From 08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 19 Oct 2017 12:57:57 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/fr.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 152 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 168c99983..df863a986 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 02:33+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "pas assez d'arguments" #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 -#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 @@ -74,11 +74,12 @@ msgstr "pas assez d'arguments" #: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 #: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 -#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 -#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198 -#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 -#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509 +#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 +#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 +#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr " %-25s afficher la capacité en secteur de 512 octets\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712 +#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719 msgid "no device specified" msgstr "aucun périphérique indiqué" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "la piste finale définie par l’utilisateur dépasse le maximum spécif msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "la piste initiale définie par l’utilisateur dépasse la piste finale définie par l’utilisateur" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022 msgid "close failed" msgstr "échec de fermeture" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "échec d’allocation du tableau de sortie" #: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420 msgid "failed to allocate output line" msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "échec d’allocation de la ligne de sortie" #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426 +#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426 msgid "failed to add output data" msgstr "échec d'ajout de données de sortie" @@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle" #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110 #: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 #: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "colonne inconnue : %s" @@ -6824,7 +6825,7 @@ msgid "special device %s does not exist" msgstr "le périphérique spécial %s n'existe pas" #: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592 +#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "échec de l’appel système mount(2) : %m" @@ -6935,7 +6936,7 @@ msgstr "liaison de %s échouée" msgid "no medium found on %s" msgstr "aucun support trouvé dans %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 +#: libmount/src/context_mount.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "impossible de modifier la propagation au système de fichiers root" @@ -9612,153 +9613,153 @@ msgstr "échec d’envoi de signal à %s" msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "impossible de trouver le processus « %s »" -#: misc-utils/logger.c:222 +#: misc-utils/logger.c:225 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" msgstr "nom de service inconnu : %s" -#: misc-utils/logger.c:228 +#: misc-utils/logger.c:231 #, c-format msgid "unknown priority name: %s" msgstr "nom de priorité inconnu : %s" -#: misc-utils/logger.c:240 +#: misc-utils/logger.c:243 #, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "openlog %s : chemin trop long" -#: misc-utils/logger.c:267 +#: misc-utils/logger.c:270 #, c-format msgid "socket %s" msgstr "socket %s" -#: misc-utils/logger.c:306 +#: misc-utils/logger.c:307 #, c-format msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" msgstr "échec de résolution du nom %s sur le port %s : %s" -#: misc-utils/logger.c:323 +#: misc-utils/logger.c:324 #, c-format msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "échec de connexion à %s sur le port %s" -#: misc-utils/logger.c:352 +#: misc-utils/logger.c:353 #, c-format msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "nombre maximal de lignes (%d) dépassé" -#: misc-utils/logger.c:487 +#: misc-utils/logger.c:505 msgid "send message failed" msgstr "échec de l,envoi du message" -#: misc-utils/logger.c:558 +#: misc-utils/logger.c:575 #, c-format msgid "structured data ID '%s' is not unique" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:572 +#: misc-utils/logger.c:589 #, c-format msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:754 +#: misc-utils/logger.c:768 msgid "localtime() failed" msgstr "échec de localtime()" -#: misc-utils/logger.c:764 +#: misc-utils/logger.c:778 #, c-format msgid "hostname '%s' is too long" msgstr "le nom d’hôte « %s » est trop long" -#: misc-utils/logger.c:770 +#: misc-utils/logger.c:784 #, c-format msgid "tag '%s' is too long" msgstr "l’étiquette « %s » est trop longue" -#: misc-utils/logger.c:833 +#: misc-utils/logger.c:847 #, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" msgstr "argument d’option inconnu ignoré : %s" -#: misc-utils/logger.c:845 +#: misc-utils/logger.c:859 #, c-format msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "argument incorrect : %s : en utilisant les erreurs automatiques" -#: misc-utils/logger.c:997 +#: misc-utils/logger.c:1030 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [options] []\n" -#: misc-utils/logger.c:1000 +#: misc-utils/logger.c:1033 msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "Entrer des messages dans le journal système.\n" -#: misc-utils/logger.c:1003 +#: misc-utils/logger.c:1036 msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -i journaliser le PID de la commande logger\n" -#: misc-utils/logger.c:1004 +#: misc-utils/logger.c:1037 msgid " --id[=] log the given , or otherwise the PID\n" msgstr " --id[=] journaliser l’ indiqué ou le PID\n" -#: misc-utils/logger.c:1005 +#: misc-utils/logger.c:1038 msgid " -f, --file log the contents of this file\n" msgstr " -f, --file journaliser le contenu de ce fichier\n" -#: misc-utils/logger.c:1006 +#: misc-utils/logger.c:1039 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -e, --skip-empty ne pas journaliser les lignes vides lors du traitement des fichiers\n" -#: misc-utils/logger.c:1007 +#: misc-utils/logger.c:1040 msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " --no-act tout faire sauf l’écriture du journal\n" -#: misc-utils/logger.c:1008 +#: misc-utils/logger.c:1041 msgid " -p, --priority mark given message with this priority\n" msgstr " -p, --priority marquer le message donné avec cette priorité\n" -#: misc-utils/logger.c:1009 +#: misc-utils/logger.c:1042 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1010 +#: misc-utils/logger.c:1043 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr " --prio-prefix rechercher un préfixe sur les lignes d’entrée standard\n" -#: misc-utils/logger.c:1011 +#: misc-utils/logger.c:1044 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -s, --stderr afficher aussi le message en sortie d'erreur standard\n" -#: misc-utils/logger.c:1012 +#: misc-utils/logger.c:1045 msgid " -S, --size maximum size for a single message\n" msgstr " -S, --size taille maximale d’un message\n" -#: misc-utils/logger.c:1013 +#: misc-utils/logger.c:1046 msgid " -t, --tag mark every line with this tag\n" msgstr " -t, --tag <étiquette> marquer toutes les lignes avec cette étiquette\n" -#: misc-utils/logger.c:1014 +#: misc-utils/logger.c:1047 msgid " -n, --server write to this remote syslog server\n" msgstr " -n, --server écrire vers ce serveur de journalisation distant\n" -#: misc-utils/logger.c:1015 +#: misc-utils/logger.c:1048 msgid " -P, --port use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -P, --port utiliser ce port pour la connexion UDP ou TCP\n" -#: misc-utils/logger.c:1016 +#: misc-utils/logger.c:1049 msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -T, --tcp n’utiliser que TCP\n" -#: misc-utils/logger.c:1017 +#: misc-utils/logger.c:1050 msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -d, --udp n’utiliser qu’UDP\n" -#: misc-utils/logger.c:1018 +#: misc-utils/logger.c:1051 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " --rfc3164 utiliser le protocole syslog BSD obsolète\n" -#: misc-utils/logger.c:1019 +#: misc-utils/logger.c:1052 msgid "" " --rfc5424[=] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " can be notime, or notq, and/or nohost\n" @@ -9766,64 +9767,64 @@ msgstr "" " --rfc5424[=] utiliser le protocole syslog (par défaut pour l’accès distant) ;\n" " peut être notime ou notq, et ou nohost\n" -#: misc-utils/logger.c:1021 +#: misc-utils/logger.c:1054 msgid " --sd-id rfc5424 structured data ID\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1022 +#: misc-utils/logger.c:1055 msgid " --sd-param rfc5424 structured data name=value\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1023 +#: misc-utils/logger.c:1056 msgid " --msgid set rfc5424 message id field\n" msgstr " --rgid définir le champ Message ID rfc5424\n" -#: misc-utils/logger.c:1024 +#: misc-utils/logger.c:1057 msgid " -u, --socket write to this Unix socket\n" msgstr " -u, --socket écrire vers cette socket UNIX\n" -#: misc-utils/logger.c:1025 +#: misc-utils/logger.c:1058 msgid "" " --socket-errors[=]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1028 +#: misc-utils/logger.c:1061 msgid " --journald[=] write journald entry\n" msgstr " --journald[=] écrire une entrée de journald\n" -#: misc-utils/logger.c:1114 +#: misc-utils/logger.c:1147 #, c-format msgid "file %s" msgstr "fichier %s" -#: misc-utils/logger.c:1129 +#: misc-utils/logger.c:1162 msgid "failed to parse id" msgstr "échec d'analyse de l’identifiant" -#: misc-utils/logger.c:1147 +#: misc-utils/logger.c:1180 msgid "failed to parse message size" msgstr "échec d'analyse de taille du message" -#: misc-utils/logger.c:1182 +#: misc-utils/logger.c:1215 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:1204 +#: misc-utils/logger.c:1237 #, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "ID de données structurées invalide : « %s »" -#: misc-utils/logger.c:1209 +#: misc-utils/logger.c:1242 #, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "Paramètre de données structurées invalide : « %s »" -#: misc-utils/logger.c:1219 +#: misc-utils/logger.c:1252 msgid "--file and are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "--file et s'excluent mutuellement, message est ignoré" -#: misc-utils/logger.c:1226 +#: misc-utils/logger.c:1259 msgid "journald entry could not be written" msgstr "l’entrée journald n’a pas pu être écrite" @@ -9864,7 +9865,7 @@ msgstr "nom du périphérique interne du noyau" msgid "internal parent kernel device name" msgstr "nom du périphérique parent interne du noyau" -#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84 +#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "où le périphérique est monté" @@ -13264,7 +13265,7 @@ msgstr " -Q, --queue créer une file de messages\n" msgid " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode droits de la ressource (0644 par défaut)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633 msgid "failed to parse size" msgstr "échec d'analyse de taille" @@ -17809,55 +17810,55 @@ msgstr "Identité :" msgid "version" msgstr "version" -#: sys-utils/zramctl.c:73 +#: sys-utils/zramctl.c:75 msgid "zram device name" msgstr "nom du périphérique zRAM" -#: sys-utils/zramctl.c:74 +#: sys-utils/zramctl.c:76 msgid "limit on the uncompressed amount of data" msgstr "limite de quantité de données non compressées" -#: sys-utils/zramctl.c:75 +#: sys-utils/zramctl.c:77 msgid "uncompressed size of stored data" msgstr "taille non compressée de données stockées" -#: sys-utils/zramctl.c:76 +#: sys-utils/zramctl.c:78 msgid "compressed size of stored data" msgstr "taille compressée de données stockées" -#: sys-utils/zramctl.c:77 +#: sys-utils/zramctl.c:79 msgid "the selected compression algorithm" msgstr "l’algorithme de compression sélectionné" -#: sys-utils/zramctl.c:78 +#: sys-utils/zramctl.c:80 msgid "number of concurrent compress operations" msgstr "nombre d’opérations de compression concurrentes" -#: sys-utils/zramctl.c:79 +#: sys-utils/zramctl.c:81 msgid "empty pages with no allocated memory" msgstr "vider les pages sans allocation mémoire" -#: sys-utils/zramctl.c:80 +#: sys-utils/zramctl.c:82 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" msgstr "toute la mémoire, y compris la fragmentation d’allocation et les en-têtes de métadonnées" -#: sys-utils/zramctl.c:81 +#: sys-utils/zramctl.c:83 msgid "memory limit used to store compressed data" msgstr "Limite de mémoire utilisée pour stocker des données compressées" -#: sys-utils/zramctl.c:82 +#: sys-utils/zramctl.c:84 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" msgstr "" -#: sys-utils/zramctl.c:83 +#: sys-utils/zramctl.c:85 msgid "number of objects migrated by compaction" msgstr "nombre d’objets migrés par compaction" -#: sys-utils/zramctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:376 msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "échec d'analyse mm_stat" -#: sys-utils/zramctl.c:526 +#: sys-utils/zramctl.c:533 #, c-format msgid "" " %1$s [options] \n" @@ -17868,87 +17869,87 @@ msgstr "" " %1$s -r [...]\n" " %1$s [options] -f | -s \n" -#: sys-utils/zramctl.c:532 +#: sys-utils/zramctl.c:539 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "Mettre en place et contrôler des périphériques zRAM.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:535 +#: sys-utils/zramctl.c:542 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 algorithme de compression à utiliser\n" -#: sys-utils/zramctl.c:536 +#: sys-utils/zramctl.c:543 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes afficher les tailles en octet plutôt qu'en format lisible\n" -#: sys-utils/zramctl.c:537 +#: sys-utils/zramctl.c:544 msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -f, --find trouver un premier périphérique libre\n" -#: sys-utils/zramctl.c:538 +#: sys-utils/zramctl.c:545 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:546 msgid " -o, --output columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output colonnes à utiliser pour afficher l’état\n" -#: sys-utils/zramctl.c:540 +#: sys-utils/zramctl.c:547 msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " --raw utiliser le format d’affichage d’état brut\n" -#: sys-utils/zramctl.c:541 +#: sys-utils/zramctl.c:548 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -r, --reset réinitialiser tous les périphériques indiqués\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 +#: sys-utils/zramctl.c:549 msgid " -s, --size device size\n" msgstr " -s, --size taille de périphérique\n" -#: sys-utils/zramctl.c:543 +#: sys-utils/zramctl.c:550 msgid " -t, --streams number of compression streams\n" msgstr " -t, --streams nombre de flux de compression\n" -#: sys-utils/zramctl.c:608 +#: sys-utils/zramctl.c:615 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "algorithme non pris en charge : %s" -#: sys-utils/zramctl.c:630 +#: sys-utils/zramctl.c:637 msgid "failed to parse streams" msgstr "échec d'analyse des flux" -#: sys-utils/zramctl.c:652 +#: sys-utils/zramctl.c:659 msgid "option --find is mutually exclusive with " msgstr "l’option --find et s'excluent mutuellement" -#: sys-utils/zramctl.c:658 +#: sys-utils/zramctl.c:665 msgid "only one at a time is allowed" msgstr "un seul à la fois est permis" -#: sys-utils/zramctl.c:661 +#: sys-utils/zramctl.c:668 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" msgstr "les options --algorithm et --streams doivent être combinées avec --size" -#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720 +#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727 #, c-format msgid "%s: failed to reset" msgstr "%s : échec de réinitialisation" -#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710 +#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717 msgid "no free zram device found" msgstr "aucun périphérique zRAM libre disponible" -#: sys-utils/zramctl.c:724 +#: sys-utils/zramctl.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" msgstr "%s : échec de configuration du nombre de flux" -#: sys-utils/zramctl.c:728 +#: sys-utils/zramctl.c:735 #, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" msgstr "%s : échec de configuration de l’algorithme" -#: sys-utils/zramctl.c:731 +#: sys-utils/zramctl.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s : échec de configuration de la taille de disque (%ju octets)" @@ -17979,8 +17980,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m" #: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 -#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474 -#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511 +#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475 +#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "échec d'allocation de tampon de mémoire : %m" @@ -18061,36 +18062,36 @@ msgstr "%s : échec d'obtention des attributs du terminal : %m" msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "échec de configuration des attributs du terminal : %m" -#: term-utils/agetty.c:1454 +#: term-utils/agetty.c:1455 msgid "cannot open os-release file" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier os-release" -#: term-utils/agetty.c:1616 +#: term-utils/agetty.c:1622 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "échec de créer le fichier de rechargement : %s : %m" -#: term-utils/agetty.c:1703 +#: term-utils/agetty.c:1709 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[appuyez sur Entrée pour vous connecter]" -#: term-utils/agetty.c:1727 +#: term-utils/agetty.c:1733 msgid "Num Lock off" msgstr "Verrouillage numérique désactivé" -#: term-utils/agetty.c:1730 +#: term-utils/agetty.c:1736 msgid "Num Lock on" msgstr "Verrouillage numérique activé" -#: term-utils/agetty.c:1733 +#: term-utils/agetty.c:1739 msgid "Caps Lock on" msgstr "Verrouillage majuscules activé" -#: term-utils/agetty.c:1736 +#: term-utils/agetty.c:1742 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Arrêt de défilement activé" -#: term-utils/agetty.c:1739 +#: term-utils/agetty.c:1745 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18099,32 +18100,32 @@ msgstr "" "Conseil : %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1874 +#: term-utils/agetty.c:1880 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s : lu : %m" -#: term-utils/agetty.c:1933 +#: term-utils/agetty.c:1939 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s : dépassement du tampon d'entrée" -#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958 +#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s : caractère de conversion non valable pour le nom de connexion" -#: term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:1970 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s : caractère 0x%x non valable dans le nom de connexion" -#: term-utils/agetty.c:2049 +#: term-utils/agetty.c:2055 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s : échec de configuration des attributs du terminal : %m" -#: term-utils/agetty.c:2087 +#: term-utils/agetty.c:2093 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -18133,162 +18134,162 @@ msgstr "" " %1$s [options] [,...] []\n" " %1$s [options] ,... []\n" -#: term-utils/agetty.c:2091 +#: term-utils/agetty.c:2097 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Ouvrir un terminal et définir son mode.\n" -#: term-utils/agetty.c:2094 +#: term-utils/agetty.c:2100 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits supposer que le terminal gère les caractères 8 bits\n" -#: term-utils/agetty.c:2095 +#: term-utils/agetty.c:2101 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin connecter l'utilisateur indiqué automatiquement\n" -#: term-utils/agetty.c:2096 +#: term-utils/agetty.c:2102 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset ne pas réinitialiser le mode de contrôle\n" -#: term-utils/agetty.c:2097 +#: term-utils/agetty.c:2103 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote utiliser -r pour login(1)\n" -#: term-utils/agetty.c:2098 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file afficher le fichier issue\n" -#: term-utils/agetty.c:2099 +#: term-utils/agetty.c:2105 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control activer le contrôle de flux matériel\n" # getopt-1.1.2/getopt.c:335 -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host indiquer l'hôte de connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2101 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue ne pas afficher le fichier issue\n" -#: term-utils/agetty.c:2102 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string définir la chaîne initiale\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2109 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear ne pas effacer l'écran avant l'invite\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2110 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program indiquer le programme de connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=] contrôler l’attribut de ligne locale\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2112 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud extraire la vitesse pendant la connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login ne pas demander d'identifiant de connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline ne pas afficher de changement de ligne avant issue\n" -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options options qui sont passées à la connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2116 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause attendre une touche avant la connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2117 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot modifier la racine au répertoire\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2118 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup raccrocher virtuellement sur le terminal\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud essayer de garder la vitesse en baud après une pause\n" -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout temps d'expiration du processus de connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case détecter les terminaux en majuscule\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr attendre un retour chariot\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints ne pas afficher de conseils\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname ne montrer aucun nom d'hôte\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2125 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname montrer le nom d'hôte complètement qualifié\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2126 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars caractères supplémentaires d'espace arrière\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2127 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars caractères supplémentaires pour tuer\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr " --chdir changer de répertoire avant la connexion\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay temps de sommeil, en seconde, avant l'invite\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " --nice exécuter la connexion avec cette priorité\n" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload recharger les invites des instances agetty en cours\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2132 #, fuzzy msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " --list-types affiche la liste des types de partition pris en charge et quitter\n" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2477 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d utilisateur" msgstr[1] "%d utilisateurs" -#: term-utils/agetty.c:2599 +#: term-utils/agetty.c:2605 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "échec de checkname : %m" -#: term-utils/agetty.c:2611 +#: term-utils/agetty.c:2617 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "impossible de toucher le fichier %s" -#: term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/agetty.c:2621 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload n’est pas pris en charge sur ce système" -- cgit v1.2.3-55-g7522