From ac31e6f8238dd5cbda3ba29913315b740e37a41d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Mon, 7 Sep 2015 09:47:51 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/de.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fd759eed0..308c282df 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-24 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-07 09:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 22:01+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "%s ist fehlgeschlagen.\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s wurde erfolgreich beendet.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1175 misc-utils/lsblk.c:1182 +#: disk-utils/blockdev.c:457 misc-utils/lsblk.c:1177 misc-utils/lsblk.c:1184 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: sysfs-Handler kann nicht initialisiert werden" @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "Ende" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1016 -#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2765 libfdisk/src/sgi.c:1162 +#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020 +#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1162 #: libfdisk/src/sun.c:1113 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?" msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Geben Sie »yes« oder »no« ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen." -#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1267 -#: sys-utils/lscpu.c:1277 +#: disk-utils/cfdisk.c:2381 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1262 +#: sys-utils/lscpu.c:1272 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero mit zurückgesetzter Partitionstabelle beginnen\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:1663 -#: misc-utils/cal.c:402 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:411 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "nicht unterstützter Farbmodus" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Ungültiges Argument - repair" msgid "stat of %s failed" msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1468 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:950 misc-utils/lsblk.c:1470 #: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size physische und logische Sektorgröße\n" #: disk-utils/fdisk.c:726 -msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creat a new label\n" +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:727 @@ -1165,23 +1165,23 @@ msgstr "Partition %zu beginnt nicht an einer physikalischen Sektorgrenze." msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Festplatten-Reihenfolge." -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1011 libfdisk/src/dos.c:2300 -#: libfdisk/src/gpt.c:2761 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2299 +#: libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1107 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1012 libfdisk/src/dos.c:2301 -#: libfdisk/src/gpt.c:2762 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2300 +#: libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1108 msgid "End" msgstr "Ende" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1013 libfdisk/src/dos.c:2302 -#: libfdisk/src/gpt.c:2763 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2301 +#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1109 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2304 -#: libfdisk/src/gpt.c:2764 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 +#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2303 +#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1111 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -3592,15 +3592,15 @@ msgid "failed to add data to output table" msgstr "Hinzufügen von Daten zur Ausgabetabelle ist fehlgeschlagen" #: disk-utils/partx.c:633 login-utils/lslogins.c:928 misc-utils/findmnt.c:1582 -#: misc-utils/lsblk.c:1849 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 -#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 +#: misc-utils/lsblk.c:1851 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:304 +#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 #: sys-utils/swapon.c:266 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:418 msgid "failed to initialize output table" msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden" -#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1869 +#: disk-utils/partx.c:644 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1871 #: misc-utils/lslocks.c:479 sys-utils/losetup.c:316 sys-utils/losetup.c:352 -#: sys-utils/lscpu.c:1443 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 +#: sys-utils/lscpu.c:1438 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:275 #: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:427 msgid "failed to initialize output column" msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" " -s, --show Partitionen auflisten\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1606 +#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1608 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes GRÖSSE in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n" @@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr " -n, --nr den Partitionsbereich angeben (z.B. --nr 2:4)\n" msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output die zu verwendenden Ausgabespalten festlegen\n" -#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1620 +#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1622 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs Ausgabeformat Schlüssel=\"Wert\" verwenden\n" -#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1621 +#: disk-utils/partx.c:730 misc-utils/lsblk.c:1623 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" @@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Spuren/Zylinder" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "Sektoren/Zylinder" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1014 libfdisk/src/dos.c:2303 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2302 #: libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1110 msgid "Cylinders" msgstr "Zylinder" @@ -5130,37 +5130,42 @@ msgstr "Bootstrap überlappt mit der Festplattenbezeichnung!" msgid "Bootstrap installed on %s." msgstr "Bootstrap auf %s installiert." -#: libfdisk/src/bsd.c:899 +#: libfdisk/src/bsd.c:900 +#, c-format +msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/bsd.c:903 #, c-format msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Festplattenbezeichnung geschrieben nach %s." -#: libfdisk/src/bsd.c:905 libfdisk/src/context.c:611 +#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:611 msgid "Syncing disks." msgstr "Festplatten werden synchronisiert." -#: libfdisk/src/bsd.c:946 +#: libfdisk/src/bsd.c:950 msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." msgstr "BSD-Bezeichnung ist nicht in einer DOS-Partition verschachtelt." -#: libfdisk/src/bsd.c:974 +#: libfdisk/src/bsd.c:978 #, c-format msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." msgstr "BSD-Partition »%c« ist mit DOS-Partition %zu verknüpft." -#: libfdisk/src/bsd.c:1010 +#: libfdisk/src/bsd.c:1014 msgid "Slice" msgstr "Slice" -#: libfdisk/src/bsd.c:1017 +#: libfdisk/src/bsd.c:1021 msgid "Fsize" msgstr "Dgröße" -#: libfdisk/src/bsd.c:1018 +#: libfdisk/src/bsd.c:1022 msgid "Bsize" msgstr "Bl.größe" -#: libfdisk/src/bsd.c:1019 +#: libfdisk/src/bsd.c:1023 msgid "Cpg" msgstr "Cpg" @@ -5441,63 +5446,59 @@ msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is p msgstr "Typ 0 bedeutet für viele Systeme freier Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben ist wahrscheinlich unklug." #: libfdisk/src/dos.c:1963 -msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitons. Delete logical partitions first." +msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:2142 +#: libfdisk/src/dos.c:2142 libfdisk/src/gpt.c:2679 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist bereits korrekt." -#: libfdisk/src/dos.c:2171 libfdisk/src/gpt.c:2680 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." - -#: libfdisk/src/dos.c:2192 +#: libfdisk/src/dos.c:2191 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "Partition %zu: kein Datenbereich." -#: libfdisk/src/dos.c:2222 +#: libfdisk/src/dos.c:2221 msgid "New beginning of data" msgstr "Neuer Datenanfang" -#: libfdisk/src/dos.c:2278 +#: libfdisk/src/dos.c:2277 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "Partition %zu: ist eine erweiterte Partition." -#: libfdisk/src/dos.c:2284 +#: libfdisk/src/dos.c:2283 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." -#: libfdisk/src/dos.c:2285 +#: libfdisk/src/dos.c:2284 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die Bootfähig-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2760 libfdisk/src/sgi.c:1155 +#: libfdisk/src/dos.c:2297 libfdisk/src/gpt.c:2769 libfdisk/src/sgi.c:1155 #: libfdisk/src/sun.c:1106 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41 +#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/sun.c:41 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112 +#: libfdisk/src/dos.c:2304 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1112 msgid "Id" msgstr "Kn" -#: libfdisk/src/dos.c:2309 +#: libfdisk/src/dos.c:2308 msgid "Start-C/H/S" msgstr "Start-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2310 +#: libfdisk/src/dos.c:2309 msgid "End-C/H/S" msgstr "Ende-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2770 libfdisk/src/sgi.c:1163 +#: libfdisk/src/dos.c:2310 libfdisk/src/gpt.c:2779 libfdisk/src/sgi.c:1163 msgid "Attrs" msgstr "Attr." @@ -6075,16 +6076,16 @@ msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun aktiviert." msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "Die %s-Markierung auf Partition %zu ist nun deaktiviert." -#: libfdisk/src/gpt.c:2767 +#: libfdisk/src/gpt.c:2776 msgid "Type-UUID" msgstr "Typ-UUID" # I think this should not be translated -#: libfdisk/src/gpt.c:2768 +#: libfdisk/src/gpt.c:2777 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:2769 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: libfdisk/src/gpt.c:2778 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 #: login-utils/chfn.c:308 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -6520,7 +6521,7 @@ msgstr "" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid fehlgeschlagen (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1543 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1538 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen" @@ -7029,7 +7030,7 @@ msgstr "" "\n" "Anmeldung falsch\n" -#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1237 login-utils/login.c:1260 +#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1240 login-utils/login.c:1263 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort." @@ -7047,63 +7048,63 @@ msgstr "LEERER Benutzername in %s:%d. Abbruch." msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1182 #, c-format msgid "login: -h is for superuser only\n" msgstr "Anmeldung: -h ist nur für den Administrator zulässig.\n" -#: login-utils/login.c:1194 +#: login-utils/login.c:1197 #, c-format msgid "Usage: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "Aufruf: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" -#: login-utils/login.c:1196 +#: login-utils/login.c:1199 msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Eine Sitzung auf dem System starten.\n" -#: login-utils/login.c:1238 +#: login-utils/login.c:1241 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Benutzername »%s« in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:1259 +#: login-utils/login.c:1262 #, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "Gruppeninitialisierung fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1284 +#: login-utils/login.c:1287 msgid "setgid() failed" msgstr "setgid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1314 +#: login-utils/login.c:1317 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1316 +#: login-utils/login.c:1319 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1330 +#: login-utils/login.c:1333 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1336 login-utils/sulogin.c:763 +#: login-utils/login.c:1339 login-utils/sulogin.c:763 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: Verzeichniswechsel fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1343 login-utils/sulogin.c:764 +#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:764 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Wird angemeldet mit Heimatverzeichnis = »/«.\n" -#: login-utils/login.c:1372 +#: login-utils/login.c:1375 msgid "couldn't exec shell script" msgstr "Shellskipt konnte nicht ausgeführt werden" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1377 msgid "no shell" msgstr "keine Shell" @@ -7116,7 +7117,7 @@ msgstr "%s: %s enthält ungültigen Zahlenwert: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert" -#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1267 sys-utils/lscpu.c:1277 +#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1262 sys-utils/lscpu.c:1272 msgid "no" msgstr "nein" @@ -7356,7 +7357,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1234 login-utils/nologin.c:25 #: misc-utils/lslocks.c:515 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73 #: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:1651 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/lscpu.c:1646 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7459,7 +7460,7 @@ msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file alternativen Pfad für btmp festlegen\n" #: login-utils/lslogins.c:1265 misc-utils/findmnt.c:1262 -#: sys-utils/lscpu.c:1668 +#: sys-utils/lscpu.c:1663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7947,116 +7948,117 @@ msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Würden Sie jetzt gern %s bearbeiten [j/n]? " -#: misc-utils/cal.c:387 +#: misc-utils/cal.c:396 #, fuzzy msgid "invalid month argument" msgstr "ungültiges Längenargument" -#: misc-utils/cal.c:392 +#: misc-utils/cal.c:401 msgid "invalid week argument" msgstr "ungültiges Wochen-Argument" -#: misc-utils/cal.c:394 -msgid "illegal week value: use 1-53" +#: misc-utils/cal.c:403 +#, fuzzy +msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "falscher Wert für die Woche: benutzen Sie 1-53" -#: misc-utils/cal.c:430 +#: misc-utils/cal.c:439 msgid "illegal day value" msgstr "falscher Wert für den Tag" -#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:448 +#: misc-utils/cal.c:441 misc-utils/cal.c:457 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:435 misc-utils/cal.c:437 +#: misc-utils/cal.c:444 misc-utils/cal.c:446 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12" -#: misc-utils/cal.c:440 misc-utils/cal.c:444 +#: misc-utils/cal.c:449 misc-utils/cal.c:453 msgid "illegal year value" msgstr "falscher Wert für das Jahr" -#: misc-utils/cal.c:442 +#: misc-utils/cal.c:451 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "falscher Wert für das Jahr: benutzen Sie eine positive Ganzzahl" -#: misc-utils/cal.c:473 misc-utils/cal.c:486 +#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "falscher Wert für die Woche: das Jahr %d hat keine Woche %d" -#: misc-utils/cal.c:627 +#: misc-utils/cal.c:634 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:633 +#: misc-utils/cal.c:640 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: misc-utils/cal.c:639 +#: misc-utils/cal.c:646 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:942 +#: misc-utils/cal.c:948 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [Optionen] [[[Tag] Monat] Jahr]\n" -#: misc-utils/cal.c:945 +#: misc-utils/cal.c:951 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Einen Kalender oder einen Teil davon anzeigen.\n" -#: misc-utils/cal.c:946 +#: misc-utils/cal.c:952 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Ohne Argumente wird der aktuelle Monat angezeigt.\n" -#: misc-utils/cal.c:949 +#: misc-utils/cal.c:955 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n" -#: misc-utils/cal.c:950 +#: misc-utils/cal.c:956 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr "" " -3, --three einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n" " des Datums anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:951 +#: misc-utils/cal.c:957 #, fuzzy msgid " -n, --months show num months starting with date's month\n" msgstr "" " -3, --three einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n" " des Datums anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:952 +#: misc-utils/cal.c:958 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday Sonntag als erster Tag der Woche\n" -#: misc-utils/cal.c:953 +#: misc-utils/cal.c:959 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday Montag als erster Tag der Woche\n" -#: misc-utils/cal.c:954 +#: misc-utils/cal.c:960 msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -j, --julian Julianische Daten ausgeben\n" -#: misc-utils/cal.c:955 +#: misc-utils/cal.c:961 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year ein ganzes Jahr anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:956 +#: misc-utils/cal.c:962 #, fuzzy msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -y, --year ein ganzes Jahr anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:957 +#: misc-utils/cal.c:963 msgid " -w, --week[=] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=] US- oder ISO-8601-Wochennummern anzeigen\n" -#: misc-utils/cal.c:958 +#: misc-utils/cal.c:964 msgid " --color[=] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=] Nachrichten einfärben (»auto«, »always« oder »never«)\n" @@ -8972,148 +8974,148 @@ msgstr "Geräterevision" msgid "device vendor" msgstr "Gerätehersteller" -#: misc-utils/lsblk.c:1161 +#: misc-utils/lsblk.c:1163 #, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s: Gerätepfad kann nicht ermittelt werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1169 +#: misc-utils/lsblk.c:1171 #, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "%s: unbekannter Gerätename" -#: misc-utils/lsblk.c:1206 +#: misc-utils/lsblk.c:1208 #, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: der dm-Name konnte nicht ermittelt werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1255 +#: misc-utils/lsblk.c:1257 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "Geräteverzeichnis in sysfs konnte nicht geöffnet werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1445 +#: misc-utils/lsblk.c:1447 #, c-format msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "%s: sysfs-Pfad konnte nicht erstellt werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1451 +#: misc-utils/lsblk.c:1453 #, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: Lesen einer Verknüpfung fehlschlagen" -#: misc-utils/lsblk.c:1473 +#: misc-utils/lsblk.c:1475 #, c-format msgid "%s: failed to get sysfs name" msgstr "%s: sysfs-Name konnte nicht ermittelt werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1482 +#: misc-utils/lsblk.c:1484 #, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: Gerätenummer für das Gesamtlaufwerk konnte nicht ermittelt werden" -#: misc-utils/lsblk.c:1534 misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1561 -#: misc-utils/lsblk.c:1563 +#: misc-utils/lsblk.c:1536 misc-utils/lsblk.c:1538 misc-utils/lsblk.c:1563 +#: misc-utils/lsblk.c:1565 #, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "Liste »%s« konnte nicht eingelesen werden" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1541 +#: misc-utils/lsblk.c:1543 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "Die Liste ausgeschlossener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1568 +#: misc-utils/lsblk.c:1570 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "Die Liste einbezogener Geräte ist zu lang (Maximum ist %d Geräte)" -#: misc-utils/lsblk.c:1599 sys-utils/wdctl.c:174 +#: misc-utils/lsblk.c:1601 sys-utils/wdctl.c:174 #, c-format msgid " %s [options] [ ...]\n" msgstr " %s [Optionen] [ …]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1602 +#: misc-utils/lsblk.c:1604 msgid "List information about block devices.\n" msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1605 +#: misc-utils/lsblk.c:1607 msgid " -a, --all print all devices\n" msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1607 +#: misc-utils/lsblk.c:1609 msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" msgstr "" " -d, --nodeps keine unter- oder übergeordneten\n" " Geräte ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1608 +#: misc-utils/lsblk.c:1610 msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" msgstr " -D, --discard Verwerfungsfähigkeiten ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1609 +#: misc-utils/lsblk.c:1611 msgid " -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" msgstr " -e, --exclude Geräte nach Major-Nummer auschließen (Vorgabe: RAM-Disks)\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1610 +#: misc-utils/lsblk.c:1612 msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" msgstr " -f, --fs Infos über Dateisysteme ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1611 +#: misc-utils/lsblk.c:1613 msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" msgstr " -i, --ascii nur ASCII-Zeichen verwenden\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1612 +#: misc-utils/lsblk.c:1614 msgid " -I, --include show only devices with specified major numbers\n" msgstr " -I, --include nur Geräte mit angegebenen Major-Nummern anzeigen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1613 +#: misc-utils/lsblk.c:1615 #, fuzzy msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1614 +#: misc-utils/lsblk.c:1616 msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1615 +#: misc-utils/lsblk.c:1617 msgid " -m, --perms output info about permissions\n" msgstr " -m, --perms Information zu Zugriffsrechten ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1616 +#: misc-utils/lsblk.c:1618 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1617 +#: misc-utils/lsblk.c:1619 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output Spalten der Ausgabe\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1618 +#: misc-utils/lsblk.c:1620 msgid " -O, --output-all output all columns\n" msgstr " -O, --output-all alle Spalten ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1619 +#: misc-utils/lsblk.c:1621 msgid " -p, --paths print complete device path\n" msgstr " -p, --paths vollständigen Gerätepfad ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1622 +#: misc-utils/lsblk.c:1624 msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" msgstr " -s, --inverse Abhängigkeiten umkehren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1623 +#: misc-utils/lsblk.c:1625 msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" msgstr " -S, --scsi Information zu SCSI-Geräten ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1624 +#: misc-utils/lsblk.c:1626 msgid " -t, --topology output info about topology\n" msgstr " -t, --topology Information zur Topologie ausgeben\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1625 +#: misc-utils/lsblk.c:1627 msgid " -x, --sort sort output by \n" msgstr " -x, --sort Ausgabe nach sortieren\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1630 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196 +#: misc-utils/lsblk.c:1632 misc-utils/lslocks.c:532 sys-utils/prlimit.c:196 #: sys-utils/zramctl.c:478 #, c-format msgid "" @@ -9123,12 +9125,12 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Spalten (für --output):\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1643 +#: misc-utils/lsblk.c:1645 #, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "Auf sysfs-Verzeichnis konnte nicht zugegriffen werden: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1840 +#: misc-utils/lsblk.c:1842 msgid "the sort column has to be among the output columns" msgstr "Die Sortierspalte muss zwischen den Ausgabespalten liegen." @@ -10500,7 +10502,8 @@ msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable f msgstr " -e, --reltime lokale Zeit und Zeitspanne in lesbarem Format ausgeben\n" #: sys-utils/dmesg.c:292 -msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n" +#, fuzzy +msgid " -T, --ctime show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime menschenlesbaren Zeitstempel anzeigen\n" #: sys-utils/dmesg.c:293 @@ -10959,7 +10962,8 @@ msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" msgstr " -z, --zero-range nullen und die Anfordeung eines Bereichs sicherstellen\n" #: sys-utils/fallocate.c:126 -msgid "keep size mode (-n option) unsupported" +#, fuzzy +msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" msgstr "Größenerhaltungsmodus (Option -n) wird nicht unterstützt" #: sys-utils/fallocate.c:127 @@ -11600,8 +11604,8 @@ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what v msgstr "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um anzugeben, auf welchen Wert er gesetzt werden soll." #: sys-utils/hwclock.c:1461 -#, c-format -msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n" msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" # Egger @@ -12888,7 +12892,7 @@ msgstr ", Verschlüsselung %s (Typ %u)" msgid "%s: detach failed" msgstr "%s: Trennen fehlgeschlagen" -#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1460 sys-utils/prlimit.c:229 +#: sys-utils/losetup.c:323 sys-utils/lscpu.c:1455 sys-utils/prlimit.c:229 #: sys-utils/swapon.c:162 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:339 msgid "failed to initialize output line" msgstr "Ausgabezeile konnte nicht initialisiert werden" @@ -13115,27 +13119,27 @@ msgstr "Fehler: uname fehlgeschlagen" msgid "failed to determine number of CPUs: %s" msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:732 +#: sys-utils/lscpu.c:727 msgid "error: can not set signal handler" msgstr "Fehler: Signalhandler kann nicht festgelegt werden" -#: sys-utils/lscpu.c:737 +#: sys-utils/lscpu.c:732 msgid "error: can not restore signal handler" msgstr "Fehler: Signalhandler kann nicht wiederhergestellt werden" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1167 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden" -#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269 msgid "Y" msgstr "Y" -#: sys-utils/lscpu.c:1264 sys-utils/lscpu.c:1274 +#: sys-utils/lscpu.c:1259 sys-utils/lscpu.c:1269 msgid "N" msgstr "N" -#: sys-utils/lscpu.c:1356 +#: sys-utils/lscpu.c:1351 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -13147,167 +13151,167 @@ msgstr "" "# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n" "# mit 0.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1506 +#: sys-utils/lscpu.c:1501 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: sys-utils/lscpu.c:1520 +#: sys-utils/lscpu.c:1515 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1525 +#: sys-utils/lscpu.c:1518 sys-utils/lscpu.c:1520 msgid "Byte Order:" msgstr "Byte-Reihenfolge:" -#: sys-utils/lscpu.c:1527 +#: sys-utils/lscpu.c:1522 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1530 +#: sys-utils/lscpu.c:1525 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1531 +#: sys-utils/lscpu.c:1526 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1550 +#: sys-utils/lscpu.c:1545 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1551 +#: sys-utils/lscpu.c:1546 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1582 +#: sys-utils/lscpu.c:1577 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) pro Kern:" -#: sys-utils/lscpu.c:1583 +#: sys-utils/lscpu.c:1578 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Kern(e) pro Socket:" -#: sys-utils/lscpu.c:1586 +#: sys-utils/lscpu.c:1581 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1588 +#: sys-utils/lscpu.c:1583 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1590 +#: sys-utils/lscpu.c:1585 msgid "Socket(s):" msgstr "Socket(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1589 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA-Knoten:" -#: sys-utils/lscpu.c:1596 +#: sys-utils/lscpu.c:1591 msgid "Vendor ID:" msgstr "Anbieterkennung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1598 +#: sys-utils/lscpu.c:1593 msgid "CPU family:" msgstr "Prozessorfamilie:" -#: sys-utils/lscpu.c:1600 +#: sys-utils/lscpu.c:1595 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: sys-utils/lscpu.c:1602 +#: sys-utils/lscpu.c:1597 msgid "Model name:" msgstr "Modellname:" -#: sys-utils/lscpu.c:1604 +#: sys-utils/lscpu.c:1599 msgid "Stepping:" msgstr "Stepping:" -#: sys-utils/lscpu.c:1606 +#: sys-utils/lscpu.c:1601 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1608 +#: sys-utils/lscpu.c:1603 msgid "CPU max MHz:" msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1610 +#: sys-utils/lscpu.c:1605 msgid "CPU min MHz:" msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:1612 +#: sys-utils/lscpu.c:1607 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:1615 sys-utils/lscpu.c:1617 +#: sys-utils/lscpu.c:1610 sys-utils/lscpu.c:1612 msgid "Virtualization:" msgstr "Virtualisierung:" -#: sys-utils/lscpu.c:1620 +#: sys-utils/lscpu.c:1615 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: sys-utils/lscpu.c:1622 +#: sys-utils/lscpu.c:1617 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor-Anbieter:" -#: sys-utils/lscpu.c:1623 +#: sys-utils/lscpu.c:1618 msgid "Virtualization type:" msgstr "Virtualisierungstyp:" -#: sys-utils/lscpu.c:1626 +#: sys-utils/lscpu.c:1621 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Dispatching-Modus:" -#: sys-utils/lscpu.c:1632 +#: sys-utils/lscpu.c:1627 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s Cache:" -#: sys-utils/lscpu.c:1638 +#: sys-utils/lscpu.c:1633 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):" # I currently don't know a better translation -#: sys-utils/lscpu.c:1643 +#: sys-utils/lscpu.c:1638 #, fuzzy msgid "Flags:" msgstr "Markierungen" -#: sys-utils/lscpu.c:1654 +#: sys-utils/lscpu.c:1649 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1657 +#: sys-utils/lscpu.c:1652 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben (Vorgabe für -e)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1658 +#: sys-utils/lscpu.c:1653 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1659 +#: sys-utils/lscpu.c:1654 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1660 +#: sys-utils/lscpu.c:1655 msgid " -e, --extended[=] print out an extended readable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1661 +#: sys-utils/lscpu.c:1656 msgid " -p, --parse[=] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=] in auswertbarem Format ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1662 +#: sys-utils/lscpu.c:1657 msgid " -s, --sysroot use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1663 +#: sys-utils/lscpu.c:1658 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1760 +#: sys-utils/lscpu.c:1755 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n" @@ -16415,8 +16419,9 @@ msgid "memory zram have consumed to store compressed data" msgstr "" #: sys-utils/zramctl.c:81 -msgid "number of objects migrated migrated by compaction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "number of objects migrated by compaction" +msgstr "Anzahl der konkurrierenden Komprimierungsvorgänge" #: sys-utils/zramctl.c:297 sys-utils/zramctl.c:308 #, fuzzy @@ -18153,6 +18158,9 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o" msgid "Input line too long." msgstr "Eingabezeile ist zu lang." +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "Fertig." + #~ msgid "Device open in read-only mode." #~ msgstr "Gerät im schreibgeschützten Modus geöffnet." -- cgit v1.2.3-55-g7522