From 48d7b13a1eab85fab91c8d6c5ddf298f733c74f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:26:54 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.13-pre1 tarball. --- po/fr.po | 2634 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1214 insertions(+), 1420 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d9d6b9aed..6d6e90231 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12m\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-04 23:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-02 12:00-0500\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.12q\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%s: erreur ioctl() sur %s\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ Début Sec Taille Périphérique\n" -#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "usage:\n" @@ -161,13 +161,12 @@ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 -#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:54 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 -#: disk-utils/mkswap.c:523 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1176 -#: misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:180 misc-utils/kill.c:189 -#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:143 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" +#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:179 +#: misc-utils/kill.c:189 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from %s%s\n" msgstr "%s de %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Double" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -207,103 +206,103 @@ msgstr "" " -v travailler en mode bavard\n" " file fichier à tester\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" msgstr "%s: erreur %d lors de la décompression! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250 #, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" msgstr "%s: erreur taille dans le lien symbolique « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" msgstr "%s: mode bogus sur « %s » (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326 #, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" msgstr " trou à %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" msgstr "%s: (%ld) octets de type non bloc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: (%ld vs %ld) octets de type non taille\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur invalide du chemin\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" msgstr "%s: compilé sans support de -x\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT -- incapable de déterminer la taille du système de " "fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515 #, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s n'est pas un périphérique de type bloc ou de fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur du fichier trop courte\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de " "l'image?\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- vieille image cramfs, sans CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erroné\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" msgstr "" "%s: cramfs invalide -- fin des données du répertoire (%ld) != début des " "données du fichier (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" msgstr "%s: cramfs invalide -- décalage invalide des données du fichier\n" @@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "trop d'inodes - maximum est 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "pas suffisamment d'espace, a besoin au moinds de %lu blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2232 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Périphérique: %s\n" @@ -854,20 +853,20 @@ msgstr "erreur d' msgid "error closing %s" msgstr "erreur de fermeture %s" -#: disk-utils/mkfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Usage: mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] péridphérique " "[taille]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 disk-utils/mkfs.c:98 fdisk/cfdisk.c:347 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345 #: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: mémoire épuisée!\n" -#: disk-utils/mkfs.c:105 +#: disk-utils/mkfs.c:103 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" @@ -933,7 +932,6 @@ msgstr "" "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et " "recompiler. Fin d'exécution.\n" -#. (I don't think this can happen with zlib.) #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" @@ -988,10 +986,6 @@ msgstr "pas assez d'espace allou msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "Échec de l'écriture de l'image dans le ROM (%d %d)\n" -#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the -#. screen too quickly.) -#. (can't happen when reading from ext2fs) -#. bytes, not chars: think UTF8. #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" @@ -1072,7 +1066,6 @@ msgstr "incapable d' msgid "write failed in write_block" msgstr "échec d'écriture dans write_block" -#. Could make triple indirect block here #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 msgid "too many bad blocks" @@ -1108,7 +1101,7 @@ msgstr " msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeur étranges dans do_check: probablement un bug\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "échec de repérage dans check_blocks" @@ -1151,109 +1144,111 @@ msgstr "incapable d' msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "n'essayera pas de créer un système de fichiers sur « %s »" -#: disk-utils/mkswap.c:178 +#: disk-utils/mkswap.c:177 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Taille de page erronée tel que spécifiée par l'usager %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:187 +#: disk-utils/mkswap.c:186 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" msgstr "" "Utilise la taille de page spécifiée par l'usager %d, au lieu de %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:191 +#: disk-utils/mkswap.c:190 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "On assume des pages de taille %d (pas %d)\n" +msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:234 +#: disk-utils/mkswap.c:233 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" -msgstr "" +msgstr "Taille erronée d'en-tête de swap, aucune étiquette n'a été écrite.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:244 +#: disk-utils/mkswap.c:243 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" -msgstr "" +msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:250 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:249 +#, c-format msgid "no label, " -msgstr "étiquette" +msgstr "pas d'étiquette, " -#: disk-utils/mkswap.c:258 +#: disk-utils/mkswap.c:257 #, c-format msgid "no uuid\n" -msgstr "" +msgstr "pas de uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:381 +#, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES] /dev/name [blocs]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES][-L étiquette] /dev/name [blocs]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:404 msgid "too many bad pages" msgstr "trop de pages corrompus" -#: disk-utils/mkswap.c:419 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1145 -#: text-utils/more.c:1974 text-utils/more.c:1985 +#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 +#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire épuisée" -#: disk-utils/mkswap.c:436 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "une page corrompue\n" -#: disk-utils/mkswap.c:438 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu pages corrompues\n" -#: disk-utils/mkswap.c:574 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange (swap)?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:592 +#: disk-utils/mkswap.c:591 #, c-format msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" msgstr "" "%s: erreur: taille %lu est plus grande que la taille du périphérique %lu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:615 +#: disk-utils/mkswap.c:614 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:621 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "" "%s: erreur: zone d'échange (swap) a besoin d'une taille d'au moins %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:639 +#: disk-utils/mkswap.c:638 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: truncation de la zone d'échange (swap) à %ldkB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkswap.c:644 +#, c-format msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" -msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour définir un espace d'échange (swap)?\n" +msgstr "" +"%s: erreur: étiquette avec seulement un espace d'échanger (swap) de type v1\n" # disk-utils/mkswap.c:566 -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:659 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Ne tentera pas de créer un périphérique de type swap sur « %s »" -#: disk-utils/mkswap.c:669 disk-utils/mkswap.c:690 +#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible" -#: disk-utils/mkswap.c:675 +#: disk-utils/mkswap.c:674 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1269,127 +1264,88 @@ msgstr "" "pour forcer sa création.\n" # disk-utils/mkswap.c:605 -#: disk-utils/mkswap.c:699 +#: disk-utils/mkswap.c:698 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Incapable de fixer l'espace de swap: illisible" # disk-utils/mkswap.c:606 -#: disk-utils/mkswap.c:700 +#: disk-utils/mkswap.c:699 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" msgstr "" "Initialisation de la version de l'espace de swap %d, taille = %llu kB\n" # disk-utils/mkswap.c:612 -#: disk-utils/mkswap.c:709 +#: disk-utils/mkswap.c:708 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "incapable de rembobiner le périphérique de swap" -#: disk-utils/mkswap.c:712 +#: disk-utils/mkswap.c:711 msgid "unable to write signature page" msgstr "incapable d'écrire la page de signature" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: disk-utils/mkswap.c:720 +#: disk-utils/mkswap.c:719 msgid "fsync failed" msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" -#: disk-utils/setfdprm.c:31 -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Nombre invalide: %s\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:81 -#, c-format -msgid "Syntax error: '%s'\n" -msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:91 -#, c-format -msgid "No such parameter set: '%s'\n" -msgstr "Aucun paramètre de ce type initialisé: « %s »\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:101 -#, c-format -msgid " %s [ -p ] dev name\n" -msgstr " %s [ -p ] périphérique nom\n" - -# disk-utils/setfdprm.c:101 -#: disk-utils/setfdprm.c:102 -#, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] périphérique taille sect têtes pistes stretch intervalle taux " -"spec1 format_de_intervalle\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:105 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] périphérique\n" - -#: disk-utils/setfdprm.c:107 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n ] périphérique\n" - -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:374 fdisk/cfdisk.c:2065 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:377 +#: fdisk/cfdisk.c:375 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:379 +#: fdisk/cfdisk.c:377 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:381 +#: fdisk/cfdisk.c:379 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:383 +#: fdisk/cfdisk.c:381 msgid "Linux JFS" msgstr "Linux JFS" -#: fdisk/cfdisk.c:385 +#: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" -#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:390 +#: fdisk/cfdisk.c:388 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:392 +#: fdisk/cfdisk.c:390 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:396 +#: fdisk/cfdisk.c:394 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:407 +#: fdisk/cfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disque a été changé.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:407 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Réamorcer le système pour s'assurer que la table de partition a été " "correctement mise à jour.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:413 +#: fdisk/cfdisk.c:411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1402,327 +1358,308 @@ msgstr "" "partition DOS 6.x, svp consulter les pages du manuel\n" "de cfdisk pour de plus amples informations.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:508 +#: fdisk/cfdisk.c:506 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERREUR FATALE" -#: fdisk/cfdisk.c:509 +#: fdisk/cfdisk.c:507 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Appuyer n'importe quelle clé pour quitter cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:556 fdisk/cfdisk.c:564 +#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Ne peut effectuer de repérage sur l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:558 +#: fdisk/cfdisk.c:556 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Ne peut lire à partir de l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:566 +#: fdisk/cfdisk.c:564 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Ne peut lire de l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:909 +#: fdisk/cfdisk.c:907 msgid "Too many partitions" msgstr "Trop de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:914 +#: fdisk/cfdisk.c:912 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partition débute avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:919 +#: fdisk/cfdisk.c:917 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" -#: fdisk/cfdisk.c:924 +#: fdisk/cfdisk.c:922 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partition débute après la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:929 +#: fdisk/cfdisk.c:927 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partition se termine après la fin du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:934 +#: fdisk/cfdisk.c:932 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partition se termine dans le cylindre final" -#: fdisk/cfdisk.c:958 +#: fdisk/cfdisk.c:956 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "partitions logiques ne sont pas en ordre sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:961 +#: fdisk/cfdisk.c:959 msgid "logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques" -#. the enlarged logical partition starts at the -#. partition table sector that defines it -#: fdisk/cfdisk.c:965 +#: fdisk/cfdisk.c:963 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "chevauchement des partitions logiques qui ont été grossies" -#: fdisk/cfdisk.c:995 +#: fdisk/cfdisk.c:993 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Erreur interne créant un disque logique sans partition étendue !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1006 fdisk/cfdisk.c:1018 +#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Ne peut créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions étendues" -#: fdisk/cfdisk.c:1160 +#: fdisk/cfdisk.c:1158 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Item de menu trop long. Le menu pourrait paraître erroné." -#: fdisk/cfdisk.c:1216 +#: fdisk/cfdisk.c:1214 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sans direction. Mis en horizontal par défaut." -#: fdisk/cfdisk.c:1347 +#: fdisk/cfdisk.c:1345 msgid "Illegal key" msgstr "Clé illégale" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 +#: fdisk/cfdisk.c:1368 msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer" -#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2566 -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1417 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Créer une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1418 fdisk/cfdisk.c:2034 fdisk/cfdisk.c:2565 -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "Logical" msgstr "Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1418 +#: fdisk/cfdisk.c:1416 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Créer une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fdisk/cfdisk.c:1419 fdisk/cfdisk.c:1474 +#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne pas créer une partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1435 +#: fdisk/cfdisk.c:1433 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erreur interne !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1438 +#: fdisk/cfdisk.c:1436 msgid "Size (in MB): " msgstr "Taille (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1472 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Beginning" msgstr "Début" -#: fdisk/cfdisk.c:1472 +#: fdisk/cfdisk.c:1470 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1471 msgid "End" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1471 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1491 +#: fdisk/cfdisk.c:1489 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue" -#: fdisk/cfdisk.c:1565 +#: fdisk/cfdisk.c:1563 msgid "No partition table.\n" msgstr "Aucune table de partitions.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1569 +#: fdisk/cfdisk.c:1567 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Aucune table de partitions. On commence avec une table à zéro." -#: fdisk/cfdisk.c:1579 +#: fdisk/cfdisk.c:1577 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Signature erronée dans la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1583 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Type inconnu de table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1585 +#: fdisk/cfdisk.c:1583 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Voulez-vous débuter avec une table à zéro [y (pour oui)/N (pour non)]" -#: fdisk/cfdisk.c:1633 +#: fdisk/cfdisk.c:1631 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque ne peut contenir" -#: fdisk/cfdisk.c:1665 +#: fdisk/cfdisk.c:1663 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Ne peut ouvrir l'unité de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1667 fdisk/cfdisk.c:1847 +#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disque ouvert en mode lecture seulement - aucune permission d'écriture" -#: fdisk/cfdisk.c:1688 +#: fdisk/cfdisk.c:1686 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Ne peut obtenir la taille du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1714 +#: fdisk/cfdisk.c:1712 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partition primaire erronée" -#: fdisk/cfdisk.c:1744 +#: fdisk/cfdisk.c:1742 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partition logique erronnée" -#: fdisk/cfdisk.c:1859 +#: fdisk/cfdisk.c:1857 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait détruire les données sur votre disque!" -#: fdisk/cfdisk.c:1863 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir écrire la table de partitions sur le disque? " "yes (pour oui) ou no (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1869 +#: fdisk/cfdisk.c:1867 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1870 +#: fdisk/cfdisk.c:1868 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "N'a pas écrit la table de partitions sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1872 +#: fdisk/cfdisk.c:1870 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1875 +#: fdisk/cfdisk.c:1873 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "SVP répondre « yes » (pour oui) ou « no » (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1879 +#: fdisk/cfdisk.c:1877 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:1908 +#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partitions écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1906 +#: fdisk/cfdisk.c:1904 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Table de partitions écrite, échec de la relecture. Réamorcer pour mettre à " "jour la table." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 +#: fdisk/cfdisk.c:1914 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "Aucune partition primaire marqué amorçable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1918 +#: fdisk/cfdisk.c:1916 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Plus d'une partition primaire marqué amorçable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Entrer le nom du fichier ou appuyer « RETURN » pour affichage à l'écran:" -#: fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2103 fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier « %s »" -#: fdisk/cfdisk.c:1996 +#: fdisk/cfdisk.c:1994 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unité de disque: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1998 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:2003 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2025 +#: fdisk/cfdisk.c:2023 msgid " None " msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:2027 +#: fdisk/cfdisk.c:2025 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2029 +#: fdisk/cfdisk.c:2027 msgid " Primary" msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:2031 +#: fdisk/cfdisk.c:2029 msgid " Logical" msgstr " Logique" -#. odd flag on end -#. type id -#. type name -#. fdisk part number -#. device -#. flags -#. flags -#. start -#. end -#. no odd flag on end -#. type id -#. type name -#. start -#. end -#. odd flag on end -#. type id -#. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2069 fdisk/fdisk.c:1438 fdisk/fdisk.c:1750 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:694 fdisk/sfdisk.c:651 +#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:2075 fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:2077 +#: fdisk/cfdisk.c:2075 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2079 +#: fdisk/cfdisk.c:2077 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partitions de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2116 +#: fdisk/cfdisk.c:2114 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" # fdisk/cfdisk.c:1969 -#: fdisk/cfdisk.c:2117 +#: fdisk/cfdisk.c:2115 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -1730,7 +1667,7 @@ msgstr "" " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Sys.FichierType (ID) " "Fanions\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2118 +#: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -1738,481 +1675,478 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Début --- ---- Fin ---- Début Numéro de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Fan. Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 fdisk/cfdisk.c:2340 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Just print the partition table" msgstr "Afficher juste le contenue de la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas afficher le contenu de la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Écran d'aide pour cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2269 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk, est un programme de partionnement basé sur curses. cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2270 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions de votre unité de" -#: fdisk/cfdisk.c:2271 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "disk drive." msgstr "disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2273 +#: fdisk/cfdisk.c:2271 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2275 +#: fdisk/cfdisk.c:2273 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2276 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g modifier les paramètres: cylindres, têtes, secteurs par piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas être utilisé par" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 msgid " know what they are doing." msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font." -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid " h Print this screen" msgstr " h afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2283 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m maximiser l'usage du disque de la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2284 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2285 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2286 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2287 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p afficher le contenu de la table de partitions à l'écran ou dans " "un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2288 +#: fdisk/cfdisk.c:2286 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Il y a plusieurs formats différents pour la partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2289 +#: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid " that you can choose from:" msgstr " que vous désirez:" -#: fdisk/cfdisk.c:2290 +#: fdisk/cfdisk.c:2288 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - données brutes (exactement ce que vous écrivez sur le " "disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2291 +#: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - table ordonnée par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2292 +#: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2294 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t modifier le type de système de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u modifier les unités d'affichage de la taille des partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2296 +#: fdisk/cfdisk.c:2294 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " faire la rotation avec MB, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2297 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W écrire la table de partitions sur le disque (taper W en " "majuscule)" -#: fdisk/cfdisk.c:2298 +#: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " Étant donné que cela peut détruire des données sur le disque, " "vous devez" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " confirmer ou annuler la commande par la réponse « yes » (pour " "oui) ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2300 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " `no'" msgstr " « no » (pour non)" -#: fdisk/cfdisk.c:2301 +#: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flèche-haut déplacer le curseur vers la partition précédente" -#: fdisk/cfdisk.c:2302 +#: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flèche-bas déplacer le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2303 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L réafficher le contenu à l'écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2304 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? afficher cet écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2306 +#: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note: toutes les commandes peuvent être soumises en lettres" -#: fdisk/cfdisk.c:2307 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures)." -#: fdisk/cfdisk.c:2338 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2338 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifier la géométrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2339 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314 msgid "Heads" msgstr "Têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2339 +#: fdisk/cfdisk.c:2337 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifier la géométrie de tête" -#: fdisk/cfdisk.c:2340 +#: fdisk/cfdisk.c:2338 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifier la géométrie de secteur" -#: fdisk/cfdisk.c:2341 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Done" msgstr "Complété" -#: fdisk/cfdisk.c:2341 +#: fdisk/cfdisk.c:2339 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modification de la géométrie complété" -#: fdisk/cfdisk.c:2354 +#: fdisk/cfdisk.c:2352 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Entrer le nombre de cylindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2365 fdisk/cfdisk.c:2936 +#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valeur illégale pour les cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2371 +#: fdisk/cfdisk.c:2369 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Entrer le nombre de têtes: " -#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/cfdisk.c:2946 +#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valeur illégale pour les têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2384 +#: fdisk/cfdisk.c:2382 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: " -#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2953 +#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valeur illégale pour les secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Entrer le type de système de fichiers:" -#: fdisk/cfdisk.c:2512 +#: fdisk/cfdisk.c:2510 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Ne peut modifier le type de SF pour aucun type" -#: fdisk/cfdisk.c:2514 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Ne peut modifier le type de SF à étendu" -#: fdisk/cfdisk.c:2545 +#: fdisk/cfdisk.c:2543 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2548 fdisk/cfdisk.c:2551 +#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2556 fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2641 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unité de disque: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2650 +#: fdisk/cfdisk.c:2648 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld Mo" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2651 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Taille: %lld octets, %lld.%lld Go" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Têtes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Flags" msgstr "Fanions" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Part Type" msgstr "Part Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "FS Type" msgstr "Type SF" -#: fdisk/cfdisk.c:2665 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "[Label]" msgstr "[Étiq.]" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid " Size (MB)" msgstr " Taille (Mo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid " Size (GB)" msgstr " Taille (Go)" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Bootable" msgstr "Amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2727 +#: fdisk/cfdisk.c:2725 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "Delete the current partition" msgstr "Détruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2729 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifier la géométrie du disque (pour expert seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2730 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "Print help screen" msgstr "Afficher l'écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2731 +#: fdisk/cfdisk.c:2729 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiser l'usage du disque de la partition courante (experts seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Print" msgstr "Afficher" -#: fdisk/cfdisk.c:2733 +#: fdisk/cfdisk.c:2731 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2734 +#: fdisk/cfdisk.c:2732 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2735 +#: fdisk/cfdisk.c:2733 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2734 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Mofifier les unités d'affichage des taille des partitions (MB, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 +#: fdisk/cfdisk.c:2735 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "ÉCrire la table de partitions sur le dsique (cela peut détruire les données)" -#: fdisk/cfdisk.c:2783 +#: fdisk/cfdisk.c:2781 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Ne peut créer cette partition comme étant amorçable" -#: fdisk/cfdisk.c:2793 +#: fdisk/cfdisk.c:2791 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Ne peut détruire une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2815 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Ne peut maaximiser cette partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2823 +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:2825 +#: fdisk/cfdisk.c:2823 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est déjà en usage" -#: fdisk/cfdisk.c:2842 +#: fdisk/cfdisk.c:2840 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Ne peut changer le type d'une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2869 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "No more partitions" msgstr "Pas de partition disponible" -#: fdisk/cfdisk.c:2882 +#: fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal command" msgstr "Commande illégale" -#: fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2890 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings -#. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2899 +#: fdisk/cfdisk.c:2897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2287,9 +2221,9 @@ msgstr "" "\n" "Étiquette BSD sur le périphérique: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 -#: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:415 -#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 +#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 msgid "Command action" msgstr "Commande action" @@ -2309,10 +2243,9 @@ msgstr " i installer une amorce" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l lister les types de système de fichiers connus" -#. sun -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 -#: fdisk/fdisk.c:368 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:422 -#: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 +#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 msgid " m print this menu" msgstr " m afficher ce menu" @@ -2324,14 +2257,14 @@ msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p afficher la table de partitions BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 -#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424 -#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 +#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 +#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q quitter sans faire de sauvegarde" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:425 -#: fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427 +#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 msgid " r return to main menu" msgstr " r retourner au menu principal" @@ -2374,13 +2307,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1945 fdisk/fdisksgilabel.c:649 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Premier %s" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksunlabel.c:575 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" @@ -2425,8 +2358,6 @@ msgstr " ecc" msgid " badsect" msgstr " mauvais secteur" -#. On various machines the fields of *lp are short/int/long -#. In order to avoid problems, we cast them all to long. #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" @@ -2527,8 +2458,8 @@ msgstr "secteurs/piste" msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1260 -#: fdisk/sfdisk.c:937 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262 +#: fdisk/sfdisk.c:935 msgid "cylinders" msgstr "cylindres" @@ -2585,7 +2516,7 @@ msgstr "Amorce install msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2082 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n" @@ -2609,7 +2540,7 @@ msgstr "" "\n" "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:188 +#: fdisk/fdisk.c:190 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2630,7 +2561,7 @@ msgstr "" "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n" "-b 2048: (pour certains disques MO) utilise 2048-octets par secteur\n" -#: fdisk/fdisk.c:200 +#: fdisk/fdisk.c:202 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2647,198 +2578,184 @@ msgstr "" "RAID)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:209 +#: fdisk/fdisk.c:211 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Incapable d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:213 +#: fdisk/fdisk.c:215 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Incapable de lire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:217 +#: fdisk/fdisk.c:219 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Incapable de repérage sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:221 +#: fdisk/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Incapable d'écrire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:225 +#: fdisk/fdisk.c:227 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:229 +#: fdisk/fdisk.c:231 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Incapable d'allouer de la mémoire additionnelle\n" -#: fdisk/fdisk.c:232 +#: fdisk/fdisk.c:234 msgid "Fatal error\n" msgstr "ERREUR FATALE\n" -#: fdisk/fdisk.c:331 +#: fdisk/fdisk.c:333 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a basculer le fanion de lecture seulement" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b éditer l'étiquette BSD du disque" -#: fdisk/fdisk.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:335 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c basculer le fanion mount" -#. sun -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 msgid " d delete a partition" msgstr " d détruire la partition" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " l list known partition types" msgstr " l lister les types de partitions connues" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 msgid " n add a new partition" msgstr " n ajouter une nouvelle partition" -#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o créer une nouvelle table vide de partitions DOS" -#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:406 -#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408 +#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458 msgid " p print the partition table" msgstr " p afficher la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:385 +#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t modifier l'identificateur de la partition système" -#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:387 +#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 msgid " u change display/entry units" msgstr " u modifier l'affichage et la saisie des unités" -#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:410 -#: fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460 +#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462 msgid " v verify the partition table" msgstr " v vérifier la table de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:411 -#: fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 +#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413 +#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w écrire la table sur le disque et quitter" -#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:390 +#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x fonctionnalité additionnelle (pour experts seulement)" -#: fdisk/fdisk.c:350 +#: fdisk/fdisk.c:352 msgid " a select bootable partition" msgstr " a sélectionner une partition amorçable" -#. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:351 +#: fdisk/fdisk.c:353 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b éditier l'entrée du fichier d'amorce" -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:352 +#: fdisk/fdisk.c:354 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c sélectionner une partition swap ppour SGI" -#: fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:377 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a bascule le fanion d'amorce" -#: fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:379 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c basculer le fanion de compatibilité DOS" -#: fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:400 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" -#. sun -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c modifier le nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d afficher les données brutes de la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" -#. sun -#. sgi -#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " h change number of heads" msgstr " h modifier le nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:405 msgid " i change interleave factor" msgstr " i changer le facteur d'inter-feuillage" -#. sun -#: fdisk/fdisk.c:404 +#: fdisk/fdisk.c:406 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tour par minute (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" -#: fdisk/fdisk.c:412 +#: fdisk/fdisk.c:414 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques" -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b déplacer le début des données dans une partition" -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453 msgid " e list extended partitions" msgstr " e lister les partitions étendues" -#. !sun -#. !sun, !aix, !sgi -#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g créer une table de partitions de type IRIX (SGI)" -#. !sun -#: fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:454 msgid " f fix partition order" msgstr " f fixer l'ordonnancement des partitions" -#: fdisk/fdisk.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:572 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Vous devez initialiser" -#: fdisk/fdisk.c:587 +#: fdisk/fdisk.c:589 msgid "heads" msgstr "têtes" -#: fdisk/fdisk.c:589 fdisk/fdisk.c:1260 fdisk/sfdisk.c:937 +#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935 msgid "sectors" msgstr "secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdisk.c:597 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2847,11 +2764,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Vous pouvez faire cela à partir du menu des fonctions additionnelles.\n" -#: fdisk/fdisk.c:596 +#: fdisk/fdisk.c:598 msgid " and " msgstr " et " -#: fdisk/fdisk.c:613 +#: fdisk/fdisk.c:615 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2872,12 +2789,12 @@ msgstr "" "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres SE\n" " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:636 +#: fdisk/fdisk.c:638 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Décalage erronée dans la partition primaire étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:650 +#: fdisk/fdisk.c:652 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -2886,18 +2803,18 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: omission des partitions après #%d.\n" "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:669 +#: fdisk/fdisk.c:671 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT: pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:679 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: données surperflues ignorées dans la table de partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:722 +#: fdisk/fdisk.c:724 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -2912,17 +2829,17 @@ msgstr "" "ne sera par récupérable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:766 +#: fdisk/fdisk.c:768 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Note: taille de secteur est %d (et non pas %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:923 +#: fdisk/fdisk.c:925 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Vous ne serez pas capable d'écrire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:952 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -2931,7 +2848,7 @@ msgstr "" "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n" "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:962 +#: fdisk/fdisk.c:964 #, c-format msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " @@ -2940,17 +2857,17 @@ msgstr "" "Le périphérique ne contient ni une partition ni une étiquette DOS, Sun, SGI " "ou OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:979 +#: fdisk/fdisk.c:981 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Erreur interne\n" -#: fdisk/fdisk.c:992 +#: fdisk/fdisk.c:994 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Partition additionnelle étendue ignorée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1004 +#: fdisk/fdisk.c:1006 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2959,7 +2876,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x invalide de la table de partitions %d sera " "corrigé par w(écriture)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1026 +#: fdisk/fdisk.c:1028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2968,83 +2885,83 @@ msgstr "" "\n" "a obtenu EOF 3 fois - fin du programme...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1065 +#: fdisk/fdisk.c:1067 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Code Hex (taper L pour lister les codes): " -#: fdisk/fdisk.c:1105 +#: fdisk/fdisk.c:1107 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1172 +#: fdisk/fdisk.c:1174 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1176 +#: fdisk/fdisk.c:1178 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valeur hors limites.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1186 +#: fdisk/fdisk.c:1188 msgid "Partition number" msgstr "Numéro de partition" -#: fdisk/fdisk.c:1197 +#: fdisk/fdisk.c:1199 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1219 fdisk/fdisk.c:1245 +#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition sélectionnée %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1222 +#: fdisk/fdisk.c:1224 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Aucune partition n'est définie encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1248 +#: fdisk/fdisk.c:1250 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1260 msgid "cylinder" msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1260 msgid "sector" msgstr "secteur" -#: fdisk/fdisk.c:1267 +#: fdisk/fdisk.c:1269 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie à %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1278 +#: fdisk/fdisk.c:1280 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Partition %d est une partition étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 +#: fdisk/fdisk.c:1291 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Fanion de compatibilité DOS est initialisé\n" -#: fdisk/fdisk.c:1293 +#: fdisk/fdisk.c:1295 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Fanion de compatibilité DOS n'est initialisé\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1395 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d n'existe pas encore!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1398 +#: fdisk/fdisk.c:1400 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3057,7 +2974,7 @@ msgstr "" "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n" "la partition en utilisant la commande « d ».\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:1409 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3066,7 +2983,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez la modifier en partition étendue et vice versa.\n" "Vous devez la détruire d'abord.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1416 +#: fdisk/fdisk.c:1418 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3077,7 +2994,7 @@ msgstr "" "tel que SunOS/Solaris l'exige et tel que qu'il est préférable pour Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1422 +#: fdisk/fdisk.c:1424 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3088,52 +3005,52 @@ msgstr "" "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1435 +#: fdisk/fdisk.c:1437 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Type de partition système modifié de %d à %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1492 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d a des débuts différents physique/logique (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1492 fdisk/fdisk.c:1500 fdisk/fdisk.c:1509 fdisk/fdisk.c:1519 +#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1498 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d a des fins différentes physique/logique:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 +#: fdisk/fdisk.c:1509 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 +#: fdisk/fdisk.c:1512 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1516 +#: fdisk/fdisk.c:1518 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1520 +#: fdisk/fdisk.c:1522 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3142,7 +3059,7 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3151,17 +3068,17 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:1539 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d têtes, %d secteurs/piste, %d cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:1540 +#: fdisk/fdisk.c:1542 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", total %llu secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:1543 +#: fdisk/fdisk.c:1545 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -3170,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1651 +#: fdisk/fdisk.c:1653 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3179,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Rien à faire. L'ordonnancement est déjà correct.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisk.c:1709 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3190,16 +3107,16 @@ msgstr "" "Probablement vous avez sélectionné le mauvais périphérique.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1721 +#: fdisk/fdisk.c:1723 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisk.c:1722 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:679 +#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: fdisk/fdisk.c:1759 +#: fdisk/fdisk.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3208,7 +3125,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" -#: fdisk/fdisk.c:1769 +#: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3219,84 +3136,84 @@ msgstr "" "Disq %s: %d têtes, %d secteurs, %d cylindres\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1773 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Tail.ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1816 +#: fdisk/fdisk.c:1818 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d contient un secteur 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1819 +#: fdisk/fdisk.c:1821 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1824 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: secteur %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1825 +#: fdisk/fdisk.c:1827 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1829 +#: fdisk/fdisk.c:1831 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partition %d: secteurs précédents %d ne concorde pas avec le total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1861 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erroné dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1869 +#: fdisk/fdisk.c:1871 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1891 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n" -#: fdisk/fdisk.c:1894 +#: fdisk/fdisk.c:1896 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1902 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "" "Nombre total de secteurs alloués %d est plus grand que le maximum %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1905 #, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%lld secteurs non-alloués\n" -#: fdisk/fdisk.c:1918 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Partition %d est déjà défini. La détruire avant de la rajouter.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1960 fdisk/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Secteur %d est déjà alloué\n" -#: fdisk/fdisk.c:1996 +#: fdisk/fdisk.c:1998 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Aucun secteur disponible\n" -#: fdisk/fdisk.c:2070 +#: fdisk/fdisk.c:2072 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3310,24 +3227,24 @@ msgstr "" "\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n" "\tAVERTISSEMENT: cela va détruire le contenu du disque présent.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2090 +#: fdisk/fdisk.c:2092 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Vous devez détruire quelques partitions et ajouter une partition étendue " "d'abord\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2095 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2096 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" -#: fdisk/fdisk.c:2099 +#: fdisk/fdisk.c:2101 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3338,20 +3255,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partition primaire (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logique (5 ou plus)" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "e extended" msgstr "e étendue" -#: fdisk/fdisk.c:2120 +#: fdisk/fdisk.c:2122 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Numéro invalide de partition pour le type « %c »\n" -#: fdisk/fdisk.c:2156 +#: fdisk/fdisk.c:2158 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3360,12 +3277,12 @@ msgstr "" "La table de partitions a été altérée!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2165 +#: fdisk/fdisk.c:2167 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2181 +#: fdisk/fdisk.c:2183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3379,7 +3296,7 @@ msgstr "" "Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.\n" "La nouvelle table sera utilisé lors du prochain réamorçage.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2191 +#: fdisk/fdisk.c:2193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3392,7 +3309,7 @@ msgstr "" "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" "additionnelles.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:2199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3401,68 +3318,68 @@ msgstr "" "\n" "Erreur de fermeture du fichier\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2203 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2248 +#: fdisk/fdisk.c:2250 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d n'a pas de zone de données\n" -#: fdisk/fdisk.c:2253 +#: fdisk/fdisk.c:2255 msgid "New beginning of data" msgstr "Nouveau début des données" -#: fdisk/fdisk.c:2269 +#: fdisk/fdisk.c:2271 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:2282 +#: fdisk/fdisk.c:2284 msgid "Number of cylinders" msgstr "Numbre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:2309 +#: fdisk/fdisk.c:2311 msgid "Number of heads" msgstr "Numbre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:2334 +#: fdisk/fdisk.c:2336 msgid "Number of sectors" msgstr "Numbre de secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:2337 +#: fdisk/fdisk.c:2339 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: initialisation du décalage de secteur pour compatibilité DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2409 +#: fdisk/fdisk.c:2411 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disque %s ne contient pas une table de partition valide\n" -#: fdisk/fdisk.c:2420 +#: fdisk/fdisk.c:2422 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2438 fdisk/sfdisk.c:2457 +#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "ne peut ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2458 +#: fdisk/fdisk.c:2460 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: commande inconnue\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2528 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Ce kernel repère lui-même la taille des secteurs - -b option ignorée\n" -#: fdisk/fdisk.c:2530 +#: fdisk/fdisk.c:2532 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -3471,19 +3388,18 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'option -b (initialisé la taille de secteur) doit être " "utilisé avec le périphérique spécifié\n" -#. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2589 +#: fdisk/fdisk.c:2591 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Détection d'une étiquette de disque pour OSF/1 sur %s, passage en mode " "d'édition d'étiquette.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2599 +#: fdisk/fdisk.c:2601 msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour l'aide): " -#: fdisk/fdisk.c:2615 +#: fdisk/fdisk.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3492,16 +3408,16 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2617 +#: fdisk/fdisk.c:2619 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorçage: " -#: fdisk/fdisk.c:2619 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Fichier d'amorçage n'a pas été modifié\n" -#: fdisk/fdisk.c:2692 +#: fdisk/fdisk.c:2694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3569,15 +3485,15 @@ msgstr "SGI xlv" msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:63 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" @@ -3657,7 +3573,6 @@ msgstr "" msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n" -#. "/a\n" is minimum #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" @@ -3715,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Plus d'une entrée entière de disque présente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Aucune partition définie\n" @@ -3802,7 +3717,6 @@ msgstr "" msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n" -#. caught already before, ... #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" @@ -3824,11 +3738,10 @@ msgstr "" "Taper YES (pour oui) si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette " "partition.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:633 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632 msgid "YES\n" msgstr "YES (pour oui)\n" -#. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:579 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" @@ -3909,45 +3822,44 @@ msgstr "Tentative de conservation des param msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tDÉBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "Whole disk" msgstr "Disque entier" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:52 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:100 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" # fdisk/fdisksunlabel.c:132 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:133 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3960,12 +3872,12 @@ msgstr "" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "L'autoconfiguration a repéré %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:259 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3979,7 +3891,7 @@ msgstr "" "sera irrécupérable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:270 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3990,74 +3902,74 @@ msgstr "" " 0 configuration manuelle (à l'aide de la détection\n" " matérielle des paramètres par défaut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:280 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration " "manuelle)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:292 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 #, c-format msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Sectors/track" msgstr "Secteurs/piste" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cylindres physiques" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:729 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Vitesse de rotation (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:722 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721 msgid "Interleave factor" msgstr "Facteur d'inter-feuillage" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:715 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Secteurs additionnels par cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:347 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" disquette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:354 msgid "Linux custom" msgstr "Configuration Linux" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:441 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:461 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partition %d en chevauche d'autres dans les secteurs %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:483 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espace inutilisé - secteurs 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espace inutilisé - secteurs %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:512 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -4066,7 +3978,7 @@ msgstr "" "D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n" "En détruire/réduire quelques unes avant de ré-essayer.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:594 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -4077,7 +3989,7 @@ msgstr "" "mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n" "à %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:616 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:615 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -4087,7 +3999,7 @@ msgstr "" "laisser cette\n" "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec les secteurs %u\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -4103,7 +4015,7 @@ msgstr "" "soit étiquetée 82 (Linux swap): " # fdisk/fdisksunlabel.c:656 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:659 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4122,7 +4034,7 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:673 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4135,16 +4047,16 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:678 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:677 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Fanions Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:703 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:702 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cylindres alternatifs" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:736 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:735 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cylindres physiques" @@ -4168,32 +4080,26 @@ msgstr "FAT16 <32M" msgid "Extended" msgstr "Extended" -#. DOS 3.3+ extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:12 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#. DOS 16-bit >=32M #: fdisk/i386_sys_types.c:13 msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" -#. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX #: fdisk/i386_sys_types.c:14 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive #: fdisk/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX bootable" -#. AIX data or Coherent #: fdisk/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 Boot Manager" -#. OS/2 Boot Manager #: fdisk/i386_sys_types.c:17 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" @@ -4202,7 +4108,6 @@ msgstr "W95 FAT32" msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#. LBA really is `Extended Int 13h' #: fdisk/i386_sys_types.c:19 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" @@ -4295,12 +4200,10 @@ msgstr "OnTrack DM" msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#. (or Novell) #: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#. CP/M or Microport SysV/AT #: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" @@ -4321,8 +4224,6 @@ msgstr "Golden Bow" msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#. DOS R/O or SpeedStor -#. Linux/PA-RISC boot loader #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "SpeedStor" @@ -4332,7 +4233,6 @@ msgstr "SpeedStor" msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD or SysV" -#. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) #: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" @@ -4353,12 +4253,10 @@ msgstr "PC/IX" msgid "Old Minix" msgstr "Old Minix" -#. Minix 1.4a and earlier #: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / old Linux" -#. Minix 1.4b and later #: fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" @@ -4387,12 +4285,10 @@ msgstr "Amoeba" msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#. (bad block table) #: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#. BSDI #: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" @@ -4401,7 +4297,6 @@ msgstr "IBM Thinkpad hibernation" msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#. various BSD flavours #: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" @@ -4466,30 +4361,22 @@ msgstr "Non-FS data" msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#. CP/M or Concurrent CP/M or -#. Concurrent DOS or CTOS #: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" -#. Dell PowerEdge Server utilities #: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#. BootIt EMBRM #: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" -#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT -#. extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:90 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#. SpeedStor 16-bit FAT extended -#. partition < 1024 cyl. #: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" @@ -4498,119 +4385,112 @@ msgstr "BeOS fs" msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" -#. Intel EFI GUID Partition Table #: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#. Intel EFI System Partition #: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" -#. SpeedStor large partition #: fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondary" -#. New (2.2.x) raid partition with -#. autodetect using persistent -#. superblock #: fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep #: fdisk/i386_sys_types.c:104 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:197 +#: fdisk/sfdisk.c:195 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "erreur de repérage sur %s - ne peut repérer %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:202 +#: fdisk/sfdisk.c:200 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "erreur de repérage: désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:248 +#: fdisk/sfdisk.c:246 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "mémoire épuisée - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "erreur de lecture sur %s - ne peut lire le secteur %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:271 +#: fdisk/sfdisk.c:269 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ERREUR: secteur %lu n'a pas un signature MS-DOS\n" -#: fdisk/sfdisk.c:286 +#: fdisk/sfdisk.c:284 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "Erreur d'écriture sur %s - ne peut écrire le secteur %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:324 +#: fdisk/sfdisk.c:322 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:340 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "erreur d'écriture sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:360 +#: fdisk/sfdisk.c:358 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "" "ne peut évaluer par stat() le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:365 +#: fdisk/sfdisk.c:363 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de " "recouvrement\n" -#: fdisk/sfdisk.c:369 +#: fdisk/sfdisk.c:367 msgid "out of memory?\n" msgstr "mémoire épuisée?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:375 +#: fdisk/sfdisk.c:373 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:381 +#: fdisk/sfdisk.c:379 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "erreur de lecture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:388 +#: fdisk/sfdisk.c:386 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:400 +#: fdisk/sfdisk.c:398 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:453 +#: fdisk/sfdisk.c:451 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disque %s: ne peut obtenir la géométrie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:470 +#: fdisk/sfdisk.c:468 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disque %s: ne peut obtenir sa taille\n" -#: fdisk/sfdisk.c:503 +#: fdisk/sfdisk.c:501 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4621,23 +4501,23 @@ msgstr "" "un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" "[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:510 +#: fdisk/sfdisk.c:508 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "AVERTISSEMENT: HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:513 +#: fdisk/sfdisk.c:511 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "AVERTISSEMENT: HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:517 +#: fdisk/sfdisk.c:515 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:522 +#: fdisk/sfdisk.c:520 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4647,7 +4527,7 @@ msgstr "" "Cela occasionnera des problèmes avec tous les logiciels qui utilisent un " "adressage C/H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:526 +#: fdisk/sfdisk.c:524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4656,7 +4536,7 @@ msgstr "" "\n" "Disque %s: %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:608 +#: fdisk/sfdisk.c:606 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4664,7 +4544,7 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête: %lu (devrait " "être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:613 +#: fdisk/sfdisk.c:611 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4673,7 +4553,7 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur: %lu (devrait " "être 1-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:618 +#: fdisk/sfdisk.c:616 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4682,7 +4562,7 @@ msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres: %lu " "(devrait être 0-%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:658 +#: fdisk/sfdisk.c:656 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -4691,12 +4571,12 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:814 +#: fdisk/sfdisk.c:812 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:820 +#: fdisk/sfdisk.c:818 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4704,31 +4584,31 @@ msgstr "" "La commande de relecture de la table de partitions a échouée.\n" "Ré-amorcer le système maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:825 +#: fdisk/sfdisk.c:823 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erreur de fermeture %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:863 +#: fdisk/sfdisk.c:861 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: pas de telle partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:886 +#: fdisk/sfdisk.c:884 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "format non reconnu - utilisation de secteurs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:925 +#: fdisk/sfdisk.c:923 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# table de partitions de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:934 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format non implanté - using %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:940 +#: fdisk/sfdisk.c:938 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4738,12 +4618,12 @@ msgstr "" "d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:943 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:948 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4752,12 +4632,12 @@ msgstr "" "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:950 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:953 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4766,12 +4646,12 @@ msgstr "" "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:955 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:958 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4781,32 +4661,32 @@ msgstr "" "partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:960 +#: fdisk/sfdisk.c:958 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1120 +#: fdisk/sfdisk.c:1118 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) expecté (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1127 +#: fdisk/sfdisk.c:1125 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tfin: (c,h,s) expecté (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1130 +#: fdisk/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "partition se termine sur le cylindre %ld, au delà de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1140 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 msgid "No partitions found\n" msgstr "Aucune partition repérée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1144 +#: fdisk/sfdisk.c:1142 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4817,54 +4697,54 @@ msgstr "" " pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" "Pour ce rapport, la géométrie suivante sera assumée.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1193 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 msgid "no partition table present.\n" msgstr "aucune table de partitions présente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1195 +#: fdisk/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1204 +#: fdisk/sfdisk.c:1202 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 mais n'est pas marquée Empty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1207 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et est amorçable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1210 +#: fdisk/sfdisk.c:1208 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et une adresse de début non à " "zéro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1221 +#: fdisk/sfdisk.c:1219 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1222 +#: fdisk/sfdisk.c:1220 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "n'est par contenue dans la partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "AVERTISSEMENT: partitions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1234 +#: fdisk/sfdisk.c:1232 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "et %s se chevauchent\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1245 +#: fdisk/sfdisk.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4874,17 +4754,17 @@ msgstr "" "(secteur %lu),\n" "et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1255 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s débute au secteur 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1261 +#: fdisk/sfdisk.c:1259 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s s'étend au delà de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1276 +#: fdisk/sfdisk.c:1274 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4892,20 +4772,20 @@ msgstr "" "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n" " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1294 +#: fdisk/sfdisk.c:1292 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1300 +#: fdisk/sfdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" "AVERTISSMENT: la partition %s ne se termine pas sur une frontière de " "cylindre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1318 +#: fdisk/sfdisk.c:1316 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4914,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera " "ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1325 +#: fdisk/sfdisk.c:1323 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4922,7 +4802,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: habituellement une seule permet l'amorçage à partir d'une\n" "partition primaire LILO ne s'occupe pas du fanion d'amorçage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1331 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4931,33 +4811,33 @@ msgstr "" "Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera " "pas ce disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1345 +#: fdisk/sfdisk.c:1343 msgid "start" msgstr "début" -#: fdisk/sfdisk.c:1348 +#: fdisk/sfdisk.c:1346 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partition %s: début: (c,h,s) espéré (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1354 +#: fdisk/sfdisk.c:1352 msgid "end" msgstr "fin" -#: fdisk/sfdisk.c:1357 +#: fdisk/sfdisk.c:1355 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) espéré (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1360 +#: fdisk/sfdisk.c:1358 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "partition %s se termine sur le cylindre %ld, au delà de la fin du disque\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1385 +#: fdisk/sfdisk.c:1383 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4966,7 +4846,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: début décalé de la partition étendue de %ld à %ld\n" "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifier pas le contenu.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1391 +#: fdisk/sfdisk.c:1389 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4974,134 +4854,133 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n" "cylindres DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1409 fdisk/sfdisk.c:1486 +#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "top de partitions - celles au delà de nr (%d) sont ignorées\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1424 +#: fdisk/sfdisk.c:1422 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "arbre de partitions?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1545 +#: fdisk/sfdisk.c:1543 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gestionnaire de disque détecté - incapable de traiter cela\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1550 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "signature DM6 signature repéré - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisk/sfdisk.c:1570 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "étrange..., une partition étendue de taille 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 +#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "étrange..., une partition BSD de taille 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1624 +#: fdisk/sfdisk.c:1622 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: type non reconnu de table de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1636 +#: fdisk/sfdisk.c:1634 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n flag a été utilisé: rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1652 +#: fdisk/sfdisk.c:1650 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1657 +#: fdisk/sfdisk.c:1655 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1734 +#: fdisk/sfdisk.c:1732 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1770 +#: fdisk/sfdisk.c:1768 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1777 +#: fdisk/sfdisk.c:1775 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erreur d'entrée: caractère inattendu %c après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1783 +#: fdisk/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrée non reconnu: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1825 +#: fdisk/sfdisk.c:1823 msgid "number too big\n" msgstr "numbre trop grand\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1829 +#: fdisk/sfdisk.c:1827 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rebut après le nombre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1952 +#: fdisk/sfdisk.c:1950 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1985 +#: fdisk/sfdisk.c:1983 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2036 +#: fdisk/sfdisk.c:2034 msgid "too many input fields\n" msgstr "trop de champs à l'entrée\n" -#. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2070 +#: fdisk/sfdisk.c:2068 msgid "No room for more\n" msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2089 +#: fdisk/sfdisk.c:2087 msgid "Illegal type\n" msgstr "Type illégal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2121 +#: fdisk/sfdisk.c:2119 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2127 +#: fdisk/sfdisk.c:2125 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2141 +#: fdisk/sfdisk.c:2139 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "AVERTISSEMENT: début de partition corrompu (auparavant %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2154 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "fanion d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2171 fdisk/sfdisk.c:2184 +#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "spécification partielle c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2193 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2227 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "bad input\n" msgstr "entrée erronée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "too many partitions\n" msgstr "trop de partitions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2282 +#: fdisk/sfdisk.c:2280 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -5113,47 +4992,43 @@ msgstr "" "Habituellement vous n'avez besoin que de spécifier:\n" " et (et parfois ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Usage: %s [options] périphérique ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "périphérique: quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid "useful options:" msgstr "options utiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lister la taille d'une partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lister les partitions de chaque périphérique" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une " "saisie ultérieure" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -5161,68 +5036,67 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en unités de secteurs/blocs/" "cylindres/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lister les types de partitions connus" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS]: pour la compatibilité DOS: perte d'un peu d'espace" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [ou --re-read]: forcer le kernel à relire la table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : modifier seulement la partition ayant le numéro #" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le " "fichier" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs à nouveau" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: afficher la version" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: afficher l'aide mémoire" -#: fdisk/sfdisk.c:2328 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "dangerous options:" msgstr "options dangereuses:" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: afficher les données contenues dans le\n" " kernel de la géométrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "" " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " "table" msgstr "" -" -g [ou --show-geometry]: afficher les données contenues dans le\n" -" kernel de la géométrie" +" -G [ou --show-pt-geometry]: afficher la géométrie estimée à partir de la " +"table de partitions" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5231,121 +5105,121 @@ msgstr "" " ou les descripteurs attendus à l'entrée pour " "ellest" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas " "Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: supprimer tous les messages d'avertissement" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant:" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2337 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: initialiser le nombre de têtes à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2338 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2339 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de consistence avec:" -#: fdisk/sfdisk.c:2340 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: exécuter aveuglément la commande donnée" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: fdisk/sfdisk.c:2347 +#: fdisk/sfdisk.c:2343 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s périphérique\t\t lister les partitions actives du périphérique\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2348 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les " "autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2349 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An préiphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2516 +#: fdisk/sfdisk.c:2512 msgid "no command?\n" msgstr "pas de commande?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2639 +#: fdisk/sfdisk.c:2635 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %llu blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2678 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "usage: sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2680 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "usage: sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2682 +#: fdisk/sfdisk.c:2678 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "usage: sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2689 +#: fdisk/sfdisk.c:2685 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" "vous ne pouvez spécifier seulement un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2715 +#: fdisk/sfdisk.c:2711 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-écriture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2717 +#: fdisk/sfdisk.c:2713 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2742 +#: fdisk/sfdisk.c:2738 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2790 +#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2807 +#: fdisk/sfdisk.c:2803 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2881 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2956 fdisk/sfdisk.c:2987 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5353,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Complété\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2908 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5363,35 +5237,35 @@ msgstr "" "mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule " "partition active.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2922 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2983 +#: fdisk/sfdisk.c:2979 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identifcateur erroné %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2998 +#: fdisk/sfdisk.c:2994 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Le disque est présentement en usage.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:3011 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3014 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un périphérique fonctionnant par blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3024 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5405,30 +5279,30 @@ msgstr "" "partitions swap sur ce disque.\n" "Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vérification.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3030 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3034 +#: fdisk/sfdisk.c:3030 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3043 +#: fdisk/sfdisk.c:3039 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Vieille situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3047 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3055 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nouvelle situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3060 +#: fdisk/sfdisk.c:3056 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5436,23 +5310,23 @@ msgstr "" "Ces partitions sont questionnables -- rien n'a changé.\n" "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3063 +#: fdisk/sfdisk.c:3059 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement " "répondre Non\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3068 +#: fdisk/sfdisk.c:3064 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3070 +#: fdisk/sfdisk.c:3066 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3075 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5461,16 +5335,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3077 +#: fdisk/sfdisk.c:3073 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Abandon - rien n'a changé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3083 +#: fdisk/sfdisk.c:3079 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3091 +#: fdisk/sfdisk.c:3087 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5479,7 +5353,7 @@ msgstr "" "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3097 +#: fdisk/sfdisk.c:3093 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5590,139 +5464,139 @@ msgstr "getopt (am msgid "internal error, contact the author." msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." -#: hwclock/cmos.c:177 +#: hwclock/cmos.c:176 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "amorcé à partir de MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:186 +#: hwclock/cmos.c:185 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Horloge Ruffian BCD\n" -#: hwclock/cmos.c:202 +#: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "le port d'horloge a été ajusté à 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:214 +#: hwclock/cmos.c:213 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "drôle de TOY!\n" -#: hwclock/cmos.c:268 +#: hwclock/cmos.c:267 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: atomic %s a échoué pour 1000 itérations!" -#: hwclock/cmos.c:592 +#: hwclock/cmos.c:591 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:599 +#: hwclock/cmos.c:598 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" -#: hwclock/cmos.c:602 +#: hwclock/cmos.c:601 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" -#: hwclock/cmos.c:605 +#: hwclock/cmos.c:604 #, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilèges de root.\n" -#: hwclock/hwclock.c:224 +#: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "" "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: hwclock/hwclock.c:225 hwclock/hwclock.c:318 +#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" msgstr "locale" -#: hwclock/hwclock.c:304 +#: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de " "l'heure\n" -#: hwclock/hwclock.c:306 +#: hwclock/hwclock.c:305 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Attendu: « UTC » ou « LOCAL » ou nothing.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:313 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Le dernier ajustement de dérive a été fait %ld secondes après 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:315 +#: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "La dernière calibration a été faite %ld secondes après 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:317 +#: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "L'horloge matérielle fonctionne selon le temps %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:319 +#: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: hwclock/hwclock.c:343 +#: hwclock/hwclock.c:342 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n" -#: hwclock/hwclock.c:347 +#: hwclock/hwclock.c:346 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" -#: hwclock/hwclock.c:400 +#: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:408 +#: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " "depuis 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:436 +#: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Heure lu de l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:463 +#: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis " "1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:469 +#: hwclock/hwclock.c:468 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Horloge n'est pas modifiée - test seulement.\n" -#: hwclock/hwclock.c:517 +#: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -5731,7 +5605,7 @@ msgstr "" "Le temps écoulé depuis le temps de référence a été de %.6f secondes.\n" "Delai en cours pour atteindre la prochaine seconde complète.\n" -#: hwclock/hwclock.c:546 +#: hwclock/hwclock.c:545 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -5741,22 +5615,22 @@ msgstr "" "soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n" "pouvant être traitée (i.e. année 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:556 +#: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:590 +#: hwclock/hwclock.c:589 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Aucune option --date spécifié.\n" -#: hwclock/hwclock.c:596 +#: hwclock/hwclock.c:595 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argument trop long\n" -#: hwclock/hwclock.c:603 +#: hwclock/hwclock.c:602 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -5765,22 +5639,22 @@ msgstr "" "La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" "En particulier, elle contient des guillemets.\n" -#: hwclock/hwclock.c:611 +#: hwclock/hwclock.c:610 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Émission de la commande de date: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:615 +#: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" -#: hwclock/hwclock.c:623 +#: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "réponse de la commande date = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:625 +#: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -5795,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Le résultat est:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:637 +#: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -5812,12 +5686,12 @@ msgstr "" "Le résultat est:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:648 +#: hwclock/hwclock.c:647 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:680 +#: hwclock/hwclock.c:679 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -5826,38 +5700,38 @@ msgstr "" "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas " "initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" -#: hwclock/hwclock.c:702 +#: hwclock/hwclock.c:701 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Appel de settimeofday:\n" -#: hwclock/hwclock.c:703 +#: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:705 +#: hwclock/hwclock.c:704 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:708 +#: hwclock/hwclock.c:707 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode " "test.\n" -#: hwclock/hwclock.c:717 +#: hwclock/hwclock.c:716 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:720 +#: hwclock/hwclock.c:719 msgid "settimeofday() failed" msgstr "Échec de settimeofday()" -#: hwclock/hwclock.c:750 +#: hwclock/hwclock.c:749 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -5866,7 +5740,7 @@ msgstr "" "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient " "déjà des donnéez corrompues.\n" -#: hwclock/hwclock.c:755 +#: hwclock/hwclock.c:754 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -5876,7 +5750,7 @@ msgstr "" "calibration indique zéro.\n" "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n" -#: hwclock/hwclock.c:761 +#: hwclock/hwclock.c:760 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -5885,7 +5759,7 @@ msgstr "" "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour " "depuis la dernière calibration.\n" -#: hwclock/hwclock.c:809 +#: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -5896,25 +5770,25 @@ msgstr "" "dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n" -#: hwclock/hwclock.c:860 +#: hwclock/hwclock.c:859 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:862 +#: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps " "de %.6f secondes\n" -#: hwclock/hwclock.c:891 +#: hwclock/hwclock.c:890 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" -#: hwclock/hwclock.c:892 +#: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -5923,41 +5797,41 @@ msgstr "" "Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:916 +#: hwclock/hwclock.c:915 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n" -#: hwclock/hwclock.c:957 +#: hwclock/hwclock.c:956 #, c-format msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" -#: hwclock/hwclock.c:989 +#: hwclock/hwclock.c:988 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de " "l'horloge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1015 +#: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Utilisant %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1017 +#: hwclock/hwclock.c:1016 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1113 +#: hwclock/hwclock.c:1112 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Incapable d'initialiser l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1143 +#: hwclock/hwclock.c:1142 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -5972,17 +5846,17 @@ msgstr "" "(et présumément ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a " "été exécutée.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1152 +#: hwclock/hwclock.c:1151 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Incapable d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1154 +#: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1157 +#: hwclock/hwclock.c:1156 #, c-format msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -5991,20 +5865,25 @@ msgstr "" "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » " "pour y mettre la valeur voulue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1160 +#: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test " "seulement.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1163 +#: hwclock/hwclock.c:1162 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Incapable d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s from util-linux-%s\n" +msgstr "%s de %s\n" + # hwclock/hwclock.c:1108 -#: hwclock/hwclock.c:1197 +#: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -6068,7 +5947,7 @@ msgstr "" " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1224 +#: hwclock/hwclock.c:1223 #, c-format msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" @@ -6078,14 +5957,14 @@ msgstr "" " indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock" "(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1398 +#: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez " "fourni %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1404 +#: hwclock/hwclock.c:1403 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" @@ -6094,7 +5973,7 @@ msgstr "" "Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n" "Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1411 +#: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " @@ -6103,7 +5982,7 @@ msgstr "" "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez " "soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1418 +#: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " @@ -6112,28 +5991,28 @@ msgstr "" "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " "avez soumis les deux.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1425 +#: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spécifier soit --utc ou --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1439 +#: hwclock/hwclock.c:1438 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1455 +#: hwclock/hwclock.c:1454 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1460 +#: hwclock/hwclock.c:1459 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1465 +#: hwclock/hwclock.c:1464 #, c-format msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " @@ -6142,13 +6021,13 @@ msgstr "" "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle " "dans le kernel.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1485 +#: hwclock/hwclock.c:1484 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1489 +#: hwclock/hwclock.c:1488 #, c-format msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " @@ -6185,7 +6064,6 @@ msgstr " msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK" -#. probably KDGHWCLK exists on m68k only #: hwclock/kd.c:177 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1" @@ -6286,9 +6164,6 @@ msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. #: hwclock/rtc.c:421 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" @@ -6319,7 +6194,6 @@ msgstr " msgid "calling open_tty\n" msgstr "appel de open_tty\n" -#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). #: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" msgstr "appel de termio_init\n" @@ -6328,7 +6202,6 @@ msgstr "appel de termio_init\n" msgid "writing init string\n" msgstr "chaîne d'initialisation en écriture\n" -#. Optionally detect the baud rate from the modem status message. #: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" msgstr "avant le mode autobaud\n" @@ -6342,7 +6215,6 @@ msgstr "en attente de cr-lf\n" msgid "read %c\n" msgstr "lire %c\n" -#. Read the login name. #: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" msgstr "lecture du nom de login\n" @@ -6396,7 +6268,6 @@ msgstr "/dev: chdir() a msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: n'est pas périphérique pour caractères" -#. ignore close(2) errors #: login-utils/agetty.c:660 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" @@ -6411,12 +6282,10 @@ msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entr msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture" -#. Set up standard output and standard error file descriptors. #: login-utils/agetty.c:676 msgid "duping\n" msgstr "dup() en cours\n" -#. set up stdout and stderr #: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" @@ -6459,30 +6328,25 @@ msgstr "" "ou\t[-hiLmw] [-l programme-de-login] [-t minuterie-d-expiration] [-I chaîne-" "init] [-H hôte-cible] ligne vitesse-en-bauds,... [type-de-terminal]\n" -#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 +#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "login: bas en espace mémoire, login peut échouer\n" -#: login-utils/checktty.c:105 +#: login-utils/checktty.c:85 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour ttyclass" -#: login-utils/checktty.c:126 +#: login-utils/checktty.c:106 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "ne peut exécuter malloc() pour grplist" -#. there was a default rule, but user didn't match, reject! -#: login-utils/checktty.c:422 +#: login-utils/checktty.c:396 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n" -#. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line -#. matching our username, but it doesn't contain the -#. name of the tty where the user is trying to log in. -#. So deny access! -#: login-utils/checktty.c:433 +#: login-utils/checktty.c:407 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n" @@ -6529,8 +6393,8 @@ msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Erreur de mot de passe" -#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 +#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711 +#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297 #: mount/lomount.c:300 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " @@ -6710,34 +6574,6 @@ msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n" msgid "No known shells.\n" msgstr "Aucun shell connu.\n" -#: login-utils/cryptocard.c:68 -msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "ne peut ouvrir /dev/urandom" - -#: login-utils/cryptocard.c:73 -msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "ne peut lire des données au hasard à partir de /dev/urandom" - -#: login-utils/cryptocard.c:96 -#, c-format -msgid "can't open %s for reading" -msgstr "ne peut ouvrir %s pour lecture" - -#: login-utils/cryptocard.c:100 -#, c-format -msgid "can't stat(%s)" -msgstr "ne peut évaluer par stat(%s)" - -#: login-utils/cryptocard.c:106 -#, c-format -msgid "%s doesn't have the correct filemodes" -msgstr "%s n'a pas les modes d'accès corrects" - -#: login-utils/cryptocard.c:111 -#, c-format -msgid "can't read data from %s" -msgstr "nepeut lire les données à partir de %s" - #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." @@ -6748,11 +6584,11 @@ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" "usage: last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] [usager ...]\n" -#: login-utils/last.c:312 +#: login-utils/last.c:284 msgid " still logged in" msgstr " encore loggé au système" -#: login-utils/last.c:340 +#: login-utils/last.c:306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6761,15 +6597,15 @@ msgstr "" "\n" "wtmp débute %s" -#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 +#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 msgid "last: malloc failure.\n" msgstr "last: échec de malloc().\n" -#: login-utils/last.c:441 +#: login-utils/last.c:407 msgid "last: gethostname" msgstr "last: obtention du nom de l'hôte" -#: login-utils/last.c:490 +#: login-utils/last.c:456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6778,51 +6614,45 @@ msgstr "" "\n" "interruption %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:254 +#: login-utils/login.c:196 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Erreur fatale: ne peut réouvrir tty: %s" -#: login-utils/login.c:285 +#: login-utils/login.c:227 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "Erreur fatale: tty erroné" -#: login-utils/login.c:418 +#: login-utils/login.c:355 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h pour le super usager seulement.\n" -#: login-utils/login.c:445 +#: login-utils/login.c:382 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "usage: login [-fp] [nom-d-usager]\n" -#: login-utils/login.c:538 +#: login-utils/login.c:475 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "Échec de login: PAM, arrêt de l'exécution: %s\n" -#: login-utils/login.c:540 +#: login-utils/login.c:477 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Ne peut initialiser PAM: %s" -#. -#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM -#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, -#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string -#. * (yet). -#. -#: login-utils/login.c:557 +#: login-utils/login.c:494 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:597 +#: login-utils/login.c:534 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LOGIN %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:601 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6831,17 +6661,17 @@ msgstr "" "Login incorrect\n" "\n" -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:547 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TROP DE TENTATIVES DE LOGIN (%d) DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:614 +#: login-utils/login.c:551 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LOGIN POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:618 +#: login-utils/login.c:555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6850,7 +6680,7 @@ msgstr "" "\n" "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 +#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6859,136 +6689,121 @@ msgstr "" "\n" "Problème d'initialisation de la session, abandon.\n" -#: login-utils/login.c:641 +#: login-utils/login.c:578 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usager null dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:585 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usager invalide « %s » dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:667 +#: login-utils/login.c:604 #, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: mémoire épuisée\n" -#: login-utils/login.c:709 +#: login-utils/login.c:646 msgid "Illegal username" msgstr "Nom d'usager illégal" -#: login-utils/login.c:752 +#: login-utils/login.c:689 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login refusé sur ce terminal.\n" -#: login-utils/login.c:757 +#: login-utils/login.c:694 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:761 +#: login-utils/login.c:698 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:814 +#: login-utils/login.c:751 #, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:836 -#, c-format -msgid "" -"Too many users logged on already.\n" -"Try again later.\n" -msgstr "" -"Trop d'usagers présentement.\n" -"Essayer plus tard.\n" - -#: login-utils/login.c:840 -#, c-format -msgid "You have too many processes running.\n" -msgstr "Vous avez trop de processus actifs.\n" - -#: login-utils/login.c:1063 +#: login-utils/login.c:972 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "APPEL à %s fait par %s" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:979 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN DE %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:982 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN SUR %s" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:985 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1079 +#: login-utils/login.c:988 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1009 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" -#: login-utils/login.c:1102 +#: login-utils/login.c:1011 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Vous avez du courrier.\n" # login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n" -#. error in fork() -#: login-utils/login.c:1122 +#: login-utils/login.c:1031 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: échec d'établissement de relais par fork(): %s " -#: login-utils/login.c:1159 +#: login-utils/login.c:1068 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Éched de TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1165 +#: login-utils/login.c:1074 msgid "setuid() failed" msgstr "échec de setuid()" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Pas de répertoire %s!\n" -#: login-utils/login.c:1175 +#: login-utils/login.c:1084 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n" -#: login-utils/login.c:1183 +#: login-utils/login.c:1092 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: mémoire épuisée pour le script du shell.\n" -#: login-utils/login.c:1210 +#: login-utils/login.c:1119 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: ne peut exécuter le script du shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1213 +#: login-utils/login.c:1122 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: pas de shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1228 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6997,65 +6812,65 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1239 +#: login-utils/login.c:1148 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "nom du compte usager login trop long.\n" -#: login-utils/login.c:1240 +#: login-utils/login.c:1149 msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" -#: login-utils/login.c:1247 +#: login-utils/login.c:1156 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "noms de login ne peuvent débuter avec « - ».\n" -#: login-utils/login.c:1257 +#: login-utils/login.c:1166 #, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" -#: login-utils/login.c:1258 +#: login-utils/login.c:1167 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Nombre escessif de sauts de page (linefeeds)" -#: login-utils/login.c:1290 +#: login-utils/login.c:1199 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Expiration du délai de grâce lors du login après %d secondes\n" -#: login-utils/login.c:1378 +#: login-utils/login.c:1287 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Dernier login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1382 +#: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "à partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1385 +#: login-utils/login.c:1294 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sur %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1405 +#: login-utils/login.c:1314 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Échec de login à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1408 +#: login-utils/login.c:1317 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Échec de login à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1321 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d login en échec à partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1415 +#: login-utils/login.c:1324 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d login en échec sur %s, %s" @@ -7075,173 +6890,30 @@ msgstr "est n\n" msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "usage: mesg [y | n]\n" -#: login-utils/newgrp.c:68 +#: login-utils/newgrp.c:69 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "newgrp: Qui êtes-vous?" -#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 +#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87 msgid "newgrp: setgid" msgstr "newgrp: setgid" -#: login-utils/newgrp.c:81 +#: login-utils/newgrp.c:82 msgid "newgrp: No such group." msgstr "newgrp: pas de tel groupe." -#: login-utils/newgrp.c:90 +#: login-utils/newgrp.c:91 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "newgrp: permission refusée" -#: login-utils/newgrp.c:97 +#: login-utils/newgrp.c:98 msgid "newgrp: setuid" msgstr "newgrp: setuid" -#: login-utils/newgrp.c:103 +#: login-utils/newgrp.c:104 msgid "No shell" msgstr "Pas de shell" -#: login-utils/passwd.c:161 -#, c-format -msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères, essayer encore.\n" - -#: login-utils/passwd.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The password must contain characters out of two of the following\n" -"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" -"characters. See passwd(1) for more information.\n" -msgstr "" -"Le mot de passe doit contenir des caractères en dehors des classes\n" -"suivantes: majuscules et minuscules, chiffres et caractères non\n" -"alphanuériques. Consulter passwd(1) pour plus d'informations.\n" - -#: login-utils/passwd.c:183 -#, c-format -msgid "You cannot reuse the old password.\n" -msgstr "Vous ne pouvez pas réutiliser votre ancien mot de passe.\n" - -#: login-utils/passwd.c:188 -#, c-format -msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "" -"SVP ne pas utiliser quelque choses comme votre nom de compte usager comme " -"mot de passe!\n" - -#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 -#, c-format -msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -msgstr "" -"SVP ne pas utiliser quelque chose comme votre vrai nom comme mot de passe!\n" - -#: login-utils/passwd.c:224 -#, c-format -msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" -msgstr "Usage: passwd [nom-d-usager [mot-de-passe]]\n" - -#: login-utils/passwd.c:225 -#, c-format -msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "Seul le super usager peut utiliser une des deux formes d'arguments.\n" - -#: login-utils/passwd.c:280 -#, c-format -msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" -msgstr "Usage: passwd [-foqsvV] [usager [mot-de-passe]]\n" - -#: login-utils/passwd.c:301 -#, c-format -msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "Ne peut exécuter %s: %s\n" - -#: login-utils/passwd.c:312 -msgid "Cannot find login name" -msgstr "Ne peut repérer le nom de login" - -#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 -#, c-format -msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "Seul le super usager peut modifier le mot de passe des autres.\n" - -#: login-utils/passwd.c:334 -#, c-format -msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "Trop d'arguments.\n" - -#: login-utils/passwd.c:339 -#, c-format -msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" -"Ne peut repérer le nom de l'usager.Est-ce que « %s » est réellement un " -"usager?" - -#: login-utils/passwd.c:343 -msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "" -"Désolé, seuls les mots de passe locaux peuvent être modifiés. Utiliser " -"ypasswd à la place." - -#: login-utils/passwd.c:349 -msgid "UID and username does not match, imposter!" -msgstr "Le nom de l'usager et le UID ne concordent pas, imposteur!" - -#: login-utils/passwd.c:354 -#, c-format -msgid "Changing password for %s\n" -msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" - -#: login-utils/passwd.c:358 -msgid "Enter old password: " -msgstr "Entrer le vieux mot de passe: " - -#: login-utils/passwd.c:360 -msgid "Illegal password, imposter." -msgstr "Mot de passe illégal, imposteur." - -#: login-utils/passwd.c:372 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Entrer le nouveau mot de passe: " - -#: login-utils/passwd.c:374 -msgid "Password not changed." -msgstr "Le mot de passe n'a pas été modifié." - -#: login-utils/passwd.c:383 -msgid "Re-type new password: " -msgstr "Re-taper le nouveau mot de passe: " - -#: login-utils/passwd.c:386 -msgid "You misspelled it. Password not changed." -msgstr "Vous l'avez mal epelé. Le mot de passe n'a pas été changé." - -#: login-utils/passwd.c:401 -#, c-format -msgid "password changed, user %s" -msgstr "mot de passe modifié. usager %s" - -#: login-utils/passwd.c:404 -msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "Mot de passe du compte ROOT modifié" - -#: login-utils/passwd.c:406 -#, c-format -msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "mot de passe modifié par root, usager %s" - -#: login-utils/passwd.c:413 -#, c-format -msgid "calling setpwnam to set password.\n" -msgstr "appel de setpwnam() pour initialiser le mot de passe.\n" - -#: login-utils/passwd.c:417 -#, c-format -msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Mot de passe *NON* modifié. Essayer à nouveau plus tard.\n" - -#: login-utils/passwd.c:423 -#, c-format -msgid "Password changed.\n" -msgstr "Mot de passe modifié.\n" - #: login-utils/shutdown.c:113 #, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" @@ -7288,7 +6960,6 @@ msgstr "r msgid "halted by %s: %s" msgstr "stoppé par %s: %s" -#. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 msgid "" "\n" @@ -7325,7 +6996,6 @@ msgstr "Ex msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n" -#. gettext crashes on \a #: login-utils/shutdown.c:488 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" @@ -7415,7 +7085,6 @@ msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl" msgid "error running finalprog\n" msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n" -#. Error #: login-utils/simpleinit.c:263 msgid "error forking finalprog\n" msgstr "erreur de fork() de finalprog\n" @@ -7444,7 +7113,7 @@ msgstr " msgid "fork failed\n" msgstr "échec de fork()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1621 +#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576 msgid "exec failed\n" msgstr "échec de exec()\n" @@ -7594,12 +7263,6 @@ msgstr "valeur de mois ill msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "valeur d'année illégale: utiliser 1-9999" -#. -#. * %s is the month name, %d the year number. -#. * you can change the order and/or add something here; eg for -#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and -#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. -#. #: misc-utils/cal.c:439 #, c-format msgid "%s %d" @@ -7610,13 +7273,12 @@ msgstr "%s %d" msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" msgstr "usage: cal [-13smjyV] [[mois] année]\n" -#: misc-utils/ddate.c:204 +#: misc-utils/ddate.c:203 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "usage: %s [+format] [jour mois année]\n" -#. handle St. Tib's Day -#: misc-utils/ddate.c:251 +#: misc-utils/ddate.c:250 msgid "St. Tib's Day" msgstr "Jour de la St. Tib" @@ -7748,7 +7410,7 @@ msgstr "%s: changer le nom de %s vers %s a msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "call: %s vers les fichiers...\n" -#: misc-utils/script.c:107 +#: misc-utils/script.c:106 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a link.\n" @@ -7759,22 +7421,22 @@ msgstr "" "Utiliser « %s [options] %s » si vous désirez réellement l'utiliser.\n" "Le script n'a pas été démarré.\n" -#: misc-utils/script.c:169 +#: misc-utils/script.c:168 #, c-format msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichier]\n" -#: misc-utils/script.c:192 +#: misc-utils/script.c:191 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Le script a débuté, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:278 +#: misc-utils/script.c:277 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Le script a débuté sur %s" -#: misc-utils/script.c:362 +#: misc-utils/script.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7783,254 +7445,253 @@ msgstr "" "\n" "Script complété sur %s" -#: misc-utils/script.c:369 +#: misc-utils/script.c:368 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script complélé, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:379 #, c-format msgid "openpty failed\n" msgstr "échec de openpty\n" -#: misc-utils/script.c:414 +#: misc-utils/script.c:413 #, c-format msgid "Out of pty's\n" msgstr "Manque de pty\n" -#. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:744 +#: misc-utils/setterm.c:746 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:749 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:750 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:751 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:750 +#: misc-utils/setterm.c:752 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:754 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:753 +#: misc-utils/setterm.c:755 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:757 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:758 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:759 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:760 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:759 +#: misc-utils/setterm.c:761 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 -#: misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:767 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:767 +#: misc-utils/setterm.c:769 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:776 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:779 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:780 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:781 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:782 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:783 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:784 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:786 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:787 #, c-format msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:788 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1049 +#: misc-utils/setterm.c:1051 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n" -#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 +#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "erreur klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1151 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Erreur de lecture %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1164 +#: misc-utils/setterm.c:1166 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1178 +#: misc-utils/setterm.c:1180 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "ne peut lire %s et ne peut peut faire un dump via ioctl()\n" -#: misc-utils/setterm.c:1244 +#: misc-utils/setterm.c:1246 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n" @@ -8105,10 +7766,6 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s" msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n" -#. linktargetfile does not exist (as a file) -#. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? -#. Filesystem full? #: mount/fstab.c:484 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" @@ -8302,31 +7959,31 @@ msgid "; rest of file ignored" msgstr "; reste du fichier est ignoré" #: mount/mount_blkid.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "mount: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n" +msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n" #: mount/mount_blkid.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: going to mount %s by UUID\n" -msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" +msgstr "mount: on va monter %s par UUID\n" #: mount/mount_blkid.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: going to mount %s by label\n" -msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" +msgstr "mount: on va monter %s par l'étiquette\n" #: mount/mount_by_label.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" -"mount: ne peut ouvrir %s, la conversion de UUID et LABEL ne peut être " -"faite.\n" +"%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne peut " +"être faite.\n" #: mount/mount_by_label.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad UUID" -msgstr "mount: UUID erroné" +msgstr "%s: UUID erroné" #: mount/mount.c:382 #, c-format @@ -8414,85 +8071,76 @@ msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse" msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s" -#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1348 +#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ne peut établir un relais fork(): %s" -#: mount/mount.c:851 -msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -msgstr "mount: cette version a été compilé sans support pour le type « nfs »" - -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:885 #, c-format msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: échec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n" -#: mount/mount.c:902 +#: mount/mount.c:895 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: je ne peux déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a été " "spécifié" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:898 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: vous devez spécifier le type de système de fichiers" -#. should not happen -#: mount/mount.c:908 +#: mount/mount.c:901 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: échec de mount" -#: mount/mount.c:914 mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un répertoire" -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:909 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permission refusée" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:911 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: doit être le super usager pour utiliser mount" -#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted -#. proc mounted? -#: mount/mount.c:922 mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est occupé" -#. no -#. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:928 +#: mount/mount.c:921 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc déjà monté" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:923 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s est déjà monté ou %s est occupé" -#: mount/mount.c:936 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:938 +#: mount/mount.c:931 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" "mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle " "part" -#: mount/mount.c:941 +#: mount/mount.c:934 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: périphérique spécial %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:951 +#: mount/mount.c:944 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8501,12 +8149,12 @@ msgstr "" "mount: le périphérique spécial %s n'existe pas\n" " (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:957 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s n'est pas déjà monté ou option erronée" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:959 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8516,7 +8164,7 @@ msgstr "" "sur %s,\n" " codepage manquante ou autre erreur" -#: mount/mount.c:976 +#: mount/mount.c:969 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8524,7 +8172,7 @@ msgstr "" " (cela pourrait être le périphérique IDE où vous utilisez\n" " ide-scsi alors que sr0 ou sda ou autre serait requis?)" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:975 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8532,7 +8180,7 @@ msgstr "" " (tentez-vous de monter une partition étendue,\n" " au lieu d'une partition logique à l'intérieur?)" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:992 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8541,52 +8189,51 @@ msgstr "" "essayez\n" " dmesg | tail ou quelque chose du genre\n" -#: mount/mount.c:1005 +#: mount/mount.c:998 msgid "mount table full" msgstr "table de périphériques montés est pleine" -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc" -#: mount/mount.c:1011 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: périphérique inconnnu" -#: mount/mount.c:1016 +#: mount/mount.c:1009 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: type inconnu de système de fichiers '%s'" -#: mount/mount.c:1028 +#: mount/mount.c:1021 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s" -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1023 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1032 +#: mount/mount.c:1025 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: peut-être voulez-vous dire 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1035 +#: mount/mount.c:1028 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s a un nombre de périphérique erroné ou le type du syst. de fichiers " "%s n'est pas supporté" -#. strange ... -#: mount/mount.c:1041 +#: mount/mount.c:1034 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc et stat() a échoué?" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1036 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8595,76 +8242,71 @@ msgstr "" "mount: le kernel ne reconnaît pas %s comme un périphérique de type bloc\n" " (peut-être un pilote « insmod »?)" -#: mount/mount.c:1046 +#: mount/mount.c:1039 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc (essayer « -o loop » ?)" -#: mount/mount.c:1049 +#: mount/mount.c:1042 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique de type bloc" -#: mount/mount.c:1052 +#: mount/mount.c:1045 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s n'est pas un périphérique valide de type bloc" -#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later -#. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1055 +#: mount/mount.c:1048 msgid "block device " msgstr "périphérique de type bloc" -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1050 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1061 +#: mount/mount.c:1054 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" -#: mount/mount.c:1078 +#: mount/mount.c:1071 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s est protégé en écriture, on le monte en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1177 +#: mount/mount.c:1170 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: aucun type n'a été donné - ja vais assumer nfs en raison du « : »\n" -#: mount/mount.c:1183 +#: mount/mount.c:1176 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: aucun type n'a été fourni - je vais assumer smbfs en raison du " "préfixe //\n" -#. -#. * Retry in the background. -#. -#: mount/mount.c:1200 +#: mount/mount.c:1193 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: mise en arrière plan de \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1211 +#: mount/mount.c:1204 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: abandon \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1293 +#: mount/mount.c:1286 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s est déjà monté sur %s\n" # mount/mount.c:1323 -#: mount/mount.c:1426 +#: mount/mount.c:1416 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8715,34 +8357,34 @@ msgstr "" "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p mot_de_passe].\n" "Pour plus de détails exécuter: man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1615 +#: mount/mount.c:1605 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1610 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s n'a pas été repéré - on le crée..\n" -#: mount/mount.c:1632 +#: mount/mount.c:1622 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: pas de telle partition repérée" -#: mount/mount.c:1634 +#: mount/mount.c:1624 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: on monte %s\n" -#: mount/mount.c:1643 +#: mount/mount.c:1633 msgid "nothing was mounted" msgstr "rien n'a été monté" -#: mount/mount.c:1658 +#: mount/mount.c:1648 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s" -#: mount/mount.c:1673 +#: mount/mount.c:1663 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s ou %s" @@ -8779,99 +8421,99 @@ msgstr " Je vais essayer le type %s\n" msgid "Trying %s\n" msgstr "On tente %s\n" -#: mount/nfsmount.c:237 +#: mount/nfsmount.c:235 #, c-format msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n" -#: mount/nfsmount.c:251 +#: mount/nfsmount.c:249 #, c-format msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n" -#: mount/nfsmount.c:256 +#: mount/nfsmount.c:254 #, c-format msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" -#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 +#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" -#: mount/nfsmount.c:273 +#: mount/nfsmount.c:271 #, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné\n" -#: mount/nfsmount.c:290 +#: mount/nfsmount.c:288 #, c-format msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: argument excessivement long pour une option\n" -#: mount/nfsmount.c:382 +#: mount/nfsmount.c:380 #, c-format msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option proto= n'est pas reconnue.\n" -#: mount/nfsmount.c:389 +#: mount/nfsmount.c:387 #, c-format msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option namlen n'est pas supportée.\n" -#: mount/nfsmount.c:393 +#: mount/nfsmount.c:391 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "paramètre mount nfs inconnu: %s=%d\n" -#: mount/nfsmount.c:427 +#: mount/nfsmount.c:425 #, c-format msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'option nolock n'est pas supportée.\n" -#: mount/nfsmount.c:432 +#: mount/nfsmount.c:430 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "option mount nfs inconnue: %s%s\n" -#: mount/nfsmount.c:528 +#: mount/nfsmount.c:526 #, c-format msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné?\n" -#: mount/nfsmount.c:716 +#: mount/nfsmount.c:714 #, c-format msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sur TCP n'est pas supporté.\n" -#: mount/nfsmount.c:723 +#: mount/nfsmount.c:721 msgid "nfs socket" msgstr "socket nfs" -#: mount/nfsmount.c:727 +#: mount/nfsmount.c:725 msgid "nfs bindresvport" msgstr "bindresvport nfs" -#: mount/nfsmount.c:741 +#: mount/nfsmount.c:739 msgid "nfs server reported service unavailable" msgstr "serveur nfs rapporte que le service n'est pas disponible" -#: mount/nfsmount.c:750 +#: mount/nfsmount.c:748 #, c-format msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "utilisation du portmapper pour repérer le port NFS\n" -#: mount/nfsmount.c:754 +#: mount/nfsmount.c:752 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "utilisation du port %d pour le démon nfs\n" -#: mount/nfsmount.c:765 +#: mount/nfsmount.c:763 msgid "nfs connect" msgstr "connexion nfs" -#: mount/nfsmount.c:852 +#: mount/nfsmount.c:850 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "valeur d'état retournée nfs inconnue: %d" @@ -8880,8 +8522,8 @@ msgstr "valeur d' msgid "bug in xstrndup call" msgstr "problème dans l'appel de xstrndup" -#: mount/swapon.c:57 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:56 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8890,10 +8532,10 @@ msgid "" msgstr "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" -" %s [-v] [-p priorité] spécial ...\n" +" %s [-v] [-p priorité] spécial|ÉTIQUETTE=nom_du_volume ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:67 +#: mount/swapon.c:66 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8904,141 +8546,139 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] spécial ...\n" -#: mount/swapon.c:174 mount/swapon.c:266 +#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s sur %s\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243 +#, c-format msgid "%s: cannot find the device for %s\n" -msgstr "%s: ne peut repérer « _stext » dans %s\n" +msgstr "%s: ne peut repérer le périphérique pour %s\n" -#: mount/swapon.c:185 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:184 +#, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n" +msgstr "%s: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:196 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:195 +#, c-format msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" -"swapon: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est " +"%s: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non sécuritaires %04o, %04o est " "suggéré\n" -#: mount/swapon.c:208 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:207 +#, c-format msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "swapon: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" +msgstr "%s: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" -#: mount/swapon.c:276 +#: mount/swapon.c:275 #, c-format msgid "Not superuser.\n" msgstr "N'est pas super usager.\n" -#: mount/swapon.c:310 mount/swapon.c:502 +#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" -#: mount/umount.c:51 +#: mount/umount.c:49 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: compilé sans support pour -f\n" -#: mount/umount.c:141 +#: mount/umount.c:139 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ne peut faire un fork(): %s" -#: mount/umount.c:174 +#: mount/umount.c:171 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "hôte: %s, répertoire: %s\n" -#: mount/umount.c:194 +#: mount/umount.c:191 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: ne peut obtenir l'adresse pour %s\n" -#: mount/umount.c:199 +#: mount/umount.c:196 #, c-format msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erroné\n" -#: mount/umount.c:247 +#: mount/umount.c:243 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: périphérique de type bloc invalide" -#: mount/umount.c:249 +#: mount/umount.c:245 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: n'est pas monté" -#: mount/umount.c:251 +#: mount/umount.c:247 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: ne peut écrire sur le super bloc" -#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." -#. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:251 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: périphérique occupé" -#: mount/umount.c:257 +#: mount/umount.c:253 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: n'a pas été trouvé" -#: mount/umount.c:259 +#: mount/umount.c:255 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: doit être le super usager pour utiliser umount" -#: mount/umount.c:261 +#: mount/umount.c:257 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" "umount: %s: périphérique de type bloc non autorisé sur le système de fichiers" -#: mount/umount.c:263 +#: mount/umount.c:259 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:319 +#: mount/umount.c:313 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" -#: mount/umount.c:335 +#: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "ne peut démonter %s - essayer %s à la place\n" -#: mount/umount.c:353 +#: mount/umount.c:347 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s est occupé - remonté en lecture seulement\n" -#: mount/umount.c:363 +#: mount/umount.c:357 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: ne peut remonter %s en lecture seulement\n" -#: mount/umount.c:372 +#: mount/umount.c:366 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s démonté\n" -#: mount/umount.c:470 +#: mount/umount.c:464 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ne peut repérer la liste des systèmes de fichiers à démonter" -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:494 #, c-format msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -9049,47 +8689,46 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n" -#. "" would be expanded to `pwd` -#: mount/umount.c:553 +#: mount/umount.c:546 msgid "Cannot umount \"\"\n" msgstr "Ne peut démonter \"\"\n" -#: mount/umount.c:559 +#: mount/umount.c:552 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentative pour démonter %s\n" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:558 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Ne peut repérer %s dans mtab\n" -#: mount/umount.c:572 +#: mount/umount.c:565 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)" -#: mount/umount.c:579 +#: mount/umount.c:572 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: il semble que %s ait été monté plusieurs fois" -#: mount/umount.c:592 +#: mount/umount.c:585 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas l'usager ROOT)" -#: mount/umount.c:596 +#: mount/umount.c:589 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount est en désaccord avec fstab" -#: mount/umount.c:637 +#: mount/umount.c:630 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: seul %s peut démonter %s de %s" -#: mount/umount.c:718 +#: mount/umount.c:711 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut exécuter la commande" @@ -9238,15 +8877,17 @@ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Usage: %s [-c] [-n niveau] [-s taille-de-tampon]\n" #: sys-utils/flock.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "flock: unknown option, aborting.\n" -msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" +msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n" #: sys-utils/flock.c:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +"Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" msgstr "" +"Usage flock [--shared | --timeout=secondes] nom_de_fichier commandes {arg " +"arg...}\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format @@ -9414,8 +9055,6 @@ msgstr "kernel n'est pas configur msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Limites de la mémoire partagé --------\n" -#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields -#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %lu\n" @@ -10209,17 +9848,17 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] " "[fichier ...]\n" -#: text-utils/more.c:261 +#: text-utils/more.c:216 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "usage: %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n" -#: text-utils/more.c:484 +#: text-utils/more.c:439 #, c-format msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" -#: text-utils/more.c:516 +#: text-utils/more.c:471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10230,8 +9869,7 @@ msgstr "" "*** %s: répertoire ***\n" "\n" -#. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:559 +#: text-utils/more.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10242,46 +9880,46 @@ msgstr "" "******** %s: N'est pas un fichier texte ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:662 +#: text-utils/more.c:617 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]" -#: text-utils/more.c:754 +#: text-utils/more.c:709 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Plus--" -#: text-utils/more.c:756 +#: text-utils/more.c:711 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Prochain fichier: %s)" -#: text-utils/more.c:761 +#: text-utils/more.c:716 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "" "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]" -#: text-utils/more.c:1160 +#: text-utils/more.c:1115 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...reculé de %d pages" -#: text-utils/more.c:1162 +#: text-utils/more.c:1117 msgid "...back 1 page" msgstr "...reculé de 1 page" -#: text-utils/more.c:1205 +#: text-utils/more.c:1160 msgid "...skipping one line" msgstr "...escamotage d'une ligne" -#: text-utils/more.c:1207 +#: text-utils/more.c:1162 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...escamotage de %d ligne(s)" -#: text-utils/more.c:1244 +#: text-utils/more.c:1199 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -10291,7 +9929,7 @@ msgstr "" "***Arrière***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1282 +#: text-utils/more.c:1237 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -10303,7 +9941,7 @@ msgstr "" "Par défaut entre crochets.\n" "L'étoile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau défaut.\n" -#: text-utils/more.c:1289 +#: text-utils/more.c:1244 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -10354,34 +9992,34 @@ msgstr "" "ligne\n" ". répéter la commande précédente\n" -#: text-utils/more.c:1358 text-utils/more.c:1363 +#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Appuyer « h » pour obtenir les instructions.]" -#: text-utils/more.c:1397 +#: text-utils/more.c:1352 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "« %s » ligne %d" -#: text-utils/more.c:1399 +#: text-utils/more.c:1354 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" -#: text-utils/more.c:1483 +#: text-utils/more.c:1438 msgid " Overflow\n" msgstr " Débordement\n" -#: text-utils/more.c:1530 +#: text-utils/more.c:1485 msgid "...skipping\n" msgstr "...escamotage\n" -#: text-utils/more.c:1559 +#: text-utils/more.c:1514 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expression régulière bâclée" -#: text-utils/more.c:1571 +#: text-utils/more.c:1526 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -10389,15 +10027,15 @@ msgstr "" "\n" "Patron non repéré\n" -#: text-utils/more.c:1574 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 +#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 msgid "Pattern not found" msgstr "Patron non repéré" -#: text-utils/more.c:1635 +#: text-utils/more.c:1590 msgid "can't fork\n" msgstr "ne peut établir un relais fork()\n" -#: text-utils/more.c:1674 +#: text-utils/more.c:1629 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -10405,19 +10043,19 @@ msgstr "" "\n" "...Escamotage en cours " -#: text-utils/more.c:1678 +#: text-utils/more.c:1633 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Escamotage vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1680 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1958 +#: text-utils/more.c:1913 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: text-utils/more.c:2001 +#: text-utils/more.c:1956 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Aucune commande précédente pour subsitution" @@ -10471,7 +10109,7 @@ msgstr "hexdumpo: format erron msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: conversion erronée de caractères %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:257 +#: text-utils/pg.c:237 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -10479,84 +10117,81 @@ msgstr "" "%s: Usage: %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] " "[fichiers]\n" -#: text-utils/pg.c:266 +#: text-utils/pg.c:246 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:274 +#: text-utils/pg.c:254 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: option illégale -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:391 +#: text-utils/pg.c:371 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...escamotage avant\n" -#: text-utils/pg.c:393 +#: text-utils/pg.c:373 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...escamotage arrière\n" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:395 msgid "No next file" msgstr "Pas de prochain fichier" -#: text-utils/pg.c:419 +#: text-utils/pg.c:399 msgid "No previous file" msgstr "Pas de fichier précédent" -#: text-utils/pg.c:949 +#: text-utils/pg.c:929 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: erreur de lecture à partir du fichier %s\n" -#. -#. * Most likely '\0' in input. -#. -#: text-utils/pg.c:955 +#: text-utils/pg.c:935 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inattendue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:958 +#: text-utils/pg.c:938 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: erreur inconnue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:1053 +#: text-utils/pg.c:1033 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: ne peut créer le fichier temporaire\n" -#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 +#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 msgid "RE error: " msgstr "erreur RE: " -#: text-utils/pg.c:1219 +#: text-utils/pg.c:1199 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1245 +#: text-utils/pg.c:1225 msgid "No remembered search string" msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée" -#: text-utils/pg.c:1328 +#: text-utils/pg.c:1308 msgid "Cannot open " msgstr "Ne peut ouvrir" -#: text-utils/pg.c:1376 +#: text-utils/pg.c:1356 msgid "saved" msgstr "sauvegarder" -#: text-utils/pg.c:1483 +#: text-utils/pg.c:1463 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !commande non autoirisée en mode rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1515 +#: text-utils/pg.c:1495 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n" -#: text-utils/pg.c:1720 +#: text-utils/pg.c:1700 msgid "(Next file: " msgstr "(Prochain fichier: " @@ -10571,14 +10206,14 @@ msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" -msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" +msgstr "Ne peut ouvrir \"%s\" en lecture\n" #: text-utils/tailf.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: tailf logfile\n" -msgstr "usage: %s [fichier]\n" +msgstr "usage: tailf fichier_journal\n" #: text-utils/ul.c:141 #, c-format @@ -10610,6 +10245,165 @@ msgstr "Ligne d'entr msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" +#~ msgid "Invalid number: %s\n" +#~ msgstr "Nombre invalide: %s\n" + +#~ msgid "Syntax error: '%s'\n" +#~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n" + +#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre de ce type initialisé: « %s »\n" + +#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" +#~ msgstr " %s [ -p ] périphérique nom\n" + +# disk-utils/setfdprm.c:101 +#~ msgid "" +#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ -p ] périphérique taille sect têtes pistes stretch intervalle " +#~ "taux spec1 format_de_intervalle\n" + +#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" +#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] périphérique\n" + +#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" +#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] périphérique\n" + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "version" + +#~ msgid "couldn't open /dev/urandom" +#~ msgstr "ne peut ouvrir /dev/urandom" + +#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" +#~ msgstr "ne peut lire des données au hasard à partir de /dev/urandom" + +#~ msgid "can't open %s for reading" +#~ msgstr "ne peut ouvrir %s pour lecture" + +#~ msgid "can't stat(%s)" +#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(%s)" + +#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" +#~ msgstr "%s n'a pas les modes d'accès corrects" + +#~ msgid "can't read data from %s" +#~ msgstr "nepeut lire les données à partir de %s" + +#~ msgid "" +#~ "Too many users logged on already.\n" +#~ "Try again later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Trop d'usagers présentement.\n" +#~ "Essayer plus tard.\n" + +#~ msgid "You have too many processes running.\n" +#~ msgstr "Vous avez trop de processus actifs.\n" + +#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" +#~ msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractères, essayer encore.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The password must contain characters out of two of the following\n" +#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le mot de passe doit contenir des caractères en dehors des classes\n" +#~ "suivantes: majuscules et minuscules, chiffres et caractères non\n" +#~ "alphanuériques. Consulter passwd(1) pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas réutiliser votre ancien mot de passe.\n" + +#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" +#~ msgstr "" +#~ "SVP ne pas utiliser quelque choses comme votre nom de compte usager comme " +#~ "mot de passe!\n" + +#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" +#~ msgstr "" +#~ "SVP ne pas utiliser quelque chose comme votre vrai nom comme mot de " +#~ "passe!\n" + +#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" +#~ msgstr "Usage: passwd [nom-d-usager [mot-de-passe]]\n" + +#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seul le super usager peut utiliser une des deux formes d'arguments.\n" + +#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" +#~ msgstr "Usage: passwd [-foqsvV] [usager [mot-de-passe]]\n" + +#~ msgid "Can't exec %s: %s\n" +#~ msgstr "Ne peut exécuter %s: %s\n" + +#~ msgid "Cannot find login name" +#~ msgstr "Ne peut repérer le nom de login" + +#~ msgid "Only root can change the password for others.\n" +#~ msgstr "Seul le super usager peut modifier le mot de passe des autres.\n" + +#~ msgid "Too many arguments.\n" +#~ msgstr "Trop d'arguments.\n" + +#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" +#~ msgstr "" +#~ "Ne peut repérer le nom de l'usager.Est-ce que « %s » est réellement un " +#~ "usager?" + +#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, seuls les mots de passe locaux peuvent être modifiés. Utiliser " +#~ "ypasswd à la place." + +#~ msgid "UID and username does not match, imposter!" +#~ msgstr "Le nom de l'usager et le UID ne concordent pas, imposteur!" + +#~ msgid "Changing password for %s\n" +#~ msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" + +#~ msgid "Enter old password: " +#~ msgstr "Entrer le vieux mot de passe: " + +#~ msgid "Illegal password, imposter." +#~ msgstr "Mot de passe illégal, imposteur." + +#~ msgid "Enter new password: " +#~ msgstr "Entrer le nouveau mot de passe: " + +#~ msgid "Password not changed." +#~ msgstr "Le mot de passe n'a pas été modifié." + +#~ msgid "Re-type new password: " +#~ msgstr "Re-taper le nouveau mot de passe: " + +#~ msgid "You misspelled it. Password not changed." +#~ msgstr "Vous l'avez mal epelé. Le mot de passe n'a pas été changé." + +#~ msgid "password changed, user %s" +#~ msgstr "mot de passe modifié. usager %s" + +#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" +#~ msgstr "Mot de passe du compte ROOT modifié" + +#~ msgid "password changed by root, user %s" +#~ msgstr "mot de passe modifié par root, usager %s" + +#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" +#~ msgstr "appel de setpwnam() pour initialiser le mot de passe.\n" + +#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" +#~ msgstr "Mot de passe *NON* modifié. Essayer à nouveau plus tard.\n" + +#~ msgid "Password changed.\n" +#~ msgstr "Mot de passe modifié.\n" + +#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" +#~ msgstr "" +#~ "mount: cette version a été compilé sans support pour le type « nfs »" + #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" #~ msgstr "AVERTISSEMENT: omission de partitions après %d\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522