From 47dc8cce401483565e8c681d9e9dd7e5230c2aa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 16 Apr 2008 22:37:48 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 691 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 347 insertions(+), 344 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fe9381d62..19cef3582 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-25 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -213,10 +213,10 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" -#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 +#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:575 -#: disk-utils/mkswap.c:496 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" @@ -259,50 +259,50 @@ msgstr "" " -v gesprächiger sein\n" " Datei zu testende Datei\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:211 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ist eingehängt.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +#: disk-utils/fsck.minix.c:329 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:333 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 +#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384 msgid "Remove block" msgstr "Block entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:402 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#: disk-utils/fsck.minix.c:408 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -311,128 +311,128 @@ msgstr "" "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" "Schreibanweisung übergangen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213 msgid "seek failed in write_block" msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:432 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 +#: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "„seek“ failed in write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200 msgid "unable to write super-block" msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:528 +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +#: disk-utils/fsck.minix.c:564 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:557 +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 msgid "seek failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "unable to read super block" msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:577 +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:579 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#: disk-utils/fsck.minix.c:627 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:598 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:642 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:454 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:455 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:456 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:457 +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Maxsize=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:657 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" @@ -441,164 +441,164 @@ msgstr "" "namelen=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 +#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727 msgid "Mark in use" msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 +#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 +#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739 +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 +#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 +#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 +#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834 msgid "Correct" msgstr "Korrigieren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 +#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "" "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 +#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 msgid " Remove" msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023 +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032 +#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Setze i_nlinks auf count" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235 msgid "Unmark" msgstr "Mark. entf." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580 #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 msgid "bad inode size" msgstr "ungültige INode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1290 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ungültige V2-INode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 -#, c-format -msgid "unable to open '%s'" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1335 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1339 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1333 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1338 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1379 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d Dateien\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1394 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:274 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -879,59 +879,59 @@ msgstr "" "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber " "maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %d Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %d Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" msgstr "" "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d " "benutzt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " "sein.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " "sein.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1159,65 +1159,65 @@ msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" -#: disk-utils/mkswap.c:533 +#: disk-utils/mkswap.c:551 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:551 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, fuzzy msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: disk-utils/mkswap.c:561 +#: disk-utils/mkswap.c:579 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "" "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:579 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" msgstr "" "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:600 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" -#: disk-utils/mkswap.c:624 +#: disk-utils/mkswap.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" -#: disk-utils/mkswap.c:630 +#: disk-utils/mkswap.c:648 #, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n" -#: disk-utils/mkswap.c:654 +#: disk-utils/mkswap.c:672 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:678 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:673 disk-utils/mkswap.c:694 +#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar" -#: disk-utils/mkswap.c:679 +#: disk-utils/mkswap.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1231,46 +1231,47 @@ msgstr "" "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:703 +#: disk-utils/mkswap.c:721 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" -#: disk-utils/mkswap.c:704 +#: disk-utils/mkswap.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n" -#: disk-utils/mkswap.c:713 +#: disk-utils/mkswap.c:731 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:716 -msgid "unable to write signature page" +#: disk-utils/mkswap.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben" -#: disk-utils/mkswap.c:724 +#: disk-utils/mkswap.c:745 msgid "fsync failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:735 +#: disk-utils/mkswap.c:756 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:741 +#: disk-utils/mkswap.c:762 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: disk-utils/mkswap.c:744 +#: disk-utils/mkswap.c:765 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" -#: disk-utils/mkswap.c:746 +#: disk-utils/mkswap.c:767 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" -#: disk-utils/mkswap.c:752 +#: disk-utils/mkswap.c:773 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" @@ -3061,7 +3062,7 @@ msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1522 #, fuzzy, c-format -msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n" +msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1574 @@ -5616,48 +5617,48 @@ msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" # debug -#: hwclock/hwclock.c:229 +#: hwclock/hwclock.c:231 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:325 +#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 +#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326 msgid "local" msgstr "lokaler Zeit" # merge with next -#: hwclock/hwclock.c:310 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" -#: hwclock/hwclock.c:312 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" # XXX -#: hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:321 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" # XXX -#: hwclock/hwclock.c:321 +#: hwclock/hwclock.c:323 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:323 +#: hwclock/hwclock.c:325 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" -#: hwclock/hwclock.c:325 +#: hwclock/hwclock.c:327 msgid "unknown" msgstr "unbekannter" @@ -5666,45 +5667,45 @@ msgstr "unbekannter" # kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich # relevanten zeiteinheit. # Egger -#: hwclock/hwclock.c:349 +#: hwclock/hwclock.c:351 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:353 +#: hwclock/hwclock.c:355 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "… erhielt Uhrtick\n" -#: hwclock/hwclock.c:406 +#: hwclock/hwclock.c:408 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:414 +#: hwclock/hwclock.c:416 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:442 +#: hwclock/hwclock.c:444 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:469 +#: hwclock/hwclock.c:471 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:475 +#: hwclock/hwclock.c:477 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:523 +#: hwclock/hwclock.c:525 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5716,7 +5717,7 @@ msgstr "" # Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. -#: hwclock/hwclock.c:557 +#: hwclock/hwclock.c:559 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -5726,23 +5727,23 @@ msgstr "" "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:567 +#: hwclock/hwclock.c:569 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f Sekunden\n" -#: hwclock/hwclock.c:601 +#: hwclock/hwclock.c:603 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" -#: hwclock/hwclock.c:607 +#: hwclock/hwclock.c:609 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date-Argument zu lang\n" # The english version is already a little misleading. -#: hwclock/hwclock.c:614 +#: hwclock/hwclock.c:616 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5751,21 +5752,21 @@ msgstr "" "Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" "Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" -#: hwclock/hwclock.c:622 +#: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:626 +#: hwclock/hwclock.c:628 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" -#: hwclock/hwclock.c:634 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:636 +#: hwclock/hwclock.c:638 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5781,7 +5782,7 @@ msgstr "" "Die Ausgabe war:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:648 +#: hwclock/hwclock.c:650 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5799,12 +5800,12 @@ msgstr "" " %s\n" # Egger, fixed %s->%d -#: hwclock/hwclock.c:659 +#: hwclock/hwclock.c:661 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:691 +#: hwclock/hwclock.c:693 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -5814,40 +5815,40 @@ msgstr "" "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" # debug -#: hwclock/hwclock.c:713 +#: hwclock/hwclock.c:715 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" # not much to translate # debug -#: hwclock/hwclock.c:714 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" # not much to translate # debug -#: hwclock/hwclock.c:716 +#: hwclock/hwclock.c:718 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:719 +#: hwclock/hwclock.c:721 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:728 +#: hwclock/hwclock.c:730 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" -#: hwclock/hwclock.c:731 +#: hwclock/hwclock.c:733 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() schlug fehl" -#: hwclock/hwclock.c:761 +#: hwclock/hwclock.c:763 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -5856,7 +5857,7 @@ msgstr "" "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " "sinnvollen Wert enthielt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:766 +#: hwclock/hwclock.c:768 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5867,7 +5868,7 @@ msgstr "" "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" "starten muss.\n" -#: hwclock/hwclock.c:772 +#: hwclock/hwclock.c:774 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -5877,7 +5878,7 @@ msgstr "" "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:820 +#: hwclock/hwclock.c:822 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -5889,13 +5890,13 @@ msgstr "" "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:871 +#: hwclock/hwclock.c:873 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:873 +#: hwclock/hwclock.c:875 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" @@ -5903,14 +5904,14 @@ msgstr "" "Sekunden zugegriffen werden\n" # merge with next -#: hwclock/hwclock.c:902 +#: hwclock/hwclock.c:904 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" # "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform -#: hwclock/hwclock.c:903 +#: hwclock/hwclock.c:905 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5920,13 +5921,13 @@ msgstr "" "%s" # "Abweichungsparameter" -#: hwclock/hwclock.c:927 +#: hwclock/hwclock.c:929 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" # "anpassen" -#: hwclock/hwclock.c:968 +#: hwclock/hwclock.c:970 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" @@ -5935,31 +5936,31 @@ msgstr "" "werden.\n" # "Justierung" -#: hwclock/hwclock.c:1000 +#: hwclock/hwclock.c:1002 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " "durchgeführt.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1026 +#: hwclock/hwclock.c:1028 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Benutze %s.\n" # "Schnittstelle" -#: hwclock/hwclock.c:1028 +#: hwclock/hwclock.c:1030 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" # "stellen" -#: hwclock/hwclock.c:1124 +#: hwclock/hwclock.c:1126 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1154 +#: hwclock/hwclock.c:1156 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -5974,19 +5975,19 @@ msgstr "" "gemacht.\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:1163 +#: hwclock/hwclock.c:1165 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" # Egger # "Epochenwert" -#: hwclock/hwclock.c:1165 +#: hwclock/hwclock.c:1167 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1168 +#: hwclock/hwclock.c:1170 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -5995,26 +5996,26 @@ msgstr "" "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1171 +#: hwclock/hwclock.c:1173 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" # Egger -#: hwclock/hwclock.c:1174 +#: hwclock/hwclock.c:1176 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: hwclock/hwclock.c:1187 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" # "Universalzeit" -#: hwclock/hwclock.c:1208 +#: hwclock/hwclock.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6022,29 +6023,31 @@ msgid "" "Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" -" --help show this help\n" -" --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" -" the clock was last set or adjusted\n" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" -" --version print out the version of hwclock to stdout\n" +" --help show this help\n" +" --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the rtc to the time given with --date\n" +" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" +" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" +" the clock was last set or adjusted\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +" --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" -" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" -" either --utc or --localtime\n" +" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +" hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" +" /etc/adjtime)\n" msgstr "" "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" "\n" @@ -6077,7 +6080,7 @@ msgstr "" " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n" " entweder --utc oder --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1236 +#: hwclock/hwclock.c:1240 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -6088,17 +6091,17 @@ msgstr "" " (siehe hwclock(8))\n" # "stellen" -#: hwclock/hwclock.c:1321 +#: hwclock/hwclock.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1433 +#: hwclock/hwclock.c:1441 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1439 +#: hwclock/hwclock.c:1447 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6107,7 +6110,7 @@ msgstr "" "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1446 +#: hwclock/hwclock.c:1454 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -6116,7 +6119,7 @@ msgstr "" "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide " "an.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1453 +#: hwclock/hwclock.c:1461 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6125,42 +6128,51 @@ msgstr "" "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " "beide an.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1460 +#: hwclock/hwclock.c:1468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " +"beide an.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1477 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1474 +#: hwclock/hwclock.c:1491 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1490 +#: hwclock/hwclock.c:1507 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1495 +#: hwclock/hwclock.c:1512 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1500 +#: hwclock/hwclock.c:1517 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1520 +#: hwclock/hwclock.c:1537 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " "werden konnte.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1524 +#: hwclock/hwclock.c:1541 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -6455,14 +6467,14 @@ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:189 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:551 #, fuzzy, c-format -msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" +msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802 -#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:680 -#: mount/lomount.c:683 +#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681 +#: mount/lomount.c:684 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -6558,11 +6570,6 @@ msgstr "" msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Shell für %s ändern.\n" -#: login-utils/chsh.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" - #: login-utils/chsh.c:222 msgid "New shell" msgstr "Neue Shell" @@ -6641,10 +6648,10 @@ msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" msgid "No known shells.\n" msgstr "Keine bekannten Shells.\n" -#: login-utils/islocal.c:38 -#, c-format -msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." +#: login-utils/islocal.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" @@ -6699,11 +6706,6 @@ msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" -#: login-utils/login.c:551 -#, c-format -msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" - #: login-utils/login.c:553 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" @@ -7526,23 +7528,23 @@ msgid "%s: write error %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: misc-utils/script.c:305 +#: misc-utils/script.c:304 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script wurde gestartet: %s" -#: misc-utils/script.c:348 +#: misc-utils/script.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" -#: misc-utils/script.c:355 +#: misc-utils/script.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: misc-utils/script.c:431 +#: misc-utils/script.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7551,17 +7553,17 @@ msgstr "" "\n" "Script beendet: %s" -#: misc-utils/script.c:438 +#: misc-utils/script.c:437 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" -#: misc-utils/script.c:449 +#: misc-utils/script.c:448 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" -#: misc-utils/script.c:483 +#: misc-utils/script.c:482 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Keine ptys mehr.\n" @@ -8039,40 +8041,41 @@ msgstr "" msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: mount/lomount.c:669 +#: mount/lomount.c:670 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" -#: mount/lomount.c:696 +#: mount/lomount.c:697 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:761 -#, c-format -msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" +#: mount/lomount.c:762 +#, fuzzy, c-format +msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n" # this is actually an open()… -#: mount/lomount.c:774 +#: mount/lomount.c:775 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" -#: mount/lomount.c:785 +#: mount/lomount.c:786 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" -#: mount/lomount.c:793 +#: mount/lomount.c:794 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" -#: mount/lomount.c:827 -#, c-format +# Setup +#: mount/lomount.c:829 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -8083,76 +8086,91 @@ msgid "" " %1$s -j | --associated [-o ] list all associated with " "\n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} setup\n" +msgstr "" +"Aufruf:\n" +" Informationen anzeigen:\n" +" %s loop-Gerät\n" +" Löschen:\n" +" %s -d loop-Gerät\n" +" Unbenutzte finden:\n" +" %s -f\n" +" Setup:\n" +" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" + +#: mount/lomount.c:838 +#, c-format +msgid "" "\n" "Options:\n" " -e | --encryption enable data encryption with specified \n" " -h | --help this help\n" " -o | --offset start at offset into file\n" +" --sizelimit loop limited to only bytes of the file\n" " -p | --pass-fd read passphrase from file descriptor \n" " -r | --read-only setup read-only loop device\n" -" -s | --show print device name (with -f )\n" +" --show print device name (with -f )\n" " -v | --verbose verbose mode\n" "\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:1000 +#: mount/lomount.c:1014 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " "übersetzen.\n" -#: mount/mount.c:312 +#: mount/mount.c:313 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "" -#: mount/mount.c:345 +#: mount/mount.c:346 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" -#: mount/mount.c:503 +#: mount/mount.c:504 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:508 +#: mount/mount.c:509 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:528 +#: mount/mount.c:529 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: mount/mount.c:545 mount/mount.c:1014 +#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/mount.c:553 +#: mount/mount.c:554 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:636 +#: mount/mount.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:678 mount/mount.c:1635 +#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/mount.c:692 +#: mount/mount.c:693 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" @@ -8160,102 +8178,102 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:695 +#: mount/mount.c:696 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" " %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount.c:698 +#: mount/mount.c:699 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" # or : … "probieren" -#: mount/mount.c:700 +#: mount/mount.c:701 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" -#: mount/mount.c:727 +#: mount/mount.c:728 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:818 +#: mount/mount.c:819 msgid "mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:820 +#: mount/mount.c:821 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:896 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:908 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:930 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:939 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" -#: mount/mount.c:942 +#: mount/mount.c:944 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s gestohlen" -#: mount/mount.c:947 +#: mount/mount.c:949 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:960 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" -#: mount/mount.c:992 +#: mount/mount.c:994 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" -#: mount/mount.c:1009 +#: mount/mount.c:1011 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1032 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1048 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" @@ -8470,35 +8488,24 @@ msgstr "" msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: mount/mount.c:1454 +#: mount/mount.c:1440 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" -#: mount/mount.c:1460 +#: mount/mount.c:1446 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" -#: mount/mount.c:1486 -#, c-format -msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" - -# Not really nice -#: mount/mount.c:1496 -#, c-format -msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" - -#: mount/mount.c:1582 +#: mount/mount.c:1541 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1716 +#: mount/mount.c:1675 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8567,19 +8574,19 @@ msgstr "" "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:2028 +#: mount/mount.c:1987 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: mount/mount.c:2038 +#: mount/mount.c:1997 msgid "nothing was mounted" msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:2056 mount/mount.c:2082 +#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:2059 +#: mount/mount.c:2018 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" @@ -8649,56 +8656,56 @@ msgstr "" msgid "%s: %s: unexpected file format\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot fork: %s\n" msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" -#: mount/swapon.c:219 +#: mount/swapon.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "%s: waitpid: %s\n" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" # The first %s is swapon/swapoff -#: mount/swapon.c:239 mount/swapon.c:339 +#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s für %s\n" # stat -#: mount/swapon.c:249 +#: mount/swapon.c:258 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" -#: mount/swapon.c:259 +#: mount/swapon.c:268 #, c-format msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:272 +#: mount/swapon.c:281 #, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" # holes -#: mount/swapon.c:284 +#: mount/swapon.c:293 #, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" -#: mount/swapon.c:317 +#: mount/swapon.c:326 #, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" -#: mount/swapon.c:351 +#: mount/swapon.c:360 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "Nicht Superuser.\n" -#: mount/swapon.c:385 mount/swapon.c:576 +#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" @@ -9660,67 +9667,67 @@ msgstr "zcount" msgid "pid" msgstr "Pid" -#: sys-utils/ldattach.c:185 +#: sys-utils/ldattach.c:87 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s ] \n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:187 +#: sys-utils/ldattach.c:89 msgid "" "\n" "Known names:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:248 +#: sys-utils/ldattach.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "invalid speed: %s" msgstr "ungültige ID: %s\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: sys-utils/ldattach.c:251 +#: sys-utils/ldattach.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "ldattach from %s\n" msgstr "%s von %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:256 text-utils/tailf.c:196 +#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196 #, fuzzy msgid "invalid option" msgstr "ungültige ID" -#: sys-utils/ldattach.c:268 +#: sys-utils/ldattach.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline: %s" msgstr "ungültige ID: %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:276 +#: sys-utils/ldattach.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a serial line" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: sys-utils/ldattach.c:282 +#: sys-utils/ldattach.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get terminal attributes for %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/ldattach.c:285 +#: sys-utils/ldattach.c:211 #, c-format msgid "speed %d unsupported" msgstr "" -#: sys-utils/ldattach.c:316 +#: sys-utils/ldattach.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set terminal attributes for %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: sys-utils/ldattach.c:323 +#: sys-utils/ldattach.c:249 #, fuzzy msgid "cannot set line discipline" msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" -#: sys-utils/ldattach.c:329 +#: sys-utils/ldattach.c:255 #, fuzzy msgid "cannot daemonize" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" @@ -10617,6 +10624,23 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" +#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" + +#~ msgid "Can't read %s, exiting." +#~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." + +#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" +#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" + +#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" + +# Not really nice +#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" +#~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" + # Debug-Zeugs #~ msgid "calling open_tty\n" #~ msgstr "calling open_tty\n" @@ -10779,24 +10803,6 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "%s from %s%s\n" #~ msgstr "%s aus %s%s\n" -# Setup -#~ msgid "" -#~ "usage:\n" -#~ " %s loop_device # give info\n" -#~ " %s -d loop_device # delete\n" -#~ " %s -f # find unused\n" -#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf:\n" -#~ " Informationen anzeigen:\n" -#~ " %s loop-Gerät\n" -#~ " Löschen:\n" -#~ " %s -d loop-Gerät\n" -#~ " Unbenutzte finden:\n" -#~ " %s -f\n" -#~ " Setup:\n" -#~ " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" - #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" @@ -10978,9 +10984,6 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" #~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" -#~ msgid "can't open %s for reading" -#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" - #~ msgid "can't stat(%s)" #~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen" -- cgit v1.2.3-55-g7522