From 55032d703420ab41da8b81e1cf0197f9902fb667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 21 Mar 2013 23:19:54 +0100 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 11670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 6856 insertions(+), 4814 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d9ab39b38..8700ac58c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.21-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:05-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" @@ -65,35 +65,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1364 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 -#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 -#: fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 -#: fdisks/fdisk.c:1794 fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 login-utils/utmpdump.c:118 -#: login-utils/utmpdump.c:343 login-utils/vipw.c:268 login-utils/vipw.c:286 -#: misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#: sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 sys-utils/cytune.c:418 -#: sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:436 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 sys-utils/hwclock-rtc.c:441 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:488 sys-utils/ldattach.c:293 -#: sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 -#: sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 sys-utils/swapon.c:477 -#: sys-utils/wdctl.c:286 sys-utils/wdctl.c:340 term-utils/script.c:208 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 +#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:940 +#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 +#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 +#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:397 login-utils/sulogin.c:435 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1014 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 +#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:184 sys-utils/nsenter.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:515 +#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 +#: sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 +#: sys-utils/wdctl.c:309 sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:568 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 -#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#: term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" @@ -222,42 +224,36 @@ msgstr "" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" -#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:310 msgid "could not get device size" msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:316 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekannter Befehl: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:332 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s benötigt ein Argument" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:369 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s ist gescheitert.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:460 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" -#: disk-utils/blockdev.c:469 +#: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" @@ -357,62 +353,43 @@ msgstr "" " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n" "\n" -# "mkfs aus util-linux-2.10d" -# "mkfs von util-linux-2.10d" -#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1507 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 -#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1360 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 -#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1342 -#: sys-utils/lscpu.c:1315 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 -#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 -#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 -#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 -#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 -#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s von %s\n" - -#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:438 -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 -#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:750 +#: disk-utils/partx.c:879 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:121 sys-utils/fstrim.c:136 +#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 +#: text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077 -#: sys-utils/mountpoint.c:107 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:937 misc-utils/lsblk.c:1219 +#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" -#: disk-utils/fdformat.c:151 +#: disk-utils/fdformat.c:150 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fdformat.c:157 +#: disk-utils/fdformat.c:156 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:158 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:160 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Double" msgstr "Doppel" -#: disk-utils/fdformat.c:160 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -426,12 +403,13 @@ msgstr "%s ist eingehängt.\t" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 +#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 +#: lib/path.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:121 +#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Seek-Fehler" @@ -472,14 +450,15 @@ msgstr "Seek-Fehler" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:217 +#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 +#: sys-utils/umount.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 +#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1088 login-utils/vipw.c:213 +#: sys-utils/flock.c:291 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 +#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 #, fuzzy msgid "fork failed" msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" @@ -567,34 +546,103 @@ msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1298 +#: disk-utils/fsck.c:1298 fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:267 +#: misc-utils/cal.c:794 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 +#: misc-utils/look.c:366 misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 +#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:364 +#: sys-utils/hwclock.c:1442 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 +#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Aufruf:\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: disk-utils/fsck.c:1302 +#: disk-utils/fsck.c:1302 disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 +#: include/c.h:268 misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 +#: misc-utils/namei.c:422 misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 +#: misc-utils/wipefs.c:368 sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 +#: term-utils/mesg.c:77 term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -A check all filesystems\n" -" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" -" -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr "" +"\n" +"%d Partitionen:\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1303 +#, fuzzy +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1304 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1305 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1306 +#, fuzzy +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" + +#: disk-utils/fsck.c:1307 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1308 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1309 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1310 +#, fuzzy +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" + +#: disk-utils/fsck.c:1311 +#, fuzzy +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" + +#: disk-utils/fsck.c:1312 +#, fuzzy +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" + +#: disk-utils/fsck.c:1313 +msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" -" type is allowed to be comma-separated list\n" -" -P check filesystems in parallel, including root\n" -" -r report statistics for each device fsck\n" -" -s serialize fsck operations\n" -" -l lock the device using flock()\n" -" -N do not execute, just show what would be done\n" -" -T do not show the title on startup\n" -" -C display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -" -V explain what is being done\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1315 +#, fuzzy +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1316 +msgid "" " -? display this help and exit\n" "\n" -"See fsck.* commands for fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1317 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1354 @@ -626,13 +674,13 @@ msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 -msgid " -x, --destination extract into directory\n" +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 @@ -640,328 +688,343 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +msgid " -x, --destination extract into directory\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "" "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "file length too short" msgstr "Dateilänge ist zu kurz" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:231 disk-utils/fsck.cramfs.c:248 +#: sys-utils/setpriv.c:231 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "lesen scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "superblock magic not found" msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "big" msgstr "groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "little" msgstr "klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "zero file count" msgstr "Dateizähler ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 msgid "crc error" msgstr "CRC Fehler" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 +#, fuzzy +msgid "read romfs failed" +msgstr "(Nächste Datei: %s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 msgid "root inode is not directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "Datenblock ist zu groß" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 -#, c-format -msgid "decompression error %p(%d): %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "decompression error: %s" msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 sys-utils/setpriv.c:525 +#: sys-utils/setpriv.c:545 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "Schreiben gescheitert: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "ungültiger Inode-Offset" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 msgid "invalid file data offset" msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 msgid "compiled without -x support" msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:701 fdisks/sfdisk.c:2846 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 -#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 +#: misc-utils/wipefs.c:366 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -a automatic repair\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 #, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -f force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:278 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:280 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:296 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s ist eingehängt.\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:298 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:302 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "Block entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:362 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -970,131 +1033,131 @@ msgstr "" "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" "Schreibanweisung übergangen\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:501 +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "„seek“ failed in write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:503 +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:518 +#: disk-utils/fsck.minix.c:519 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:521 +#: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" -#: disk-utils/fsck.minix.c:549 +#: disk-utils/fsck.minix.c:550 msgid "seek failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:553 +#: disk-utils/fsck.minix.c:554 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "kein Speicherplatz für Superblock verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:556 +#: disk-utils/fsck.minix.c:557 msgid "unable to read super block" msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:574 +#: disk-utils/fsck.minix.c:575 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:582 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" -#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:600 +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone map“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:603 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:609 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld Blöcke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 -#, c-format -msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonengröße=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 -#, c-format -msgid "Maxsize=%ld\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxgröße=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Filesystem state=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -1103,163 +1166,163 @@ msgstr "" "Namenslänge=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 msgid "Mark in use" msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 +#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 +#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 +#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" -#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 +#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 +#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1180 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 +#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Korrigieren" -#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 +#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1013 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "" "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1015 msgid " Remove" msgstr " Entfernen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1029 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 +#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1038 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1072 disk-utils/fsck.minix.c:1089 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1075 disk-utils/fsck.minix.c:1092 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1170 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1179 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1190 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 msgid "Unmark" msgstr "Mark. entf." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1255 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 msgid "bad inode size" msgstr "ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1258 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1302 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1319 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1268,12 +1331,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1359 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1360 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,7 +1359,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d Dateien\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1376 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -1307,51 +1370,44 @@ msgstr "" "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" "--------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:129 +#: disk-utils/isosize.c:136 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "Suchfehler auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:132 +#: disk-utils/isosize.c:142 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/isosize.c:149 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" -#: disk-utils/isosize.c:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] iso9660_image_file\n" +#: disk-utils/isosize.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] \n" msgstr "" "\n" "Aufruf:\n" " %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n" -#: disk-utils/isosize.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" -" -x, --sectors show sector count and size\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -H, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: disk-utils/isosize.c:171 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" -"\n" -"Optionen:\n" -" -d, --divisor=NUM Bytes durch NUM teilen\n" -" -x, --sectors GrÖße und Anzahl der Sektoren anzeigen\n" -" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n" -" -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n" -#: disk-utils/isosize.c:192 +#: disk-utils/isosize.c:172 +#, fuzzy +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/isosize.c:204 msgid "invalid divisor argument" msgstr "ungültiger Teiler angegeben" @@ -1429,7 +1485,7 @@ msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gerät: %s\n" @@ -1498,39 +1554,54 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" msgid "error closing %s" msgstr "Fehler beim Schließen von %s" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Aufruf:\n" + #: disk-utils/mkfs.c:39 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 +#: disk-utils/mkfs.c:43 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:44 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:45 +#, c-format +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:46 +#, c-format +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" -" fs-options parameters to real file system builder\n" -" device path to a device\n" -" size number of blocks on the device\n" -" -V, --verbose explain what is done\n" -" defining -V more than once will cause a dry-run\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --type=TYPE Typ des Dateisystems. Ohne Angabe wird ext2 verwendet\n" -" fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemerzeuger\n" -" device Pfad zum Geträt\n" -" size Anzahl der Blöcke auf dem Gerät\n" -" -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n" -" wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n" -" etwas zu ändern\n" -" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des " -"Programms\n" -" -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n" -" -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format @@ -1541,11 +1612,6 @@ msgstr "" "\n" "Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n" -#: disk-utils/mkfs.c:131 -#, c-format -msgid "mkfs (%s)\n" -msgstr "mkfs (%s)\n" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" @@ -1632,7 +1698,7 @@ msgstr "" "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n" "oder »host« angegeben werden" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -1642,79 +1708,79 @@ msgstr "" "aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig " "abbrechen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:827 msgid "ROM image map" msgstr "ROM Abbild-Datei" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:839 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:858 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "" "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu " "benutzt)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 msgid "ROM image" msgstr "ROM Abbild" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " "sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "" "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " "sein.)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1814,10 +1880,15 @@ msgstr "%lu Inodes\n" msgid "%lu blocks\n" msgstr "%lu Blöcke\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Zonengröße=%d\n" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maxsize=%ld\n" +"Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "Maxgröße=%ld\n" @@ -1870,41 +1941,56 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 -#, c-format -msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" # XXX - I did have a better one for busy # libc.po: # "Device or resource busy" # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" @@ -1985,403 +2071,475 @@ msgstr "" msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:324 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:327 -#, c-format -msgid "one bad page\n" -msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:329 -#, c-format -msgid "%lu bad pages\n" -msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" +#: disk-utils/mkswap.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu beschädigte Seiten\n" +msgstr[1] "%lu beschädigte Seiten\n" -#: disk-utils/mkswap.c:358 +#: disk-utils/mkswap.c:361 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "kein Speicherplatz für neue libblkid-Probe verfügbar" -#: disk-utils/mkswap.c:360 +#: disk-utils/mkswap.c:363 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:414 +#: disk-utils/mkswap.c:409 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:423 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s Partitionstablle gefunden). " -#: disk-utils/mkswap.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid " on whole disk. " -msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" - -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (ohne libblkid kompiliert)." -#: disk-utils/mkswap.c:489 +#: disk-utils/mkswap.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:485 #, fuzzy -msgid "parse page size failed" +msgid "parsing page size failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/mkswap.c:495 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy -msgid "parse version number failed" +msgid "parsing version number failed" msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:501 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format -msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "does not support swapspace version %d." -msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" +#: disk-utils/mkswap.c:515 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:530 -msgid "error: UUID parsing failed" +#: disk-utils/mkswap.c:521 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:526 +#, fuzzy +msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "Fehler: UUID parsen fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:535 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "" "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:541 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "ungültige ID" -#: disk-utils/mkswap.c:553 +#: disk-utils/mkswap.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "" "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:559 +#: disk-utils/mkswap.c:555 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ld KiB groß sein" -#: disk-utils/mkswap.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:571 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %llu KiB angelegt" -#: disk-utils/mkswap.c:580 -#, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." +#: disk-utils/mkswap.c:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "Fehler: %s ist eingehängt; es wird kein Swap angelegt." -#: disk-utils/mkswap.c:601 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "Warnung: %s ist nicht korrekt ausgerichtet" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:610 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:613 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Swapbereich Version 1 wird angelegt, Größe = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:629 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: kann Signaturseite nicht schreiben" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" -#: disk-utils/mkswap.c:650 +#: disk-utils/mkswap.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/mkswap.c:653 +#: disk-utils/mkswap.c:649 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: disk-utils/mkswap.c:656 +#: disk-utils/mkswap.c:652 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" -#: disk-utils/mkswap.c:658 +#: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" -#: disk-utils/mkswap.c:664 +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "konnte %s nicht in %s umbenennen" -#: disk-utils/partx.c:79 +#: disk-utils/partx.c:80 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "Partitionsnummer" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: disk-utils/partx.c:80 +#: disk-utils/partx.c:81 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: disk-utils/partx.c:81 +#: disk-utils/partx.c:82 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" -#: disk-utils/partx.c:82 +#: disk-utils/partx.c:83 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: disk-utils/partx.c:83 +#: disk-utils/partx.c:84 msgid "human readable size" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:84 +#: disk-utils/partx.c:85 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "Partitionsnummer" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:120 +#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: disk-utils/partx.c:86 +#: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" -#: disk-utils/partx.c:87 +#: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: disk-utils/partx.c:88 +#: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "partition type hex or uuid" msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:455 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/partx.c:110 +#: disk-utils/partx.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" -#: disk-utils/partx.c:114 +#: disk-utils/partx.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" -#: disk-utils/partx.c:118 +#: disk-utils/partx.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:413 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:633 sys-utils/mount.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:258 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 -#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:276 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:101 sys-utils/lscpu.c:265 +#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:200 +#: disk-utils/partx.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" -#: disk-utils/partx.c:265 +#: disk-utils/partx.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: disk-utils/partx.c:267 +#: disk-utils/partx.c:268 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:962 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:300 +#: disk-utils/partx.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: disk-utils/partx.c:304 +#: disk-utils/partx.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: disk-utils/partx.c:309 +#: disk-utils/partx.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: disk-utils/partx.c:329 +#: disk-utils/partx.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" # XXX – Merge with next strings. -#: disk-utils/partx.c:331 +#: disk-utils/partx.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "Warnung: Partitionen %s " -#: disk-utils/partx.c:368 +#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: disk-utils/partx.c:373 +#: disk-utils/partx.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: disk-utils/partx.c:426 +#: disk-utils/partx.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" + +# XXX – Merge with next strings. +#: disk-utils/partx.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "Warnung: Partitionen %s " + +#: disk-utils/partx.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: disk-utils/partx.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" + +#: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 -#: sys-utils/wdctl.c:184 +#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:676 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:207 #, fuzzy msgid "failed to add line to output" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1318 misc-utils/lsblk.c:1393 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 -#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:226 +#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1430 misc-utils/lsblk.c:1542 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 #, fuzzy msgid "failed to initialize output table" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1336 misc-utils/lsblk.c:1403 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 -#: sys-utils/wdctl.c:235 +#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1448 misc-utils/lsblk.c:1552 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/prlimit.c:292 +#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 #, fuzzy msgid "failed to initialize output column" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/partx.c:577 +#: disk-utils/partx.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: disk-utils/partx.c:585 +#: disk-utils/partx.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" -#: disk-utils/partx.c:591 +#: disk-utils/partx.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" -#: disk-utils/partx.c:595 +#: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: disk-utils/partx.c:607 +#: disk-utils/partx.c:703 #, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr | ] \n" +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:707 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:708 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:611 +#: disk-utils/partx.c:709 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" + +#: disk-utils/partx.c:710 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --add add specified partitions or all of them\n" -" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" -" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -" -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -" -o, --output define which output columns to use\n" -" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -" -r, --raw use raw output format\n" -" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " Parameter\n" + +#: disk-utils/partx.c:711 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:629 -#, fuzzy +#: disk-utils/partx.c:712 misc-utils/lsblk.c:1334 msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "Verfügbare Befehle:\n" +" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " +"format\n" +msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:701 -#, fuzzy -msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +#: disk-utils/partx.c:713 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:798 -msgid "--nr and are mutually exclusive" +#: disk-utils/partx.c:714 +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:817 -#, c-format -msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +#: disk-utils/partx.c:715 +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:829 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1346 +#, fuzzy +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/partx.c:717 misc-utils/lsblk.c:1347 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/partx.c:718 +msgid "" +" -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:719 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: disk-utils/partx.c:725 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" + +#: disk-utils/partx.c:798 +#, fuzzy +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" + +#: disk-utils/partx.c:898 +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:917 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:929 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: disk-utils/partx.c:832 +#: disk-utils/partx.c:932 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:849 +#: disk-utils/partx.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" @@ -2538,33 +2696,33 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "" -#: fdisks/cfdisk.c:363 +#: fdisks/cfdisk.c:371 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" # "Unbrauchbar" -#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901 +#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 msgid "Unusable" msgstr "Unbenutzbar" -#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903 +#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 msgid "Free Space" msgstr "Freier Bereich" -#: fdisks/cfdisk.c:405 +#: fdisks/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:407 +#: fdisks/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " "gelesen wird.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:411 +#: fdisks/cfdisk.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2577,231 +2735,226 @@ msgstr "" "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisks/cfdisk.c:555 +#: fdisks/cfdisk.c:563 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALER FEHLER" -#: fdisks/cfdisk.c:556 +#: fdisks/cfdisk.c:564 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" -#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611 +#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" -#: fdisks/cfdisk.c:605 +#: fdisks/cfdisk.c:613 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" -#: fdisks/cfdisk.c:613 +#: fdisks/cfdisk.c:621 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisks/cfdisk.c:821 +#: fdisks/cfdisk.c:829 msgid "Too many partitions" msgstr "Zu viele Partitionen" -#: fdisks/cfdisk.c:826 +#: fdisks/cfdisk.c:834 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" -#: fdisks/cfdisk.c:831 +#: fdisks/cfdisk.c:839 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition endet vor Sektor 0" -#: fdisks/cfdisk.c:836 +#: fdisks/cfdisk.c:844 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" -#: fdisks/cfdisk.c:841 +#: fdisks/cfdisk.c:849 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" -#: fdisks/cfdisk.c:865 +#: fdisks/cfdisk.c:873 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" -#: fdisks/cfdisk.c:868 +#: fdisks/cfdisk.c:876 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logische Partitionen überlappen" -#: fdisks/cfdisk.c:872 +#: fdisks/cfdisk.c:880 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" -#: fdisks/cfdisk.c:902 +#: fdisks/cfdisk.c:910 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" -#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925 +#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." -#: fdisks/cfdisk.c:1059 +#: fdisks/cfdisk.c:1067 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" -#: fdisks/cfdisk.c:1174 +#: fdisks/cfdisk.c:1182 msgid "Illegal key" msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" -#: fdisks/cfdisk.c:1199 +#: fdisks/cfdisk.c:1207 msgid "Press a key to continue" msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" -#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404 -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2407 msgid "Primary" msgstr "Primäre" -#: fdisks/cfdisk.c:1246 +#: fdisks/cfdisk.c:1254 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403 -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 +#: fdisks/cfdisk.c:2407 msgid "Logical" msgstr "Logische" -#: fdisks/cfdisk.c:1247 +#: fdisks/cfdisk.c:1255 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 +#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 msgid "Don't create a partition" msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1264 +#: fdisks/cfdisk.c:1272 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interner Fehler !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1267 +#: fdisks/cfdisk.c:1275 msgid "Size (in MB): " msgstr "Größe (in MB): " -#: fdisks/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1309 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: fdisks/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1309 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" -#: fdisks/cfdisk.c:1302 +#: fdisks/cfdisk.c:1310 msgid "End" msgstr "Ende" -#: fdisks/cfdisk.c:1302 +#: fdisks/cfdisk.c:1310 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" -#: fdisks/cfdisk.c:1320 +#: fdisks/cfdisk.c:1328 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" -#: fdisks/cfdisk.c:1389 +#: fdisks/cfdisk.c:1397 msgid "No partition table.\n" msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1393 +#: fdisks/cfdisk.c:1401 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." -#: fdisks/cfdisk.c:1403 +#: fdisks/cfdisk.c:1411 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" -#: fdisks/cfdisk.c:1407 +#: fdisks/cfdisk.c:1415 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. -#: fdisks/cfdisk.c:1409 +#: fdisks/cfdisk.c:1417 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" -#: fdisks/cfdisk.c:1456 +#: fdisks/cfdisk.c:1464 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" # That's not a direct translation, but I've tried to be # more informative. -#: fdisks/cfdisk.c:1492 +#: fdisks/cfdisk.c:1500 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) -#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683 +#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" -#: fdisks/cfdisk.c:1505 -msgid "" -"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "" - -#: fdisks/cfdisk.c:1524 +#: fdisks/cfdisk.c:1525 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" # "Ungültige primäre Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1550 +#: fdisks/cfdisk.c:1551 msgid "Bad primary partition" msgstr "Beschädigte primäre Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1580 +#: fdisks/cfdisk.c:1581 msgid "Bad logical partition" msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:1695 +#: fdisks/cfdisk.c:1696 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" -#: fdisks/cfdisk.c:1699 +#: fdisks/cfdisk.c:1700 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" "(„ja“ oder „nein“): " -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 #, c-format msgid "no" msgstr "nein" -#: fdisks/cfdisk.c:1707 +#: fdisks/cfdisk.c:1708 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisks/cfdisk.c:1713 +#: fdisks/cfdisk.c:1714 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" -#: fdisks/cfdisk.c:1717 +#: fdisks/cfdisk.c:1718 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" -#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746 +#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. -#: fdisks/cfdisk.c:1744 +#: fdisks/cfdisk.c:1745 #, fuzzy msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" @@ -2810,14 +2963,14 @@ msgstr "" "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." # This one isn't really correct. -#: fdisks/cfdisk.c:1754 +#: fdisks/cfdisk.c:1755 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " "booten." # This one isn't really correct. -#: fdisks/cfdisk.c:1756 +#: fdisks/cfdisk.c:1757 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" @@ -2826,68 +2979,69 @@ msgstr "" # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " # is too long -#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017 +#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " -#: fdisks/cfdisk.c:1834 +#: fdisks/cfdisk.c:1835 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1836 +#: fdisks/cfdisk.c:1837 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1843 +#: fdisks/cfdisk.c:1844 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1863 +#: fdisks/cfdisk.c:1864 msgid " None " msgstr " Keine " -#: fdisks/cfdisk.c:1865 +#: fdisks/cfdisk.c:1866 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisks/cfdisk.c:1867 +#: fdisks/cfdisk.c:1868 msgid " Primary" msgstr " Primäre" -#: fdisks/cfdisk.c:1869 +#: fdisks/cfdisk.c:1870 msgid " Logical" msgstr " Logische" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601 +#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 +#: fdisks/sfdisk.c:617 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32 +#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: fdisks/cfdisk.c:1915 +#: fdisks/cfdisk.c:1916 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1917 +#: fdisks/cfdisk.c:1918 msgid "None" msgstr "Kein" -#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036 +#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1954 +#: fdisks/cfdisk.c:1955 msgid " First Last\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1955 +#: fdisks/cfdisk.c:1956 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2895,7 +3049,7 @@ msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " "Flags\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1956 +#: fdisks/cfdisk.c:1957 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2903,489 +3057,489 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "-----\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2039 +#: fdisks/cfdisk.c:2040 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr "" " ---Anfang------ -----Ende------ Anfangs- Anzahl der\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2040 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2041 +#: fdisks/cfdisk.c:2042 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "" "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2074 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 msgid "Raw" msgstr "„Roh“" -#: fdisks/cfdisk.c:2074 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Just print the partition table" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2078 msgid "Don't print the table" msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" -#: fdisks/cfdisk.c:2105 +#: fdisks/cfdisk.c:2106 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:2107 +#: fdisks/cfdisk.c:2108 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" -#: fdisks/cfdisk.c:2108 +#: fdisks/cfdisk.c:2109 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: fdisks/cfdisk.c:2109 +#: fdisks/cfdisk.c:2110 msgid "disk drive." msgstr "und zu verändern." -#: fdisks/cfdisk.c:2111 +#: fdisks/cfdisk.c:2112 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # "Befehl" -#: fdisks/cfdisk.c:2113 +#: fdisks/cfdisk.c:2114 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisks/cfdisk.c:2114 +#: fdisks/cfdisk.c:2115 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: fdisks/cfdisk.c:2115 +#: fdisks/cfdisk.c:2116 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "" " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:2116 +#: fdisks/cfdisk.c:2117 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisks/cfdisk.c:2117 +#: fdisks/cfdisk.c:2118 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2118 +#: fdisks/cfdisk.c:2119 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" -#: fdisks/cfdisk.c:2119 +#: fdisks/cfdisk.c:2120 msgid " know what they are doing." msgstr " werden, die wissen, was sie tun." -#: fdisks/cfdisk.c:2120 +#: fdisks/cfdisk.c:2121 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2122 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:2122 +#: fdisks/cfdisk.c:2123 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2124 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2126 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " "ausgeben" # "verschiedene" -#: fdisks/cfdisk.c:2126 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2128 msgid " that you can choose from:" msgstr " denen man wählen kann" -#: fdisks/cfdisk.c:2128 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2130 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2132 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses …" ? -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" # "Baut den Bildschirm neu auf" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" # "Hinweis" -#: fdisks/cfdisk.c:2144 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." -#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisks/cfdisk.c:2176 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193 +#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 msgid "Heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2178 msgid "Change head geometry" msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Change sector geometry" msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2180 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2180 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ändern der Geometrie beenden" -#: fdisks/cfdisk.c:2192 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " -#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781 +#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" -#: fdisks/cfdisk.c:2209 +#: fdisks/cfdisk.c:2210 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " -#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791 +#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: fdisks/cfdisk.c:2222 +#: fdisks/cfdisk.c:2223 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " -#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798 +#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" -#: fdisks/cfdisk.c:2332 +#: fdisks/cfdisk.c:2333 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisks/cfdisk.c:2350 +#: fdisks/cfdisk.c:2351 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" -#: fdisks/cfdisk.c:2352 +#: fdisks/cfdisk.c:2353 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" -#: fdisks/cfdisk.c:2383 +#: fdisks/cfdisk.c:2384 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unb(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389 +#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397 +#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisks/cfdisk.c:2412 +#: fdisks/cfdisk.c:2413 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Unbekannt (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2481 +#: fdisks/cfdisk.c:2482 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: fdisks/cfdisk.c:2488 +#: fdisks/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2491 +#: fdisks/cfdisk.c:2492 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2495 +#: fdisks/cfdisk.c:2496 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328 +#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "Name" # I currently don't know a better translation -#: fdisks/cfdisk.c:2500 +#: fdisks/cfdisk.c:2501 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: fdisks/cfdisk.c:2501 +#: fdisks/cfdisk.c:2502 msgid "Part Type" msgstr "Part. Typ" -#: fdisks/cfdisk.c:2502 +#: fdisks/cfdisk.c:2503 msgid "FS Type" msgstr "Dateisystemtyp" -#: fdisks/cfdisk.c:2503 +#: fdisks/cfdisk.c:2504 msgid "[Label]" msgstr "[Bezeichner]" -#: fdisks/cfdisk.c:2505 +#: fdisks/cfdisk.c:2506 msgid " Sectors" msgstr " Sektoren" -#: fdisks/cfdisk.c:2507 +#: fdisks/cfdisk.c:2508 msgid " Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisks/cfdisk.c:2509 +#: fdisks/cfdisk.c:2510 msgid " Size (MB)" msgstr " Größe (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2511 +#: fdisks/cfdisk.c:2512 msgid " Size (GB)" msgstr " Größe (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2533 +#: fdisks/cfdisk.c:2534 msgid "No more partitions" msgstr "Keine weiteren Partitionen" -#: fdisks/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Bootable" msgstr " Bootbar" # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) -#: fdisks/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" # "Löschen" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Delete the current partition" msgstr "Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Print help screen" msgstr "Die Hilfe anzeigen" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "Maximize" msgstr "Maxim." -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "New" msgstr "Neue" # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Print" msgstr "Ausgabe" # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Quit" msgstr "Ende" # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" # Maybe without the dot. -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Units" msgstr "Einheit." # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2577 msgid "Write" msgstr "Schreib." -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2577 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" -#: fdisks/cfdisk.c:2623 +#: fdisks/cfdisk.c:2624 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" -#: fdisks/cfdisk.c:2633 +#: fdisks/cfdisk.c:2634 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655 +#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" -#: fdisks/cfdisk.c:2663 +#: fdisks/cfdisk.c:2664 msgid "This partition is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: fdisks/cfdisk.c:2665 +#: fdisks/cfdisk.c:2666 msgid "This partition is already in use" msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: fdisks/cfdisk.c:2682 +#: fdisks/cfdisk.c:2683 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" # "Ungültige Taste" -#: fdisks/cfdisk.c:2726 +#: fdisks/cfdisk.c:2727 msgid "Illegal command" msgstr "Unzulässiger Befehl" -#: fdisks/cfdisk.c:2736 +#: fdisks/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2743 +#: fdisks/cfdisk.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3420,3499 +3574,3906 @@ msgstr "" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2779 +#: fdisks/cfdisk.c:2780 #, fuzzy msgid "cannot parse number of cylinders" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisks/cfdisk.c:2789 +#: fdisks/cfdisk.c:2790 #, fuzzy msgid "cannot parse number of heads" msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" -#: fdisks/cfdisk.c:2796 +#: fdisks/cfdisk.c:2797 #, fuzzy msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." -msgstr "" -"\n" -"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" -"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" -"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" -"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" -"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" -"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" -"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" -"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" -"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" -"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" -"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" +#: fdisks/dos_part_types.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:74 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" -"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" -"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" -"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:2 +msgid "FAT12" +msgstr "FAT12" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"BSD label for device: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"„BSD label“ für Gerät: %s\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:3 +msgid "XENIX root" +msgstr "XENIX root" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:4 +msgid "XENIX usr" +msgstr "XENIX usr" -# %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Erster %s" +#: fdisks/dos_part_types.h:5 +msgid "FAT16 <32M" +msgstr "FAT16 <32M" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" +#: fdisks/dos_part_types.h:6 +msgid "Extended" +msgstr "Erweiterte" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:7 +msgid "FAT16" +msgstr "FAT16" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " +#: fdisks/dos_part_types.h:8 +#, fuzzy +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" +msgstr "HPFS/NTFS" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 -#, c-format -msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:9 +msgid "AIX" +msgstr "AIX" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 -#, c-format -msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" +# "bootfähig" +#: fdisks/dos_part_types.h:10 +msgid "AIX bootable" +msgstr "AIX bootfähig" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 -#, c-format -msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:11 +msgid "OS/2 Boot Manager" +msgstr "OS/2 Bootmanager" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 -msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " +#: fdisks/dos_part_types.h:12 +msgid "W95 FAT32" +msgstr "W95 FAT32" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 -#, c-format -msgid "type: %s\n" -msgstr "Typ: %s\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:13 +msgid "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 -#, c-format -msgid "type: %d\n" -msgstr "Typ: %d\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:14 +msgid "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 -#, c-format -msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "Festplatte: %.*s\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:15 +msgid "W95 Ext'd (LBA)" +msgstr "W95 Erw. (LBA)" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 -#, c-format -msgid "label: %.*s\n" -msgstr "Label: %.*s\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:16 +msgid "OPUS" +msgstr "OPUS" -# I currently don't know a better translation -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 -#, c-format -msgid "flags:" -msgstr "Flags:" +#: fdisks/dos_part_types.h:17 +msgid "Hidden FAT12" +msgstr "Verst. FAT12" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 -#, c-format -msgid " removable" -msgstr " entfernbar" +#: fdisks/dos_part_types.h:18 +msgid "Compaq diagnostics" +msgstr "Compaq Diagnostics" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 -#, c-format -msgid " ecc" -msgstr " ecc" +#: fdisks/dos_part_types.h:19 +msgid "Hidden FAT16 <32M" +msgstr "Verst. FAT16 <32M" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 -#, c-format -msgid " badsect" -msgstr " badsect" +#: fdisks/dos_part_types.h:20 +msgid "Hidden FAT16" +msgstr "Verst. FAT16" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 -#, c-format -msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:21 +msgid "Hidden HPFS/NTFS" +msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 -#, c-format -msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:22 +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST SmartSleep" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 -#, c-format -msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:23 +msgid "Hidden W95 FAT32" +msgstr "Verst. W95 FAT32" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 -#, c-format -msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:24 +msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 -#, c-format -msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "Zylinder: %ld\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:25 +msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 -#, c-format -msgid "rpm: %d\n" -msgstr "U/min: %d\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:26 +msgid "NEC DOS" +msgstr "NEC DOS" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 -#, c-format -msgid "interleave: %d\n" -msgstr "Interleave: %d\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "Verst. HPFS/NTFS" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 -#, c-format -msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "Spurabweichung: %d\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:28 +msgid "Plan 9" +msgstr "Plan 9" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 -#, c-format -msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:29 +msgid "PartitionMagic recovery" +msgstr "PartitionMagic recovery" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 -#, c-format -msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:30 +msgid "Venix 80286" +msgstr "Venix 80286" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 -#, c-format -msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:31 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP Boot" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 -#, c-format -msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata: " +#: fdisks/dos_part_types.h:32 +msgid "SFS" +msgstr "SFS" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%d partitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"%d Partitionen:\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:33 +msgid "QNX4.x" +msgstr "QNX4.x" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 -#, c-format -msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:34 +msgid "QNX4.x 2nd part" +msgstr "QNX4.x 2nd part" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 -msgid "bytes/sector" -msgstr "Bytes/Sektor" +#: fdisks/dos_part_types.h:35 +msgid "QNX4.x 3rd part" +msgstr "QNX4.x 3rd part" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 -msgid "sectors/track" -msgstr "Sektoren/Spur" +#: fdisks/dos_part_types.h:36 +msgid "OnTrack DM" +msgstr "OnTrack DM" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 -msgid "tracks/cylinder" -msgstr "Spuren/Zylinder" +#: fdisks/dos_part_types.h:37 +msgid "OnTrack DM6 Aux1" +msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 -msgid "cylinders" -msgstr "Zylinder" +#: fdisks/dos_part_types.h:38 +msgid "CP/M" +msgstr "CP/M" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 -msgid "sectors/cylinder" -msgstr "Sektoren/Zylinder" +#: fdisks/dos_part_types.h:39 +msgid "OnTrack DM6 Aux3" +msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 -#, c-format -msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:40 +msgid "OnTrackDM6" +msgstr "OnTrackDM6" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 -msgid "rpm" -msgstr "U/min" +#: fdisks/dos_part_types.h:41 +msgid "EZ-Drive" +msgstr "EZ-Drive" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 -msgid "interleave" -msgstr "Interleave" +#: fdisks/dos_part_types.h:42 +msgid "Golden Bow" +msgstr "Golden Bow" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 -msgid "trackskew" -msgstr "Spurverschiebung" +#: fdisks/dos_part_types.h:43 +msgid "Priam Edisk" +msgstr "Priam Edisk" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 -msgid "cylinderskew" -msgstr "Zylinderverschiebung" +#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 +#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 +msgid "SpeedStor" +msgstr "SpeedStor" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 -msgid "headswitch" -msgstr "Kopfwechsel" +#: fdisks/dos_part_types.h:45 +msgid "GNU HURD or SysV" +msgstr "GNU HURD / SysV" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 -msgid "track-to-track seek" -msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" +#: fdisks/dos_part_types.h:46 +msgid "Novell Netware 286" +msgstr "Novell Netware 286" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 -#, c-format -msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +#: fdisks/dos_part_types.h:47 +msgid "Novell Netware 386" +msgstr "Novell Netware 386" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 -#, c-format -msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:48 +msgid "DiskSecure Multi-Boot" +msgstr "DiskSecure Multi-Boot" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 -#, c-format -msgid "Bootstrap installed on %s.\n" -msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:49 +msgid "PC/IX" +msgstr "PC/IX" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 -#, c-format -msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c): " +#: fdisks/dos_part_types.h:50 +msgid "Old Minix" +msgstr "Old Minix" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 -#, c-format -msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:51 +msgid "Minix / old Linux" +msgstr "Minix / old Linux" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 -#, c-format -msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:52 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux Swap / Solaris" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 -#, c-format -msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:53 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Syncing disks.\n" -msgstr "" -"\n" -"Synchronisiere Platten.\n" +#: fdisks/dos_part_types.h:54 +msgid "OS/2 hidden C: drive" +msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." -#: fdisks/fdisk.c:75 -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-Flags" +#: fdisks/dos_part_types.h:55 +msgid "Linux extended" +msgstr "Linux erweitert" -#: fdisks/fdisk.c:76 -msgid "toggle a read only flag" -msgstr "(De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" +#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 +msgid "NTFS volume set" +msgstr "NTFS volume set" -#: fdisks/fdisk.c:77 -msgid "select bootable partition" -msgstr "Wählen der bootfähigen Partition" +#: fdisks/dos_part_types.h:58 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux Plaintext" -#: fdisks/fdisk.c:78 -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr "Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182 +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux LVM" -#: fdisks/fdisk.c:79 -msgid "edit bsd disklabel" -msgstr "„bsd disklabel“ bearbeiten" +#: fdisks/dos_part_types.h:60 +msgid "Amoeba" +msgstr "Amoeba" -#: fdisks/fdisk.c:80 -msgid "edit bootfile entry" -msgstr "Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" +#: fdisks/dos_part_types.h:61 +msgid "Amoeba BBT" +msgstr "Amoeba BBT" -#: fdisks/fdisk.c:81 -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr "Den Datenanfang einer Partition verschieben" +#: fdisks/dos_part_types.h:62 +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/OS" -#: fdisks/fdisk.c:82 -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr "(De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" +#: fdisks/dos_part_types.h:63 +msgid "IBM Thinkpad hibernation" +msgstr "IBM Thinkpad hibernation" -#: fdisks/fdisk.c:83 -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr "(De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" +#: fdisks/dos_part_types.h:64 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" -#: fdisks/fdisk.c:84 -msgid "select sgi swap partition" -msgstr "Die sgi-swap-Partition auswählen" +#: fdisks/dos_part_types.h:65 +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" -#: fdisks/fdisk.c:85 -msgid "change number of cylinders" -msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:66 +msgid "NeXTSTEP" +msgstr "NeXTSTEP" -#: fdisks/fdisk.c:86 -msgid "delete a partition" -msgstr "Eine Partition löschen" +#: fdisks/dos_part_types.h:67 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "Darwin UFS" -# XXX -#: fdisks/fdisk.c:87 -msgid "print the raw data in the partition table" -msgstr "Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" +#: fdisks/dos_part_types.h:68 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" -#: fdisks/fdisk.c:88 -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr "Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:69 +msgid "Darwin boot" +msgstr "Darwin boot" -# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? -#: fdisks/fdisk.c:89 -msgid "list extended partitions" -msgstr "Erweiterte Partitionen anzeigen" +#: fdisks/dos_part_types.h:70 +#, fuzzy +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisks/fdisk.c:90 -msgid "edit drive data" -msgstr "Plattendaten editieren" +#: fdisks/dos_part_types.h:71 +msgid "BSDI fs" +msgstr "BSDI fs" -#: fdisks/fdisk.c:91 -msgid "fix partition order" -msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren" +#: fdisks/dos_part_types.h:72 +msgid "BSDI swap" +msgstr "BSDI swap" -#: fdisks/fdisk.c:92 -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr "Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" +#: fdisks/dos_part_types.h:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "Boot Wizard versteckt" -#: fdisks/fdisk.c:93 -msgid "change number of heads" -msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204 +msgid "Solaris boot" +msgstr "Solaris boot" -#: fdisks/fdisk.c:94 -msgid "change interleave factor" -msgstr "Den Interleave-Faktor ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:75 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" -#: fdisks/fdisk.c:95 -#, fuzzy -msgid "change the disk identifier" -msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:76 +msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisks/fdisk.c:96 -msgid "install bootstrap" -msgstr "Bootstrap installieren" +#: fdisks/dos_part_types.h:77 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisks/fdisk.c:97 -msgid "list known partition types" -msgstr "Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" +#: fdisks/dos_part_types.h:78 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisks/fdisk.c:98 -msgid "print this menu" -msgstr "Dieses Menü anzeigen" +#: fdisks/dos_part_types.h:79 +msgid "Syrinx" +msgstr "Syrinx" -#: fdisks/fdisk.c:99 -msgid "add a new partition" -msgstr "Eine neue Partition anlegen" +#: fdisks/dos_part_types.h:80 +msgid "Non-FS data" +msgstr "Nicht-DS-Daten" -#: fdisks/fdisk.c:100 -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr "Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" +#: fdisks/dos_part_types.h:81 +msgid "CP/M / CTOS / ..." +msgstr "CP/M / CTOS / …" -#: fdisks/fdisk.c:101 -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" +#: fdisks/dos_part_types.h:83 +msgid "Dell Utility" +msgstr "Dell Utility" -# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisks/fdisk.c:102 -msgid "print the partition table" -msgstr "Die Partitionstabelle ausgeben" +#: fdisks/dos_part_types.h:84 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" -#: fdisks/fdisk.c:103 -msgid "quit without saving changes" -msgstr "Ende ohne Speichern der Änderungen" +#: fdisks/dos_part_types.h:85 +msgid "DOS access" +msgstr "DOS access" -#: fdisks/fdisk.c:104 -msgid "return to main menu" -msgstr "Zurück zum Hauptmenü" +#: fdisks/dos_part_types.h:87 +msgid "DOS R/O" +msgstr "DOS R/O" -#: fdisks/fdisk.c:105 -msgid "create a new empty Sun disklabel" -msgstr "Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" +#: fdisks/dos_part_types.h:90 +msgid "BeOS fs" +msgstr "BeOS fs" -#: fdisks/fdisk.c:106 -msgid "change number of sectors/track" -msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:91 +#, fuzzy +msgid "GPT" +msgstr "EFI GPT" -#: fdisks/fdisk.c:107 -msgid "show complete disklabel" -msgstr "komplettes Disklabel zeigen" +#: fdisks/dos_part_types.h:92 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: fdisks/fdisk.c:108 -msgid "change a partition's system id" -msgstr "Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:93 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#: fdisks/fdisk.c:109 -msgid "change display/entry units" -msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" +#: fdisks/dos_part_types.h:96 +msgid "DOS secondary" +msgstr "DOS sekundär" -#: fdisks/fdisk.c:110 -msgid "verify the partition table" -msgstr "Die Partitionstabelle überprüfen" +#: fdisks/dos_part_types.h:97 +msgid "VMware VMFS" +msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:111 -msgid "write table to disk and exit" -msgstr "Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" +#: fdisks/dos_part_types.h:98 +msgid "VMware VMKCORE" +msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:112 -msgid "write disklabel to disk" -msgstr "Disklabel auf Platte schreiben" +#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisks/fdisk.c:113 -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr "Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" +#: fdisks/dos_part_types.h:102 +msgid "LANstep" +msgstr "LANstep" -#: fdisks/fdisk.c:115 -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr "BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" +#: fdisks/dos_part_types.h:103 +msgid "BBT" +msgstr "BBT" -#: fdisks/fdisk.c:117 -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr "Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" +#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit? " +msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %jd): " +msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " + +#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " +msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " -#: fdisks/fdisk.c:139 +#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l list partition table(s)\n" -" %1$s -s give partition size(s) in blocks\n" -"\n" -"Options:\n" -" -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" -" -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" -" -h print this help text\n" -" -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -" -v print program version\n" -" -C specify the number of cylinders\n" -" -H specify the number of heads\n" -" -S specify the number of sectors per track\n" -"\n" +msgid "%s (%jd-%jd): " msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:162 +#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522 #, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "Konnte %s nicht lesen" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" -# "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisks/fdisk.c:165 -#, c-format -msgid "unable to seek on %s" -msgstr "Konnte in %s nicht positionieren" +#: fdisks/fdisk-ask.c:204 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:168 +#: fdisks/fdisk-ask.c:210 #, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "Konnte %s nicht schreiben" +msgid "internal error: unssuported dialog type %d" +msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" - -#: fdisks/fdisk.c:174 -msgid "fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" -#: fdisks/fdisk.c:214 -msgid "Command action" -msgstr "Befehl Bedeutung" +# %s can be "Sektor" or "Zylinder". +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Erster %s" -#: fdisks/fdisk.c:287 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 #, c-format -msgid "You must set" -msgstr "Sie müssen angeben" +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" -#: fdisks/fdisk.c:377 -msgid "heads" -msgstr "Köpfe" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" -#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 -msgid "sectors" -msgstr "Sektoren" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " -#: fdisks/fdisk.c:385 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 #, c-format -msgid "" -"%s%s.\n" -"You can do this from the extra functions menu.\n" -msgstr "" -"%s%s.\n" -"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:386 -msgid " and " -msgstr " und " +msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" +msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" -#: fdisks/fdisk.c:407 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" -"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" -"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" -"partition table format (GPT).\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" +msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" -#: fdisks/fdisk.c:425 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" -"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" -"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" -msgstr "" +msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" +msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 +msgid "BSD disklabel command (m for help): " +msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisks/fdisk.c:431 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" -" switch off the mode (with command 'c')." -msgstr "" +msgid "type: %s\n" +msgstr "Typ: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:436 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 #, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" -" change units to sectors.\n" -msgstr "" +msgid "type: %d\n" +msgstr "Typ: %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:511 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 #, c-format -msgid "Do you really want to quit? " -msgstr "Möchten Sie wirklich beenden? " - -#: fdisks/fdisk.c:572 -msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " +msgid "disk: %.*s\n" +msgstr "Festplatte: %.*s\n" -#: fdisks/fdisk.c:606 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format -msgid "%s (%u-%u, default %u): " -msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " +msgid "label: %.*s\n" +msgstr "Label: %.*s\n" -#: fdisks/fdisk.c:676 +# I currently don't know a better translation +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format -msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "flags:" +msgstr "Flags:" -#: fdisks/fdisk.c:677 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 #, c-format -msgid "" -"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" -" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -msgstr "" +msgid " removable" +msgstr " entfernbar" -#: fdisks/fdisk.c:703 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 #, c-format -msgid "Using default value %u\n" -msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" +msgid " ecc" +msgstr " ecc" -#: fdisks/fdisk.c:709 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 #, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:736 -msgid "Partition number" -msgstr "Partitionsnummer" +msgid " badsect" +msgstr " badsect" -#: fdisks/fdisk.c:747 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 #, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" +msgid "bytes/sector: %ld\n" +msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" -#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 #, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Partition %d ausgewählt\n" +msgid "sectors/track: %ld\n" +msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" -#: fdisks/fdisk.c:783 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 #, c-format -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" - -#: fdisks/fdisk.c:795 -msgid "cylinder" -msgid_plural "cylinders" -msgstr[0] "Zylinder" -msgstr[1] "Zylinder" - -#: fdisks/fdisk.c:796 -msgid "sector" -msgid_plural "sectors" -msgstr[0] "Sektor" -msgstr[1] "Sektoren" - -#: fdisks/fdisk.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" +msgid "tracks/cylinder: %ld\n" +msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisks/fdisk.c:807 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 #, c-format -msgid "Changing display/entry units to sectors\n" -msgstr "Ändere die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Sektoren\n" +msgid "sectors/cylinder: %ld\n" +msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisks/fdisk.c:817 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 #, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" +msgid "cylinders: %ld\n" +msgstr "Zylinder: %ld\n" -#: fdisks/fdisk.c:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" -msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 +#, c-format +msgid "rpm: %d\n" +msgstr "U/min: %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:829 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 #, c-format -msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" +msgid "interleave: %d\n" +msgstr "Interleave: %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d is deleted\n" -msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 +#, c-format +msgid "trackskew: %d\n" +msgstr "Spurabweichung: %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:860 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 #, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" +msgid "cylinderskew: %d\n" +msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:865 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 #, c-format -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" -"Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" -"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" -"mit dem „d“-Kommando löschen.\n" +msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" +msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" -#: fdisks/fdisk.c:874 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 #, c-format -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" -"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" +msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" +msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" -#: fdisks/fdisk.c:883 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 #, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" -"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" -"\n" +msgid "drivedata: " +msgstr "drivedata: " -#: fdisks/fdisk.c:889 -#, fuzzy, c-format +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 +#, c-format msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" "\n" +"%d partitions:\n" msgstr "" -"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " -"11\n" -"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" "\n" +"%d Partitionen:\n" -#: fdisks/fdisk.c:906 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 #, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" +msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisks/fdisk.c:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" -msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 +msgid "bytes/sector" +msgstr "Bytes/Sektor" -#: fdisks/fdisk.c:966 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 +msgid "sectors/track" +msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " phys=(%d, %d, %d) " +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 +msgid "tracks/cylinder" +msgstr "Spuren/Zylinder" -#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922 +msgid "cylinders" +msgstr "Zylinder" -#: fdisks/fdisk.c:974 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 +msgid "sectors/cylinder" +msgstr "Sektoren/Zylinder" -#: fdisks/fdisk.c:982 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 #, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" +msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" +msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" -#: fdisks/fdisk.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" -msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 +msgid "rpm" +msgstr "U/min" -#: fdisks/fdisk.c:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" -msgstr "" -"\n" -"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 +msgid "interleave" +msgstr "Interleave" -#: fdisks/fdisk.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" -msgstr "" -"\n" -"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 +msgid "trackskew" +msgstr "Spurverschiebung" -#: fdisks/fdisk.c:1007 -#, fuzzy, c-format -msgid ", %llu sectors\n" -msgstr ", zusammen %llu Sektoren" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 +msgid "cylinderskew" +msgstr "Zylinderverschiebung" -#: fdisks/fdisk.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" -msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 +msgid "headswitch" +msgstr "Kopfwechsel" -#: fdisks/fdisk.c:1011 -#, fuzzy, c-format -msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" -msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 +msgid "track-to-track seek" +msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" -#: fdisks/fdisk.c:1015 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 #, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" -msgstr "" +msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " +msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisks/fdisk.c:1017 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 #, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: fdisks/fdisk.c:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" -msgstr "ungültige INode-Größe" +msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" +msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" -#: fdisks/fdisk.c:1129 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 #, c-format -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" -"\n" +msgid "Bootstrap installed on %s.\n" +msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "" -"Fertig\n" -"\n" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 +#, c-format +msgid "Partition (a-%c): " +msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisks/fdisk.c:1185 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 #, c-format -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" -"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" -"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" -"\n" +msgid "The maximum number of partitions has been created\n" +msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" -# add 1 space to line up: -# " Device" -# " Gerät" -# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- -#: fdisks/fdisk.c:1198 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 #, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" +msgid "This partition already exists.\n" +msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 +#, c-format +msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" +msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" -#: fdisks/fdisk.c:1237 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 #, c-format msgid "" "\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" +"Syncing disks.\n" msgstr "" "\n" -"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" +"Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk.c:60 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" -# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? -# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) -#: fdisks/fdisk.c:1249 -#, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" +#: fdisks/fdisk.c:61 +msgid "select bootable partition" +msgstr "Wählen der bootfähigen Partition" -#: fdisks/fdisk.c:1298 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" +#: fdisks/fdisk.c:62 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-Flags" -#: fdisks/fdisk.c:1301 -#, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:63 +msgid "toggle a read only flag" +msgstr "(De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" -#: fdisks/fdisk.c:1304 -#, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" +#: fdisks/fdisk.c:64 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" -#: fdisks/fdisk.c:1307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:65 +msgid "edit bsd disklabel" +msgstr "„bsd disklabel“ bearbeiten" -#: fdisks/fdisk.c:1311 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:66 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "Den Datenanfang einer Partition verschieben" -#: fdisks/fdisk.c:1328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" -msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" +#: fdisks/fdisk.c:67 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1355 -#, fuzzy -msgid "cannot write disk label" -msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" +#: fdisks/fdisk.c:68 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "Die sgi-swap-Partition auswählen" -#: fdisks/fdisk.c:1357 -#, c-format -msgid "" -"The partition table has been altered!\n" -"\n" -msgstr "" -"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk.c:69 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "(De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" -#: fdisks/fdisk.c:1370 -#, c-format -msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" +#: fdisks/fdisk.c:70 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "(De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" -#: fdisks/fdisk.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" -"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" -"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" -msgstr "" -"\n" -"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" -"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" -"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" +#: fdisks/fdisk.c:71 +msgid "delete a partition" +msgstr "Eine Partition löschen" -#: fdisks/fdisk.c:1387 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" -msgstr "" -"\n" -"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" -"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" -"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" +# XXX +#: fdisks/fdisk.c:72 +msgid "print the raw data in the partition table" +msgstr "Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisks/fdisk.c:1393 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Error closing file\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehler beim Schließen von Datei\n" +#: fdisks/fdisk.c:73 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1397 -#, c-format -msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "Synchronisiere Platten.\n" +#: fdisks/fdisk.c:74 +msgid "edit drive data" +msgstr "Plattendaten editieren" -#: fdisks/fdisk.c:1443 -#, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" +# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? +#: fdisks/fdisk.c:75 +msgid "list extended partitions" +msgstr "Erweiterte Partitionen anzeigen" -#: fdisks/fdisk.c:1472 -msgid "New beginning of data" -msgstr "Neuer Datenanfang" +#: fdisks/fdisk.c:76 +msgid "fix partition order" +msgstr "Partitionsreihenfolge korrigieren" -# That sounds pretty ummm… -#: fdisks/fdisk.c:1496 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " +#: fdisks/fdisk.c:77 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" -#: fdisks/fdisk.c:1509 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "Anzahl der Zylinder" +#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" -#: fdisks/fdisk.c:1534 -msgid "Number of heads" -msgstr "Anzahl der Köpfe" +#: fdisks/fdisk.c:80 +msgid "change number of heads" +msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1559 -msgid "Number of sectors" -msgstr "Anzahl der Sektoren" +#: fdisks/fdisk.c:81 +msgid "change interleave factor" +msgstr "Den Interleave-Faktor ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1561 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" -msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" +#: fdisks/fdisk.c:82 +#, fuzzy +msgid "change the disk identifier" +msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1599 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " -"support GPT. Use GNU Parted.\n" -"\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk.c:83 +msgid "install bootstrap" +msgstr "Bootstrap installieren" -#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +#: fdisks/fdisk.c:84 +msgid "list known partition types" +msgstr "Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" -#: fdisks/fdisk.c:1672 -#, c-format -msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" +#: fdisks/fdisk.c:85 +msgid "print this menu" +msgstr "Dieses Menü anzeigen" -#: fdisks/fdisk.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to fdisk (%s).\n" -"\n" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -"\n" -msgstr "" -"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " -"Speicher\n" -"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " -"der\n" -"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" -"\n" +#: fdisks/fdisk.c:86 +msgid "add a new partition" +msgstr "Eine neue Partition anlegen" -#: fdisks/fdisk.c:1691 -#, c-format -msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" +#: fdisks/fdisk.c:87 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" -#: fdisks/fdisk.c:1701 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "Befehl (m für Hilfe): " +#: fdisks/fdisk.c:88 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" -#: fdisks/fdisk.c:1821 -#, fuzzy -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "ungültiger Teiler angegeben" +# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) +#: fdisks/fdisk.c:89 +msgid "print the partition table" +msgstr "Die Partitionstabelle ausgeben" -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 -#, fuzzy -msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "ungültiger Teiler angegeben" +#: fdisks/fdisk.c:90 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "Ende ohne Speichern der Änderungen" -#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 -#, fuzzy -msgid "invalid heads argument" -msgstr "ungültiger Teiler angegeben" +#: fdisks/fdisk.c:91 +msgid "return to main menu" +msgstr "Zurück zum Hauptmenü" -#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 -#, fuzzy -msgid "invalid sectors argument" -msgstr "ungültiger Teiler angegeben" +#: fdisks/fdisk.c:92 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" -#: fdisks/fdisk.c:1875 -#, c-format -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" -"angegebenen Gerät benutzt werden\n" +#: fdisks/fdisk.c:93 +msgid "create a new empty Sun disklabel" +msgstr "Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" -#: fdisks/fdisk.c:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" -msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:94 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "komplettes Disklabel zeigen" -#: fdisks/fdisk.c:1928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" +#: fdisks/fdisk.c:95 +msgid "change a partition's system id" +msgstr "Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 -#, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" +#: fdisks/fdisk.c:96 +msgid "change display/entry units" +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 -#, c-format -msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" +#: fdisks/fdisk.c:97 +msgid "verify the partition table" +msgstr "Die Partitionstabelle überprüfen" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" -"They will be deleted if you save this partition table.\n" -msgstr "" -"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" -"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" +#: fdisks/fdisk.c:98 +msgid "write disklabel to disk" +msgstr "Disklabel auf Platte schreiben" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:99 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" +#: fdisks/fdisk.c:100 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 -#, c-format -msgid "omitting empty partition (%d)\n" -msgstr "Überspringe leere Partition (%d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:102 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 -#, c-format -msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk.c:104 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 -#, c-format -msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" -msgstr "" +#: fdisks/fdisk.c:126 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" + +#: fdisks/fdisk.c:128 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "Ändere die Einheit für die Anzeige/Eingabe in Sektoren\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 +#: fdisks/fdisk.c:134 #, c-format -msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " +msgid "" +"Usage:\n" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l list partition table(s)\n" +" %1$s -s give partition size(s) in blocks\n" +"\n" +"Options:\n" +" -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +" -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +" -h print this help text\n" +" -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +" -v print program version\n" +" -C specify the number of cylinders\n" +" -H specify the number of heads\n" +" -S specify the number of sectors per track\n" +"\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 +#: fdisks/fdisk.c:157 #, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" +msgid "unable to read %s" +msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 +# "Konnte in %s nicht positionieren" +#: fdisks/fdisk.c:160 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " -"korrigieren\n" +msgid "unable to seek on %s" +msgstr "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 +#: fdisks/fdisk.c:163 #, c-format -msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" +msgid "unable to write %s" +msgstr "Konnte %s nicht schreiben" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 +#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116 #, c-format -msgid "Sector %llu is already allocated\n" -msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" + +#: fdisks/fdisk.c:169 +msgid "fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: fdisks/fdisk.c:183 +msgid "Command action" +msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 +#: fdisks/fdisk.c:254 #, c-format -msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" +msgid "You must set" +msgstr "Sie müssen angeben" + +#: fdisks/fdisk.c:271 +msgid "heads" +msgstr "Köpfe" + +#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922 +msgid "sectors" +msgstr "Sektoren" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 +#: fdisks/fdisk.c:279 #, c-format -msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" +msgid "" +"%s%s.\n" +"You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" +"%s%s.\n" +"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %d\n" -msgstr "Beschädigte logische Partition" +#: fdisks/fdisk.c:280 +msgid " and " +msgstr " und " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#: fdisks/fdisk.c:291 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" +"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" +"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" +"partition table format (GPT).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: fdisks/fdisk.c:380 +#, fuzzy +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#: fdisks/fdisk.c:382 +#, fuzzy +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " + +#: fdisks/fdisk.c:419 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" +msgid "%s (%u-%u, default %u): " +msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#: fdisks/fdisk.c:489 #, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" +msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#: fdisks/fdisk.c:490 #, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgid "" +"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" +" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" -"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#: fdisks/fdisk.c:516 +#, c-format +msgid "Using default value %u\n" +msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" + +#: fdisks/fdisk.c:555 #, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" + +#: fdisks/fdisk.c:557 +#, c-format +msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#: fdisks/fdisk.c:572 #, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" +msgid "Could not delete partition %d\n" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 +#: fdisks/fdisk.c:574 #, fuzzy, c-format -msgid "All primary partitions are in use\n" -msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" +msgid "Partition %d is deleted\n" +msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" +msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" + +#: fdisks/fdisk.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" +msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" +msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:620 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" -"primary partition with an extended partition first.\n" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" +"\n" +"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 -#, c-format -msgid "All logical partitions are in use\n" -msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" +#: fdisks/fdisk.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" +msgstr "" +"\n" +"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" -# "Ungültige primäre Partition" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 -#, c-format -msgid "Adding a primary partition\n" -msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" +#: fdisks/fdisk.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %llu sectors\n" +msgstr ", zusammen %llu Sektoren" + +#: fdisks/fdisk.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 +#: fdisks/fdisk.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" +msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" + +#: fdisks/fdisk.c:637 #, c-format -msgid "" -"Partition type:\n" -" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" -"%s\n" -"Select (default %c): " +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 -msgid " l logical (numbered from 5)" -msgstr " l Logische Partition (5 oder größer)" +#: fdisks/fdisk.c:639 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 -msgid " e extended" -msgstr " e Erweiterte" +#: fdisks/fdisk.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" +msgstr "ungültige INode-Größe" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 +#: fdisks/fdisk.c:644 #, fuzzy, c-format -msgid "Using default response %c\n" -msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" +msgid "Disk label type: %s\n" +msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 +#: fdisks/fdisk.c:693 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid partition type `%c'\n" -msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" +msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" +msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30 +#: fdisks/fdisk.c:715 #, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" + +#: fdisks/fdisk.c:717 +#, c-format msgid "" +"The partition table has been altered!\n" "\n" -"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" -"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" -"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" -"\tNevertheless some advice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" msgstr "" +"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" "\n" -"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" -"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" -"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" -"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" -"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" -"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" -"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" -"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" -"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" -"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" -"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#: fdisks/fdisk.c:730 +#, c-format +msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" +msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" + +#: fdisks/fdisk.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" +"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" +"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" msgstr "" -"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" -"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" -"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" -"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" +"\n" +"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" +"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" +"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 -msgid "SGI volhdr" -msgstr "SGI volhdr" +#: fdisks/fdisk.c:747 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error closing file\n" +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 -msgid "SGI trkrepl" -msgstr "SGI trkrepl" +#: fdisks/fdisk.c:751 +#, c-format +msgid "Syncing disks.\n" +msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 -msgid "SGI secrepl" -msgstr "SGI secrepl" +# That sounds pretty ummm… +#: fdisks/fdisk.c:812 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 -msgid "SGI raw" -msgstr "SGI raw" +#: fdisks/fdisk.c:825 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 -msgid "SGI bsd" -msgstr "SGI bsd" +#: fdisks/fdisk.c:851 +msgid "Number of heads" +msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 -msgid "SGI sysv" -msgstr "SGI sysv" +#: fdisks/fdisk.c:876 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 -msgid "SGI volume" -msgstr "SGI volume" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 -msgid "SGI efs" -msgstr "SGI efs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 -msgid "SGI lvol" -msgstr "SGI lvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 -msgid "SGI rlvol" -msgstr "SGI rlvol" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 -msgid "SGI xfs" -msgstr "SGI xfs" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 -msgid "SGI xfslog" -msgstr "SGI xfslog" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 -msgid "SGI xlv" -msgstr "SGI xlv" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 -msgid "SGI xvm" -msgstr "SGI xvm" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux Swap" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 -#: fdisks/i386_sys_types.c:64 -msgid "Linux LVM" -msgstr "Linux LVM" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 -msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux RAID" +#: fdisks/fdisk.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" +msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 +#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724 #, c-format -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " -"enthalten\n" +msgid "cannot open %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 +#: fdisks/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" -"%llu cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"%s\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" -"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" -"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" -"%s\n" -"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" -"\n" +msgid "%c: unknown command\n" +msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "" +"Welcome to fdisk (%s).\n" "\n" -"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * %ld bytes\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" -"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" +"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 +#: fdisks/fdisk.c:991 #, c-format -msgid "" -"----- partitions -----\n" -"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" -msgstr "" -"----- Partitionen -----\n" -"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" +msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" +msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 -#, c-format -msgid "" -"----- Bootinfo -----\n" -"Bootfile: %s\n" -"----- Directory Entries -----\n" -msgstr "" -"----- Bootinfo -----\n" -"Bootdatei: %s\n" -"----- Verzeichniseinträge -----\n" +#: fdisks/fdisk.c:1005 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 -#, c-format -msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" -msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" +#: fdisks/fdisk.c:1137 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Invalid Bootfile!\n" -"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" -"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Ungültige Bootdatei!\n" -"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" -"\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" +#: fdisks/fdisk.c:1148 +#, fuzzy +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639 +#, fuzzy +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 +#: fdisks/fdisk.c:1162 +#, fuzzy +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" + +#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666 +#, fuzzy +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "ungültiger Teiler angegeben" + +#: fdisks/fdisk.c:1207 #, c-format msgid "" -"\n" -"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" msgstr "" -"\n" -"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" +"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" +"angegebenen Gerät benutzt werden\n" + +#: fdisks/fdisk.c:1253 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 #, c-format msgid "" "\n" -"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" +"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" +"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" +"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -"\n" -"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 #, c-format msgid "" "\n" -"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" -"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" +"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" +" switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -"\n" -"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" -"\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 #, c-format msgid "" "\n" -"The current boot file is: %s\n" +"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" +" change units to sectors.\n" msgstr "" -"\n" -"Momentane Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 -msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions have been defined already" +msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 -#, c-format -msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Boot-Datei unverändert\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 #, c-format +msgid "Bad offset in primary extended partition\n" +msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" +"Warning: omitting partitions after #%zd.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" -"\n" -"\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" +"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" +"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 -#, c-format -msgid "More than one entire disk entry present.\n" -msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" +msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 -#, c-format -msgid "No partitions defined\n" -msgstr "Keine Partitionen definiert\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" +msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting empty partition (%zd)\n" +msgstr "Überspringe leere Partition (%d)\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 #, c-format -msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" +msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 #, c-format -msgid "" -"The entire disk partition should start at block 0,\n" -"not at diskblock %d.\n" +msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" -"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" -"nicht bei Plattenblock %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 #, c-format -msgid "" -"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" -"but the disk is %d diskblocks long.\n" +msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "" -"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" -"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" -msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" +msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" +msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 -#, c-format -msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " +"korrigieren\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 #, c-format -msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" +msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 #, c-format -msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" -msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" +msgid "Sector %llu is already allocated\n" +msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 #, c-format -msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" -msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" +msgid "No free sectors available\n" +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The boot partition does not exist.\n" +msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "" -"\n" -"Die Bootpartition existiert nicht.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The swap partition does not exist.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Swappartition existiert nicht.\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The swap partition has no swap type.\n" -msgstr "" -"\n" -"Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 -#, c-format -msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" -msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" -msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" -"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" -"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" -"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" -msgstr "" -"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " -"volhdr“\n" -"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" -"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " -"Sektion\n" -"„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" -"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" -"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" +msgid "Adding logical partition %zd\n" +msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 -msgid "YES\n" -msgstr "JAWOHL\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" +msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition overlap on the disk.\n" -msgstr "" -"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" -"beseitigen Sie diese zuerst!\n" +msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 -#, c-format -msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "" -"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" +msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 -#, c-format -msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" -msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" +msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 -#, c-format -msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" -"beseitigen Sie diese zuerst!\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 -#, c-format -msgid "" -"It is highly recommended that eleventh partition\n" -"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" -msgstr "" -"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" -"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 #, c-format -msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" -"beseitigen Sie diese zuerst!\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 #, c-format -msgid " Last %s" -msgstr " Letzte %s" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 -#, c-format -msgid "Building a new SGI disklabel.\n" -msgstr "Erstelle ein neues SGI-Disklabel.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" +msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 #, fuzzy, c-format -msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" -msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" +msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -"%llu.\n" -"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" -msgstr "" -"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " -"Geometriezylinderwert\n" -"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" +msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 -#, c-format -msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" -msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" +msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" -msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" +msgid "Warning: partition %zd is empty\n" +msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:31 -msgid "Unassigned" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" msgstr "" +"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:33 -msgid "SunOS root" -msgstr "SunOS root" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:34 -msgid "SunOS swap" -msgstr "SunOS Swap" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:35 -msgid "SunOS usr" -msgstr "SunOS usr" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:36 -msgid "Whole disk" -msgstr "Gesamte Platte" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 -msgid "SunOS stand" -msgstr "SunOS stand" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:38 -msgid "SunOS var" -msgstr "SunOS var" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 -msgid "SunOS home" -msgstr "SunOS home" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 -msgid "SunOS alt sectors" -msgstr "SunOS alt sectors" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "All primary partitions are in use\n" +msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 -msgid "SunOS cachefs" -msgstr "SunOS cachefs" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 +#, c-format +msgid "" +"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" +"primary partition with an extended partition first.\n" +msgstr "" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 -msgid "SunOS reserved" -msgstr "SunOS reserved" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 +#, c-format +msgid "All logical partitions are in use\n" +msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid autodetect" +# "Ungültige primäre Partition" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 +#, c-format +msgid "Adding a primary partition\n" +msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:100 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 #, c-format msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" -"Probably you'll have to set all the values,\n" -"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" -"or force a fresh label (s command in main menu)\n" +"Partition type:\n" +" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" +"%s\n" +"Select (default %c): " msgstr "" -"Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" -"Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" -"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" -"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" -msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 +msgid " l logical (numbered from 5)" +msgstr " l Logische Partition (5 oder größer)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" -msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 +msgid " e extended" +msgstr " e Erweiterte" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:122 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 #, fuzzy, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" -msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" +msgid "Using default response %c\n" +msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:127 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "" -"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " -"korrigieren\n" +msgid "Invalid partition type `%c'\n" +msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:155 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 #, c-format -msgid "Building a new Sun disklabel.\n" -msgstr "Erstelle ein neues Sun-Disklabel.\n" +msgid "write sector %jd failed: seek failed" +msgstr "" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:194 -msgid "Sectors/track" -msgstr "Sektoren/Spur" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" +"Delete it first.\n" +"\n" +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" +"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 -#, c-format -msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" -msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see " +"the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" +"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" +"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 #, c-format -msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" -msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" +"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" +"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" +"\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 +# add 1 space to line up: +# " Device" +# " Gerät" +# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 #, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" -msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 -#, c-format -msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" -msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:723 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 #, c-format msgid "" -"Other partitions already cover the whole disk.\n" -"Delete some/shrink them before retry.\n" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" -"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" -"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" +"\n" +"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "" -"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" -"and is of type `Whole disk'\n" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +"\n" msgstr "" -"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" -"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" +"\n" +"Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" +"\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 +# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? +# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 #, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 #, c-format msgid "" -"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" -"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %d %s\n" -msgstr "" -"Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" -"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" -"%d %s geändert\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 -#, c-format -msgid "" -"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" -"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +"\n" msgstr "" -"Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" -"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " -"dem\n" -"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" +"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" +"\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" -"there may destroy your partition table and bootblock.\n" -"Type YES if you're very sure you would like that partition\n" -"tagged with 82 (Linux swap): " +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Done.\n" msgstr "" -"Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" -"UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" -"Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" -"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" -"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " +"Fertig\n" +"\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 +msgid "New beginning of data" +msgstr "Neuer Datenanfang" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 #, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" +msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" + +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" -"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" -"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" -"Label ID: %s\n" -"Volume ID: %s\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" +"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" +"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" +"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" +"\tNevertheless some advice:\n" +"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s („Sun disklabel“): %u Köpfe, %llu Sektoren, %d U/min\n" -"%u Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" -"%d Extra-Sektoren/Zylinder, Interleave %d:1\n" -"Label ID: %s\n" -"Volume ID: %s\n" -"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" -"\n" +"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" +"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" +"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" +"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" +"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" +"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" +"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" +"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" +"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" +"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" +"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"Units = %s of %d * 512 bytes\n" -"\n" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -"\n" -"Festplatte %s (Sun-Ddisklabel): %u Köpfe, %llu Sektoren, %u Zylinder\n" -"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 -#, c-format -msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 -msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" +"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" +"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" +"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" +"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 -msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +msgid "SGI volhdr" +msgstr "SGI volhdr" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 -msgid "Interleave factor" -msgstr "Interleave-Faktor" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +msgid "SGI trkrepl" +msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 -msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 +msgid "SGI secrepl" +msgstr "SGI secrepl" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 -msgid "Number of physical cylinders" -msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 +msgid "SGI raw" +msgstr "SGI raw" -#: fdisks/i386_sys_types.c:6 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 +msgid "SGI bsd" +msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/i386_sys_types.c:7 -msgid "FAT12" -msgstr "FAT12" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 +msgid "SGI sysv" +msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/i386_sys_types.c:8 -msgid "XENIX root" -msgstr "XENIX root" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 +msgid "SGI volume" +msgstr "SGI volume" -#: fdisks/i386_sys_types.c:9 -msgid "XENIX usr" -msgstr "XENIX usr" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 +msgid "SGI efs" +msgstr "SGI efs" -#: fdisks/i386_sys_types.c:10 -msgid "FAT16 <32M" -msgstr "FAT16 <32M" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 +msgid "SGI lvol" +msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/i386_sys_types.c:11 -msgid "Extended" -msgstr "Erweiterte" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:109 +msgid "SGI rlvol" +msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/i386_sys_types.c:12 -msgid "FAT16" -msgstr "FAT16" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:110 +msgid "SGI xfs" +msgstr "SGI xfs" -#: fdisks/i386_sys_types.c:13 -#, fuzzy -msgid "HPFS/NTFS/exFAT" -msgstr "HPFS/NTFS" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:111 +msgid "SGI xfslog" +msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/i386_sys_types.c:14 -msgid "AIX" -msgstr "AIX" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:112 +msgid "SGI xlv" +msgstr "SGI xlv" -# "bootfähig" -#: fdisks/i386_sys_types.c:15 -msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX bootfähig" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:113 +msgid "SGI xvm" +msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/i386_sys_types.c:16 -msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "OS/2 Bootmanager" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181 +msgid "Linux swap" +msgstr "Linux Swap" -#: fdisks/i386_sys_types.c:17 -msgid "W95 FAT32" -msgstr "W95 FAT32" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 +msgid "Linux native" +msgstr "Linux native" -#: fdisks/i386_sys_types.c:18 -msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180 +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux RAID" -#: fdisks/i386_sys_types.c:19 -msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "W95 FAT16 (LBA)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:161 +#, c-format +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " +"enthalten\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:20 -msgid "W95 Ext'd (LBA)" -msgstr "W95 Erw. (LBA)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:179 +#, c-format +msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" +msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:21 -msgid "OPUS" -msgstr "OPUS" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" +"%llu cylinders, %d physical cylinders\n" +"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +"%s\n" +"Units = %s of %d * %ld bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" +"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" +"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" +"%s\n" +"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:22 -msgid "Hidden FAT12" -msgstr "Verst. FAT12" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +"Units = %s of %d * %ld bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" +"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:23 -msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Compaq Diagnostics" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:216 +#, c-format +msgid "" +"----- partitions -----\n" +"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" +msgstr "" +"----- Partitionen -----\n" +"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:24 -msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "Verst. FAT16 <32M" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:241 +#, c-format +msgid "" +"----- Bootinfo -----\n" +"Bootfile: %s\n" +"----- Directory Entries -----\n" +msgstr "" +"----- Bootinfo -----\n" +"Bootdatei: %s\n" +"----- Verzeichniseinträge -----\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:25 -msgid "Hidden FAT16" -msgstr "Verst. FAT16" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" +msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:26 -msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "Verst. HPFS/NTFS" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Invalid Bootfile!\n" +"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" +"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" +msgstr "" +"\n" +"Ungültige Bootdatei!\n" +"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" +"\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:27 -msgid "AST SmartSleep" -msgstr "AST SmartSleep" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:299 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" +msgstr "" +"\n" +"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:28 -msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "Verst. W95 FAT32" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" +msgstr "" +"\n" +"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:29 -msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:311 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" +"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" +msgstr "" +"\n" +"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" +"\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:30 -msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:322 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Momentane Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:31 -msgid "NEC DOS" -msgstr "NEC DOS" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:323 +msgid "Please enter the name of the new boot file: " +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:324 +#, c-format +msgid "Boot file unchanged\n" +msgstr "Boot-Datei unverändert\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:338 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" +msgstr "" +"\n" +"\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 +#, c-format +msgid "More than one entire disk entry present.\n" +msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:493 +#, c-format +msgid "No partitions defined\n" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:501 +#, c-format +msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" +msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The entire disk partition should start at block 0,\n" +"not at diskblock %d.\n" +msgstr "" +"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" +"nicht bei Plattenblock %d.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 +#, c-format +msgid "" +"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" +"but the disk is %d diskblocks long.\n" +msgstr "" +"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" +"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" +msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:526 +#, c-format +msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:532 +#, c-format +msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:539 +#, c-format +msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" +msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 +#, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" +msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The boot partition does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Bootpartition existiert nicht.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The swap partition does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Swappartition existiert nicht.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The swap partition has no swap type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:589 +#, c-format +msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" +msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition overlap on the disk.\n" +msgstr "" +"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" +"beseitigen Sie diese zuerst!\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:710 +#, c-format +msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" +msgstr "" +"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:715 +#, c-format +msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" +msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:719 +#, c-format +msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" +msgstr "" +"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" +"beseitigen Sie diese zuerst!\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 +#, c-format +msgid "" +"It is highly recommended that eleventh partition\n" +"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" +msgstr "" +"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" +"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:747 +#, c-format +msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" +msgstr "" +"Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" +"beseitigen Sie diese zuerst!\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:752 +#, c-format +msgid " Last %s" +msgstr " Letzte %s" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 +#, c-format +msgid "Building a new SGI disklabel.\n" +msgstr "Erstelle ein neues SGI-Disklabel.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" +msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" +"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " +"Geometriezylinderwert\n" +"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:833 +#, c-format +msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" +msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" +msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" +msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " +"11\n" +"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:981 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" +"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" +"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" +"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" +msgstr "" +"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " +"volhdr“\n" +"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" +"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " +"Sektion\n" +"„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" +"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" +"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:986 +msgid "YES\n" +msgstr "JAWOHL\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 +msgid "Unassigned" +msgstr "" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 +msgid "SunOS root" +msgstr "SunOS root" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 +msgid "SunOS swap" +msgstr "SunOS Swap" -#: fdisks/i386_sys_types.c:32 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 +msgid "SunOS usr" +msgstr "SunOS usr" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 +msgid "Whole disk" +msgstr "Gesamte Platte" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:43 +msgid "SunOS stand" +msgstr "SunOS stand" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:44 +msgid "SunOS var" +msgstr "SunOS var" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:45 +msgid "SunOS home" +msgstr "SunOS home" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 +msgid "SunOS alt sectors" +msgstr "SunOS alt sectors" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:47 +msgid "SunOS cachefs" +msgstr "SunOS cachefs" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:48 +msgid "SunOS reserved" +msgstr "SunOS reserved" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:139 #, fuzzy -msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "Verst. HPFS/NTFS" +msgid "" +"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" +"Probably you'll have to set all the values,\n" +"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" +"or force a fresh label (s command in main menu)" +msgstr "" +"Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" +"Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" +"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" +"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:33 -msgid "Plan 9" -msgstr "Plan 9" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." +msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:34 -msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "PartitionMagic recovery" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." +msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." +msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" +msgstr "" +"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " +"korrigieren\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:200 +msgid "Sectors/track" +msgstr "Sektoren/Spur" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:220 +#, fuzzy +msgid "Building a new Sun disklabel." +msgstr "Erstelle ein neues Sun-Disklabel.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" +"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " +"Geometriezylinderwert\n" +"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" +msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" +msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:457 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%d" +msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors %d-%d" +msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:504 +#, fuzzy +msgid "" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." +msgstr "" +"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" +"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" +"and is of type `Whole disk'" +msgstr "" +"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" +"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" +msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" +"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" +"to %d %s" +msgstr "" +"Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" +"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" +"%d %s geändert\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" +msgstr "" +"Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" +"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " +"dem\n" +"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:699 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" +"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" +"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" +"Label ID: %s\n" +"Volume ID: %s\n" +"Units = %s of %d * 512 bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Festplatte %s („Sun disklabel“): %u Köpfe, %llu Sektoren, %d U/min\n" +"%u Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" +"%d Extra-Sektoren/Zylinder, Interleave %d:1\n" +"Label ID: %s\n" +"Volume ID: %s\n" +"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +"Units = %s of %d * 512 bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Festplatte %s (Sun-Ddisklabel): %u Köpfe, %llu Sektoren, %u Zylinder\n" +"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:722 +#, c-format +msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:757 +msgid "Number of alternate cylinders" +msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:776 +msgid "Extra sectors per cylinder" +msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:789 +msgid "Interleave factor" +msgstr "Interleave-Faktor" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:802 +msgid "Rotation speed (rpm)" +msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:816 +msgid "Number of physical cylinders" +msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +msgstr "" +"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" +"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:894 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +"there may destroy your partition table and bootblock.\n" +"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" +msgstr "" +"Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" +"UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" +"Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" +"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" +"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " + +#: fdisks/sfdisk.c:140 +#, c-format +msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" +msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:145 +#, c-format +msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" +msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 +#, c-format +msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:226 +#, c-format +msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" +msgstr "" +"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " +"werden\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:264 +#, c-format +msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" +msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:282 +#, c-format +msgid "write error on %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:308 +#, c-format +msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" +msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:313 +msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" +msgstr "" +"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " +"her\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:323 +#, c-format +msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" +msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:329 +#, c-format +msgid "error reading %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:336 +#, c-format +msgid "cannot open device %s for writing\n" +msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:347 +#, c-format +msgid "error writing sector %lu on %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:35 -msgid "Venix 80286" -msgstr "Venix 80286" +#: fdisks/sfdisk.c:415 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" +msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:36 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP Boot" +#: fdisks/sfdisk.c:432 +#, c-format +msgid "Disk %s: cannot get size\n" +msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:37 -msgid "SFS" -msgstr "SFS" +#: fdisks/sfdisk.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" +"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" +"[Use the --force option if you really want this]\n" +msgstr "" +"Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" +"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" +"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:38 -msgid "QNX4.x" -msgstr "QNX4.x" +#: fdisks/sfdisk.c:472 +#, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" +msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:39 -msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 2nd part" +#: fdisks/sfdisk.c:475 +#, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" +msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:40 -msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 3rd part" +#: fdisks/sfdisk.c:479 +#, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" +msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:41 -msgid "OnTrack DM" -msgstr "OnTrack DM" +#: fdisks/sfdisk.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" +"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" +msgstr "" +"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " +"63.\n" +"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" +"Adressierungsschema\n" +"verwendet.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:42 -msgid "OnTrack DM6 Aux1" -msgstr "OnTrack DM6 Aux1" +#: fdisks/sfdisk.c:488 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "" +"\n" +"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:43 -msgid "CP/M" -msgstr "CP/M" +#: fdisks/sfdisk.c:574 +#, c-format +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:44 -msgid "OnTrack DM6 Aux3" -msgstr "OnTrack DM6 Aux3" +#: fdisks/sfdisk.c:579 +#, c-format +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " +"sein)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:45 -msgid "OnTrackDM6" -msgstr "OnTrackDM6" +#: fdisks/sfdisk.c:584 +#, c-format +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" +"%lu)\n" +msgstr "" +"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " +"sein)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:46 -msgid "EZ-Drive" -msgstr "EZ-Drive" +#: fdisks/sfdisk.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id Name\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:47 -msgid "Golden Bow" -msgstr "Golden Bow" +#: fdisks/sfdisk.c:783 +#, c-format +msgid "Re-reading the partition table ...\n" +msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:48 -msgid "Priam Edisk" -msgstr "Priam Edisk" +#: fdisks/sfdisk.c:788 +#, fuzzy +msgid "" +"The command to re-read the partition table failed.\n" +"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" +"before using mkfs\n" +msgstr "" +"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" +"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93 -#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100 -msgid "SpeedStor" -msgstr "SpeedStor" +#: fdisks/sfdisk.c:796 +#, c-format +msgid "Error closing %s\n" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:50 -msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD / SysV" +#: fdisks/sfdisk.c:837 +#, c-format +msgid "%s: no such partition\n" +msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:51 -msgid "Novell Netware 286" -msgstr "Novell Netware 286" +#: fdisks/sfdisk.c:860 +msgid "unrecognized format - using sectors\n" +msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:52 -msgid "Novell Netware 386" -msgstr "Novell Netware 386" +#: fdisks/sfdisk.c:921 +#, c-format +msgid "unimplemented format - using %s\n" +msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:53 -msgid "DiskSecure Multi-Boot" -msgstr "DiskSecure Multi-Boot" +#: fdisks/sfdisk.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " +"%d\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:54 -msgid "PC/IX" -msgstr "PC/IX" +#: fdisks/sfdisk.c:928 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:55 -msgid "Old Minix" -msgstr "Old Minix" +#: fdisks/sfdisk.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:56 -msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / old Linux" +#: fdisks/sfdisk.c:935 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:57 -msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux Swap / Solaris" +#: fdisks/sfdisk.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:58 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: fdisks/sfdisk.c:940 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:59 -msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." +#: fdisks/sfdisk.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " +"beginnt bei %d\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:60 -msgid "Linux extended" -msgstr "Linux erweitert" +#: fdisks/sfdisk.c:945 +#, c-format +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62 -msgid "NTFS volume set" -msgstr "NTFS volume set" +#: fdisks/sfdisk.c:1104 +#, c-format +msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:63 -msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux Plaintext" +#: fdisks/sfdisk.c:1111 +#, c-format +msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:65 -msgid "Amoeba" -msgstr "Amoeba" +#: fdisks/sfdisk.c:1114 +#, c-format +msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:66 -msgid "Amoeba BBT" -msgstr "Amoeba BBT" +#: fdisks/sfdisk.c:1125 +msgid "No partitions found\n" +msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:67 -msgid "BSD/OS" -msgstr "BSD/OS" +#: fdisks/sfdisk.c:1128 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The partition table looks like it was made\n" +" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" +"For this listing I'll assume that geometry.\n" +msgstr "" +"Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" +" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" +"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:68 -msgid "IBM Thinkpad hibernation" -msgstr "IBM Thinkpad hibernation" +#: fdisks/sfdisk.c:1176 +#, fuzzy +msgid "no partition table present." +msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:69 -msgid "FreeBSD" -msgstr "FreeBSD" +#: fdisks/sfdisk.c:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "strange, only %d partitions defined." +msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:70 -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" +#: fdisks/sfdisk.c:1187 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" +msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:71 -msgid "NeXTSTEP" -msgstr "NeXTSTEP" +#: fdisks/sfdisk.c:1190 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" +msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:72 -msgid "Darwin UFS" -msgstr "Darwin UFS" +#: fdisks/sfdisk.c:1193 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" +msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:73 -msgid "NetBSD" -msgstr "NetBSD" +#: fdisks/sfdisk.c:1205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" +msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:74 -msgid "Darwin boot" -msgstr "Darwin boot" +#: fdisks/sfdisk.c:1217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" +msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:75 -#, fuzzy -msgid "HFS / HFS+" -msgstr "OS/2 HPFS" +#: fdisks/sfdisk.c:1229 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" +"and will destroy it when filled\n" +msgstr "" +"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" +"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:76 -msgid "BSDI fs" -msgstr "BSDI fs" +#: fdisks/sfdisk.c:1242 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" +msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:77 -msgid "BSDI swap" -msgstr "BSDI swap" +#: fdisks/sfdisk.c:1247 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" +msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:78 -msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "Boot Wizard versteckt" +#: fdisks/sfdisk.c:1264 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" +"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" +"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" +msgstr "" -#: fdisks/i386_sys_types.c:79 -msgid "Solaris boot" -msgstr "Solaris boot" +#: fdisks/sfdisk.c:1280 +#, c-format +msgid "" +"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" +"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" +msgstr "" -#: fdisks/i386_sys_types.c:80 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" +#: fdisks/sfdisk.c:1300 +msgid "" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)\n" +msgstr "" +"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" +" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:81 -msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" +#: fdisks/sfdisk.c:1320 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" +msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:82 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +#: fdisks/sfdisk.c:1326 +#, c-format +msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" +msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:83 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" +#: fdisks/sfdisk.c:1345 +msgid "" +"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" +msgstr "" +"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " +"markiert.\n" +" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" +" Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:84 -msgid "Syrinx" -msgstr "Syrinx" +#: fdisks/sfdisk.c:1352 +msgid "" +"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" +"LILO disregards the `bootable' flag.\n" +msgstr "" +"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" +"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:85 -msgid "Non-FS data" -msgstr "Nicht-DS-Daten" +#: fdisks/sfdisk.c:1358 +msgid "" +"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" +"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" +msgstr "" +"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" +" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" +" dieser Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:86 -msgid "CP/M / CTOS / ..." -msgstr "CP/M / CTOS / …" +#: fdisks/sfdisk.c:1372 +msgid "start" +msgstr "Anfang" -#: fdisks/i386_sys_types.c:88 -msgid "Dell Utility" -msgstr "Dell Utility" +#: fdisks/sfdisk.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:89 -msgid "BootIt" -msgstr "BootIt" +#: fdisks/sfdisk.c:1381 +msgid "end" +msgstr "Ende" -#: fdisks/i386_sys_types.c:90 -msgid "DOS access" -msgstr "DOS access" +#: fdisks/sfdisk.c:1384 +#, c-format +msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:92 -msgid "DOS R/O" -msgstr "DOS R/O" +#: fdisks/sfdisk.c:1387 +#, c-format +msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" +msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:95 -msgid "BeOS fs" -msgstr "BeOS fs" +#: fdisks/sfdisk.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +msgstr "" +"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" +"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:96 -#, fuzzy -msgid "GPT" -msgstr "EFI GPT" +#: fdisks/sfdisk.c:1417 +msgid "" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +msgstr "" +"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" +"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:97 -msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" +#: fdisks/sfdisk.c:1430 +#, c-format +msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" +msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:98 -msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "Linux/PA-RISC boot" +#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" +msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:101 -msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS sekundär" +#: fdisks/sfdisk.c:1452 +msgid "tree of partitions?\n" +msgstr "Partitionsbaum?\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:102 -msgid "VMware VMFS" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1560 +msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" +msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:103 -msgid "VMware VMKCORE" -msgstr "" +#: fdisks/sfdisk.c:1569 +msgid "DM6 signature found - giving up\n" +msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:107 -msgid "LANstep" -msgstr "LANstep" +#: fdisks/sfdisk.c:1589 +msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" +msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:108 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607 +msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" +msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:132 +#: fdisks/sfdisk.c:1651 #, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" -msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" +msgid " %s: unrecognized partition table type\n" +msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" -#: fdisks/sfdisk.c:137 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" -msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1663 +msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" +msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" -#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1680 +msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" +msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" -#: fdisks/sfdisk.c:218 +#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690 #, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " -"werden\n" +msgid "Failed writing the partition on %s\n" +msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" -#: fdisks/sfdisk.c:256 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1768 +#, fuzzy +msgid "long or incomplete input line - quitting" +msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" -#: fdisks/sfdisk.c:274 -#, c-format -msgid "write error on %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1804 +#, fuzzy, c-format +msgid "input error: `=' expected after %s field" +msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" -#: fdisks/sfdisk.c:300 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" -msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "input error: unexpected character %c after %s field" +msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" -#: fdisks/sfdisk.c:305 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" -"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " -"her\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized input: %s" +msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:315 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" -msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895 +msgid "number too big\n" +msgstr "Zahl zu groß\n" -#: fdisks/sfdisk.c:321 -#, c-format -msgid "error reading %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899 +msgid "trailing junk after number\n" +msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" -#: fdisks/sfdisk.c:328 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing\n" -msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2024 +msgid "no room for partition descriptor\n" +msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" -#: fdisks/sfdisk.c:339 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2057 +msgid "cannot build surrounding extended partition\n" +msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" -#: fdisks/sfdisk.c:407 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" -msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2108 +msgid "too many input fields\n" +msgstr "zu viele Eingabefelder\n" -#: fdisks/sfdisk.c:424 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2142 +msgid "No room for more\n" +msgstr "Für mehr kein Platz\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2161 +msgid "Illegal type\n" +msgstr "Illegaler Typ\n" -#: fdisks/sfdisk.c:456 +#: fdisks/sfdisk.c:2195 #, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]\n" +msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -"Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" -"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" -"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" +"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:464 +#: fdisks/sfdisk.c:2201 +msgid "Warning: empty partition\n" +msgstr "Warnung: leere Partition\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2215 #, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" -msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" +msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" +msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2228 +msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" +msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259 +msgid "partial c,h,s specification?\n" +msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:467 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" -msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2270 +msgid "Extended partition not where expected\n" +msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" -#: fdisks/sfdisk.c:471 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" -msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2302 +#, fuzzy +msgid "bad input" +msgstr "ungültige Eingabe\n" -#: fdisks/sfdisk.c:476 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2325 +msgid "too many partitions\n" +msgstr "Zu viele Partitionen\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2358 msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" +"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" +" \n" +"Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " -"63.\n" -"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" -"Adressierungsschema\n" -"verwendet.\n" +"Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" +" \n" +"Normalerweise brauchen Sie nur und anzugeben (und\n" +"vielleicht ).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:480 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2380 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [...]\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2383 msgid "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +" -s, --show-size list size of a partition\n" +" -c, --id change or print partition Id\n" +" --change-id change Id\n" +" --print-id print Id\n" msgstr "" -"\n" -"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" -#: fdisks/sfdisk.c:566 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2387 msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +" -l, --list list partitions of each device\n" +" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" +" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" +" -u, --unit units to be used; can be one of\n" +" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " +"(MB)\n" msgstr "" -"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:571 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2392 msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" -"%lu)\n" +" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" +" -T, --list-types list the known partition types\n" +" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" +" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" +" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " -"sein)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:576 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2397 msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" -"%lu)\n" +" -N change only the partition with this \n" +" -n do not actually write to disk\n" +" -O save the sectors that will be overwritten to " +"\n" +" -I restore sectors from \n" msgstr "" -"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " -"sein)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:616 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2401 msgid "" -"Id Name\n" -"\n" +" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" +" -v, --version display version information and exit\n" +" -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -"Id Name\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2405 +#, fuzzy +msgid "" "\n" +"Dangerous options:\n" +msgstr "gefährliche Optionen:" -#: fdisks/sfdisk.c:775 -#, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2406 +msgid "" +" -f, --force disable all consistency checking\n" +" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" +" -q, --quiet suppress warning messages\n" +" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " +"Linux\n" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:780 +#: fdisks/sfdisk.c:2410 #, fuzzy msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs\n" +" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" +" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" msgstr "" -"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" -"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:788 -#, c-format -msgid "Error closing %s\n" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:829 -#, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:852 -msgid "unrecognized format - using sectors\n" -msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:912 -#, c-format -msgid "unimplemented format - using %s\n" -msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" +" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " +"Geometrie\n" +" ausgeben" -#: fdisks/sfdisk.c:916 -#, fuzzy, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2412 +#, fuzzy msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" +" -A, --activate[=] activate bootable flag\n" +" -U, --unhide[=] set partition unhidden\n" +" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" +" or expect descriptors for them in the input\n" msgstr "" -"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " -"%d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:918 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" +" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " +"auflisten\n" +" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" -#: fdisks/sfdisk.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2416 msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" +" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" +" --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:925 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" -#: fdisks/sfdisk.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2418 msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" +" --in-order partitions are in order\n" +" --not-in-order partitions are not in order\n" +" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" +" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" -"\n" -#: fdisks/sfdisk.c:930 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2422 +msgid "" +" --nested every partition is disjoint from all others\n" +" --chained like nested, but extended partitions may lie " +"outside\n" +" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:933 -#, fuzzy, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:2426 msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" -msgstr "" -"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " -"beginnt bei %d\n" +"Override the detected geometry using:\n" +" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" +" -H, --heads set the number of heads to use\n" +" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" "\n" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:935 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2436 +msgid "Usage:" +msgstr "Aufruf:" -#: fdisks/sfdisk.c:1094 +#: fdisks/sfdisk.c:2437 #, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" +msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1101 +#: fdisks/sfdisk.c:2438 #, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" +msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1104 +#: fdisks/sfdisk.c:2440 #, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" +msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" +msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1115 -msgid "No partitions found\n" -msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" +#: fdisks/sfdisk.c:2575 +#, fuzzy +msgid "no command?" +msgstr "kein Befehl?\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2654 +#, fuzzy +msgid "invalid number of partitions argument" +msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" -#: fdisks/sfdisk.c:1118 +#: fdisks/sfdisk.c:2743 #, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry.\n" -msgstr "" -"Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" -" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" -"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" +msgid "total: %llu blocks\n" +msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1166 +#: fdisks/sfdisk.c:2782 #, fuzzy -msgid "no partition table present." -msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" +msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" +msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1168 +#: fdisks/sfdisk.c:2784 +#, fuzzy +msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" +msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2786 +#, fuzzy +msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" +msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2793 +#, fuzzy +msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" +msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2819 #, fuzzy, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" +msgid "cannot open %s read-write" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1177 +#: fdisks/sfdisk.c:2821 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" + +# And again one for show_geometry()… +#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897 #, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" +msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" +msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:2916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1180 +#: fdisks/sfdisk.c:2997 #, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" -msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" +msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" +msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" + +#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106 +msgid "" +"Done\n" +"\n" +msgstr "" +"Fertig\n" +"\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1183 +#: fdisks/sfdisk.c:3025 #, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" +msgid "" +"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" +"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" +msgstr "" +"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" +"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1195 +#: fdisks/sfdisk.c:3042 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" -msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" +msgid "partition %s has id %x and is not hidden" +msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1207 +#: fdisks/sfdisk.c:3102 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" -msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" +msgid "Bad Id %lx" +msgstr "Ungültige ID %lx\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1219 +#: fdisks/sfdisk.c:3120 +msgid "This disk is currently in use.\n" +msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" + +# This is a stat() +#: fdisks/sfdisk.c:3141 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled\n" -msgstr "" -"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" -"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" +msgid "Fatal error: cannot find %s" +msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1232 +#: fdisks/sfdisk.c:3144 #, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" +msgid "Warning: %s is not a block device\n" +msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1237 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" -msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3150 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" +msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1254 -#, c-format +#: fdisks/sfdisk.c:3152 msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" +"\n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" +"\n" +"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " +"vermutlich\n" +"eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" +"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" +"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1270 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3156 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" +"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1290 -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)\n" -msgstr "" -"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" -" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3160 +msgid "OK\n" +msgstr "OK\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1310 +#: fdisks/sfdisk.c:3169 #, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" -msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" +msgid "Old situation:\n" +msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1316 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" -msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" +msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1335 -msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" -msgstr "" -"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " -"markiert.\n" -" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" -" Festplatte nicht booten.\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3181 +#, c-format +msgid "New situation:\n" +msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1342 +#: fdisks/sfdisk.c:3186 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag.\n" +"I don't like these partitions - nothing changed.\n" +"(If you really want this, use the --force option.)" msgstr "" -"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" -"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" +"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" +"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1348 -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" -msgstr "" -"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" -" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" -" dieser Festplatte nicht booten.\n" +#: fdisks/sfdisk.c:3189 +msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" +msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1362 -msgid "start" -msgstr "Anfang" +#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n +#. * should be translated, but that is not the case with q answer. +#: fdisks/sfdisk.c:3196 +#, c-format +msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " +msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " -#: fdisks/sfdisk.c:1365 +#: fdisks/sfdisk.c:3198 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " +msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " -#: fdisks/sfdisk.c:1371 -msgid "end" -msgstr "Ende" +#: fdisks/sfdisk.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Quitting - nothing changed" +msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1374 +#: fdisks/sfdisk.c:3207 #, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "Please answer one of y,n,q\n" +msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1377 +#: fdisks/sfdisk.c:3215 #, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:1402 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +"Successfully wrote the new partition table\n" +"\n" msgstr "" -"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" -"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" +"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" +"\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1407 +#: fdisks/sfdisk.c:3223 msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" +"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" -"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" +"Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" +"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" +"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1420 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" -msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" +#: include/c.h:269 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 +msgid "\n" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" -msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" +#: include/c.h:270 +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1442 -msgid "tree of partitions?\n" -msgstr "Partitionsbaum?\n" +#: include/c.h:271 +#, fuzzy +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1550 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" -msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" +#: include/c.h:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"For more details see %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1558 -msgid "DM6 signature found - giving up\n" -msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" +# "mkfs aus util-linux-2.10d" +# "mkfs von util-linux-2.10d" +#: include/c.h:274 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1349 +#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:464 sys-utils/tunelp.c:249 +#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 +#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 +#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 +#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 +#: text-utils/ul.c:195 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s von %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1577 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" -msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 +#: sys-utils/rtcwake.c:287 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 +#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 +#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error" +msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" -msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" +#: include/optutils.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: options " +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1639 +#: include/optutils.h:93 #, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type\n" -msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" +msgid "are mutually exclusive." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1651 -msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" -msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" +#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:185 login-utils/su-common.c:596 +#: login-utils/su-common.c:916 login-utils/sulogin.c:739 +#: login-utils/sulogin.c:743 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:297 sys-utils/nsenter.c:320 +#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:576 sys-utils/setarch.c:282 +#: sys-utils/setarch.c:345 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 +#: text-utils/pg.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." -#: fdisks/sfdisk.c:1668 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" +#: libfdisk/src/alignment.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" +msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s\n" -msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" +#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1756 +#: libfdisk/src/ask.c:310 #, fuzzy -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" +msgid "No partition is defined yet!" +msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1792 -#, fuzzy, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" +#: libfdisk/src/ask.c:322 +#, fuzzy +msgid "No free partition available!" +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1799 -#, fuzzy, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" +#: libfdisk/src/ask.c:332 +msgid "Partition number" +msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisks/sfdisk.c:1805 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" +#: libfdisk/src/context.c:271 +msgid "cylinder" +msgid_plural "cylinders" +msgstr[0] "Zylinder" +msgstr[1] "Zylinder" -#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883 -msgid "number too big\n" -msgstr "Zahl zu groß\n" +#: libfdisk/src/context.c:272 +msgid "sector" +msgid_plural "sectors" +msgstr[0] "Sektor" +msgstr[1] "Sektoren" -#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887 -msgid "trailing junk after number\n" -msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:160 +msgid "EFI System" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2012 -msgid "no room for partition descriptor\n" -msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:162 +#, fuzzy +msgid "MBR partition scheme" +msgstr "Partitionsnummer" + +#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#, fuzzy +msgid "BIOS boot partition" +msgstr "Wählen der bootfähigen Partition" -#: fdisks/sfdisk.c:2045 -msgid "cannot build surrounding extended partition\n" -msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:167 +msgid "Microsoft reserved" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2096 -msgid "too many input fields\n" -msgstr "zu viele Eingabefelder\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:168 +msgid "Microsoft basic data" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2130 -msgid "No room for more\n" -msgstr "Für mehr kein Platz\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:169 +msgid "Microsoft LDM metadata" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2149 -msgid "Illegal type\n" -msgstr "Illegaler Typ\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:170 +msgid "Microsoft LDM data" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2183 -#, c-format -msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:171 +msgid "Windows recovery evironmnet" msgstr "" -"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2189 -msgid "Warning: empty partition\n" -msgstr "Warnung: leere Partition\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:172 +msgid "IBM General Parallel Fs" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2203 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" -msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#, fuzzy +msgid "HP-UX data partition" +msgstr "Eine Partition löschen" -#: fdisks/sfdisk.c:2216 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" -msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#, fuzzy +msgid "HP-UX service partition" +msgstr "Keine weiteren Partitionen" -#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247 -msgid "partial c,h,s specification?\n" -msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#, fuzzy +msgid "Linux filesystem" +msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisks/sfdisk.c:2258 -msgid "Extended partition not where expected\n" -msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#, fuzzy +msgid "Linux reserved" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2290 +#: libfdisk/src/gpt.c:186 #, fuzzy -msgid "bad input" -msgstr "ungültige Eingabe\n" +msgid "FreeBSD data" +msgstr "FreeBSD" -#: fdisks/sfdisk.c:2313 -msgid "too many partitions\n" -msgstr "Zu viele Partitionen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD boot" +msgstr "FreeBSD" -#: fdisks/sfdisk.c:2346 -msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" -msgstr "" -"Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" -" \n" -"Normalerweise brauchen Sie nur und anzugeben (und\n" -"vielleicht ).\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD swap" +msgstr "BSDI swap" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 -#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 -#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 -#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 +#: libfdisk/src/gpt.c:189 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "Aufruf:\n" +msgid "FreeBSD UFS" +msgstr "FreeBSD" -#: fdisks/sfdisk.c:2368 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD ZFS" +msgstr "FreeBSD" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 -#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 -#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 -#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:185 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 -#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 -#: text-utils/column.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD Vinum" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#, fuzzy +msgid "Apple HFS/HFS+" +msgstr "OS/2 HPFS" + +#: libfdisk/src/gpt.c:195 +msgid "Apple UFS" msgstr "" -"\n" -"%d Partitionen:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2371 -msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:196 +msgid "Apple RAID" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2375 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " -"(MB)\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:197 +msgid "Apple RAID offline" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2380 -msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:198 +msgid "Apple boot" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2385 -msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to " -"\n" -" -I restore sectors from \n" +#: libfdisk/src/gpt.c:199 +msgid "Apple label" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2389 -msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:200 +msgid "Apple TV recovery" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:201 +msgid "Apple Core storage" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2393 +#: libfdisk/src/gpt.c:205 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Dangerous options:\n" -msgstr "gefährliche Optionen:" +msgid "Solaris root" +msgstr "Solaris boot" -#: fdisks/sfdisk.c:2394 -msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " -"Linux\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:207 +msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2398 +#: libfdisk/src/gpt.c:208 #, fuzzy -msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -msgstr "" -" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " -"Geometrie\n" -" ausgeben" +msgid "Solaris swap" +msgstr "Solaris" -#: fdisks/sfdisk.c:2400 +#: libfdisk/src/gpt.c:209 #, fuzzy -msgid "" -" -A, --activate[=] activate bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" -msgstr "" -" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " -"auflisten\n" -" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" +msgid "Solaris backup" +msgstr "Solaris boot" -#: fdisks/sfdisk.c:2404 -msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#, fuzzy +msgid "Solaris /var" +msgstr "Solaris" -#: fdisks/sfdisk.c:2406 -msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#, fuzzy +msgid "Solaris /home" +msgstr "Solaris boot" -#: fdisks/sfdisk.c:2410 -msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie " -"outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#, fuzzy +msgid "Solaris alternate sector" +msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" -#: fdisks/sfdisk.c:2414 -msgid "" -"\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" -"\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 1" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2424 -msgid "Usage:" -msgstr "Aufruf:" +#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 2" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2425 -#, c-format -msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" -msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 3" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2426 -#, c-format -msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 4" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2428 -#, c-format -msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 5" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2537 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " -"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" -"\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#, fuzzy +msgid "NetBSD swap" +msgstr "BSDI swap" + +#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#, fuzzy +msgid "NetBSD FFS" +msgstr "NetBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#, fuzzy +msgid "NetBSD LFS" +msgstr "NetBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:223 +msgid "NetBSD concatenated" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2542 -#, c-format -msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:224 +msgid "NetBSD encrypted" msgstr "" -"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2582 +#: libfdisk/src/gpt.c:225 #, fuzzy -msgid "no command?" -msgstr "kein Befehl?\n" +msgid "NetBSD RAID" +msgstr "NetBSD" -#: fdisks/sfdisk.c:2662 -#, fuzzy -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" +#: libfdisk/src/gpt.c:228 +msgid "ChromeOS kernel" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2752 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:229 +msgid "ChromeOS root fs" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2795 +#: libfdisk/src/gpt.c:230 #, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" +msgid "ChromeOS reserved" +msgstr "SunOS reserved" -#: fdisks/sfdisk.c:2797 -#, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:233 +msgid "MidnightBSD data" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2799 -#, fuzzy -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:234 +msgid "MidnightBSD boot" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2806 +#: libfdisk/src/gpt.c:235 #, fuzzy -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" +msgid "MidnightBSD swap" +msgstr "BSDI swap" -#: fdisks/sfdisk.c:2832 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:236 +msgid "MidnightBSD UFS" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2834 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:237 +msgid "MidnightBSD ZFS" +msgstr "" -# And again one for show_geometry()… -#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:238 +msgid "MidnightBSD Vinum" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2929 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:517 +#, fuzzy +msgid "gpt: stat() failed" +msgstr "%s: „stat“ gescheitert." -#: fdisks/sfdisk.c:3010 +#: libfdisk/src/gpt.c:527 #, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" -msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119 -msgid "" -"Done\n" -"\n" +msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "" -"Fertig\n" -"\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3038 -#, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:1061 msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" +"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " +"experimental phase. Use at your own discretion." msgstr "" -"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" -"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3055 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Disk does not contain a valid backup header." +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "Ungültige ID %lx\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1351 +msgid "Invalid primary header CRC checksum." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3133 -msgid "This disk is currently in use.\n" -msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1355 +msgid "Invalid backup header CRC checksum." +msgstr "" -# This is a stat() -#: fdisks/sfdisk.c:3154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Invalid partition entry checksum." +msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3157 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device\n" -msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1365 +msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3163 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" -msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1369 +msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3165 -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1374 +msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "" -"\n" -"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " -"vermutlich\n" -"eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" -"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" -"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3169 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1378 +msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "" -"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3173 -msgid "OK\n" -msgstr "OK\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1383 +msgid "Disk is to small to hold all data." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3182 -#, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "Alte Aufteilung:\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1392 +msgid "Primary and backup header mismatch." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3186 +#: libfdisk/src/gpt.c:1398 #, fuzzy, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:3194 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "Neue Aufteilung:\n" +msgid "Partition %u overlaps with partition %u." +msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3199 -#, fuzzy -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" +#: libfdisk/src/gpt.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "" -"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" -"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" +"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" +"beseitigen Sie diese zuerst!\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3202 -msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u ends before it starts." +msgstr "Partition endet vor Sektor 0" -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: fdisks/sfdisk.c:3209 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " +#: libfdisk/src/gpt.c:1420 +msgid "No errors detected" +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3211 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " +#: libfdisk/src/gpt.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header version: %s" +msgstr "Seek-Fehler" -#: fdisks/sfdisk.c:3214 -#, fuzzy -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %u out of %d partitions." +msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3220 +#: libfdisk/src/gpt.c:1428 #, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" +msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." +msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:3228 +#: libfdisk/src/gpt.c:1432 #, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" +msgid "Detected %d error(s)." msgstr "" -"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" -"\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3236 -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)\n" -msgstr "" -"Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" -"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" -"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" +#: libfdisk/src/gpt.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" -#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 -msgid "\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:1578 +#, fuzzy +msgid "All partitions are already in use." +msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: include/c.h:244 -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr "" +#: libfdisk/src/gpt.c:1583 +#, fuzzy +msgid "No free sectors available." +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: include/c.h:245 +# %s can be "Sektor" or "Zylinder". +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 #, fuzzy -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" +msgid "First sector" +msgstr "Erster %s" -#: include/c.h:246 +#: libfdisk/src/gpt.c:1620 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more details see %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" +msgid "Sector %ju already used." +msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:283 -#: login-utils/vipw.c:302 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 -#: sys-utils/rtcwake.c:290 term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 -#: term-utils/script.c:411 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:278 +#: libfdisk/src/gpt.c:1650 #, fuzzy, c-format -msgid "write error" -msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" +msgid "Could not create partition %zd" +msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: include/optutils.h:76 +#: libfdisk/src/gpt.c:1652 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: options " -msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" +msgid "Created partition %zd\n" +msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: include/optutils.h:85 +#: libfdisk/src/gpt.c:1727 #, c-format -msgid "are mutually exclusive." +msgid "" +"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" +"%02X%02X)\n" msgstr "" -#: lib/pager.c:107 +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:627 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannter" + +#: lib/pager.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1152 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" -#: lib/path.c:178 +#: lib/path.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: lib/path.c:181 +#: lib/path.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64 +#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [username]\n" msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" -#: login-utils/chfn.c:78 +#: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:79 +#: login-utils/chfn.c:86 msgid " -o, --office office number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:80 +#: login-utils/chfn.c:87 #, fuzzy msgid " -p, --office-phone office phone number\n" msgstr "" "[ -p Büro-Telefon ]\n" "\t[ -h Heim-Telefon ] " -#: login-utils/chfn.c:81 +#: login-utils/chfn.c:88 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 +#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77 msgid " -u, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70 +#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" -#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101 +#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" -#: login-utils/chfn.c:131 +#: login-utils/chfn.c:138 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" -#: login-utils/chfn.c:141 +#: login-utils/chfn.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "" "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" -#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 msgid "Unknown user context" msgstr "unbekannter Nutzerkontext" -#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125 +#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" -#: login-utils/chfn.c:159 +#: login-utils/chfn.c:168 +#, fuzzy +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" +msgstr "" +"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" +"Shell-Änderung abgelehnt.\n" + +#: login-utils/chfn.c:172 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:196 +#: login-utils/chfn.c:184 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" -#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330 +#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 msgid "Office Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331 +#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 msgid "Home Phone" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265 +#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "Abgebrochen.\n" -#: login-utils/chfn.c:383 +#: login-utils/chfn.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "Feld ist zu lang.\n" -#: login-utils/chfn.c:385 +#: login-utils/chfn.c:373 #, fuzzy msgid "field is too long" msgstr "Feld ist zu lang.\n" -#: login-utils/chfn.c:393 +#: login-utils/chfn.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed" msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not allowed" msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:401 +#: login-utils/chfn.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s: control characters are not allowed" msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 #, fuzzy msgid "control characters are not allowed" msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" -#: login-utils/chfn.c:481 +#: login-utils/chfn.c:474 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" -#: login-utils/chfn.c:484 +#: login-utils/chfn.c:477 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-Information geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:66 +#: login-utils/chsh.c:74 #, fuzzy msgid " -s, --shell specify login shell\n" msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" -#: login-utils/chsh.c:67 +#: login-utils/chsh.c:75 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:106 +#: login-utils/chsh.c:115 #, fuzzy msgid "can only change local entries." msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" -#: login-utils/chsh.c:118 +#: login-utils/chsh.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" -#: login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chsh.c:152 #, fuzzy msgid "" "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" @@ -6920,70 +7481,80 @@ msgstr "" "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" "Shell-Änderung abgelehnt.\n" -#: login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chsh.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "" "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" -#: login-utils/chsh.c:148 +#: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Shell für %s ändern.\n" -#: login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chsh.c:171 msgid "New shell" msgstr "Neue Shell" -#: login-utils/chsh.c:191 +#: login-utils/chsh.c:180 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "Shell nicht geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:185 +#, fuzzy +msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." +msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" + +#: login-utils/chsh.c:189 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" -#: login-utils/chsh.c:198 +#: login-utils/chsh.c:193 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell geändert.\n" -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:289 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chsh.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" -#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331 +#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy msgid "No known shells." msgstr "Keine bekannten Shells.\n" +#: login-utils/islocal.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s ...\n" +msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" + #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" @@ -7006,14 +7577,14 @@ msgstr "" "\n" "wtmp beginnt %s" -#: login-utils/last.c:431 +#: login-utils/last.c:433 #, fuzzy msgid "gethostname failed" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: login-utils/last.c:477 +#: login-utils/last.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7022,28 +7593,49 @@ msgstr "" "\n" "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" +#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 +msgid "Couldn't drop group privileges" +msgstr "" + +#: login-utils/libuser.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "libuser initialization failed: %s." +msgstr "" +"\n" +"Fehler beim Schließen von Datei\n" + +#: login-utils/libuser.c:52 +#, fuzzy +msgid "changing user attribute failed" +msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" + +#: login-utils/libuser.c:66 +#, c-format +msgid "user attribute not changed: %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:176 +#: login-utils/login.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "timed out after %u seconds" msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" -#: login-utils/login.c:284 +#: login-utils/login.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" -#: login-utils/login.c:290 +#: login-utils/login.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: login-utils/login.c:308 +#: login-utils/login.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" -#: login-utils/login.c:312 +#: login-utils/login.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" @@ -7052,80 +7644,80 @@ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATAL: ungültiges TTY" -#: login-utils/login.c:404 +#: login-utils/login.c:392 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:531 +#: login-utils/login.c:522 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:533 +#: login-utils/login.c:524 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:536 +#: login-utils/login.c:527 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" -#: login-utils/login.c:553 +#: login-utils/login.c:544 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:642 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP AT %s BY %s" -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:647 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:651 +#: login-utils/login.c:650 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:656 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" # unten nochmal mit NL -#: login-utils/login.c:718 +#: login-utils/login.c:717 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:744 +#: login-utils/login.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" -#: login-utils/login.c:745 +#: login-utils/login.c:744 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:817 +#: login-utils/login.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" # unten noch zwei mal mit anderen NL -#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:954 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7135,17 +7727,17 @@ msgstr "" "\n" # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:840 +#: login-utils/login.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:845 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:854 +#: login-utils/login.c:853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7154,7 +7746,7 @@ msgstr "" "\n" "Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1337 login-utils/login.c:1361 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7163,73 +7755,77 @@ msgstr "" "\n" "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" -#: login-utils/login.c:883 +#: login-utils/login.c:882 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:1137 +#: login-utils/login.c:1033 +msgid "hush login status: restore original IDs failed" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1140 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1278 +#: login-utils/login.c:1281 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" -#: login-utils/login.c:1335 +#: login-utils/login.c:1338 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:1357 +#: login-utils/login.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "" "\n" "Fehler beim Schließen von Datei\n" -#: login-utils/login.c:1382 +#: login-utils/login.c:1385 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1415 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1414 +#: login-utils/login.c:1417 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1428 +#: login-utils/login.c:1431 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1444 login-utils/sulogin.c:678 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" -#: login-utils/login.c:1470 +#: login-utils/login.c:1473 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1472 +#: login-utils/login.c:1475 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "Keine Shell" @@ -7239,217 +7835,299 @@ msgstr "Keine Shell" msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" -#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:119 +#: login-utils/newgrp.c:101 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: login-utils/newgrp.c:113 +#: login-utils/newgrp.c:105 +#, fuzzy +msgid "crypt() failed" +msgstr "„malloc“ schlug fehl" + +#: login-utils/newgrp.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " %s \n" msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." -#: login-utils/newgrp.c:150 +#: login-utils/newgrp.c:154 #, fuzzy msgid "who are you?" msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" -#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169 +#: login-utils/newgrp.c:161 login-utils/newgrp.c:173 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165 +#: login-utils/newgrp.c:166 login-utils/newgrp.c:169 #, fuzzy msgid "no such group" msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." # "mount: Zugriff verweigert" -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:445 +#: login-utils/newgrp.c:175 sys-utils/mount.c:445 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: keine Berechtigung" -#: login-utils/newgrp.c:176 +#: login-utils/newgrp.c:180 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "exec %s failed" -msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" - -#: login-utils/su.c:205 +#: login-utils/su-common.c:268 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot not open session: %s" +msgid "cannot open session: %s" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: login-utils/su.c:215 +#: login-utils/su-common.c:278 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" -#: login-utils/su.c:227 +#: login-utils/su-common.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su-common.c:295 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 -#: sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 +#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" -#: login-utils/su.c:293 +#: login-utils/su-common.c:348 +#, c-format +msgid "%s (core dumped)\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:361 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:303 +#: login-utils/su-common.c:371 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "%s ist gescheitert.\n" -#: login-utils/su.c:361 +#: login-utils/su-common.c:424 +msgid "may not be used by non-root users" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:455 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "Inkorrektes Passwort." -#: login-utils/su.c:485 +#: login-utils/su-common.c:470 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" -#: login-utils/su.c:558 +#: login-utils/su-common.c:537 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su-common.c:552 sys-utils/eject.c:655 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su-common.c:554 sys-utils/eject.c:658 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su-common.c:627 #, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" +msgid " %s [options] -u COMMAND\n" +msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: login-utils/su.c:652 +#: login-utils/su-common.c:628 login-utils/su-common.c:641 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" -#: login-utils/su.c:653 +#: login-utils/su-common.c:629 +msgid "" +"\n" +"Run COMMAND with the effective id and group id. If -u not\n" +"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" +"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:637 +#, fuzzy +msgid " -u, --user username\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" + +#: login-utils/su-common.c:642 +msgid "" +"\n" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:649 +msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:650 +msgid " -g, --group specify the primary group\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:651 msgid "" +" -G, --supp-group specify a supplemental group\n" "\n" -" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:657 +#: login-utils/su-common.c:653 +#, fuzzy +msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" +msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" + +#: login-utils/su-common.c:654 +msgid "" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:655 +msgid "" +" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:656 +#, fuzzy +msgid " and do not create a new session\n" +msgstr " Erster Letzter\n" + +#: login-utils/su-common.c:657 +#, fuzzy +msgid "" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" + +#: login-utils/su-common.c:658 +#, fuzzy +msgid " -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" +msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" + +#: login-utils/su-common.c:755 login-utils/su-common.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "group %s does not exist" +msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" + +#: login-utils/su-common.c:764 +#, c-format +msgid "can't specify more than %d supplemental groups" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:818 msgid "" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" -" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" +"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " +"exclusive." +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:822 +#, fuzzy +msgid "COMMAND not specified." +msgstr "kein Einhängepunkt angegeben." + +#: login-utils/su-common.c:836 +msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su.c:757 +#: login-utils/su-common.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" -#: login-utils/su.c:788 +#: login-utils/su-common.c:889 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:808 +#: login-utils/su-common.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" -#: login-utils/sulogin.c:243 +#: login-utils/sulogin.c:91 +#, fuzzy +msgid "tcgetattr failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:164 +#, fuzzy +msgid "tcsetattr failed" +msgstr "„seek“ gescheitert." + +#: login-utils/sulogin.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" -#: login-utils/sulogin.c:270 +#: login-utils/sulogin.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" -#: login-utils/sulogin.c:274 +#: login-utils/sulogin.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" -#: login-utils/sulogin.c:293 +#: login-utils/sulogin.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Give root password for login: " +msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" + +#: login-utils/sulogin.c:485 +#, c-format +msgid "Press enter for login: " +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:488 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:295 +#: login-utils/sulogin.c:490 #, c-format msgid "Press enter for maintenance" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:296 +#: login-utils/sulogin.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "(or type Control-D to continue): " msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" -#: login-utils/sulogin.c:347 +#: login-utils/sulogin.c:681 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" msgstr "„seek“ gescheitert." -#: login-utils/sulogin.c:394 -#, fuzzy -msgid "setexeccon failed" -msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" - -#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: exec failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: login-utils/sulogin.c:430 -#, fuzzy -msgid "tcgetattr failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." - -#: login-utils/sulogin.c:437 -#, fuzzy -msgid "tcsetattr failed" -msgstr "„seek“ gescheitert." +#: login-utils/sulogin.c:730 +#, fuzzy +msgid "setexeccon failed" +msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" -#: login-utils/sulogin.c:444 +#: login-utils/sulogin.c:750 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" -#: login-utils/sulogin.c:447 +#: login-utils/sulogin.c:753 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout max time to wait for a password (default: no " @@ -7458,43 +8136,62 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1213 sys-utils/wdctl.c:482 +#: login-utils/sulogin.c:804 misc-utils/findmnt.c:1330 sys-utils/wdctl.c:505 #: term-utils/wall.c:128 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "ungültige ID" -#: login-utils/sulogin.c:510 +#: login-utils/sulogin.c:826 #, fuzzy msgid "only root can run this program." msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" -#: login-utils/sulogin.c:529 +#: login-utils/sulogin.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a tty" -msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" - -#: login-utils/sulogin.c:577 -#, fuzzy -msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" -msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" +msgid "cannot open console: %m\n" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" -#: login-utils/sulogin.c:586 +#: login-utils/sulogin.c:876 #, fuzzy msgid "cannot open password database." msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" +#: login-utils/sulogin.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "crypt failed: %m\n" +msgstr "Schreiben gescheitert: %s" + +#: login-utils/sulogin.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can not execute su shell\n" +"\n" +msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" + +#: login-utils/sulogin.c:958 +#, fuzzy +msgid "" +"Timed out\n" +"\n" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: login-utils/sulogin.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not fork: %m\n" +msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" + #: login-utils/utmpdump.c:121 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: „stat“ gescheitert." -#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "" -#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" @@ -7528,95 +8225,95 @@ msgstr "" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 +#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" -#: login-utils/vipw.c:166 +#: login-utils/vipw.c:167 #, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s: Erstellen einer Verknüpfung nach %s fehlgeschlagen" -#: login-utils/vipw.c:173 +#: login-utils/vipw.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" -#: login-utils/vipw.c:179 +#: login-utils/vipw.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" # "nicht geändert" # "wurde nicht geändert" -#: login-utils/vipw.c:248 +#: login-utils/vipw.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s unverändert\n" # This is only used when strerror(errno) is much too long -#: login-utils/vipw.c:264 +#: login-utils/vipw.c:261 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" -#: login-utils/vipw.c:291 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" -#: login-utils/vipw.c:300 +#: login-utils/vipw.c:297 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" -#: login-utils/vipw.c:341 +#: login-utils/vipw.c:338 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" -#: login-utils/vipw.c:342 +#: login-utils/vipw.c:339 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:345 +#: login-utils/vipw.c:342 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " -#: misc-utils/cal.c:371 +#: misc-utils/cal.c:370 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387 +#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378 +#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" -#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383 +#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:471 +#: misc-utils/cal.c:470 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 +#: misc-utils/cal.c:796 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" -#: misc-utils/cal.c:790 +#: misc-utils/cal.c:800 msgid "" " -1, --one show only current month (default)\n" " -3, --three show previous, current and next month\n" @@ -7629,16 +8326,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/ddate.c:207 -#, c-format -msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" -msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" - -# The rest is untranslated, leave it (MPi) -#: misc-utils/ddate.c:254 -msgid "St. Tib's Day" -msgstr "St. Tib’s Day" - #: misc-utils/findfs.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7646,161 +8333,182 @@ msgid "" " %1$s [options] UUID=\n" msgstr "Aufruf: %s LABEL=