From 540afa68ecea9ae21ba97a6afa3b5a179b313a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Mon, 24 Aug 2015 12:27:54 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 1531 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 797 insertions(+), 734 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 846a86316..fd759eed0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 22:01+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -73,39 +73,39 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n" #: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2628 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2629 disk-utils/delpart.c:57 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:956 #: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339 #: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1449 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:819 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:829 #: disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 disk-utils/partx.c:953 -#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:427 disk-utils/sfdisk.c:483 -#: disk-utils/sfdisk.c:537 disk-utils/sfdisk.c:596 disk-utils/sfdisk.c:663 -#: disk-utils/sfdisk.c:697 disk-utils/sfdisk.c:1193 disk-utils/swaplabel.c:60 +#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:426 disk-utils/sfdisk.c:482 +#: disk-utils/sfdisk.c:536 disk-utils/sfdisk.c:595 disk-utils/sfdisk.c:662 +#: disk-utils/sfdisk.c:696 disk-utils/sfdisk.c:1192 disk-utils/swaplabel.c:60 #: libfdisk/src/bsd.c:641 lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 #: login-utils/last.c:653 login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348 -#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 +#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273 #: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:889 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:522 #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374 #: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:633 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469 #: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:136 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 #: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:342 sys-utils/swapon.c:505 #: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:102 sys-utils/unshare.c:117 -#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2615 -#: term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:424 -#: term-utils/script.c:512 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/scriptreplay.c:209 term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 -#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:66 text-utils/tailf.c:100 -#: text-utils/ul.c:225 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2597 +#: term-utils/agetty.c:2621 term-utils/script.c:416 term-utils/script.c:422 +#: term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:512 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:331 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 +#: text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" #: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162 #: libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -358,358 +358,355 @@ msgstr "Partitionstabelle in eine sfdisk-kompatible Skriptdatei ausgeben" msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "interner Fehler: nicht unterstützter Dialogtyp %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1255 +#: disk-utils/cfdisk.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s ausgehängt" -#: disk-utils/cfdisk.c:1275 +#: disk-utils/cfdisk.c:1277 #, fuzzy msgid "Partition name:" msgstr "Partitionsname" -#: disk-utils/cfdisk.c:1280 +#: disk-utils/cfdisk.c:1282 #, fuzzy msgid "Partition UUID:" msgstr "Partitions-UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#: disk-utils/cfdisk.c:1292 #, fuzzy msgid "Partition type:" msgstr "Partitionstyp" -#: disk-utils/cfdisk.c:1297 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "Attr." -#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +#: disk-utils/cfdisk.c:1342 #, fuzzy msgid "Filesystem:" msgstr "Mailsystem" -#: disk-utils/cfdisk.c:1342 +#: disk-utils/cfdisk.c:1344 #, fuzzy msgid "Filesystem label:" msgstr "Dateisystembezeichnung" -#: disk-utils/cfdisk.c:1346 +#: disk-utils/cfdisk.c:1348 #, fuzzy msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Dateisystem-UUID" -#: disk-utils/cfdisk.c:1358 +#: disk-utils/cfdisk.c:1360 #, fuzzy msgid "Mountpoint:" msgstr "Einhängepunkt" -#: disk-utils/cfdisk.c:1699 +#: disk-utils/cfdisk.c:1701 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1701 +#: disk-utils/cfdisk.c:1703 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Größe: %s, %ju Bytes, %ju Sektoren" -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/cfdisk.c:1706 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Bezeichner: %s, Identifikator: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#: disk-utils/cfdisk.c:1709 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Bezeichnung: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1861 +#: disk-utils/cfdisk.c:1862 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "Kann von M für MiB, G für GiB, T für TiB oder s für Sektoren gefolgt werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 +#: disk-utils/cfdisk.c:1868 msgid "Please, specify size." msgstr "Bitte geben Sie die Größe an." -#: disk-utils/cfdisk.c:1889 +#: disk-utils/cfdisk.c:1890 #, c-format msgid "Minimum size is %ju bytes." msgstr "Minimale Größe ist %ju Bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 +#: disk-utils/cfdisk.c:1899 #, c-format msgid "Maximum size is %ju bytes." msgstr "Maximale Größe ist %ju Bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1905 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 msgid "Failed to parse size." msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:1963 +#: disk-utils/cfdisk.c:1964 msgid "Select partition type" msgstr "Partitionstyp wählen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2009 disk-utils/cfdisk.c:2039 +#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2040 msgid "Enter script file name: " msgstr "Geben Sie den Namen der Skriptdatei ein: " # XXX -#: disk-utils/cfdisk.c:2010 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Das Skript wird auf die im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle angewendet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2019 disk-utils/cfdisk.c:2061 +#: disk-utils/cfdisk.c:2020 disk-utils/cfdisk.c:2062 #: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Öffnen nicht möglich: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk-menu.c:466 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "Lesen der Skriptdatei %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk-menu.c:468 +#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/fdisk-menu.c:468 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "Skript %s konnte nicht angewendet werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2040 +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "Die gegenwärtig im Speicher vorgehaltene Partitionstabelle wird in eine Datei ausgegeben." -#: disk-utils/cfdisk.c:2048 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:490 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2055 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Das Plattenlayout konnte nicht in das Skript geschrieben werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2068 +#: disk-utils/cfdisk.c:2069 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "Plattenlayout wurde erfolgreich gespeichert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2071 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +#: disk-utils/cfdisk.c:2072 disk-utils/fdisk-menu.c:508 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "Schreiben des Skripts %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2107 +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 msgid "Select label type" msgstr "Bezeichnungstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk.c:961 +#: disk-utils/cfdisk.c:2111 disk-utils/fdisk.c:961 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Gerät enthält keine erkennbare Partitionstabelle." -#: disk-utils/cfdisk.c:2116 +#: disk-utils/cfdisk.c:2117 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "Wählen Sie einen Typ, um eine neue Bezeichnung zu erstellen, oder drücken Sie »L«, um eine Skriptdatei zu laden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2161 +#: disk-utils/cfdisk.c:2162 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm, das curses benutzt und es Ihnen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2162 +#: disk-utils/cfdisk.c:2163 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "" "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen oder zu\n" "modifizieren" # "Befehl" -#: disk-utils/cfdisk.c:2164 +#: disk-utils/cfdisk.c:2165 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: disk-utils/cfdisk.c:2165 +#: disk-utils/cfdisk.c:2166 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: disk-utils/cfdisk.c:2166 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b (De)Aktivieren der Bootfähig-Markierung der aktuellen Partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:2167 +#: disk-utils/cfdisk.c:2168 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2168 +#: disk-utils/cfdisk.c:2169 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2169 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2170 +#: disk-utils/cfdisk.c:2171 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2171 +#: disk-utils/cfdisk.c:2172 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Reihenfolge der Partitionen korrigieren (nur wenn falsch angeordnet)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2172 +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Partitionstyp ändern" -#: disk-utils/cfdisk.c:2173 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" " u Plattenlayout in eine sfdisk-kompatible\n" " Skriptdatei ausgeben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2174 +#: disk-utils/cfdisk.c:2175 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses …" ? -#: disk-utils/cfdisk.c:2175 +#: disk-utils/cfdisk.c:2176 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2176 +#: disk-utils/cfdisk.c:2177 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " Sie das Schreiben mit »ja« oder »nein« bestätigen oder" -#: disk-utils/cfdisk.c:2177 +#: disk-utils/cfdisk.c:2178 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2178 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter den Cursor zur nächsten Partition bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:2181 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Pfeil-links den Cursor zum vorherigen Menüeintrag bewegen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Pfeil-rechts den Cursor zum nächsten Menüeintrag bewegen" # "Hinweis" -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "eingegeben werden (ausgenommen »Write«)." -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Verwenden Sie lsblk(8) oder partx(8), um weitere Details zum Gerät anzuzeigen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid "Press a key to continue." msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren." -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Markierung konnte nicht umgeschaltet werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2285 +#: disk-utils/cfdisk.c:2286 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Partition %zu konnte nicht gelöscht werden." -#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/fdisk-menu.c:597 +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/fdisk-menu.c:597 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Partition %zu wurde gelöscht." -#: disk-utils/cfdisk.c:2308 +#: disk-utils/cfdisk.c:2309 msgid "Partition size: " msgstr "Partitionsgröße: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2349 +#: disk-utils/cfdisk.c:2350 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Typ der Partition %zu wurde geändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2351 +#: disk-utils/cfdisk.c:2352 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Typ der Partition %zu wurde nicht verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2368 +#: disk-utils/cfdisk.c:2369 disk-utils/cfdisk.c:2473 disk-utils/fdisk.c:953 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:538 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "Gerät ist im schreibgeschützten Modus geöffnet." -#: disk-utils/cfdisk.c:2373 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2375 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2380 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 #: sys-utils/lscpu.c:1277 msgid "yes" msgstr "ja" -#: disk-utils/cfdisk.c:2381 +#: disk-utils/cfdisk.c:2382 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben." -#: disk-utils/cfdisk.c:2386 +#: disk-utils/cfdisk.c:2387 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2389 disk-utils/fdisk-menu.c:546 +#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/fdisk-menu.c:546 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Die Partitionstabelle wurde verändert." -#: disk-utils/cfdisk.c:2412 disk-utils/cfdisk.c:2474 +#: disk-utils/cfdisk.c:2413 disk-utils/cfdisk.c:2475 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Beachten sie, dass die Partitionstabelleneinträge nun nicht in Festplatten-Reihenfolge sind." -#: disk-utils/cfdisk.c:2451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "Schreiben der Festplattenbezeichnung ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/cfdisk.c:2459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2460 msgid "failed to read partitions" msgstr "Partitionen konnten nicht gelesen werden" -#: disk-utils/cfdisk.c:2472 disk-utils/fdisk.c:953 disk-utils/fdisk-menu.c:538 -msgid "Device open in read-only mode." -msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet." - -#: disk-utils/cfdisk.c:2548 +#: disk-utils/cfdisk.c:2549 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [Optionen] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1431 +#: disk-utils/cfdisk.c:2552 disk-utils/fdisk.c:722 disk-utils/sfdisk.c:1430 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "Eine Plattenpartitionstabelle anzeigen oder verändern.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2554 +#: disk-utils/cfdisk.c:2555 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2557 +#: disk-utils/cfdisk.c:2558 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero mit zurückgesetzter Partitionstabelle beginnen\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2596 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1664 +#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663 #: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" -#: disk-utils/cfdisk.c:2614 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:212 +#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:211 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Zuweisen des libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen" @@ -805,15 +802,15 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "Ungültiges Argument - repair" #: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:823 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:892 #: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:231 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:157 sys-utils/dmesg.c:524 #: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77 #: sys-utils/swapon.c:479 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 -#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280 +#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen" @@ -882,7 +879,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "Standardantwort %c wird verwendet." #: disk-utils/fdisk.c:174 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:318 -#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2254 +#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2256 msgid "Value out of range." msgstr "Wert außerhalb des Bereichs." @@ -916,7 +913,7 @@ msgstr "%s (%c-%c): " msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:186 +#: disk-utils/fdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:185 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [J]a/[N]ein: " @@ -980,7 +977,7 @@ msgstr "Lesen nicht möglich" # %s can be "Sektor" or "Zylinder". #: disk-utils/fdisk.c:681 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933 -#: libfdisk/src/gpt.c:2187 +#: libfdisk/src/gpt.c:2189 msgid "First sector" msgstr "Erster Sektor" @@ -1093,7 +1090,7 @@ msgstr "Die Geräteeigenschaften (Sektorgröße und Geometrie) sollten nur mit e msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Willkommen bei fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1239 +#: disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:1238 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1169,22 +1166,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge." #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2759 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1107 +#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 msgid "Start" msgstr "Anfang" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1108 +#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 msgid "End" msgstr "Ende" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1109 +#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" #: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "" "\n" "Hilfe (Expertenbefehle):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:974 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:973 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1602,11 +1599,11 @@ msgstr "%s ist nicht eingehängt\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:271 libfdisk/src/bsd.c:646 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:270 libfdisk/src/bsd.c:646 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:727 term-utils/setterm.c:784 -#: term-utils/setterm.c:788 term-utils/setterm.c:795 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782 +#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s konnte nicht gelesen werden" @@ -1661,7 +1658,7 @@ msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: Einlesen der fstab ist fehlgeschlagen" #: disk-utils/fsck.c:680 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1061 -#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 +#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149 #: sys-utils/swapon.c:300 sys-utils/unshare.c:211 sys-utils/unshare.c:392 #: term-utils/script.c:771 msgid "fork failed" @@ -1843,12 +1840,12 @@ msgstr "zu viele Argumente" #: disk-utils/fsck.c:1526 disk-utils/fsck.c:1529 #, fuzzy -msgid "invalid argument -r" +msgid "invalid argument of -r" msgstr "Ungültiges Argument - from" #: disk-utils/fsck.c:1577 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument -r %d" +msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "Ungültiges Argument - to" #: disk-utils/fsck.c:1619 @@ -2107,7 +2104,7 @@ msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%lu) != Start der Datei-Daten (%lu)" msgid "invalid file data offset" msgstr "ungültige Position der Dateidaten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "ungültiges Blockgrößenargument" @@ -2324,7 +2321,7 @@ msgstr "%ld inodes\n" msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:559 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Erste Datenzone=%jd (%jd)\n" @@ -2555,7 +2552,7 @@ msgstr "" "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" "--------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:833 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 disk-utils/mkfs.minix.c:843 #: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1005 disk-utils/resizepart.c:112 #: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:392 misc-utils/logger.c:401 #: sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346 sys-utils/wdctl.c:411 @@ -2807,7 +2804,7 @@ msgstr " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" #: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:980 #: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:336 #: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332 -#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:580 #: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 #: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:433 #: term-utils/script.c:571 text-utils/pg.c:1376 @@ -2858,115 +2855,106 @@ msgstr "readlink fehlgeschlagen: %s" msgid "could not read directory %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen »%s« gefunden.\n" -" Bitte erhöhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" -" das Programm erneut. Abbruch." - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geschlossen werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 msgid "invalid edition number argument" msgstr "ungültiges Ausgabenummernargument" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "ungültige Byte-Reihenfolge angegeben; muss »big«, »little« oder »host« sein" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig abbrechen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824 msgid "ROM image map" msgstr "ROM-Abbilddatei" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "nicht genug Raum für ROM-Abbild zugewiesen (%lld bereitgestellt, %zu benutzt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 msgid "ROM image" msgstr "ROM-Abbild" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -2975,143 +2963,128 @@ msgstr "" "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an\n" "Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:135 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:136 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:137 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test Auf getopt(1)-Version testen\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -T, --tcp nur TCP verwenden\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test Auf getopt(1)-Version testen\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -C, --cylinders die Anzahl der Zylinder angeben\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -u --unlock eine Sperrung entfernen\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:173 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:188 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:176 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:191 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:193 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: der Superblock kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:184 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: die Inode-Tabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:187 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:190 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s: Suche in write_block fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 disk-utils/mkfs.minix.c:282 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:331 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 disk-utils/mkfs.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:346 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:215 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:486 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: Puffer für den Superblock kann nicht zugewiesen werden" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:534 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: Puffer für die Tabellen kann nicht nicht zugewiesen werden" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:554 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: Puffer für die Inodes kann nicht zugewiesen werden" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:557 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu Inode\n" msgstr[1] "%lu Inodes\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:558 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu Block\n" msgstr[1] "%lu Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:560 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Zonengröße=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3120,44 +3093,44 @@ msgstr "" "Maximalgröße=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:614 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:623 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: Suche fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: Dateisystem kann nicht erstellt werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d beschädigter Block\n" msgstr[1] "%d beschädigte Blöcke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:649 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kann nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:654 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "Fehler beim Einlesen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:646 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" @@ -3166,58 +3139,58 @@ msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden # libc.po: # "Device or resource busy" # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:692 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:701 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "die Blockgröße ist geringer als die physische Sektorgröße %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:695 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:704 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:712 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:715 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:721 disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 disk-utils/mkfs.minix.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "nicht unterstütztes Argument: %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:730 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:775 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:785 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:779 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "Einlesen von einigen Inodes fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:803 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:813 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "Einlesen von einigen Blöcken fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:810 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" @@ -3620,7 +3593,7 @@ msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen" #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 #: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 -#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:322 sys-utils/prlimit.c:297 +#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 #: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 msgid "failed to initialize output table" msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden" @@ -3847,45 +3820,45 @@ msgstr "%s: Abrufen des Anfangs der Partition Nummer %s ist fehlgeschlagen" msgid "failed to resize partition" msgstr "Größenänderung der Partition ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/sfdisk.c:220 +#: disk-utils/sfdisk.c:219 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Zuweisen des verschachtelten libfdisk-Kontextes ist fehlgeschlagen" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: disk-utils/sfdisk.c:265 +#: disk-utils/sfdisk.c:264 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "%s kann nicht durchsucht werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:275 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 +#: disk-utils/sfdisk.c:274 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894 #: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s kann nicht geschrieben werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:281 +#: disk-utils/sfdisk.c:280 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (Position %5ju, Größe %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:287 +#: disk-utils/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s: Sicherung konnte nicht erstellt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:307 misc-utils/wipefs.c:382 +#: disk-utils/sfdisk.c:306 misc-utils/wipefs.c:382 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" msgstr "Sicherung der Signatur konnte nicht erstellt werden, $HOME ist nicht definiert" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 +#: disk-utils/sfdisk.c:312 msgid "Backup files:" msgstr "Sicherungsdateien:" -#: disk-utils/sfdisk.c:329 +#: disk-utils/sfdisk.c:328 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht verändert (--no-act)." -#: disk-utils/sfdisk.c:333 +#: disk-utils/sfdisk.c:332 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -3893,12 +3866,12 @@ msgstr "" "\n" "Die Partitionstabelle wurde verändert." -#: disk-utils/sfdisk.c:403 +#: disk-utils/sfdisk.c:402 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "Nicht unterstützte Bezeichnung »%s«" -#: disk-utils/sfdisk.c:406 +#: disk-utils/sfdisk.c:405 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3906,235 +3879,244 @@ msgstr "" "Id Name\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:436 +#: disk-utils/sfdisk.c:435 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "Nicht erkannter Partitionstabellentyp" -#: disk-utils/sfdisk.c:489 +#: disk-utils/sfdisk.c:488 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "Größe von %s konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:526 +#: disk-utils/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "gesamt: %ju Blöcke\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:588 disk-utils/sfdisk.c:659 disk-utils/sfdisk.c:723 -#: disk-utils/sfdisk.c:787 disk-utils/sfdisk.c:842 disk-utils/sfdisk.c:898 -#: disk-utils/sfdisk.c:1189 +#: disk-utils/sfdisk.c:587 disk-utils/sfdisk.c:658 disk-utils/sfdisk.c:722 +#: disk-utils/sfdisk.c:786 disk-utils/sfdisk.c:841 disk-utils/sfdisk.c:897 +#: disk-utils/sfdisk.c:1188 msgid "no disk device specified" msgstr "kein Gerät angegeben" -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:598 msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "Umschalten der Bootfähig-Markierung wird nur für MBR unterstützt" -#: disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:792 -#: disk-utils/sfdisk.c:847 disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:1187 -#: disk-utils/sfdisk.c:1613 +#: disk-utils/sfdisk.c:629 disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 +#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1186 +#: disk-utils/sfdisk.c:1612 msgid "failed to parse partition number" msgstr "Abrufen der Partitionsnummer ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/sfdisk.c:635 +#: disk-utils/sfdisk.c:634 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s: Partition %d: Bootfähig-Markierung konnte nicht umgeschaltet werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:667 +#: disk-utils/sfdisk.c:666 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "Die Speicheranforderung für die Speicherauszugsstruktur scheiterte" -#: disk-utils/sfdisk.c:671 +#: disk-utils/sfdisk.c:670 msgid "failed to dump partition table" msgstr "Partitionstabelle konnte nicht ausgegeben werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:701 -#, c-format -msgid "%s: not found partition table." +#: disk-utils/sfdisk.c:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: keine Partitionstabelle gefunden." -#: disk-utils/sfdisk.c:705 +#: disk-utils/sfdisk.c:704 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen" -#: disk-utils/sfdisk.c:708 +#: disk-utils/sfdisk.c:707 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: Partition %zu: Partition ist unbenutzt" -#: disk-utils/sfdisk.c:727 disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:846 -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:726 disk-utils/sfdisk.c:790 disk-utils/sfdisk.c:845 +#: disk-utils/sfdisk.c:901 msgid "no partition number specified" msgstr "Keine Partitionsnummer angegeben" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 disk-utils/sfdisk.c:797 disk-utils/sfdisk.c:852 -#: disk-utils/sfdisk.c:908 +#: disk-utils/sfdisk.c:732 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:851 +#: disk-utils/sfdisk.c:907 msgid "unexpected arguments" msgstr "unerwartete Argumente" -#: disk-utils/sfdisk.c:748 +#: disk-utils/sfdisk.c:747 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:767 +#: disk-utils/sfdisk.c:766 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "%s-Partitionstyp »%s« konnte nicht ausgewertet werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:771 +#: disk-utils/sfdisk.c:770 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionstyp konnte nicht gesetzt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:809 +#: disk-utils/sfdisk.c:808 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:821 disk-utils/sfdisk.c:876 disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "Zuweisen des Partitionsobjekts fehlgeschlagen" -#: disk-utils/sfdisk.c:826 +#: disk-utils/sfdisk.c:825 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: Partition %zu: Partitions-UUID konnte nicht gesetzt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:864 +#: disk-utils/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:881 +#: disk-utils/sfdisk.c:880 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsname konnte nicht gesetzt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:935 +#: disk-utils/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: Partition %zu: Partitionsattribute konnten nicht gesetzt werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:978 +#: disk-utils/sfdisk.c:977 msgid " Commands:\n" msgstr " Befehle:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:980 +#: disk-utils/sfdisk.c:979 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr "" " write die Tabelle auf die Festplatte schreiben\n" " und das Programm beenden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:981 +#: disk-utils/sfdisk.c:980 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" " quit die neue Aufteilung zeigen und vor dem Schreiben auf die\n" " Rückmeldung des Benutzers warten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:982 +#: disk-utils/sfdisk.c:981 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort die sfdisk-Shell beenden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 -msgid " print print partition table.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:982 +#, fuzzy +msgid " print display the partition table\n" msgstr " print Partitionstabelle anzeigen.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:984 -msgid " help this help.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:983 +#, fuzzy +msgid " help show this help text\n" msgstr " help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:986 -msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:985 +#, fuzzy +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Strg-D gleichbedeutend mit dem Befehl »quit«\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:990 +#: disk-utils/sfdisk.c:989 msgid " Input format:\n" msgstr " Eingabeformat:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:992 +#: disk-utils/sfdisk.c:991 msgid " , , , \n" msgstr " , , , \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:995 +#: disk-utils/sfdisk.c:994 +#, fuzzy msgid "" -" begin of the partition in sectors or bytes if specified\n" -" in format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}. The default is\n" -" the first free space.\n" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" msgstr "" " Beginn der Partition in Sektoren; falls im Format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} angegeben, wird dies als Größe\n" " in Byte interpretiert. Vorgabe ist der erste freie Bereich\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1000 +#: disk-utils/sfdisk.c:999 +#, fuzzy msgid "" -" size of the partition in sectors if specified in format\n" -" {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" -" in bytes. The default is all available space.\n" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" msgstr "" " Größe der Partition in Sektoren; falls im Format\n" " {K,M,G,T,P,E,Z,Y} angegeben, wird dies als Größe\n" " in Byte interpretiert. Vorgabe ist der gesamte verfügbare\n" " Platz.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1005 -msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 +#, fuzzy +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " Partitionstyp, Vorgabe ist eine Linux-Datenpartition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1006 +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr " MBR: hexadezimal oder die Kürzel L,S,E,X.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1007 -msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 +#, fuzzy +msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n" msgstr " GPT: UUID oder die Kürzel L,S,H.\n" # XXX -#: disk-utils/sfdisk.c:1010 -msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1009 +#, fuzzy +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " »*« markiert die MBR-Partition als bootfähig. \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +#: disk-utils/sfdisk.c:1013 msgid " Example:\n" msgstr " Beispiel:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1016 -msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1015 +#, fuzzy +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr "" " , 4G erzeugt eine 4GiB-Partition beginnend bei der\n" " vorgegebenen Startposition.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1048 sys-utils/dmesg.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1047 sys-utils/dmesg.c:1457 msgid "unsupported command" msgstr "nicht unterstützter Befehl" -#: disk-utils/sfdisk.c:1050 +#: disk-utils/sfdisk.c:1049 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "Zeile %d: nicht unterstützter Befehl" -#: disk-utils/sfdisk.c:1197 +#: disk-utils/sfdisk.c:1196 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "Skript-Handler konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1212 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s: Partition %d konnte nicht verändert werden: Partitionstabelle nicht gefunden." -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: Partition %d kann nicht verändert werden: die Partitionstabelle enthält nur %zu Partitionen." -#: disk-utils/sfdisk.c:1224 +#: disk-utils/sfdisk.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Noch keine Partition festgelegt!" -#: disk-utils/sfdisk.c:1237 +#: disk-utils/sfdisk.c:1236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4143,11 +4125,11 @@ msgstr "" "\n" "Willkommen bei fdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1245 +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Es wird überprüft, ob diese Festplatte zur Zeit benutzt wird …" -#: disk-utils/sfdisk.c:1248 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4155,7 +4137,7 @@ msgstr "" " FEHLGESCHLAGEN\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1250 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4167,11 +4149,11 @@ msgstr "" "Auslagerungspartitionen.\n" "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterdrücken.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Benutzen Sie die Option --force, um alle Überprüfungen außer Kraft zu setzen." -#: disk-utils/sfdisk.c:1258 +#: disk-utils/sfdisk.c:1257 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4179,7 +4161,7 @@ msgstr "" " OK\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +#: disk-utils/sfdisk.c:1266 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4187,7 +4169,7 @@ msgstr "" "\n" "Alte Aufteilung:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1284 +#: disk-utils/sfdisk.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4200,7 +4182,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie »label: «, bevor Sie die erste Partition definieren,\n" "um die Vorbelegung zu überschreiben." -#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4208,34 +4190,34 @@ msgstr "" "\n" "Mit »--help« erhalten Sie weitere Informationen.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1305 +#: disk-utils/sfdisk.c:1304 msgid "All partitions used." msgstr "Alle Partitionen sind in Benutzung." -#: disk-utils/sfdisk.c:1313 +#: disk-utils/sfdisk.c:1312 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "Partitionsname konnte nicht zugewiesen werden" -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 +#: disk-utils/sfdisk.c:1351 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Partition %zu wird ignoriert" -#: disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1360 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "" "Skript-Header konnten nicht angewendet werden,\n" "Festplattenbezeichnung wurde nicht geschrieben." -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#: disk-utils/sfdisk.c:1372 msgid "Failed to add partition" msgstr "Hinzufügen der Partition fehlgeschlagen" -#: disk-utils/sfdisk.c:1384 +#: disk-utils/sfdisk.c:1383 msgid "Script header accepted." msgstr "Skript-Header wurde akzeptiert." -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1392 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4243,19 +4225,19 @@ msgstr "" "\n" "Neue Aufteilung:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1402 +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Wollen Sie das auf die Festplatte schreiben?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1404 +#: disk-utils/sfdisk.c:1403 msgid "Leaving." msgstr "Wird verlassen." -#: disk-utils/sfdisk.c:1414 +#: disk-utils/sfdisk.c:1413 msgid "Leaving.\n" msgstr "Wird verlassen.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1427 +#: disk-utils/sfdisk.c:1426 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4264,7 +4246,7 @@ msgstr "" " %1$s [Optionen] [[-N] ]\n" " %1$s [Optionen] \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 +#: disk-utils/sfdisk.c:1432 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4272,7 +4254,7 @@ msgstr "" "\n" "Befehle:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1434 +#: disk-utils/sfdisk.c:1433 #, fuzzy msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" @@ -4280,188 +4262,188 @@ msgstr "" " listet bootfähige MBR-Partitionen auf\n" " oder markiert diese als bootfähig.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1435 +#: disk-utils/sfdisk.c:1434 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr "" " -d, --dump gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n" " Weiterleitung)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1436 +#: disk-utils/sfdisk.c:1435 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr "" " -d, --dump gibt die Partitionstabelle aus (nützlich für\n" " Weiterleitung)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1437 +#: disk-utils/sfdisk.c:1436 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" " -g, --show-geometry [ …] zeigt die Geometrie aller oder der\n" " angegebenen Geräte an\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1438 +#: disk-utils/sfdisk.c:1437 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [ …] zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1439 +#: disk-utils/sfdisk.c:1438 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitions free areas of each device\n" msgstr " -l, --list [ …] zeigt die Partitionen jedes Gerätes an\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1440 +#: disk-utils/sfdisk.c:1439 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "" " -s, --show-size [ …] zeigt die Größen aller oder der\n" " angegebenen Geräte an\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1441 +#: disk-utils/sfdisk.c:1440 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr "" " -T, --list-types zeigt die verarbeitbaren Typen an\n" " (siehe -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1442 +#: disk-utils/sfdisk.c:1441 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr "" " -V, --verify überprüft, ob die Partitionen\n" " offensichtlich korrekt sind\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1445 +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" " --part-label [] \n" " zeigt eine Partitionsbezeichnung an\n" " oder ändert diese\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1446 +#: disk-utils/sfdisk.c:1445 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" " --part-type []\n" " zeigt den Partitionstyp an oder\n" " ändert diesen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1447 +#: disk-utils/sfdisk.c:1446 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr "" " --part-uuid []\n" " zeigt die Partitions-UUID an oder\n" " ändert diese\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1448 +#: disk-utils/sfdisk.c:1447 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" " --part-attr [] \n" " zeigt ein Partitionsattribut an\n" " oder ändert dieses\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +#: disk-utils/sfdisk.c:1450 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " Gerätepfad (üblicherweise eine Platte)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1452 +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 msgid " partition number\n" msgstr " Partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +#: disk-utils/sfdisk.c:1452 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " Partitionstyp, GUID für GPT, hexadezimal für MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1456 +#: disk-utils/sfdisk.c:1455 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr "" " -A, --append Partitionen an eine vorhandene Partitions-\n" " tabelle anhängen\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1457 +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup Partitionstabellensektoren sichern (siehe -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1458 +#: disk-utils/sfdisk.c:1457 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" " --bytes GRÖSSE in Bytes statt im menschenlesbaren Format\n" " ausgeben\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +#: disk-utils/sfdisk.c:1458 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force jegliche Konsistenzprüfungen abschalten\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1460 +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 #, fuzzy msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=] Ausgabe einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1462 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno Angabe der Partitionsnummer\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1464 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr "" " -n, --no-act alles ausführen bis auf den tatsächlichen\n" " Schreibvorgang\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1465 +#: disk-utils/sfdisk.c:1464 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread nicht überprüfen, ob das Gerät benutzt wird\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1466 +#: disk-utils/sfdisk.c:1465 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" " -O, --backup-file Pfad zur Sicherungsdatei, überschreibt\n" " die Voreinstellung\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1467 +#: disk-utils/sfdisk.c:1466 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output Spalten der Ausgabe\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1468 +#: disk-utils/sfdisk.c:1467 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet zusätzliche Infomeldungen unterdrücken\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1469 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label Angabe des Typs (dos, gpt, …)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1470 +#: disk-utils/sfdisk.c:1469 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested verschachtelten Typ angeben (dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1472 +#: disk-utils/sfdisk.c:1471 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux ignoriert (nur für Abwärtskompatibiliät)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1473 +#: disk-utils/sfdisk.c:1472 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S ignoriert, nur Sektorangaben werden unterstützt\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1477 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1570 +#: disk-utils/sfdisk.c:1569 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s ist veraltet, verwenden Sie ---part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1575 +#: disk-utils/sfdisk.c:1574 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id ist veraltet, verwenden Sie ---part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:1600 +#: disk-utils/sfdisk.c:1599 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "Die Option --Linux ist unnötig und veraltet" -#: disk-utils/sfdisk.c:1626 +#: disk-utils/sfdisk.c:1625 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "nicht unterstützte Einheit »%c«" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" -#: disk-utils/sfdisk.c:1629 include/c.h:300 +#: disk-utils/sfdisk.c:1628 include/c.h:302 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s von %s\n" @@ -4512,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "-U ignorieren (UUIDs werden nicht unterstützt)" -#: include/c.h:293 +#: include/c.h:295 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4520,7 +4502,7 @@ msgstr "" "\n" "Aufruf:\n" -#: include/c.h:294 +#: include/c.h:296 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4528,15 +4510,15 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: include/c.h:296 +#: include/c.h:298 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: include/c.h:297 +#: include/c.h:299 msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" -#: include/c.h:298 +#: include/c.h:300 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4545,18 +4527,18 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Einzelheiten siehe %s.\n" -#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271 -#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:275 term-utils/setterm.c:815 +#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270 +#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:813 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" #: include/colors.h:27 -msgid "colors enabled by default" +msgid "colors are enabled by default" msgstr "" #: include/colors.h:29 -msgid "colors disabled by default" +msgid "colors are disabled by default" msgstr "" #: include/optutils.h:81 @@ -4996,7 +4978,7 @@ msgstr "Erster Zylinder" msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Letzter Zylinder, +Zylinder oder +Größe{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2232 +#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2234 msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "Letzter Sektor, +Sektoren oder +Größe{K,M,G,T,P}" @@ -5051,7 +5033,7 @@ msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sektoren/Zylinder" #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 -#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 +#: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Cylinders" msgstr "Zylinder" @@ -5204,7 +5186,7 @@ msgid_plural "sectors" msgstr[0] "Sektor" msgstr[1] "Sektoren" -#: libfdisk/src/context.c:1078 +#: libfdisk/src/context.c:1076 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung." @@ -5295,7 +5277,7 @@ msgstr "Ungültige Markierung 0x%02x%02x der EBR (für Partitionstabelle %zu) wi msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "Startsektor %ju ist außerhalb des Bereichs." -#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2113 libfdisk/src/sgi.c:840 +#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2115 libfdisk/src/sgi.c:840 #: libfdisk/src/sun.c:514 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." @@ -5306,7 +5288,7 @@ msgstr "Partition %zu ist bereits festgelegt. Bitte löschen Sie sie vor dem Wie msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "Sektor %llu ist bereits zugeteilt." -#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2123 +#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2125 msgid "No free sectors available." msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar." @@ -5466,7 +5448,7 @@ msgstr "" msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist bereits korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2678 +#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -5494,7 +5476,7 @@ msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2758 libfdisk/src/sgi.c:1158 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155 #: libfdisk/src/sun.c:1106 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -5503,7 +5485,7 @@ msgstr "Gerät" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Id" msgstr "Kn" @@ -5515,7 +5497,7 @@ msgstr "Start-C/H/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "Ende-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2768 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163 msgid "Attrs" msgstr "Attr." @@ -5933,176 +5915,176 @@ msgstr "Partitionsname ist von »%s« nach »%.*s« geändert worden." msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually." msgstr "Das Gerät enthält einen Hybrid-MBR – nur GPT wird geschrieben. Sie müssen den MBR manuell abgleichen." -#: libfdisk/src/gpt.c:1948 +#: libfdisk/src/gpt.c:1950 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "Festplatte enthält keine gültige Datensicherungskopfdatei." -#: libfdisk/src/gpt.c:1953 +#: libfdisk/src/gpt.c:1955 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "Primäre Kopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1957 +#: libfdisk/src/gpt.c:1959 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "Datensicherungskopfdatei mit ungültiger CRC-Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1962 +#: libfdisk/src/gpt.c:1964 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "Partitionseintrag mit ungültiger Prüfsumme." -#: libfdisk/src/gpt.c:1967 +#: libfdisk/src/gpt.c:1969 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des primären Headers." -#: libfdisk/src/gpt.c:1971 +#: libfdisk/src/gpt.c:1973 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "Unzulässiges Ergebnis der LBA-Plausibilitätsprüfungen des gesicherten Headers." -#: libfdisk/src/gpt.c:1976 +#: libfdisk/src/gpt.c:1978 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im primären Header überein." -#: libfdisk/src/gpt.c:1980 +#: libfdisk/src/gpt.c:1982 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA stimmt nicht mit der realen Position im gesicherten Header überein." -#: libfdisk/src/gpt.c:1985 +#: libfdisk/src/gpt.c:1987 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "Festplatte ist zu klein, um alle Daten bereitzuhalten." -#: libfdisk/src/gpt.c:1995 +#: libfdisk/src/gpt.c:1997 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "Kopfdaten der primären Tabelle und deren Sicherung passen nicht zueinander." -#: libfdisk/src/gpt.c:2001 +#: libfdisk/src/gpt.c:2003 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "Partition %u überlappt mit Partition %u." -#: libfdisk/src/gpt.c:2008 +#: libfdisk/src/gpt.c:2010 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "Partition %u ist zu groß für die Festplatte." -#: libfdisk/src/gpt.c:2015 +#: libfdisk/src/gpt.c:2017 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "Partition %u endet, bevor sie beginnt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2024 +#: libfdisk/src/gpt.c:2026 msgid "No errors detected." msgstr "Keine Fehler festgestellt." # c-format -#: libfdisk/src/gpt.c:2025 +#: libfdisk/src/gpt.c:2027 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "Kopfdatenversion: %s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2026 +#: libfdisk/src/gpt.c:2028 #, c-format msgid "Using %u out of %d partitions." msgstr "%u von %d Partitionen werden benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2037 +#: libfdisk/src/gpt.c:2039 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "Insgesamt ist %ju freier Sektor in %u Segment verfügbar." msgstr[1] "Insgesamt sind %ju freie Sektoren in %u Segmenten verfügbar (das größte ist %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2045 +#: libfdisk/src/gpt.c:2047 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." msgstr[0] "%d Fehler festgestellt." msgstr[1] "%d Fehler festgestellt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2119 +#: libfdisk/src/gpt.c:2121 msgid "All partitions are already in use." msgstr "Alle Partitionen werden bereits benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2174 libfdisk/src/gpt.c:2199 +#: libfdisk/src/gpt.c:2176 libfdisk/src/gpt.c:2201 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "Sektor %ju wird bereits benutzt." -#: libfdisk/src/gpt.c:2260 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "Partition %zu konnte nicht erstellt werden" -#: libfdisk/src/gpt.c:2267 +#: libfdisk/src/gpt.c:2269 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2274 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:2406 +#: libfdisk/src/gpt.c:2408 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "Eine neue GPT-Festplattenbezeichnung wurde erstellt (GUID: %s)." -#: libfdisk/src/gpt.c:2424 +#: libfdisk/src/gpt.c:2426 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Geben Sie die neue Festplatten-UUID ein (im 8-4-4-4-12-Format)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2431 +#: libfdisk/src/gpt.c:2433 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "Das Einlesen Ihrer UUID ist fehlgeschlagen." -#: libfdisk/src/gpt.c:2445 +#: libfdisk/src/gpt.c:2447 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "Festplattenbezeichner ist von %s nach %s geändert worden." -#: libfdisk/src/gpt.c:2551 +#: libfdisk/src/gpt.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "Typ der Partition %zu wurde nicht verändert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2598 +#: libfdisk/src/gpt.c:2600 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "GUID-spezifisches Bit eingeben" -#: libfdisk/src/gpt.c:2613 +#: libfdisk/src/gpt.c:2615 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "Nicht unterstütztes Bit %lu konnte nicht umgeschaltet werden" -#: libfdisk/src/gpt.c:2626 +#: libfdisk/src/gpt.c:2628 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2627 +#: libfdisk/src/gpt.c:2629 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "Das GUID-spezifische Bit %d auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2631 +#: libfdisk/src/gpt.c:2633 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2632 +#: libfdisk/src/gpt.c:2634 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2765 +#: libfdisk/src/gpt.c:2767 msgid "Type-UUID" msgstr "Typ-UUID" # I think this should not be translated -#: libfdisk/src/gpt.c:2766 +#: libfdisk/src/gpt.c:2768 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2767 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6332,15 +6314,15 @@ msgstr "BLKGETSIZE ioctl fehlgeschlagen auf %s. Geometriezylinderwert von %llu w msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "Eine neue SGI-Festplattenbezeichnung wurde erstellt." -#: libfdisk/src/sgi.c:1075 +#: libfdisk/src/sgi.c:1072 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "Entschuldigung, Sie können nur Markierungen nicht-leerer Partitionen ändern." -#: libfdisk/src/sgi.c:1081 +#: libfdisk/src/sgi.c:1078 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als Datenträgerheader (0) und Partition 11 als gesamte Festplatte so zu belassen, wie IRIX es erwartet." -#: libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/sgi.c:1087 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "Es ist höchst empfehlenswert, dass die Partition bei Position 0 vom Typ »SGI volhdr« ist, weil ein IRIX-System darauf vertraut, um seine unabhängigen Werkzeuge wie sash und fx von seinem Verzeichnis abzurufen. Nur die gesamte Festplatte als »SGI Volume« darf dies missachten. Sind Sie sicher, diese Partition anders kennzeichnen zu wollen?" @@ -6793,7 +6775,7 @@ msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "Aufruf: %s …\n" #: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1226 sys-utils/dmesg.c:1193 -#: sys-utils/lsipc.c:253 +#: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "Unbekanntes Zeitformat: %s" @@ -6893,7 +6875,7 @@ msgid "failed to parse number" msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen" #: login-utils/last.c:955 login-utils/last.c:960 login-utils/last.c:965 -#: sys-utils/rtcwake.c:480 +#: sys-utils/rtcwake.c:485 #, c-format msgid "invalid time value \"%s\"" msgstr "ungültiger Zeitwert »%s«" @@ -7345,7 +7327,7 @@ msgstr "Laufende Prozesse" msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" msgstr "Zu viele Spalten angegeben, Limit sind %zu Spalten" -#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:457 +#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:473 msgid "unsupported time type" msgstr "nicht unterstützter Zeittyp" @@ -7357,8 +7339,8 @@ msgstr "Zusätzliche Gruppen konnten nicht ermittelt werden" msgid "internal error: unknown column" msgstr "interner Fehler: unbekannte Spalte" -#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:498 sys-utils/lsipc.c:647 -#: sys-utils/lsipc.c:863 sys-utils/lsipc.c:1076 +#: login-utils/lslogins.c:1081 sys-utils/lsipc.c:520 sys-utils/lsipc.c:642 +#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:855 sys-utils/lsipc.c:1053 msgid "failed to set data" msgstr "Daten können nicht festgelegt werden" @@ -7374,8 +7356,8 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:261 sys-utils/readprofile.c:104 -#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:390 text-utils/line.c:30 +#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr " %s [Optionen]\n" @@ -7392,7 +7374,7 @@ msgstr " -a, --acc-expiration Info zum Ablaufen des Passworts anzeigen\n" msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" msgstr " -c, --colon-separate Daten in einem Format wie in /etc/passwd anzeigen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:280 +#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:296 msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -e, --export in einem exportierbaren Ausgabeformat anzeigen\n" @@ -7422,19 +7404,19 @@ msgstr "" " -l, --logins=\n" " Nur Benutzer aus anzeigen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:282 +#: login-utils/lslogins.c:1248 sys-utils/lsipc.c:298 msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -n, --newline jede Information in einer neuen Zeile anzeigen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:275 +#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:291 msgid " --noheadings don't print headings\n" msgstr " --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:276 +#: login-utils/lslogins.c:1250 sys-utils/lsipc.c:292 msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --notruncate Ausgabe nicht kürzen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:284 +#: login-utils/lslogins.c:1251 sys-utils/lsipc.c:300 msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n" @@ -7442,7 +7424,7 @@ msgstr " -o, --output die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -p, --pwd Anmeldeinformationen nach Passwort anzeigen.\n" -#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:286 +#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:302 msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw Anzeige im Rohmodus\n" @@ -7450,7 +7432,7 @@ msgstr " -r, --raw Anzeige im Rohmodus\n" msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -s, --system-accs Systembenutzerkonten anzeigen\n" -#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:277 +#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:293 msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr "" " --time-format= Datum/Zeit in kurzem, vollständigem oder\n" @@ -7856,12 +7838,12 @@ msgstr "" "Zeit überschritten\n" "\n" -#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164 +#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "%s: inotify-Überwachung kann nicht hinzugefügt werden" -#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173 +#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: inotify-Ereignisse können nicht gelesen werden" @@ -7905,62 +7887,62 @@ msgstr "Utmp-Undump von %s\n" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "Utmp-Ausgabe von %s\n" -#: login-utils/vipw.c:142 +#: login-utils/vipw.c:141 msgid "can't open temporary file" msgstr "eine temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: login-utils/vipw.c:158 +#: login-utils/vipw.c:157 #, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: Erstellen einer Verknüpfung nach %s fehlgeschlagen" -#: login-utils/vipw.c:165 +#: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "Kontext für %s konnte nicht ermittelt werden" -#: login-utils/vipw.c:171 +#: login-utils/vipw.c:170 #, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "Kontext für %s konnte nicht festgelegt werden" # "nicht geändert" # "wurde nicht geändert" -#: login-utils/vipw.c:236 +#: login-utils/vipw.c:235 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s unverändert" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: login-utils/vipw.c:252 +#: login-utils/vipw.c:251 msgid "cannot get lock" msgstr "Sperre kann nicht gesetzt werden" -#: login-utils/vipw.c:279 +#: login-utils/vipw.c:278 msgid "no changes made" msgstr "keine Änderungen durchgeführt" -#: login-utils/vipw.c:288 +#: login-utils/vipw.c:287 msgid "cannot chmod file" msgstr "Dateimodus kann nicht geändert werden" -#: login-utils/vipw.c:302 +#: login-utils/vipw.c:301 msgid "Edit the password or group file.\n" msgstr "Die Passwort- oder Gruppendatei bearbeiten.\n" -#: login-utils/vipw.c:348 +#: login-utils/vipw.c:347 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" -#: login-utils/vipw.c:349 +#: login-utils/vipw.c:348 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:352 +#: login-utils/vipw.c:351 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Würden Sie jetzt gern %s bearbeiten [j/n]? " @@ -8332,7 +8314,7 @@ msgstr " -f, --first-only nur das erste gefundene Dateisystem ausgeben\n" msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -s, --invert Suchkriterien umkehren\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:521 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" @@ -8398,7 +8380,7 @@ msgstr " -t, --types Dateisysteme nach Typ begrenzen\n" msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" msgstr " -U, --uniq Dateisysteme mit doppeltem Ziel ignorieren\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1255 +#: misc-utils/findmnt.c:1255 misc-utils/lslocks.c:526 msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr " -u, --notruncate Text in Spalten nicht kürzen\n" @@ -8569,7 +8551,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus." #: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:174 -#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:790 term-utils/agetty.c:799 +#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:793 term-utils/agetty.c:802 msgid "not enough arguments" msgstr "Nicht genug Argumente" @@ -8583,13 +8565,13 @@ msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument" #: sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 sys-utils/tunelp.c:195 #: sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 sys-utils/tunelp.c:231 #: term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242 term-utils/setterm.c:280 -#: term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:333 -#: term-utils/setterm.c:341 term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 -#: term-utils/setterm.c:383 term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 -#: term-utils/setterm.c:555 term-utils/setterm.c:560 term-utils/setterm.c:584 -#: term-utils/setterm.c:589 term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 -#: term-utils/setterm.c:604 term-utils/setterm.c:609 term-utils/setterm.c:617 -#: term-utils/setterm.c:650 +#: term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320 term-utils/setterm.c:331 +#: term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354 term-utils/setterm.c:368 +#: term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543 term-utils/setterm.c:548 +#: term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558 term-utils/setterm.c:582 +#: term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592 term-utils/setterm.c:597 +#: term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607 term-utils/setterm.c:615 +#: term-utils/setterm.c:648 msgid "argument error" msgstr "Fehler in den Argumenten" @@ -9131,7 +9113,7 @@ msgstr " -t, --topology Information zur Topologie ausgeben\n" msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort Ausgabe nach sortieren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:530 sys-utils/prlimit.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196 #: sys-utils/zramctl.c:478 #, c-format msgid "" @@ -9215,27 +9197,27 @@ msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen" msgid "List local system locks.\n" msgstr "Lokale Systemsperren auflisten.\n" -#: misc-utils/lslocks.c:521 +#: misc-utils/lslocks.c:522 #, fuzzy -msgid "" -" -J, --json use JSON output format\n" -" -p, --pid process id\n" -" -o, --output define which output columns to use\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" -" -r, --raw use the raw output format\n" -" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" -p, --pid Prozess-ID\n" -" -o, --output zu verwendende Ausgabespalten\n" -" -n, --noheadings keine Überschriften ausgeben\n" -" -r, --raw rohes Ausgabeformat verwenden\n" -" -u, --notruncate Text in Spalten nicht abschneiden\n" -" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" - -#: misc-utils/lslocks.c:577 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:523 +#, fuzzy +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:524 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid display only locks held by this process\n" +msgstr " -p, --pid … nur diese bereits laufenden Prozesse einbeziehen\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:525 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use the raw output format\n" +msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" + +#: misc-utils/lslocks.c:579 schedutils/chrt.c:260 schedutils/ionice.c:177 #: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:586 msgid "invalid PID argument" msgstr "ungültiges PID-Argument" @@ -10803,7 +10785,7 @@ msgstr "Standardgerät: »%s«" msgid "using default device `%s'" msgstr "Standardgerät »%s« wird benutzt" -#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:371 +#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376 #, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "%s: Gerät konnte nicht gefunden werden" @@ -11092,7 +11074,7 @@ msgstr "benötigt Dateideskriptor, Datei oder Verzeichnis" #: sys-utils/flock.c:253 #, fuzzy -msgid "cannot not setup timer" +msgid "cannot set up timer" msgstr "Gruppenkennung konnte nicht festgelegt werden" #: sys-utils/flock.c:263 @@ -11795,24 +11777,24 @@ msgstr "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegri msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." msgstr "Benutzen Sie die »--debug«-Option, um die versuchten Zugriffsarten anzuzeigen." -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "von MILO gebootet\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" # Egger -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" # debug -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "„funky TOY“!\n" @@ -11820,48 +11802,48 @@ msgstr "„funky TOY“!\n" # The second %s can be: # "clock read" # "set time" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298 #, c-format msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "atomares »%s« schlug bei 1000 Iterationen fehl!" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 #, c-format msgid "cmos_read(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_read(): Schreiben an Steueradresse %X fehlgeschlagen" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328 #, c-format msgid "cmos_read(): read from data address %X failed" msgstr "cmos_read(): Lesen der Datenadresse %X fehlgeschlagen" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365 #, c-format msgid "cmos_write(): write to control address %X failed" msgstr "cmos_write(): Schreiben an Steueradresse %X fehlgeschlagen" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370 #, c-format msgid "cmos_write(): write to data address %X failed" msgstr "cmos_write(): Schreiben an Datenadresse %X fehlgeschlagen" # Egger, not really nice -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645 msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "Erlaubnis wurde nicht erhalten, weil kein Versuch unternommen wurde." # Egger -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648 msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "Zugriff auf E/A-Port nicht möglich: der iopl(3)-Aufruf ist fehlgeschlagen." # This is not the correct translation, but it # explains the situation better. -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658 msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." msgstr "Direkte E/A-Anweisungen der ISA-Uhr werden verwendet." @@ -12144,7 +12126,7 @@ msgstr "" " %1$s [Ressourcenoption …] [Ausgabeoption]\n" " %1$s -m|-q|-s -i \n" -#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:264 +#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:280 msgid "Show information on IPC facilities.\n" msgstr "" "Informationen über Einrichtungen von IPC\n" @@ -12154,19 +12136,19 @@ msgstr "" msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgstr " -i, --id Details zu Ressourcen mit der ausgeben\n" -#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:267 +#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283 msgid "Resource options:\n" msgstr "Ressourcenoptionen:\n" -#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:268 +#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr " -m, --shmems gemeinsam genutzte Speichersegmente\n" -#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:269 +#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr " -q, --queues Nachrichtenwarteschlangen\n" -#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:270 +#: sys-utils/ipcs.c:68 sys-utils/lsipc.c:286 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr " -s, --semaphores Semaphoren\n" @@ -12368,11 +12350,11 @@ msgstr "Status" msgid "Not set" msgstr "Nicht festgelegt" -#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:1019 sys-utils/lsipc.c:1025 +#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:999 msgid "dest" msgstr "zerstört" -#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:1020 sys-utils/lsipc.c:1031 +#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1007 msgid "locked" msgstr "gesperrt" @@ -12557,7 +12539,7 @@ msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632 -#: sys-utils/lsipc.c:532 sys-utils/lsipc.c:732 sys-utils/lsipc.c:920 +#: sys-utils/lsipc.c:553 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:896 #, c-format msgid "id %d not found" msgstr "id %d nicht gefunden" @@ -13595,45 +13577,45 @@ msgstr "" msgid "column %s does not apply to the specified IPC" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:271 +#: sys-utils/lsipc.c:287 msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:272 +#: sys-utils/lsipc.c:288 #, fuzzy msgid " -i, --id print details on resource identified by \n" msgstr " -i, --id Details zu Ressourcen mit der ausgeben\n" -#: sys-utils/lsipc.c:278 +#: sys-utils/lsipc.c:294 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n" -#: sys-utils/lsipc.c:279 +#: sys-utils/lsipc.c:295 #, fuzzy msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr " -c, --creator Erzeuger und Eigentümer anzeigen\n" -#: sys-utils/lsipc.c:281 +#: sys-utils/lsipc.c:297 #, fuzzy msgid " -J, --json use the JSON output format\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" -#: sys-utils/lsipc.c:283 +#: sys-utils/lsipc.c:299 #, fuzzy msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n" -#: sys-utils/lsipc.c:285 +#: sys-utils/lsipc.c:301 msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:287 +#: sys-utils/lsipc.c:303 #, fuzzy msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr " -t, --time Anhänge-, Abhänge- und Änderungszeiten anzeigen\n" -#: sys-utils/lsipc.c:293 +#: sys-utils/lsipc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -13642,97 +13624,122 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: sys-utils/lsipc.c:297 +#: sys-utils/lsipc.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Shared memory columns (--shmems):\n" +"Shared-memory columns (--shmems):\n" msgstr "" "\n" "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:301 -#, c-format +#: sys-utils/lsipc.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Messages queues columns (--queues):\n" -msgstr "" +"Message-queue columns (--queues):\n" +msgstr " -s, --semaphores Semaphoren\n" -#: sys-utils/lsipc.c:305 +#: sys-utils/lsipc.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Semaphores columns (--semaphores):\n" +"Semaphore columns (--semaphores):\n" msgstr " -s, --semaphores Semaphoren\n" -#: sys-utils/lsipc.c:309 +#: sys-utils/lsipc.c:325 #, c-format msgid "" "\n" "Summary columns (--global):\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:397 +#: sys-utils/lsipc.c:413 #, c-format msgid "" "Elements:\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:718 +#: sys-utils/lsipc.c:722 #, fuzzy -msgid "Total number of semaphores" +msgid "Number of semaphore identifiers" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: sys-utils/lsipc.c:719 +#: sys-utils/lsipc.c:723 #, fuzzy -msgid "Number of Semaphore IDs" +msgid "Total number of semaphores" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: sys-utils/lsipc.c:889 +#: sys-utils/lsipc.c:724 +#, fuzzy +msgid "Max semaphores per semaphore set." +msgstr " -s, --semaphores Semaphoren\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:725 +#, fuzzy +msgid "Max number of operations per semop(2)" +msgstr "maximale Anzahl an geöffneten Dateien" + +#: sys-utils/lsipc.c:726 +#, fuzzy +msgid "Semaphore max value" +msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" + +#: sys-utils/lsipc.c:880 #, fuzzy msgid "Number of message queues" msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: sys-utils/lsipc.c:890 +#: sys-utils/lsipc.c:881 #, fuzzy msgid "Max size of message (bytes)" msgstr "maximale Größe der Nachricht" -#: sys-utils/lsipc.c:891 +#: sys-utils/lsipc.c:882 #, fuzzy msgid "Default max size of queue (bytes)" msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange" -#: sys-utils/lsipc.c:1021 sys-utils/lsipc.c:1036 +#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1014 msgid "hugetlb" msgstr "" -#: sys-utils/lsipc.c:1022 sys-utils/lsipc.c:1041 +#: sys-utils/lsipc.c:996 sys-utils/lsipc.c:1021 #, fuzzy msgid "noreserve" msgstr "Linux reserviert" -#: sys-utils/lsipc.c:1101 +#: sys-utils/lsipc.c:1077 #, fuzzy msgid "Shared memory segments" msgstr "" "\n" "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:1102 +#: sys-utils/lsipc.c:1078 #, fuzzy msgid "Shared memory pages" msgstr "ID des gemeinsam genutzten Speichers: %d\n" -#: sys-utils/lsipc.c:1175 +#: sys-utils/lsipc.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "maximale Größe der Nachricht" + +#: sys-utils/lsipc.c:1080 +#, fuzzy +msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" +msgstr "maximale Größe der Nachricht" + +#: sys-utils/lsipc.c:1153 #, fuzzy msgid "failed to parse IPC identifier" msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden" -#: sys-utils/lsipc.c:1269 +#: sys-utils/lsipc.c:1247 #, fuzzy -msgid "the --global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" +msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" msgstr "Option --find und schließen sich gegenseitig aus" #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118 @@ -14116,19 +14123,21 @@ msgid "" msgstr "" #: sys-utils/mount.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid " -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" +msgstr " -i, --internal-only die umount.-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n" + +#: sys-utils/mount.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" +msgstr " -b, --bytes Größen in Byte anzeigen\n" + +#: sys-utils/mount.c:739 sys-utils/umount.c:93 #, c-format -msgid "" -" -h, --help display this help text and exit\n" -" -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" -" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" -" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" -msgstr "" -" -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" -" -i, --internal-only die mount.-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n" -" -l, --show-labels alle Einhängungen mit Bezeichnungen auflisten\n" -" -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n" +msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr " -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n" -#: sys-utils/mount.c:740 +#: sys-utils/mount.c:741 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -14137,26 +14146,24 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:745 +#: sys-utils/mount.c:746 #, c-format msgid "" " --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" " --target explicitly specifies mountpoint\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:748 +#: sys-utils/mount.c:749 sys-utils/umount.c:99 #, c-format -msgid "" -" -v, --verbose say what is being done\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +msgid " -v, --verbose say what is being done\n" +msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" + +#: sys-utils/mount.c:751 +#, c-format +msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -" -v, --verbose nur anzeigen, was ausgeführt werden würde\n" -" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -" -w, --rw, --read-write das Dateisystem im Schreib-Lese-Modus\n" -" einhängen (Voreinstellung)\n" -#: sys-utils/mount.c:757 +#: sys-utils/mount.c:758 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14169,7 +14176,7 @@ msgid "" " PARTUUID= specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:766 +#: sys-utils/mount.c:767 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -14177,7 +14184,7 @@ msgid "" " regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:771 +#: sys-utils/mount.c:772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14187,7 +14194,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:776 +#: sys-utils/mount.c:777 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -14196,7 +14203,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:781 +#: sys-utils/mount.c:782 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -14205,15 +14212,15 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/umount.c:549 +#: sys-utils/mount.c:868 sys-utils/umount.c:549 msgid "libmount context allocation failed" msgstr "libmount-Kontextzuweisung ist fehlgeschlagen" -#: sys-utils/mount.c:924 sys-utils/umount.c:602 +#: sys-utils/mount.c:925 sys-utils/umount.c:602 msgid "failed to set options pattern" msgstr "Optionsmuster konnte nicht gesetzt werden" -#: sys-utils/mount.c:1077 +#: sys-utils/mount.c:1078 msgid "source specified more than once" msgstr "Quelle wurde mehrfach angegeben" @@ -14829,125 +14836,125 @@ msgstr "Konvertieren der RTC-Zeit fehlgeschlagen" msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "Festlegen des RTC-Weckalarms fehlgeschlagen" -#: sys-utils/rtcwake.c:302 +#: sys-utils/rtcwake.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected third line in: %s: %s" msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«" -#: sys-utils/rtcwake.c:315 sys-utils/rtcwake.c:622 +#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:627 msgid "read rtc alarm failed" msgstr "Lesen des RTC-Alarms fehlgeschlagen" -#: sys-utils/rtcwake.c:320 +#: sys-utils/rtcwake.c:325 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "Alarm: aus\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:333 +#: sys-utils/rtcwake.c:338 msgid "convert time failed" msgstr "Zeitkonvertierung fehlgeschlagen" -#: sys-utils/rtcwake.c:338 +#: sys-utils/rtcwake.c:343 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "Alarm: ein %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:382 +#: sys-utils/rtcwake.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "could not read: %s" msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" -#: sys-utils/rtcwake.c:462 +#: sys-utils/rtcwake.c:467 #, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:470 +#: sys-utils/rtcwake.c:475 msgid "invalid seconds argument" msgstr "ungültiges Sekundenargument" -#: sys-utils/rtcwake.c:474 +#: sys-utils/rtcwake.c:479 msgid "invalid time argument" msgstr "ungültiges Zeitargument" -#: sys-utils/rtcwake.c:502 +#: sys-utils/rtcwake.c:507 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: RTC wird als UTC interpretiert …\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:509 +#: sys-utils/rtcwake.c:514 msgid "Using UTC time.\n" msgstr "UTC wird verwendet.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:510 +#: sys-utils/rtcwake.c:515 msgid "Using local time.\n" msgstr "Lokale Zeit wird verwendet.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:513 +#: sys-utils/rtcwake.c:518 #, fuzzy msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" msgstr "Aufwachzeit muss angegeben werden (siehe die Optionen -t und -s)" -#: sys-utils/rtcwake.c:519 +#: sys-utils/rtcwake.c:524 #, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s nicht für Weckereignisse geeignet" -#: sys-utils/rtcwake.c:526 +#: sys-utils/rtcwake.c:531 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:533 +#: sys-utils/rtcwake.c:538 #, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "Zeit geht nicht rückwärts zu %s" -#: sys-utils/rtcwake.c:543 +#: sys-utils/rtcwake.c:548 #, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:552 #, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:557 +#: sys-utils/rtcwake.c:562 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:566 +#: sys-utils/rtcwake.c:571 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:585 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:590 +#: sys-utils/rtcwake.c:595 msgid "rtc read failed" msgstr "Lesen der RTC-Zeit fehlgeschlagen" -#: sys-utils/rtcwake.c:602 +#: sys-utils/rtcwake.c:607 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:606 +#: sys-utils/rtcwake.c:611 #, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:613 +#: sys-utils/rtcwake.c:618 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:627 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "Deaktivieren des RTC-Weckalarms fehlgeschlagen" @@ -15981,10 +15988,6 @@ msgstr " -f, --force Aushängen erzwingen (wenn NFS-System unlesbar msgid " -i, --internal-only don't call the umount. helpers\n" msgstr " -i, --internal-only die umount.-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n" -#: sys-utils/umount.c:93 -msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" -msgstr " -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n" - #: sys-utils/umount.c:94 msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" msgstr " -l, --lazy Dateisystem jetzt trennen, später aufräumen\n" @@ -16007,10 +16010,6 @@ msgstr "" msgid " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr " -t, --types Dateisystemtypen nach Liste einschränken\n" -#: sys-utils/umount.c:99 -msgid " -v, --verbose say what is being done\n" -msgstr " -v, --verbose erklären, was geschieht\n" - #: sys-utils/umount.c:143 #, c-format msgid "%s (%s) unmounted" @@ -16173,7 +16172,7 @@ msgstr " -r, --map-root-user aktuellen Benutzer zu root machen (beinhaltet #: sys-utils/unshare.c:248 msgid "" -" --propagation \n" +" --propagation slave|shared|private|unchanged\n" " modify mount propagation in mount namespace\n" msgstr "" @@ -16524,138 +16523,138 @@ msgstr "%s: Algorithmus konnte nicht gesetzt werden" msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: Plattengröße konnte nicht gesetzt werden (%ju Byte)" -#: term-utils/agetty.c:449 +#: term-utils/agetty.c:452 #, c-format msgid "%s%s (automatic login)\n" msgstr "%s%s (automatische Anmeldung)\n" -#: term-utils/agetty.c:503 +#: term-utils/agetty.c:506 #, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s: Wurzelverzeichnis %s kann nicht geändert werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:508 +#: term-utils/agetty.c:511 #, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s: Arbeitsverzeichnis %s kann nicht geändert werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:513 +#: term-utils/agetty.c:516 #, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s: Priorität des Prozesses konnte nicht geändert werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:524 +#: term-utils/agetty.c:527 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:842 term-utils/agetty.c:854 -#: term-utils/agetty.c:1411 term-utils/agetty.c:1429 term-utils/agetty.c:1464 -#: term-utils/agetty.c:1474 term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1965 -#: term-utils/agetty.c:2487 +#: term-utils/agetty.c:558 term-utils/agetty.c:845 term-utils/agetty.c:857 +#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1432 term-utils/agetty.c:1467 +#: term-utils/agetty.c:1477 term-utils/agetty.c:1514 term-utils/agetty.c:1968 +#: term-utils/agetty.c:2490 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:719 +#: term-utils/agetty.c:722 msgid "invalid argument of --local-line" msgstr "ungültiges Argument für --local-line" -#: term-utils/agetty.c:751 +#: term-utils/agetty.c:754 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" -#: term-utils/agetty.c:872 +#: term-utils/agetty.c:875 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" -#: term-utils/agetty.c:874 +#: term-utils/agetty.c:877 msgid "too many alternate speeds" msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" -#: term-utils/agetty.c:1002 term-utils/agetty.c:1019 term-utils/agetty.c:1059 +#: term-utils/agetty.c:1005 term-utils/agetty.c:1022 term-utils/agetty.c:1062 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s konnte nicht als Standardeingabe geöffnet werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1025 +#: term-utils/agetty.c:1028 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" -#: term-utils/agetty.c:1027 +#: term-utils/agetty.c:1030 #, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: kein tty" -#: term-utils/agetty.c:1031 term-utils/agetty.c:1063 +#: term-utils/agetty.c:1034 term-utils/agetty.c:1066 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: steuerndes Terminal kann nicht erhalten werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1053 +#: term-utils/agetty.c:1056 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() fehlgeschlagen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1074 +#: term-utils/agetty.c:1077 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" -#: term-utils/agetty.c:1079 +#: term-utils/agetty.c:1082 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: Prozessgruppe kann nicht gesetzt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1093 +#: term-utils/agetty.c:1096 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup‐Problem: %m" -#: term-utils/agetty.c:1110 +#: term-utils/agetty.c:1113 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht ermittelt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1317 term-utils/agetty.c:1337 +#: term-utils/agetty.c:1320 term-utils/agetty.c:1340 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:1454 +#: term-utils/agetty.c:1457 #, fuzzy msgid "cannot open os-release file" msgstr "Sperrdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: term-utils/agetty.c:1632 +#: term-utils/agetty.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "Lesen der Mitschnittdatei %s ist fehlgeschlagen" -#: term-utils/agetty.c:1723 +#: term-utils/agetty.c:1726 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[drücken Sie die Eingabetaste zum Anmelden]" -#: term-utils/agetty.c:1747 +#: term-utils/agetty.c:1750 msgid "Num Lock off" msgstr "Num-Taste aus" -#: term-utils/agetty.c:1750 +#: term-utils/agetty.c:1753 msgid "Num Lock on" msgstr "Num-Taste ein" -#: term-utils/agetty.c:1753 +#: term-utils/agetty.c:1756 msgid "Caps Lock on" msgstr "Feststelltaste ein" -#: term-utils/agetty.c:1756 +#: term-utils/agetty.c:1759 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Rollen-Taste ein" -#: term-utils/agetty.c:1759 +#: term-utils/agetty.c:1762 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -16664,32 +16663,32 @@ msgstr "" "Hinweis: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1886 +#: term-utils/agetty.c:1889 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: gelesen: %m" -#: term-utils/agetty.c:1945 +#: term-utils/agetty.c:1948 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" -#: term-utils/agetty.c:1961 term-utils/agetty.c:1969 +#: term-utils/agetty.c:1964 term-utils/agetty.c:1972 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ungültige Zeichenkonvertierung für Anmeldename" -#: term-utils/agetty.c:1975 +#: term-utils/agetty.c:1978 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: unzulässiges Zeichen 0x%x im Anmeldenamen" -#: term-utils/agetty.c:2060 +#: term-utils/agetty.c:2063 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: Terminal-Attribute konnten nicht festgelegt werden: %m" -#: term-utils/agetty.c:2096 +#: term-utils/agetty.c:2099 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -16698,164 +16697,164 @@ msgstr "" " %1$s [Optionen] [, …] []\n" " %1$s [Optionen] , … []\n" -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2103 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Ein Terminal öffnen und dessen Modus setzen.\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 8-Bit-TTY annehmen\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin den angegebenen Benutzer automatisch anmelden\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset Kontrollmodus nicht zurücksetzen\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2109 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote -r für login(1) verwenden\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2110 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control Hardware-Flusskontrolle aktivieren\n" -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2112 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host Anmelderechner festlegen\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string init-Zeichenkette festlegen\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear Bildschirm vor der Eingabeaufforderung nicht leeren\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2116 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program Anmeldeprogramm angeben\n" -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2117 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2118 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud Baudrate während der Verbindung extrahieren\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login keinen Anmeldeprompt anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline keinen Zeilenumbruch vor der Ausgabe\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options bei Anmeldung zu übergebende Optionen\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause auf Tastendruck vor der Anmeldung warten\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot in diese Systemwurzel wechseln\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup TTY virtuell »auflegen«\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2125 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud versuchen, Baudrate nach Abbruch zu erhalten\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2126 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout Zeitüberschreitung beim Anmeldeprozess\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2127 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr Wagenrücklauf (CR) abwarten\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints Hinweise nicht ausgeben\n" -#: term-utils/agetty.c:2127 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname es wird kein Rechnername angezeigt\n" -#: term-utils/agetty.c:2128 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname voll ausgeschriebenen Rechnernamen anzeigen\n" -#: term-utils/agetty.c:2129 +#: term-utils/agetty.c:2132 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars zusätzliche Backspace-Zeichen\n" -#: term-utils/agetty.c:2130 +#: term-utils/agetty.c:2133 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars Zusätzliche Killzeichen\n" -#: term-utils/agetty.c:2131 +#: term-utils/agetty.c:2134 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir Verzeichnis vor der Anmeldung wechseln\n" -#: term-utils/agetty.c:2132 +#: term-utils/agetty.c:2135 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay Wartezeit in Sekunden vor der Eingabeaufforderung\n" -#: term-utils/agetty.c:2133 +#: term-utils/agetty.c:2136 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice Anmeldung mit dieser Priorität ausführen\n" -#: term-utils/agetty.c:2134 +#: term-utils/agetty.c:2137 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:2135 +#: term-utils/agetty.c:2138 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: term-utils/agetty.c:2136 +#: term-utils/agetty.c:2139 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: term-utils/agetty.c:2447 +#: term-utils/agetty.c:2450 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d Benutzer" msgstr[1] "%d Benutzer" -#: term-utils/agetty.c:2575 +#: term-utils/agetty.c:2578 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname fehlgeschlagen: %m" -#: term-utils/agetty.c:2618 +#: term-utils/agetty.c:2624 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "Die Datei %s kann nicht angelegt werden" -#: term-utils/agetty.c:2622 +#: term-utils/agetty.c:2628 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload wird auf Ihrem System nicht unterstützt" @@ -17064,8 +17063,8 @@ msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "Timings-Datei %s: %lu: unerwartetes Format" #: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282 -#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:324 -#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:372 +#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322 +#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370 #, c-format msgid "argument error: %s" msgstr "Fehler in den Argumenten: %s" @@ -17075,235 +17074,235 @@ msgstr "Fehler in den Argumenten: %s" msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "Argumentfehler: Helligkeitswert %s wird nicht unterstützt" -#: term-utils/setterm.c:338 +#: term-utils/setterm.c:336 msgid "too many tabs" msgstr "zu viele Tabs" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "Terminalattribute festlegen.\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --term override TERM environment variable\n" msgstr " --term überschreibt die Umgebungsvariable TERM\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr "" " --reset das Terminal auf den Einschaltzustand\n" " zurücksetzen\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr "" " --initialize init-Zeichenkette anzeigen und Standardeinstellungen\n" " verwenden\n" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default vorgegebene Terminal-Einstellungen verwenden\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr "" " --store aktuelle Terminal-Einstellungen als Vorgabe\n" " speichern\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [on|off] Cursor anzeigen\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [on|off] Tastaturwiederholung\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr "" " --appcursorkeys [on|off] schaltet den Cursortasten-Modus\n" " ein oder aus\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:402 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr "" " --linewrap [on|off] in einer neuen Zeile beginnen, falls eine Zeile\n" " voll ist\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" " --inversescreen [on|off] tauscht die Vordergrund- und Hintergrund-\n" " farben für den gesamten Bildschirm\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --foreground default| set foreground color\n" msgstr " --foreground default| Vordergrundfarbe\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --background default| set background color\n" msgstr " --background default| Hintergrundfarbe\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [bright] Farbe für unterstrichenen Text\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --hbcolor [bright] set bold text color\n" msgstr " --hbcolor [bright] Farbe für fetten Text\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [on|off] fett\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " --half-bright [on|off] abdunkeln\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [on|off] blinken\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [on|off] unterstreichen\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [on|off] Vordergrund- und Hintergrundfarbe vertauschen\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [all|rest] Bildschirm leeren und Cursorposition setzen\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --tabs [...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr "" " --tabs [ …] setzt die Tabulatoren an die angegebenen\n" " Positionen\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " --clrtabs [...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [ …] löscht diese Tabstopp-Positionen, oder alle\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] legt einen regulären Tabstopp-Interval fest\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" " --blank [0-60|force|poke] Zeit der Inaktivität bis zum Leeren des\n" " Bildschirms festlegen\n" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --dump [] write vcsa console dump to file\n" msgstr "" " --dump [] schreibt einen Schnappschuss der\n" " angegebenen virtuellen Konsole in\n" " eine Datei\n" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --append [] append vcsa console dump to file\n" msgstr "" " --append [] hängt den Schnappschuss der virtuellen\n" " Konsole an eine Datei an\n" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --file name of the dump file\n" msgstr " --file Name der auszugebenden Datei\n" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:422 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [on|off] Kernel-Meldungen an die Konsole senden\n" -#: term-utils/setterm.c:425 +#: term-utils/setterm.c:423 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 Protokollierstufe der Kernel-Konsole\n" -#: term-utils/setterm.c:426 +#: term-utils/setterm.c:424 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:427 +#: term-utils/setterm.c:425 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " legt VESA-Energiesparfunktionen fest\n" -#: term-utils/setterm.c:428 +#: term-utils/setterm.c:426 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr "" " --powerdown [0-60] legt das Intervall für das Versetzen in\n" " den VESA-Powerdown-Modus in Minuten fest.\n" -#: term-utils/setterm.c:429 +#: term-utils/setterm.c:427 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] Dauer der Systemglocke in Millisekunden\n" -#: term-utils/setterm.c:430 +#: term-utils/setterm.c:428 msgid " --bfreq bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq Frequenz der Systemglocke in Hertz\n" -#: term-utils/setterm.c:431 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:430 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: term-utils/setterm.c:440 +#: term-utils/setterm.c:438 msgid "duplicate use of an option" msgstr "doppelte Option" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:744 +#: term-utils/setterm.c:742 msgid "cannot force blank" msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: term-utils/setterm.c:749 +#: term-utils/setterm.c:747 msgid "cannot force unblank" msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden" -#: term-utils/setterm.c:755 +#: term-utils/setterm.c:753 msgid "cannot get blank status" msgstr "Leeren-Status kann nicht erhalten werden" -#: term-utils/setterm.c:781 +#: term-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid "can not open dump file %s for output" msgstr "Speicherauszugsdatei %s für die Ausgabe konnte nicht geöffnet werden" -#: term-utils/setterm.c:824 +#: term-utils/setterm.c:822 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "Terminal %s unterstützt %s nicht" -#: term-utils/setterm.c:1000 +#: term-utils/setterm.c:998 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden" -#: term-utils/setterm.c:1019 term-utils/setterm.c:1028 +#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl-Fehler" -#: term-utils/setterm.c:1049 +#: term-utils/setterm.c:1047 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM ist nicht festgelegt." -#: term-utils/setterm.c:1056 +#: term-utils/setterm.c:1054 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo-Datenbank konnte nicht gefunden werden" -#: term-utils/setterm.c:1058 +#: term-utils/setterm.c:1056 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: unbekannter Terminaltyp" -#: term-utils/setterm.c:1060 +#: term-utils/setterm.c:1058 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "Hardcopy-Terminal" @@ -17491,20 +17490,20 @@ msgstr "über erste Zeile" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- Zeile schon geschrieben" -#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92 +#: text-utils/colcrt.c:318 text-utils/column.c:92 #, c-format msgid " %s [options] [...]\n" msgstr " %s [Optionen] [ …]\n" -#: text-utils/colcrt.c:316 +#: text-utils/colcrt.c:321 msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" msgstr "nroff-Ausgabe für die Bildschirmvorschau filtern.\n" -#: text-utils/colcrt.c:319 +#: text-utils/colcrt.c:324 msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" msgstr " -u, --no-underlining Unterstreichung unterdrücken\n" -#: text-utils/colcrt.c:320 +#: text-utils/colcrt.c:325 msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" msgstr " -2, --half-lines alle Halbzeilen ausgeben\n" @@ -17896,11 +17895,11 @@ msgstr "… Sprung zu Datei" msgid "...Skipping back to file " msgstr "… Sprung zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:2050 +#: text-utils/more.c:2057 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:2087 +#: text-utils/more.c:2094 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" @@ -18075,46 +18074,46 @@ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei …]\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "Zeilen zeichenweise umkehren.\n" -#: text-utils/tailf.c:116 +#: text-utils/tailf.c:117 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "unvollständiger Schreibvorgang nach »%s« (%zd geschrieben, %zd erwartet)\n" -#: text-utils/tailf.c:160 +#: text-utils/tailf.c:161 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "%s: inotify-Überwachung kann nicht hinzugefügt werden, die Begrenzung der inotify-Überwachungen wurde erreicht." -#: text-utils/tailf.c:197 +#: text-utils/tailf.c:198 #, c-format msgid " %s [option] \n" msgstr " %s [Option] \n" -#: text-utils/tailf.c:200 +#: text-utils/tailf.c:201 msgid "Follow the growth of a log file.\n" msgstr "Den Hinzufügungen zu einer Protokolldatei folgen.\n" -#: text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:204 msgid " -n, --lines output the last lines\n" msgstr " -n, --lines die letzten Zeilen ausgeben\n" -#: text-utils/tailf.c:204 +#: text-utils/tailf.c:205 msgid " - same as '-n '\n" msgstr " - gleichbedeutend mit »-n «\n" -#: text-utils/tailf.c:210 +#: text-utils/tailf.c:211 msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263 +#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264 msgid "failed to parse number of lines" msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl ist fehlgeschlagen" -#: text-utils/tailf.c:275 +#: text-utils/tailf.c:276 msgid "no input file specified" msgstr "keine Eingabedatei angegeben" -#: text-utils/tailf.c:282 +#: text-utils/tailf.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a file" msgstr "%s: ist kein Verzeichnis" @@ -18154,6 +18153,70 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Eingabezeile ist zu lang." +#~ msgid "Device open in read-only mode." +#~ msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet." + +#~ msgid "" +#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen »%s« gefunden.\n" +#~ " Bitte erhöhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" +#~ " das Programm erneut. Abbruch." + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +#~ msgstr "%s: Puffer für den Superblock kann nicht zugewiesen werden" + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +#~ msgstr "%s: Puffer für die Tabellen kann nicht nicht zugewiesen werden" + +#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +#~ msgstr "%s: Puffer für die Inodes kann nicht zugewiesen werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -J, --json use JSON output format\n" +#~ " -p, --pid process id\n" +#~ " -o, --output define which output columns to use\n" +#~ " -n, --noheadings don't print headings\n" +#~ " -r, --raw use the raw output format\n" +#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ " -V, --version output version information and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --pid Prozess-ID\n" +#~ " -o, --output zu verwendende Ausgabespalten\n" +#~ " -n, --noheadings keine Überschriften ausgeben\n" +#~ " -r, --raw rohes Ausgabeformat verwenden\n" +#~ " -u, --notruncate Text in Spalten nicht abschneiden\n" +#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" +#~ " -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of Semaphore IDs" +#~ msgstr "Anzahl der Sektoren" + +#~ msgid "" +#~ " -h, --help display this help text and exit\n" +#~ " -i, --internal-only don't call the mount. helpers\n" +#~ " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" +#~ " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n" +#~ " -i, --internal-only die mount.-Hilfsprogramme nicht aufrufen\n" +#~ " -l, --show-labels alle Einhängungen mit Bezeichnungen auflisten\n" +#~ " -n, --no-mtab nicht in /etc/mtab schreiben\n" + +#~ msgid "" +#~ " -v, --verbose say what is being done\n" +#~ " -V, --version display version information and exit\n" +#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -v, --verbose nur anzeigen, was ausgeführt werden würde\n" +#~ " -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" +#~ " -w, --rw, --read-write das Dateisystem im Schreib-Lese-Modus\n" +#~ " einhängen (Voreinstellung)\n" + #~ msgid " -v be verbose\n" #~ msgstr " -v ausführlich sein\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522