From 6bbace6dc7ab33aceea4e5ff7d4a2806f2ab3f23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 14 Jan 2015 11:08:35 +0100 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/es.po | 9518 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 5392 insertions(+), 4126 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d34fca947..3445e7637 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-12 19:16+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,54 +34,60 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 -#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 -#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/addpart.c:18 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856 +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 +#: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 -#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 -#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 -#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 -#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 -#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 -#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 +#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:552 +#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1098 +#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:73 +#: lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 +#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 +#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 +#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1085 +#: misc-utils/logger.c:660 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 +#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:519 sys-utils/eject.c:508 +#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 +#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 +#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 +#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 +#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/script.c:221 +#: term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no se puede abrir %s" -#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 +#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 msgid "invalid partition number argument" msgstr "número de partición no válido" -#: disk-utils/addpart.c:56 +#: disk-utils/addpart.c:60 msgid "invalid start argument" msgstr "argumento de comienzo no válido" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 msgid "invalid length argument" msgstr "argumento de longitud no válido" -#: disk-utils/addpart.c:58 +#: disk-utils/addpart.c:62 msgid "failed to add partition" msgstr "fallo al añadir partición" @@ -203,6 +209,11 @@ msgstr "Orden desconocida: %s" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento" +#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:470 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "error de ioctl en %s" + #: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" @@ -213,366 +224,419 @@ msgstr "%s falló.\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s ha tenido éxito.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1131 misc-utils/lsblk.c:1138 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s: fallo al inicializar el manejador de sysfs" -#: disk-utils/blockdev.c:470 -#, c-format -msgid "ioctl error on %s" -msgstr "error de ioctl en %s" - #: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PrimerSec Tam. Dispo.\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:168 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:168 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:169 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:169 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:170 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:170 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 -#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2238 +#: libfdisk/src/gpt.c:2550 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Change the partition type" msgstr "Cambia el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Sort" msgstr "Ordena" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Fix partitions order" msgstr "Corrige el orden de las particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 +#: disk-utils/cfdisk.c:176 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:176 +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "error interno: tipo de diálogo no soportado %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disco: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1284 +#: disk-utils/cfdisk.c:1358 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Tamaño: %s, %ju bytes, %ju sectores" -#: disk-utils/cfdisk.c:1287 +#: disk-utils/cfdisk.c:1361 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Etiqueta: %s, identificador: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Etiqueta: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1431 +#: disk-utils/cfdisk.c:1508 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "Puede estar seguido de {M,B,G,T}iB (el \"iB\" es opcional) o S para sectores." -#: disk-utils/cfdisk.c:1435 +#: disk-utils/cfdisk.c:1512 msgid "Please, specify size." msgstr "Por favor, especifique el tamaño" -#: disk-utils/cfdisk.c:1457 +#: disk-utils/cfdisk.c:1534 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "El tamaño mínimo es %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1466 +#: disk-utils/cfdisk.c:1543 #, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "El tamaño máximo es %ju bytes." -#: disk-utils/cfdisk.c:1470 +#: disk-utils/cfdisk.c:1550 msgid "Failed to parse size." msgstr "No se entiende el tamaño." -#: disk-utils/cfdisk.c:1525 +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 msgid "Select partition type" msgstr "Selecciona el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name: " +msgstr "no se puede escripbir el fichero de script" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open: %s" +msgstr "no se puede abrir %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "no se ha podido leer la hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "no se ha podido leer la hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1683 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494 +#, fuzzy +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "no se ha podido añadir la línea a la salida" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "no se ha podido leer la hora de %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "El dispositivo no contiene una tabla de particiones reconocida." -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 -msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "Por favor, seleccione un tipo para crear una nueva etiqueta de disco." +#: disk-utils/cfdisk.c:1749 +msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +#: disk-utils/cfdisk.c:1754 msgid "Select label type" msgstr "Selecciona el tipo de etiqueta" -#: disk-utils/cfdisk.c:1632 +#: disk-utils/cfdisk.c:1800 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +#: disk-utils/cfdisk.c:1802 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +#: disk-utils/cfdisk.c:1803 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: disk-utils/cfdisk.c:1636 +#: disk-utils/cfdisk.c:1804 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +#: disk-utils/cfdisk.c:1806 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -#: disk-utils/cfdisk.c:1639 +#: disk-utils/cfdisk.c:1807 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "Basado en el cfdisk original de Kevin E. Martin & aeb." -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:1809 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:1811 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:1813 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:1814 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:1815 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 +#: disk-utils/cfdisk.c:1816 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Cambia el tipo de partición" -#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +#: disk-utils/cfdisk.c:1817 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Corrige el orden de las particiones (solo cuando hay desajuste)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1819 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +#: disk-utils/cfdisk.c:1820 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +#: disk-utils/cfdisk.c:1821 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:1822 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:1823 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#: disk-utils/cfdisk.c:1824 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#: disk-utils/cfdisk.c:1825 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Flecha izquierda Desplaza el cursor a la opción de menú anterior" -#: disk-utils/cfdisk.c:1657 +#: disk-utils/cfdisk.c:1826 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Flecha derecha Desplaza el cursor a la opción de menú siguiente" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +#: disk-utils/cfdisk.c:1829 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: disk-utils/cfdisk.c:1661 +#: disk-utils/cfdisk.c:1830 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1663 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Utilice lsblk(8) o partx(8) para ver más detalles del dispositivo." -#: disk-utils/cfdisk.c:1670 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid "Press a key to continue." msgstr "Pulse una tecla para continuar." -#: disk-utils/cfdisk.c:1746 +#: disk-utils/cfdisk.c:1915 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Noo se ha podido cambiar la bandera." -#: disk-utils/cfdisk.c:1756 +#: disk-utils/cfdisk.c:1925 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "No se pudo borrar la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1927 disk-utils/fdisk-menu.c:589 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Se ha borrado la partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1779 +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 msgid "Partition size: " msgstr "Tamaño de la partición: " -#: disk-utils/cfdisk.c:1810 +#: disk-utils/cfdisk.c:1954 +#, fuzzy +msgid "Too small partition size specified." +msgstr "No hay ninguna partición definida." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1992 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Se ha cambiado el tipo de partición %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1812 +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "El tipo de partición %zu no se cambia." -#: disk-utils/cfdisk.c:1827 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura" -#: disk-utils/cfdisk.c:1832 +#: disk-utils/cfdisk.c:2016 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (si o no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +#: disk-utils/cfdisk.c:2018 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Teclee \"yes\" (sí) o \"no\" o pulse ESC para abandonar el diálogo." # TRANSLATORS: Comprobar si está corregido el problema que impedía # introducir el 'sí' con tilde. -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249 #: sys-utils/lscpu.c:1259 #, c-format msgid "yes" msgstr "si" -#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +#: disk-utils/cfdisk.c:2024 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:1845 +#: disk-utils/cfdisk.c:2029 msgid "Failed to write disklabel" msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:544 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones." -#: disk-utils/cfdisk.c:1868 +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Obsérvese que las entradas de la tabla de particiones ahora no están en el orden del disco." -#: disk-utils/cfdisk.c:1891 +#: disk-utils/cfdisk.c:2079 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "error al crear una nueva etiqueta de disco" -#: disk-utils/cfdisk.c:1899 +#: disk-utils/cfdisk.c:2087 msgid "failed to read partitions" msgstr "fallo al leer las particiones" -#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "El dispositivo está abierto en modo de sólo lectura." -#: disk-utils/cfdisk.c:1980 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [opciones] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "%s: no se ha podido leer la tabla de particiones" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L --color[=] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1984 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z --zero inicia tabla de particiones con ceros\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 -#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "modo de color no implementado" -#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 -#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 +#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk" @@ -581,117 +645,154 @@ msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/delpart.c:18 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/delpart.c:61 msgid "failed to remove partition" msgstr "fallo al borrar la partición" -#: disk-utils/fdformat.c:28 +#: disk-utils/fdformat.c:52 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formateando... " -#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 +#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 #, c-format msgid "done\n" msgstr "finalizado\n" # Nota: Al parecer, en español no se pone espacio antes de ... -#: disk-utils/fdformat.c:59 +#: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Verificando... " -#: disk-utils/fdformat.c:71 +#: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " msgstr "Leer: " -#: disk-utils/fdformat.c:73 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +#: disk-utils/fdformat.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Problema de lectura en el cilindro %d, se esperaba %d, se leyó %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:81 -#, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:126 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"bad data in cyl %d\n" +"bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "Datos incorrectos en el cilindro %d\n" "Continuando... " -#: disk-utils/fdformat.c:95 +#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:453 +#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] dispositivo\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [opciones] \n" -#: disk-utils/fdformat.c:98 -#, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:147 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:150 +#, fuzzy +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -a, --all todo (opción predeterminada)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:151 +#, fuzzy +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --time tiempo que falta para despertar\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" msgstr "" -"\n" -"Opciones:\n" -" -n, --no-verify desactivar la verificación después del formato\n" -" -V, --version mostrar la información de versión y salir\n" -" -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -"\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 -#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:193 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - from" +msgstr "argumento no válido: %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:197 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - to" +msgstr "argumento no válido: %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:200 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "argumento no válido: %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 +#: login-utils/last.c:673 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:157 +#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 +#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 +#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "fallo de 'stat': %s)" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 -#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1394 +#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s: no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/fdformat.c:150 +#: disk-utils/fdformat.c:225 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "no se puede acceder al fichero %s" -#: disk-utils/fdformat.c:156 -msgid "Could not determine current format type" +#: disk-utils/fdformat.c:231 +#, fuzzy +msgid "could not determine current format type" msgstr "No se puede determinar el tipo de formato actual" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidad total %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Doble densidad" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Simple densidad" -#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 -#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 -#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 -msgid "write failed" -msgstr "falló la escritura" +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" -#: disk-utils/fdisk.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "fallo al cerrar: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -700,135 +801,90 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que desea salir? " -#: disk-utils/fdisk.c:108 +#: disk-utils/fdisk.c:119 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Seleccionar (valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:111 +#: disk-utils/fdisk.c:122 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Se está utilizando la respuesta predeterminada %c." -#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 +#: disk-utils/fdisk.c:135 disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:279 msgid "Value out of range." msgstr "El valor está fuera del rango." -#: disk-utils/fdisk.c:153 +#: disk-utils/fdisk.c:164 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 +#: disk-utils/fdisk.c:167 disk-utils/fdisk.c:233 #, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%s, valor predeterminado %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fdisk.c:172 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, valor predeterminado %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 +#: disk-utils/fdisk.c:175 disk-utils/fdisk.c:235 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%ju-%ju, valor predeterminado %ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:167 +#: disk-utils/fdisk.c:178 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 +#: disk-utils/fdisk.c:181 disk-utils/fdisk.c:237 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fdisk.c:330 +#: disk-utils/fdisk.c:344 disk-utils/sfdisk.c:165 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [S]í/[N]o: " -#: disk-utils/fdisk.c:361 +#: disk-utils/fdisk.c:385 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Tipo de partición (teclee L para ver todos los tipos): " -#: disk-utils/fdisk.c:362 +#: disk-utils/fdisk.c:386 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver todos los códigos): " -#: disk-utils/fdisk.c:456 +#: disk-utils/fdisk.c:483 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido (¡OBSOLETO!)" -#: disk-utils/fdisk.c:457 +#: disk-utils/fdisk.c:484 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido" -#: disk-utils/fdisk.c:479 +#: disk-utils/fdisk.c:505 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "¡La partición %zu todavía no existe!" -#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 -#: libfdisk/src/ask.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Se ha cambiado el tipo de la partición '%s' a '%s'." -#: disk-utils/fdisk.c:496 +#: disk-utils/fdisk.c:522 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "El tipo de la partición %zu no se cambia: %s." -#: disk-utils/fdisk.c:509 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju sectores" - -#: disk-utils/fdisk.c:515 -#, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "Geometría: %d cabezas, %llu sectores/pista, %llu cilindros" - -#: disk-utils/fdisk.c:518 -#, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes" - -#: disk-utils/fdisk.c:524 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "Tamaño de sector (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes" - -#: disk-utils/fdisk.c:526 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "Tamaño de E/S (mínimo/óptimo): %lu bytes / %lu bytes" - -#: disk-utils/fdisk.c:529 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes" - -#: disk-utils/fdisk.c:532 -#, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s" - -#: disk-utils/fdisk.c:535 -#, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "Identificador del disco: %s" - -#: disk-utils/fdisk.c:579 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco." - -#: disk-utils/fdisk.c:630 +#: disk-utils/fdisk.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -837,25 +893,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: desplazamiento = %ju, tamaño = %zu bytes." -#: disk-utils/fdisk.c:634 +#: disk-utils/fdisk.c:581 msgid "cannot seek" msgstr "no se puede efectuar `seek'" -#: disk-utils/fdisk.c:639 +#: disk-utils/fdisk.c:586 msgid "cannot read" msgstr "no se puede leer" -#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 -#: libfdisk/src/gpt.c:1845 +#: disk-utils/fdisk.c:599 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935 +#: libfdisk/src/gpt.c:2040 msgid "First sector" msgstr "Primer sector" -#: disk-utils/fdisk.c:748 +#: disk-utils/fdisk.c:626 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "El ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s" -#: disk-utils/fdisk.c:757 +#: disk-utils/fdisk.c:635 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -864,86 +920,86 @@ msgstr "" " %1$s [opciones] cambia tabla de particiones\n" " %1$s [opciones] -l [] muestra tabla(s) de particiones\n" -#: disk-utils/fdisk.c:762 +#: disk-utils/fdisk.c:643 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size tamaño de sector físico y lógico\n" -#: disk-utils/fdisk.c:763 +#: disk-utils/fdisk.c:644 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] modo 'dos' o 'nondos' (predeterminado)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:764 +#: disk-utils/fdisk.c:645 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] colorea la salida («auto», «always» (siempre) o «never» (nunca))\n" -#: disk-utils/fdisk.c:765 +#: disk-utils/fdisk.c:646 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/fdisk.c:766 +#: disk-utils/fdisk.c:647 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n" -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] muestra las unidades: 'cylinders' (cilindros) o 'sectors' (sectores) (predeterminada)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz muestra el tamaño del dispositivo en sectores de 512 bytes [EN DESUSO]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:771 +#: disk-utils/fdisk.c:652 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders establece el número de cilindros\n" -#: disk-utils/fdisk.c:772 +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads establece el número de cabezas\n" -#: disk-utils/fdisk.c:773 +#: disk-utils/fdisk.c:654 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors establece el número de sectores por pista\n" -#: disk-utils/fdisk.c:830 +#: disk-utils/fdisk.c:716 msgid "invalid sector size argument" msgstr "Argumento del tamaño de sector no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 +#: disk-utils/fdisk.c:725 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Valor de cilindros no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:851 +#: disk-utils/fdisk.c:737 msgid "not found DOS label driver" msgstr "no se ha encontrado controlador con etiqueta DOS" -#: disk-utils/fdisk.c:857 +#: disk-utils/fdisk.c:743 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "modo de compatibilidad desconocido '%s'" -#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 +#: disk-utils/fdisk.c:752 msgid "invalid heads argument" msgstr "valor de cabezas no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 +#: disk-utils/fdisk.c:758 msgid "invalid sectors argument" msgstr "valor de sectores no válido" -#: disk-utils/fdisk.c:894 +#: disk-utils/fdisk.c:783 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:915 +#: disk-utils/fdisk.c:805 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Las propiedades del dispositivo (tamaño de sector y geometría) deben utilizarse con un solo dispositivo especificado." -#: disk-utils/fdisk.c:951 +#: disk-utils/fdisk.c:844 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:953 +#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -951,10 +1007,88 @@ msgstr "" "Los cambios solo permanecerán en la memoria, hasta que decida escribirlos.\n" "Tenga cuidado antes de utilizar la orden de escritura.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk.c:866 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Se ha detectado una GPT híbrida. Debe sincronizar el MBR híbrido manualmente (orden de experto 'M')." +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disco %s: %s, %ju bytes, %ju sectores" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:54 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "Geometría: %d cabezas, %llu sectores/pista, %llu cilindros" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:59 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Unidades: %s de %d * %ld = %ld bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:65 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Tamaño de sector (lógico/físico): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Tamaño de E/S (mínimo/óptimo): %lu bytes / %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:72 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Desplazamiento de alineación: %lu bytes" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:75 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Tipo de etiqueta de disco: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:79 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Identificador del disco: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:107 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate iterator" +msgstr "fallo al reservar iterador" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:113 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate output table" +msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de salida" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:154 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate output line" +msgstr "no se ha podido inicializar la línea de salida" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "La partición %i no empieza en el límite del sector físico.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:190 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns (for -o):\n" +msgstr "" +"\n" +"Columnas disponibles (para --show):\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "columna desconocida: %s" + #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" msgstr "General" @@ -1012,206 +1146,218 @@ msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar y Salir" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "write table to disk and exit" msgstr "escribe la tabla en el disco y sale" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "write table to disk" msgstr "se ha escrito la tabla en el disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "quit without saving changes" msgstr "sale sin guardar los cambios" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "return to main menu" msgstr "vuelve al menú principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "Create a new label" msgstr "Crea una nueva etiqueta" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones GPT vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones SGI (IRIX) vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones DOS vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "crea una nueva tabla de particiones Sun vacía" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "change number of cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "change number of heads" msgstr "cambia el número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "change number of sectors/track" msgstr "cambia el número de sectores por pista" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:163 msgid "change disk GUID" msgstr "cambia el GUID del disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 msgid "change partition name" msgstr "cambia el nombre de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "change partition UUID" msgstr "cambia el UUID de la partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable de legacy BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "conmuta el indicador de partición necesaria" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "conmuta los bits específicos de GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "conmuta el indicador de sólo lectura" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "conmuta el indicador de montable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros alternativos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "cambia el número de sectores adicionales por cilindro" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "change interleave factor" msgstr "cambia el factor de interleave" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "cambia el número de cilindros físicos" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "select bootable partition" msgstr "selecciona partición iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 msgid "edit bootfile entry" msgstr "modifica entrada de fichero de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "select sgi swap partition" msgstr "selecciona partición de intercambio sgi" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "create SGI info" msgstr "crea información SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:212 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "conmuta el indicador de iniciable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "modifica la etiqueta de disco BSD anidada" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "mueve el principio de los datos de una partición" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "change the disk identifier" msgstr "cambia el identificador de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "edit drive data" msgstr "modifica los datos de la unidad" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 msgid "install bootstrap" msgstr "instala secuencia de inicio" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "show complete disklabel" msgstr "muestra la etiqueta del disco completa" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "enlaza la partición BSD con una partición no BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1220,7 +1366,7 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda (operaciones de experto):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:367 disk-utils/sfdisk.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1229,62 +1375,83 @@ msgstr "" "\n" "Ayuda:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:387 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Está editando la tabla de particiones '%s' anidadas; la tabla de la partición primaria es '%s'." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:417 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:419 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:429 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c: orden desconocida" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name" +msgstr "no se puede escripbir el fichero de script" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:468 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:508 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:541 msgid "failed to write disklabel" msgstr "fallo al escribir la etiqueta de disco" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:587 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "No se pudo borrar la partición %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:611 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a cilindros (¡OBSOLETO!)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a sectores." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 disk-utils/fdisk-menu.c:787 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Dejando la etiqueta de disco anidada." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:664 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:680 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "Nuevo UUID (en formato 8-4-4-4-12)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:695 +msgid "New name" +msgstr "Nombre nuevo" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:758 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Entrando en la etiqueta BSD anidada de disco." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:944 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:948 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:952 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" @@ -1298,13 +1465,13 @@ msgstr "%s está montado.\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s no está montado.\n" -#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 -#: term-utils/setterm.c:794 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587 +#: lib/path.c:113 lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 +#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "no se puede leer %s" @@ -1358,10 +1525,10 @@ msgstr "%s: error de análisis en la línea %d -- ignorar" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fallo al analizar fstab" -#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 -#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 -#: term-utils/script.c:283 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 +#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277 +#: term-utils/script.c:287 msgid "fork failed" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado" @@ -1374,8 +1541,8 @@ msgstr "%s: la ejecución falló" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait: ¿¡¿no queda ningún proceso hijo?!?" -#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 -#: sys-utils/unshare.c:171 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 +#: sys-utils/unshare.c:226 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid() ha fallado" @@ -1451,46 +1618,51 @@ msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [opciones] -- [opciones-sisf] [ ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "Comprobando todos los sistemas de ficheros.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A comprueba todos los sistemas de ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] muestra la barra de progreso; el descriptor de fichero es para GUIs\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l bloquea el dispositivo para garantizar acceso en exclusividad\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M no comprueba los sistemas de ficheros montados\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N no ejecuta, simplemente muestra lo que haría\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P comprueba los sistemas de ficheros en paralelo, incluyendo el raíz\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R se salta el sistema de ficheros raíz; útil solamente con '-A'\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r muestra estadísticas para cada dispositivo comprobado\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1370 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s serializa las operaciones de comprobación\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T no muestra el título durante el arranque\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1498,399 +1670,401 @@ msgstr "" " -t especifica tipos de sistemas de ficheros que se van a comprobar;\n" " puede ser una lista de elementos separados por comas\n" -#: disk-utils/fsck.c:1371 +#: disk-utils/fsck.c:1374 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V explica lo que va haciendo\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.c:1378 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Véanse las órdenes fsck.* específicas para conocer las opciones-sisf disponibes." -#: disk-utils/fsck.c:1413 +#: disk-utils/fsck.c:1416 msgid "too many devices" msgstr "demasiados dispositivos" -#: disk-utils/fsck.c:1425 +#: disk-utils/fsck.c:1428 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "¿Está montado /proc?" -#: disk-utils/fsck.c:1433 +#: disk-utils/fsck.c:1436 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "debe ser root para explorar sistemas de ficheros coincidentes: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1437 +#: disk-utils/fsck.c:1440 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "no se ha podido encontrar un sistema de ficheros coincidente: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 -#: sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1448 disk-utils/fsck.c:1536 misc-utils/kill.c:367 +#: sys-utils/eject.c:287 msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: disk-utils/fsck.c:1585 +#: disk-utils/fsck.c:1588 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "la opción -l puede utilizarse con un solo dispositivo -- ignorar" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:188 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [opciones] \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a solamente para compatibilidad, no hace nada\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose más expresivo\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y solamente para compatibilidad, no hace nada\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr " -b, --blocksize utiliza este tamaño de bloque, predeterminado al tamaño de página\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=] comprueba descompresión, opcionalmente extrayendo en \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "fallo de ioctel: no se puede determinar el tamaño del dispositivo: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "no es un dispositivo de bloques o un fichero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "file length too short" msgstr "la longitud del fichero es demasiado corta" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "Error de búsqueda en %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "no se ha encontrado el número mágico del superbloque" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "la endianness de cramfs es %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "big" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "little" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "el sistema de ficheros tiene características no soportadas" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "el tamaño del superbloque (%d) es demasiado pequeño" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "zero file count" msgstr "cero ficheros" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "el fichero finaliza más allá del final del sistema de ficheros" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 msgid "old cramfs format" msgstr "formato cramfs antiguo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "no se puede comprobar CRC: formato cramfs antiguo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 msgid "crc error" msgstr "error de crc" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "seek failed" msgstr "error de búsqueda" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 msgid "read romfs failed" msgstr "error de lectura de romfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 msgid "root inode is not directory" msgstr "el nodo-i raíz no es un directorio" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "desplazamiento de la raíz incorrecto (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "bloque de datos demasiado grande" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "error de descompresión %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " hueco en %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " descomprimiendo bloque en %ld a %ld (%ld)\n" # No me gusta. Se admiten sugerencias. -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "no bloque (%ld) bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "no tamaño (%ld vs %ld) bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 -#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "falló la escritura: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime ha fallado: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "el nodo-i del directorio tiene desplazamiento cero y un tamaño distinto de cero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "la longitud del nombre del fichero es cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "longitud errónea del nombre del fichero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "desplazamiento de nodo-i incorrecto" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "el nodo-i del fichero tiene desplazamiento cero y un tamaño distinto de cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "el nodo-i del fichero tiene tamaño cero y un desplazamiento distinto de cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "el enlace simbólico tiene desplazamiento cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "el enlace simbólico tiene tamaño cero" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "error de tamaño en el enlace simbólico %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "el enlace simbólico falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "el fichero especial tiene un desplazamiento distinto de cero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "el fifo tiene un tamaño distinto de cero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "el «socket» tiene tamaño distinto de cero: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "modo falso: %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod falló: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "comienzo de los datos del directorio (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + inicio (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "final de los datos de directorios (%lu) != comienzo de los datos de ficheros (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 msgid "invalid file data offset" msgstr "desplazamiento de los datos de fichero no válido" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "argumento del tamaño de bloque no válido" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 -#, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [opciones] \n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#, fuzzy +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "Comprobando todos los sistemas de ficheros.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -l list all filenames\n" msgstr " -l enumera todos los nombres de fichero\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -a automatic repair\n" msgstr " -a reparación automática\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:204 msgid " -r interactive repair\n" msgstr " -r reparación interactiva\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:205 msgid " -v be verbose\n" msgstr " -v expresivo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:206 msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -s saca información de superbloque\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:207 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m activa modo de avisos no borrados\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +#: disk-utils/fsck.minix.c:208 msgid " -f force check\n" msgstr " -f fuerza comprobación\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 +#: disk-utils/fsck.minix.c:284 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 +#: disk-utils/fsck.minix.c:286 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s está montado.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:304 msgid "Do you really want to continue" msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:308 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "comprobación anulada.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Número de zona >= ZONES en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "Eliminar bloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: no se puede buscar en un bloque en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de lectura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -1899,127 +2073,127 @@ msgstr "" "Error interno: se está intentando escribir un bloque incorrecto\n" "La petición de escritura no se tiene en cuenta\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "Error de búsqueda en write_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Error de escritura: bloque incorrecto en el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +#: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "Error de búsqueda en write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +#: disk-utils/fsck.minix.c:509 msgid "unable to write super-block" msgstr "No se puede escribir el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +#: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inode map" msgstr "No se puede escribir la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +#: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write zone map" msgstr "No se puede escribir la tabla de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inodes" msgstr "No se pueden escribir nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "No se puede asignar búferes para superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "unable to read super block" msgstr "No se puede leer el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Sólo se da soporte a bloques o zonas de 1k" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "Campo s_imap_blocks incorrecto en superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "Campo s_zmap_blocks incorrecto en superbloque" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "No se puede asignar búfer para la tabla de zona" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "No se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "No se puede asignar búfer para el número de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "No se puede asignar búfer para el número de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inode map" msgstr "No se puede leer la tabla de nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to read zone map" msgstr "No se puede leer la tabla de zonas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inodes" msgstr "No se pueden leer los nodos-i" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Atención: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld nodos-i\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld bloques\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Primera zona de datos=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Tamaño de zona=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:639 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Tamaño máximo=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Estado del sistema de ficheros=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2028,167 +2202,167 @@ msgstr "" "Longitud de nombre=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" "El nodo-i %d se ha marcado como no utilizado, pero se utiliza para\n" "el fichero '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 msgid "Mark in use" msgstr "Marcar en uso" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "El fichero `%s' tiene el modo %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Atención: número de nodos-i demasiado elevado.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "El nodo-i raíz no es un directorio" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "" "El bloque ya se ha utilizado anteriormente.\n" "Ahora está en el fichero `%s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Clear" msgstr "Borrar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "El bloque %d en el fichero `%s' está marcado como no utilizado." -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 msgid "Correct" msgstr "Correcto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "" "El directorio `%s' contiene un número de nodo-i incorrecto\n" "para el fichero '%.*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 msgid " Remove" msgstr " Eliminar" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '.' no es el primero\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: directorio incorrecto: '..' no es el segundo\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 msgid "internal error" msgstr "Error interno" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: directorio incorrecto: tamaño < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "Error de búsqueda en bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "No se ha borrado el modo del nodo-i %lu." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "El nodo-i %lu no está en uso; marcado como en uso en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "El nodo-i %lu está en uso; marcado como no en uso en el mapa de bits." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Nodo-i %lu (modo = %07o), i_nlinks=%d, contados=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Establece i_nlinks en número contado" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zona %lu: marcada como en uso; ningún fichero la utiliza." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 msgid "Unmark" msgstr "Eliminar marca" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %lu: en uso, contados=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zona %lu: no en uso, contados=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1268 msgid "bad inode size" msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad v2 inode size" msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Se necesita terminal para reparaciones interactivas" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "no se puede abrir %s: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s está limpio; no se comprueba.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forzando comprobación del sistema de ficheros en %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "El sistema de ficheros en %s contiene elementos extraños; debe comprobarse.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2197,12 +2371,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld nodos-i utilizados (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1372 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zonas utilizadas (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2225,7 +2399,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d ficheros\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1388 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2236,6 +2410,15 @@ msgstr "" "EL SISTEMA DE FICHEROS HA CAMBIADO\n" "----------------------------------\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 +#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 +#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:316 misc-utils/logger.c:382 +#: misc-utils/logger.c:431 sys-utils/dmesg.c:649 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382 +#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249 +msgid "write failed" +msgstr "falló la escritura" + #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" @@ -2261,15 +2444,20 @@ msgstr "número de sectores: %d, tamaño del sector: %d\n" msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" -#: disk-utils/isosize.c:173 +#: disk-utils/isosize.c:174 +#, fuzzy +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "%s: podría no ser un sistema de ficheros ISO" + +#: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor= divide la cantidad de bytes entre \n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:178 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors muestra número y tamaño de sectores\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:210 msgid "invalid divisor argument" msgstr "argumento de divisor no válido" @@ -2278,7 +2466,11 @@ msgstr "argumento de divisor no válido" msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] dispositivo [contador-de-bloques]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2307,160 +2499,147 @@ msgstr "" " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 msgid "invalid number of inodes" msgstr "número no válido de nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" msgstr "nombre de volumen demasiado largo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 msgid "fsname name too long" msgstr "nombre del sistema de ficheros demasiado largo" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 msgid "invalid block-count" msgstr "número de bloques no válido" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "el argumento de bloques es demasiado grande, el máximo es %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %llu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volumen: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "NombreDelSF: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "TamañoDelBloque: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Nodos-i: %lu (en 1 bloque)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Nodos-i: %lu (en %llu bloques)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Bloques: %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fin de los nodos-i: %d, fin de los datos: %df\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 msgid "error writing superblock" msgstr "error al escribir el superbloque" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing root inode" msgstr "error al escribir el nodo-i raíz" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing inode" msgstr "error al escribir un nodo-i" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 msgid "seek error" msgstr "error de búsqueda" # Lo pongo entre `comitas' porque está al final. -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing . entry" msgstr "error al escribir la entrada `.'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 msgid "error writing .. entry" msgstr "error al escribir la entrada `..'" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "error al cerrar %s" -#: disk-utils/mkfs.c:38 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Modo de empleo:\n" - -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/mkfs.c:48 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [opciones] [-t ] [opciones-sisf] []\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 -#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/write.c:85 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones:\n" +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "Sistema de ficheros de Linux" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type= tipo de sistema de ficheros; si no se especifica, se usa ext2\n" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " ruta al dispositivo que se va a usar\n" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/mkfs.c:58 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " número de bloques que se van a usar en el dispositivo\n" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" @@ -2470,7 +2649,7 @@ msgstr "" " especificar -V más de una vez provocará un «dry-run»\n" # TODO ASKED ¿otra vez -V? -#: disk-utils/mkfs.c:49 +#: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" @@ -2479,19 +2658,22 @@ msgstr "" " -V, --version muestra la información de versión y sale;\n" " -V como --version debe ser la único opción\n" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 +#: login-utils/su-common.c:649 login-utils/su-common.c:978 +#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 +#: schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 +#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 +#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 +#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376 #, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Para más información véase mkfs(8).\n" +msgid "failed to execute %s" +msgstr "fallo al ejecutar %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format @@ -2723,41 +2905,41 @@ msgstr "%s: hay demasiados bloques incorrectos" msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: no hay suficientes bloques correctos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:489 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "%s: no se puede asignar un búfer para el superbloque" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "%s: no se puede asignar búferes para mapas" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s: no se puede asignar búfer para los nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu nodo-i\n" msgstr[1] "%lu nodos-i\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu bloque\n" msgstr[1] "%lu bloques\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Tamaño de zona=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -2766,126 +2948,117 @@ msgstr "" "Tamaño máximo=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s: error de búsqueda durante comprobación de bloques" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:572 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valores extraños en do_check: probablemente existan errores\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s: error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" "%s: bloques incorrectos antes del área de datos: no se puede crear\n" "el sistema de ficheros" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bloque incorrecto\n" msgstr[1] "%d bloques incorrectos\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de bloques incorrectos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: No se puede leer el fichero de bloques incorrectos" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s: tamaño de nodo-i incorrecto" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "fallo al analizar el número de nodos-i" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "fallo al analizar la longitud máxima de los nombres de fichero" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "fallo al analizar el número de bloques" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s: el dispositivo está desalineado" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "tamaño de bloque menor que el tamaño de sector físico de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "no se puede determinar el tamaño de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "No se intentará crear el sistema de ficheros en '%s'" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s: el número de bloques es demasiado pequeño" -#: disk-utils/mkswap.c:161 +#: disk-utils/mkswap.c:81 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "El tamaño de página %u especificado por el usuario es incorrecto" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:84 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Se utiliza el tamaño de página %d especificado por el usuario, en lugar del valor del sistema %d" -#: disk-utils/mkswap.c:189 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "Tamaño de cabecera de intercambio incorrecto; no se ha escrito etiqueta." - -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:125 msgid "Label was truncated." msgstr "La etiqueta se ha truncado." -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format msgid "no label, " msgstr "sin etiqueta, " -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:141 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "sin uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/mkswap.c:148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2896,7 +3069,11 @@ msgstr "" "Modo de empleo:\n" " %s [opciones] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:153 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2923,153 +3100,159 @@ msgstr "" " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 -msgid "too many bad pages" +#: disk-utils/mkswap.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:322 +#: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "Error de búsqueda en check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:330 +#: disk-utils/mkswap.c:204 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu página incorrecta\n" msgstr[1] "%lu páginas incorrectas\n" -#: disk-utils/mkswap.c:359 +#: disk-utils/mkswap.c:229 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "no se puede asignar un nuevo sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:361 +#: disk-utils/mkswap.c:231 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "no se puede asignar dispositivo al sondeo libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:249 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:259 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "atención: %s no está alineado" + +#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "bo se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:406 +#: disk-utils/mkswap.c:300 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "no se pueden borrar los sectores de los bits de arranque" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s: atención: se destruye la firma antigua %s." -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s: atención: no borre los sectores de los bits de arranque inicio" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:324 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (tabla de particiones %s detectada). " -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilado sin libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:327 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilice -f para forzar.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:484 +#: disk-utils/mkswap.c:349 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma" + +#: disk-utils/mkswap.c:390 msgid "parsing page size failed" msgstr "fallo al analizar el tamaño de página" -#: disk-utils/mkswap.c:490 +#: disk-utils/mkswap.c:396 msgid "parsing version number failed" msgstr "error analizando el número de versión" -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:399 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio" + +#: disk-utils/mkswap.c:405 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "atención: se ignora -U (%s no permite especificar UUIDs)" -#: disk-utils/mkswap.c:514 +#: disk-utils/mkswap.c:424 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "actualmente solo se admite un argumento para el dispositivo" -#: disk-utils/mkswap.c:520 -#, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "no funciona la versión %d de espacio de intercambio" - -#: disk-utils/mkswap.c:525 +#: disk-utils/mkswap.c:431 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "error: fallo al analizar UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:440 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "error: ¿No se ha especificado dónde configurar el espacio de intercambio?" -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:446 msgid "invalid block count argument" msgstr "argumento de cuenta de bloques no válido" -#: disk-utils/mkswap.c:548 -#, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +#: disk-utils/mkswap.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" msgstr "error: el tamaño %llu KiB es mayor que el tamaño del dispositivo %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:554 +#: disk-utils/mkswap.c:461 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "error: el área de intercambio debe tener como mínimo %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:568 +#: disk-utils/mkswap.c:466 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "atención: el área de intercambio se trunca a %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:471 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "error: %s está montado; no se creará el espacio de intercambio" -#: disk-utils/mkswap.c:594 -#, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "atención: %s no está alineado" - -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:488 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" -#: disk-utils/mkswap.c:610 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %llu kiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 -#, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: no se puede escribir la página de firma" - -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:513 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: no se puede obtener la etiqueta del fichero SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:516 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "no se puede ejecutar matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:519 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "no se puede crear un nuevo contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:642 +#: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "no se pudo calcular el contexto SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:527 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "no se puede cambiar la etiqueta %s por %s" @@ -3098,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "nombre de la partición" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:150 msgid "partition UUID" msgstr "UUID de la partición" @@ -3106,7 +3289,7 @@ msgstr "UUID de la partición" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "tipo de tabla de particiones (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:151 msgid "partition flags" msgstr "opciones de la partición" @@ -3114,7 +3297,7 @@ msgstr "opciones de la partición" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "no se ha podido inicializar loopcxt" @@ -3134,15 +3317,15 @@ msgstr "Se intentará utilizar '%s' como dispositivo de bucle\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: fallo al abrir %s\n" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s: error al configurar dispositivo de bucle" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 -#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 -#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124 -#: sys-utils/wdctl.c:151 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:388 +#: misc-utils/lsblk.c:323 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "columna desconocida: %s" @@ -3162,7 +3345,7 @@ msgstr "%s: error al borrar la partición %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: error al borrar las particiones %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 +#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "el rango especificado <%d:%d> no tiene sentido" @@ -3173,8 +3356,8 @@ msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s: se ha borrado la partición #%d\n" #: disk-utils/partx.c:312 -#, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s: la partición #%d no existe\n" #: disk-utils/partx.c:317 @@ -3243,17 +3426,17 @@ msgstr "no se ha podido añadir la línea a la salida" msgid "failed to add data to output table" msgstr "no se han podido añadir los datos a la tabla de salida" -#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 -#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 -#: sys-utils/wdctl.c:257 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1530 +#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 +#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 msgid "failed to initialize output table" msgstr "no se ha podido inicializar la tabla de salida" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1552 misc-utils/lsblk.c:1782 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 -#: sys-utils/wdctl.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 +#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 msgid "failed to initialize output column" msgstr "no se ha podido inicializar la columna de salida" @@ -3283,18 +3466,22 @@ msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" #: disk-utils/partx.c:717 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add añade las particiones especificadas o todas ellas\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:721 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete borra las particiones especificadas o todas ellas\n" -#: disk-utils/partx.c:719 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update actualiza las particiones especificadas o todas ellas\n" -#: disk-utils/partx.c:720 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3302,39 +3489,39 @@ msgstr "" " -s, --show muestra la lista de particiones\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 +#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1532 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --btyes muestra el TAMAÑO en bytes en lugar de hacerlo en formato legible para humanos\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:725 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings no imprime las cabeceras correspondientes a --show\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:726 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr especifica un rango de particiones (e.g. --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:727 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output define que columnas de salida utilizar\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1545 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --paris utiliza el formato de salida clave=\"valor\"\n" -#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 +#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1546 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliza el formato de salida en bruto\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:730 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type especifica el tipo de partición (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 +#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo expresivo\n" -#: disk-utils/partx.c:734 +#: disk-utils/partx.c:737 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -3342,30 +3529,30 @@ msgstr "" "\n" "Columnas disponibles (para --show, --raw o --pairs):\n" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:810 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "no se ha podido analizar el rango --nr " -#: disk-utils/partx.c:907 +#: disk-utils/partx.c:910 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr y son mutuamente excluyentes" -#: disk-utils/partx.c:926 +#: disk-utils/partx.c:929 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "partición: %s, disco: %s, inferior: %d, superior: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:938 +#: disk-utils/partx.c:941 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s: no se pueden borrar las particiones" -#: disk-utils/partx.c:941 +#: disk-utils/partx.c:944 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s: los dispositivos de bucle particionados no se admiten" -#: disk-utils/partx.c:958 +#: disk-utils/partx.c:961 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s: no se ha podido inicializar el sondeo blkid" @@ -3383,64 +3570,68 @@ msgstr "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" -#: disk-utils/raw.c:58 +#: disk-utils/raw.c:59 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:62 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query establece modo de consulta\n" -#: disk-utils/raw.c:59 +#: disk-utils/raw.c:63 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all consulta todos los dispositivos en bruto\n" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/raw.c:165 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "El dispositivo '%s' es el dispositivo de control en bruto (utilice raw con mayor que cero)" -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/raw.c:182 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "No se puede localizar el dispositivo de bloques '%s'" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/raw.c:185 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de bloques" -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 +#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 +#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 msgid "failed to parse argument" msgstr "no se ha podido analizar el argumento" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/raw.c:214 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "No se puede abrir el dispositivo en bruto maestro '%s'" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/raw.c:229 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "No se puede localizar el dispositivo en bruto '%s'" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/raw.c:232 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo de caracteres" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/raw.c:236 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "El dispositivo '%s' no es un dispositivo en bruto" -#: disk-utils/raw.c:242 +#: disk-utils/raw.c:246 msgid "Error querying raw device" msgstr "Error de consulta del dispositivo en bruto" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 +#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d: vinculado al núm. mayor %d, núm. menor %d\n" -#: disk-utils/raw.c:265 +#: disk-utils/raw.c:269 msgid "Error setting raw device" msgstr "Error al configurar el dispositivo en bruto" @@ -3449,151 +3640,73 @@ msgstr "Error al configurar el dispositivo en bruto" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/resizepart.c:23 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/resizepart.c:104 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s: no se ha podido obtener el comienzo del número de partición %s" -#: disk-utils/resizepart.c:105 +#: disk-utils/resizepart.c:109 msgid "failed to resize partition" msgstr "no se ha podido cambair el tamaño de la partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:113 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "Error de búsqueda en %s; no se puede buscar en %lu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:118 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "Error de búsqueda: se esperaba 0x%08x%08x, se ha obtenido 0x%08x%08x" - -#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "Error de lectura en %s; no se puede leer el sector %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:196 -#, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "Error de escritura en %s; no se puede escribir el sector %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:233 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "No se puede abrir el fichero de guardar sector de partición (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:249 -#, c-format -msgid "write error on %s" -msgstr "Error de escritura en %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:278 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partición (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:283 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa restauración" - -#: disk-utils/sfdisk.c:292 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "No se puede abrir fichero de restaurar partición (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:297 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "Error al leer %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:303 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir" - -#: disk-utils/sfdisk.c:313 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "Error al escribir el sector %lu en %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:199 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "fallo al reservar contexto de libfdisk" -#: disk-utils/sfdisk.c:384 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "Disco %s: no se puede obtener la geometría" +#: disk-utils/sfdisk.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "no se puede efectuar `seek'" -#: disk-utils/sfdisk.c:401 +#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 +#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño" +msgid "cannot write %s" +msgstr "no se puede escribir %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]" +#: disk-utils/sfdisk.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -"Atención: principio=%lu - parece ser una partición y no un\n" -"disco entero. Usar fdisk con ella probablemente no tiene sentido.\n" -"[Use la opción --force si realmente desea realizar esta operación.]" - -#: disk-utils/sfdisk.c:441 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cabezas" +"\n" +"%s: desplazamiento = %ju, tamaño = %zu bytes." -#: disk-utils/sfdisk.c:444 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu sectores" +#: disk-utils/sfdisk.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s: no se ha podido crear respaldo de la firma" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros" +#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "no se ha podido crear respaldo de la firma; $HOME queda sin definir" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +#: disk-utils/sfdisk.c:291 +msgid "Backup files:" msgstr "" -"Atención: número improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como máximo\n" -"Esto causará problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector" -#: disk-utils/sfdisk.c:457 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:307 +#, fuzzy +msgid "The partition table unchanged (--no-act)." +msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones." + +#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:543 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "" -"%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" -"(debe estar entre 0 y %lu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:548 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "" -"%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" -"(debe estar entre 1 y %lu)" +"The partition table has been altered." +msgstr "Se ha modificado la tabla de particiones." -#: disk-utils/sfdisk.c:553 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "" -"%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" -"(debe estar entre 0 y %lu)" +#: disk-utils/sfdisk.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "etiqueta de disco no soportada: %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:593 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3601,831 +3714,550 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:756 -#, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:758 -msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs" -msgstr "" -"La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" -"Ejecute partprobe(8), kpartx(8) o reinicie el sistema ahora,\n" -"antes de utilizar mkfs" +#: disk-utils/sfdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 +#: term-utils/agetty.c:2499 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open: %s" +msgstr "no se puede abrir %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Error closing %s" -msgstr "Error al cerrar %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:392 +#, fuzzy +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido" -#: disk-utils/sfdisk.c:807 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s: esta partición no existe\n" +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:830 -msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores" +#: disk-utils/sfdisk.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "total: %llu bloques\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:891 -#, c-format -msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "formato no implementado; utilizando %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:1094 +#, fuzzy +msgid "no disk device specified" +msgstr "no se ha especificado ningún dispositivo" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 -msgid "cylinders" -msgstr "cilindros" +#: disk-utils/sfdisk.c:555 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 -msgid "sectors" -msgstr "sectores" +#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 +#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1092 +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#, fuzzy +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "%s: fallo al obtener el número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:896 +#: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format -msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -"Unidades: cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" -"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:898 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:623 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "fallo de callocate sobre el conjunto de CPUs" -#: disk-utils/sfdisk.c:903 -#, c-format -msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unidades: sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:627 +#, fuzzy +msgid "failed to dump partition table" +msgstr "%s: no se ha podido leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:905 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found partition table." +msgstr "%s: no se ha podido leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unidades: bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only." +msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:910 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition unnused" +msgstr "Partición %zu: se solapa con la partición %zu." -#: disk-utils/sfdisk.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unidades: 1MiB = 1024*1024 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#, fuzzy +msgid "no partition number specified" +msgstr "número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:915 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nºbloques Id Sistema\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 +#: disk-utils/sfdisk.c:862 +#, fuzzy +msgid "uneexpected arguments" +msgstr "número de argumentos inesperado" -#: disk-utils/sfdisk.c:1074 -#, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s: fallo al obtener el número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1081 -#, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "fallo al analizar recurso '%s'" -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 -#, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1095 -msgid "No partitions found" -msgstr "No se ha encontrado ninguna partición" +#: disk-utils/sfdisk.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry." -msgstr "" -"Atención: La tabla de particiones parece haberse creado\n" -" para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" -"Para este listado se presupondrá esta geometría." +#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "fallo al reservar iterador" -#: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present" -msgstr "no existe ninguna tabla de particiones" +#: disk-utils/sfdisk.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1149 -#, c-format -msgid "strange, only %d partition defined" -msgid_plural "strange, only %d partitions defined" -msgstr[0] "Extrañamente sólo hay %d partición definida" -msgstr[1] "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas" +#: disk-utils/sfdisk.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s: fallo al obtener el número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía" +#: disk-utils/sfdisk.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s: fallo al obtener el número de partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1162 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable" +#: disk-utils/sfdisk.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s: tabla de particiones sin ninguna partición" -#: disk-utils/sfdisk.c:1165 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero" +#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#, fuzzy +msgid " Commands:\n" +msgstr "¿ninguna orden?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1177 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "Atención: la partición %s no está contenida en la partición %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:934 +#, fuzzy +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr "escribe la tabla en el disco y sale" -#: disk-utils/sfdisk.c:1189 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "Atención: las particiones %s y %s se solapan" +#: disk-utils/sfdisk.c:935 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedbadk before write\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled" +#: disk-utils/sfdisk.c:936 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -"Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n" -"(sector %llu), y la destruirá cuando se llene" -#: disk-utils/sfdisk.c:1214 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0" +#: disk-utils/sfdisk.c:937 +#, fuzzy +msgid " print print partition table.\n" +msgstr "muestra la tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:1219 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco" +#: disk-utils/sfdisk.c:938 +#, fuzzy +msgid " help this help.\n" +msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors" +#: disk-utils/sfdisk.c:940 +msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" -"Atención: la partición %s tiene un tamaño de %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"el cual es mayor que el límite de %llu bytes impuesto\n" -"por la tabla de particiones DOS para sectores de %d bytes" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" -msgstr "" +#: disk-utils/sfdisk.c:944 +#, fuzzy +msgid " Input format:\n" +msgstr "Formato de salida:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1271 -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)" +#: disk-utils/sfdisk.c:946 +msgid " , , , \n" msgstr "" -"Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" -" (aunque esto no es un problema bajo Linux)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1291 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1316 +#: disk-utils/sfdisk.c:949 msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +" begin of the partition in sectors. The default is the first\n" +" free space.\n" msgstr "" -"Atención: hay más de una partición primaria marcada como iniciable (activa)\n" -"Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este disco." -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#: disk-utils/sfdisk.c:953 msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag." +" size of the partition in sectors if specified in format\n" +" {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" +" in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" -"Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" -"LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable." -#: disk-utils/sfdisk.c:1329 -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +#: disk-utils/sfdisk.c:958 +msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" msgstr "" -"Atención: no hay ninguna partición primaria marcada como iniciable (activa).\n" -"Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este disco." -#: disk-utils/sfdisk.c:1343 -msgid "start" -msgstr "comienzo" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1346 -#, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 -msgid "end" -msgstr "final" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1355 -#, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1358 -#, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 -#, c-format -msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" +#: disk-utils/sfdisk.c:959 +msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" msgstr "" -"Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %lld a %lld\n" -"(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 -msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently." +#: disk-utils/sfdisk.c:960 +msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" msgstr "" -"Atención: la partición extendida no empieza en un límite de cilindro.\n" -"DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente." -#: disk-utils/sfdisk.c:1401 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "ERROR: el sector %llu no tiene una firma msdos" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 -#, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%zu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1423 -msgid "tree of partitions?" -msgstr "¿árbol de particiones?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1532 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1540 -msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1560 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1622 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s: tipo de tabla de particiones no reconocido" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1634 -msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1651 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "Error al escribir la partición en %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1738 -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1774 -#, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1781 -#, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1787 -#, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "Entrada no reconocida: %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 -msgid "number too big" -msgstr "Número demasiado elevado" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 -msgid "trailing junk after number" -msgstr "Datos extraños tras el número" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1994 -msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "No hay espacio para descriptor de partición" +#: disk-utils/sfdisk.c:963 +msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2027 -msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente" +#: disk-utils/sfdisk.c:967 +msgid " Example:\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 -msgid "too many input fields" -msgstr "Demasiados campos de entrada" +#: disk-utils/sfdisk.c:969 +#, fuzzy +msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" +msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: disk-utils/sfdisk.c:2112 -msgid "No room for more" -msgstr "No queda más espacio" +#: disk-utils/sfdisk.c:1001 sys-utils/dmesg.c:1427 +msgid "unsupported command" +msgstr "orden no admitida" -#: disk-utils/sfdisk.c:2131 -msgid "Illegal type" -msgstr "Tipo no permitido" +#: disk-utils/sfdisk.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "orden no admitida" -#: disk-utils/sfdisk.c:2165 -#, c-format -msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "Atención: el tamaño dado (%llu) supera el tamaño máximo permitido (%llu)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "fallo al asignar la cabecera GPT" -#: disk-utils/sfdisk.c:2171 -msgid "Warning: empty partition" -msgstr "Atención: partición vacía" +#: disk-utils/sfdisk.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d, not found partition table." +msgstr "%s: no se ha podido leer la tabla de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:2185 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %llu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2198 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 -msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2240 -msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2272 -msgid "bad input" -msgstr "Entrada incorrecta" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2295 -msgid "too many partitions" -msgstr "Hay demasiadas particiones" +msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions only." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps )." -msgstr "" -"Entrada con el formato siguiente; los campos ausentes utilizan el valor predeterminado.\n" -" \n" -"Normalmente sólo debe especificar y (y quizás )." +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "Bienvenido a fdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:2350 -#, c-format -msgid " %s [options] ...\n" -msgstr ": %s [opciones] ...\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1141 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..." -#: disk-utils/sfdisk.c:2353 +#: disk-utils/sfdisk.c:1143 msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" +" FAILED\n" +"\n" msgstr "" -" -s, --show-size muestra el tamaño de una partición\n" -" -c, --id cambia o imprime el Id de una partición\n" -" --change-id cambia el Id\n" -" --print-id imprime el Id\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2357 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" -msgstr "" -" -l, --list muestra la lista de particiones de cada dispositivo\n" -" -d, --dump idem, pero en formato adecuado para ser utilizado más adelante como entrada\n" -" -i, --increment número de cilindros, etc., desde 1 en lugar de desde 0\n" -" -u, --unit unidades que se van a utilizar; puede ser\n" -" S (sectores), C (cilindros), B (bloques), o M (MB)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2362 -msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" -msgstr "" -" -1, --one-only opción reservada que actualmetne no hace nada\n" -" -T, --list-types muestra la lista de tipos de particiones conocidos\n" -" -D, --DOS para compatibilidad con DOS: gasta una pequeña cantidad de espacio\n" -" -E, --DOS-extended compatibilidad con particiones extendidas DOS\n" -" -R, --re-read provoca que el núcleo vuelva a leer la tabla de particiones\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2367 +#: disk-utils/sfdisk.c:1146 +#, fuzzy msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" -" -I restore sectors from \n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -" -N cambia solamente la partición que tiene este \n" -" -n no escribe en el disco de verdad\n" -" -O guarda los sectores que se van a sobreescribir en \n" -" -I restaura los sectores desde \n" +"\n" +"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n" +"Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n" +"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n" +"comprobación." -#: disk-utils/sfdisk.c:2371 -msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr "" -" -V, --verify comprueba que las particiones enumeradas son razonables\n" -" -v, --version muestra la información de versión y sale\n" -" -h, --help muestra este texto de ayuda y sale\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1151 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones." -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +#: disk-utils/sfdisk.c:1153 +#, fuzzy msgid "" +" OK\n" "\n" -"Dangerous options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones peligrosas:\n" +msgstr "%s: Correcto\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2376 +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 +#, fuzzy msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" -msgstr "" -" -f, --force desactiva las comprobaciones de consistencia\n" -" --no-reread no comrpueba si la partición está en uso\n" -" -q, --quiet suprime los mensajes de aviso\n" -" -L, --Linux no se queja de cosas irrelevantes para Linux\n" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "Situación anterior:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2380 +#: disk-utils/sfdisk.c:1179 +#, c-format msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." msgstr "" -" -g --show-geometry imprime la idea del núcleo sobre la geometría\n" -" -G, --show-pt-geometry imprime la geometría que aparentemente se infiere de la tabla de particiones\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2382 +#: disk-utils/sfdisk.c:1182 +#, fuzzy msgid "" -" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "Escriba `%s --help' para obtener más información.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#, fuzzy +msgid "All partitions used." +msgstr "No se ha encontrado ninguna partición" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1208 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "fallo al añadir partición" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore partition %zu" +msgstr "No se pudo crear la partición %zu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "Error al escribir la etiqueta de disco" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Failed to add partition" +msgstr "fallo al añadir partición" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +msgid "Script header accepted." msgstr "" -" -A, --activate[=] activa el indicador de arrancable\n" -" -U, --unhide[=] configura la partición como oculta\n" -" -x, --show-extended muestra también la lista de particiones extendidas en la salida,\n" -" o espera sus descriptores respectivos en la entrada\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2386 +#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#, fuzzy msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" +"\n" +"New situation:" +msgstr "Situación nueva:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " + +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +msgid "Leaving." msgstr "" -" --leave-last no asigna el último cilindro\n" -" --IBM lo mismo que --leave-last\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2388 -msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +msgid "Leaving.\n" msgstr "" -" --in-order las particiones están en orden\n" -" --not-in-order las particiones no están en orden\n" -" --inside-outer todos los lógicos dentro del extendido más exterior\n" -" --not-inside-outer no todos los lógicos dentro del extendido más exterior\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2392 +#: disk-utils/sfdisk.c:1310 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" -msgstr "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr " %s [opciones] -u \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2396 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" "\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" +"Commands:\n" msgstr "" -"\n" -"Ignora la geometría detectada, utilizando en cambio:\n" -" -C, --cylinders establece el número de cilindros que se van a utilizar\n" -" -H, --heads establece el número de cabezas que se van a utilizar\n" -" -S, --sectors establece el número de sectores que se van a utilizar\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2414 -#, c-format -msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr " %s %sdispositivo enumera las particiones activas del dispositivo\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2416 -#, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr " %s%sdispositivo n1 n2 ... activa las particiones n1 ..., desactiva el resto\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2557 -msgid "no command?" -msgstr "¿ninguna orden?" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2626 -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "número no válido de particiones" -#: disk-utils/sfdisk.c:2696 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "No se puede abrir %s\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1317 +msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2715 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "total: %llu bloques\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr " -H, --human salida legible para humanos\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2752 -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición" +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2754 -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id" +#: disk-utils/sfdisk.c:1320 +#, fuzzy +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2756 -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]" +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#, fuzzy +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr " -l, --list ofrece información sobre todo o sobre lo especificado (predeterminado esto último)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2763 -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#, fuzzy +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " -r, --raw imprime el «buffer» de mensajes en bruto\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2788 -#, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura" +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#, fuzzy +msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" +msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2790 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "No se puede abrir %s para lectura" +#: disk-utils/sfdisk.c:1326 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2815 -#, c-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s: Correcto" +#: disk-utils/sfdisk.c:1327 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2884 -#, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2964 -#, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80" +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#, fuzzy +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " --help muestra esta ayuda y termina\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080 -msgid "Done" -msgstr "Fin" +#: disk-utils/sfdisk.c:1333 +#, fuzzy +msgid " partition number\n" +msgstr " -l, --list muestra las particiones y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2992 -#, c-format -msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." +#: disk-utils/sfdisk.c:1334 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" -"Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" -"pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3013 -#, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta" -#: disk-utils/sfdisk.c:3076 -#, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "Identificador %lx incorrecto" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3097 -msgid "This disk is currently in use." -msgstr "Actualmente este disco está en uso." +#: disk-utils/sfdisk.c:1337 +#, fuzzy +msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " -z --zero inicia tabla de particiones con ceros\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3117 -#, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " -t, --type reconoce solamente el tipo de tabla de particiones especificado\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3119 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques" +#: disk-utils/sfdisk.c:1339 +#, fuzzy +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr " -r, --reset restablece todos los contadores (solo root)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3125 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento..." +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 +#, fuzzy +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output columnas que mostrar\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3127 -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check." +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 +msgid " -O, --backup-file override default backout file name\n" msgstr "" -"\n" -"Este disco está actualmente en uso; no se aconseja volver a crear particiones.\n" -"Desmonte todos los sistemas de ficheros y deshaga todas las particiones de\n" -"intercambio de este disco. Utilice el indicador --no-reread para eliminar esta\n" -"comprobación." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3131 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones." -#: disk-utils/sfdisk.c:3133 -msgid "OK" -msgstr "Correcto" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3142 -#, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "Situación anterior:\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#, fuzzy +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr " -H, --heads establece el número de cabezas\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3146 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar" +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +#, fuzzy +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -i, --irq especifica la irq del puerto paralelo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3154 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "Situación nueva:\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1344 +#, fuzzy +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr " -t, --type especifica el tipo de partición (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3159 -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" -msgstr "" -"El sistema no encuentra adecuadas estas particiones; no se ha cambiado nada.\n" -"(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -h, --help Esta pequeña guía de uso\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3162 -msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba responder No" +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-mtab no escribe en /etc/mtab\n" -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3169 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " +#: disk-utils/sfdisk.c:1347 +#, fuzzy +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3171 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " +#: disk-utils/sfdisk.c:1349 +#, fuzzy +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -i, --info imprime solamente información sobre el paso de muestreo\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3174 -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada" +#: disk-utils/sfdisk.c:1350 +#, fuzzy +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n" +msgstr " --4gb no se tiene en cuenta (solo por compatibilidad hacia atrás)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3180 -#, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1354 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +msgid " -v, --version output version information and exit\n" +msgstr " -v, --version muestra información de versión y sale\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1440 #, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" +msgid "%s is deprecated in favour of ---part-type" msgstr "" -"La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" -"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3196 -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 +msgid "--id s deprecated in favour of ---part-type" msgstr "" -"Si ha creado o modificado una partición DOS, como /dev/foo7, utilice dd(1)\n" -"para poner a cero los 512 primeros bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(Véase fdisk(8).)" - -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 -#, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s: no se puede sondear el dispositivo" -#: disk-utils/swaplabel.c:65 -#, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s: resultado del sondeo ambiguo; utilice wipefs(8)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "" -#: disk-utils/swaplabel.c:67 -#, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: no es una partición de intercambio válida" +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "unssupported unit '%c'" +msgstr "argumento no soportado: %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294 #, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: versión de intercambio desconocida '%s'" +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:114 +#: disk-utils/swaplabel.c:69 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "fallo al analizar UUID: %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:118 +#: disk-utils/swaplabel.c:73 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: fallo al buscar el UUID de intercambio" -#: disk-utils/swaplabel.c:122 +#: disk-utils/swaplabel.c:77 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s: fallo al escribir UUID" -#: disk-utils/swaplabel.c:133 +#: disk-utils/swaplabel.c:88 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: fallo al buscar la etiqueta de intercambio " -#: disk-utils/swaplabel.c:140 +#: disk-utils/swaplabel.c:95 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "la etiqueta es demasiado larga. Se trunca a '%s'" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/swaplabel.c:98 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to write label" msgid "%s: failed to write label" msgstr "fallo al escribir la etiqueta" -#: disk-utils/swaplabel.c:165 +#: disk-utils/swaplabel.c:121 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" " -L, --label