "" " der unterhalb eines geteilten Einhängepunktes liegt, nicht\n" " unterstützt wird." -#: libmount/src/context_mount.c:1760 +#: libmount/src/context_mount.c:1762 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" "Ungültige Option; für einige Dateisysteme (z.B. nfs, cifs) werden Sie\n" " eventuell ein /sbin/mount.-Hilfsprogramm benötigen" -#: libmount/src/context_mount.c:1764 +#: libmount/src/context_mount.c:1766 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der Superblock von %s ist beschädigt, fehlende Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" -#: libmount/src/context_mount.c:1771 +#: libmount/src/context_mount.c:1773 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "Einhängetabelle ist voll" -#: libmount/src/context_mount.c:1776 +#: libmount/src/context_mount.c:1778 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "Der Superblock von %s konnte nicht gelesen werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1783 +#: libmount/src/context_mount.c:1785 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "unbekannter Dateisystemtyp „%s“" -#: libmount/src/context_mount.c:1786 +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "unbekannter Dateisystemtyp" -#: libmount/src/context_mount.c:1795 +#: libmount/src/context_mount.c:1797 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät und stat(2) schlägt fehl?" -#: libmount/src/context_mount.c:1798 +#: libmount/src/context_mount.c:1800 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "Der Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes Gerät (vielleicht hilft „modprobe Treiber“?)" # "versuchen" -#: libmount/src/context_mount.c:1801 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät, probieren Sie es mit „-o loop“" -#: libmount/src/context_mount.c:1803 +#: libmount/src/context_mount.c:1805 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: libmount/src/context_mount.c:1810 +#: libmount/src/context_mount.c:1812 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" -#: libmount/src/context_mount.c:1818 +#: libmount/src/context_mount.c:1820 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s konnte nicht im Nur-Lese-Modus eingehängt werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1820 +#: libmount/src/context_mount.c:1822 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s ist schreibgeschützt, es wurde aber ausdrücklich Lese-Schreib-Modus angefordert" -#: libmount/src/context_mount.c:1822 +#: libmount/src/context_mount.c:1824 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "%s konnte nicht im Nur-Lese-Modus eingehängt werden" -#: libmount/src/context_mount.c:1824 +#: libmount/src/context_mount.c:1826 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "bind %s ist fehlgeschlagen" -#: libmount/src/context_mount.c:1835 +#: libmount/src/context_mount.c:1837 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "kein Medium in %s gefunden" -#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#: libmount/src/context_mount.c:1844 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "Einhängen nicht möglich; wahrscheinlich beschädigtes Dateisystem auf %s" @@ -9233,8 +9232,8 @@ msgid "can't read %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" #: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090 -#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:483 -#: sys-utils/fstrim.c:246 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487 +#: sys-utils/fstrim.c:279 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181 #: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 #: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 #: sys-utils/umount.c:187 @@ -9464,7 +9463,7 @@ msgstr "--poll akzeptiert nur eine Datei, aber mit --tab-file wurden mehr angege msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "Die Optionen --target und --source können nicht zusammen mit einem Befehlszeilenelement verwendet werden, das keine Option ist." -#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:266 +#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:259 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "libmount-Cache konnte nicht initialisiert werden" @@ -9473,175 +9472,175 @@ msgstr "libmount-Cache konnte nicht initialisiert werden" msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "Spalte %s wurde angefordert, aber --poll ist nicht aktiviert " -#: misc-utils/findmnt-verify.c:118 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:119 msgid "target specified more than once" msgstr "Ziel wurde mehrfach angegeben" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:120 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:121 #, c-format msgid "wrong order: %s specified before %s" msgstr "falsche Reihenfolge: %s wurde vor %s angegeben" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:134 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:135 msgid "undefined target (fs_file)" msgstr "undefiniertes Ziel (fs_file)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:141 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:142 #, c-format msgid "non-canonical target path (real: %s)" msgstr "nicht-kanonischer Zielpfad (real: %s)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:146 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:147 #, c-format msgid "unreachable on boot required target: %m" msgstr "unerreichbares, beim Startvorgang erforderliches Ziel: %m" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:148 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:149 #, c-format msgid "unreachable target: %m" msgstr "unerreichbares Ziel: %m" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:152 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:153 msgid "target is not a directory" msgstr "Ziel ist kein Verzeichnis" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:154 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:155 msgid "target exists" msgstr "Ziel existiert" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:166 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:167 #, c-format msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" msgstr "unerreichbare, beim Startvorgang erforderliche Quelle: %s=%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:168 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:169 #, c-format msgid "unreachable: %s=%s" msgstr "unerreichbar: %s=%s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:170 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:171 #, c-format msgid "%s=%s translated to %s" msgstr "%s=%s wird zu %s übersetzt" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:191 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:192 msgid "undefined source (fs_spec)" msgstr "undefinierte Quelle (fs_spec)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:200 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:201 #, c-format msgid "unsupported source tag: %s" msgstr "nicht unterstütztes Quell-Tag: %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:207 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:208 #, c-format msgid "do not check %s source (pseudo/net)" msgstr "%s-Quelle nicht prüfen (Pseudo/Netzwerk)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:210 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:211 #, c-format msgid "unreachable source: %s: %m" msgstr "unerreichbare Quelle: %s: %m" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:213 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:214 #, c-format msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" msgstr "Nicht-Bind-Einhängequelle %s ist weder ein Verzeichnis noch eine reguläre Datei" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:216 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:217 #, c-format msgid "source %s is not a block device" msgstr "Quelle %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:218 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:219 #, c-format msgid "source %s exists" msgstr "Quelle %s existiert" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:231 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:232 #, c-format msgid "VFS options: %s" msgstr "VFS-Optionen: %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:235 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:236 #, c-format msgid "FS options: %s" msgstr "Dateisystemoptionen: %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:239 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:240 #, c-format msgid "userspace options: %s" msgstr "Optionen auf Anwendungsebene: %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:253 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:254 #, c-format msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" msgstr "nicht unterstützte Auslagerungsbereich-Verwerfungsregel: %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:261 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:262 msgid "failed to parse swaparea priority option" msgstr "Prioritätsoption des Auslagerungsbereichs konnte nicht eingelesen werden" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:397 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:398 #, c-format msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" msgstr "%s-Dateisystemtyp nicht prüfen (Pseudo/Netzwerk)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:407 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:408 msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" msgstr "Dateisystemtyp »none« wird nur für Bind- oder Verschiebeaktionen empfohlen" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:415 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:418 #, c-format msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "%s scheint der aktuelle Kernel nicht zu unterstützen" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:421 misc-utils/findmnt-verify.c:422 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425 msgid "cannot detect on-disk filesystem type" msgstr "Dateisystemtyp auf der Platte kann nicht erkannt werden" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:429 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:433 #, c-format msgid "%s does not match with on-disk %s" msgstr "%s passt nicht zum %s auf der Platte" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:432 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:436 #, c-format msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" msgstr "%s auf der Platte scheint der aktuelle Kernel nicht zu unterstützen" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:434 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:438 #, c-format msgid "FS type is %s" msgstr "Dateisystemtyp ist %s" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:446 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:450 #, c-format msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" msgstr "empfohlene Root-FS-Passno ist 1 (aktuell ist %d)" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:513 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:519 #, c-format msgid "%d parse error" msgid_plural "%d parse errors" msgstr[0] "%d Einlesefehler" msgstr[1] "%d Einlesefehler" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:514 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:520 #, c-format msgid ", %d error" msgid_plural ", %d errors" msgstr[0] ", %d Fehler" msgstr[1] ", %d Fehler" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:515 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:521 #, c-format msgid ", %d warning" msgid_plural ", %d warnings" msgstr[0] ", %d Warnung" msgstr[1] ", %d Warnungen" -#: misc-utils/findmnt-verify.c:518 +#: misc-utils/findmnt-verify.c:524 #, c-format msgid "Success, no errors or warnings detected\n" msgstr "Erfolg, keine Fehler oder Warnungen erkannt\n" @@ -10673,7 +10672,7 @@ msgstr[1] "%zu Bytes aus %s gelesen\n" msgid "closing %s failed" msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen" -#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:415 +#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:439 #: text-utils/hexdump.c:117 msgid "failed to parse length" msgstr "Länge konnte nicht eingelesen werden" @@ -11764,7 +11763,7 @@ msgstr " -z --zeroout statt Verwerfen mit Nullen füllen\n" msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" msgstr " -v, --verbose erklären, was gemacht wird\n" -#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:419 sys-utils/losetup.c:706 +#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:443 sys-utils/losetup.c:706 #: text-utils/hexdump.c:124 msgid "failed to parse offset" msgstr "Position konnte nicht eingelesen werden" @@ -11773,8 +11772,8 @@ msgstr "Position konnte nicht eingelesen werden" msgid "failed to parse step" msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden" -#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 -#: sys-utils/fallocate.c:376 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447 +#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376 +#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:471 sys-utils/umount.c:577 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten" @@ -13225,73 +13224,73 @@ msgstr "%s: %s (% Bytes) auf %s getrimmt\n" msgid "%s: %s (% bytes) trimmed\n" msgstr "%s: %s (% Bytes) getrimmt\n" -#: sys-utils/fstrim.c:253 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 +#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733 #: sys-utils/umount.c:248 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden" -#: sys-utils/fstrim.c:274 +#: sys-utils/fstrim.c:267 msgid "failed to allocate FS handler" msgstr "Dateisystem-Handler konnte nicht zugewiesen werden" -#: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456 +#: sys-utils/fstrim.c:354 sys-utils/fstrim.c:480 #, c-format msgid "%s: the discard operation is not supported" msgstr "%s: Verwerfungsvorgang wird nicht unterstützt." -#: sys-utils/fstrim.c:351 +#: sys-utils/fstrim.c:375 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [Optionen] \n" -#: sys-utils/fstrim.c:354 +#: sys-utils/fstrim.c:378 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" msgstr "Ungenutzte Blöcke eines eingehängten Dateisystems verwerfen.\n" -#: sys-utils/fstrim.c:357 +#: sys-utils/fstrim.c:381 msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" msgstr "" " -a, --all alle unterstützten eingehängten Dateisysteme\n" " trimmen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:358 +#: sys-utils/fstrim.c:382 msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n" msgstr "" " -A, --fstab alle unterstützten eingehängten Dateisysteme\n" " aus /etc/fstab trimmen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:359 +#: sys-utils/fstrim.c:383 msgid " -o, --offset the offset in bytes to start discarding from\n" msgstr "" " -o, --offset gibt die Byte-Position im Dateisystem an, an der nach\n" " zu verwerfenden freien Blöcken gesucht werden soll\n" -#: sys-utils/fstrim.c:360 +#: sys-utils/fstrim.c:384 msgid " -l, --length the number of bytes to discard\n" msgstr " -l, --length Anzahl der zu verwerfenden Bytes festlegen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:361 +#: sys-utils/fstrim.c:385 msgid " -m, --minimum the minimum extent length to discard\n" msgstr " -m, --minimum gibt den minimalen freien zu verwerfenden Bereich an\n" -#: sys-utils/fstrim.c:362 +#: sys-utils/fstrim.c:386 msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr " -v, --verbose Anzahl der verworfenen Bytes ausgeben\n" -#: sys-utils/fstrim.c:363 +#: sys-utils/fstrim.c:387 msgid " --quiet suppress error messages\n" msgstr " --quiet Fehlermeldungen unterdrücken\n" -#: sys-utils/fstrim.c:364 +#: sys-utils/fstrim.c:388 msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" msgstr " -n, --dry-run führt alles aus bis auf das Trimmen\n" -#: sys-utils/fstrim.c:423 +#: sys-utils/fstrim.c:447 msgid "failed to parse minimum extent length" msgstr "Länge des minimalen freien Bereichs konnte nicht ausgewertet werden" -#: sys-utils/fstrim.c:442 +#: sys-utils/fstrim.c:466 msgid "no mountpoint specified" msgstr "kein Einhängepunkt angegeben" @@ -19626,18 +19625,18 @@ msgstr "--nobanner ist nur für den Systemadministrator erlaubt" msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument: %s" -#: term-utils/wall.c:357 +#: term-utils/wall.c:359 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "Passwort-UID kann nicht erhalten werden" # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast # Message -#: term-utils/wall.c:381 +#: term-utils/wall.c:383 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s (%s) (%s):" -#: term-utils/wall.c:414 +#: term-utils/wall.c:416 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "aus %s wird nicht gelesen – Standardeingabe wird benutzt." -- cgit v1.2.3-55-g7522