From 6bbace6dc7ab33aceea4e5ff7d4a2806f2ab3f23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 14 Jan 2015 11:08:35 +0100 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/fr.po | 9885 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 5572 insertions(+), 4313 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ef75cc5f6..7a30fa178 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.25.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:24-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" @@ -30,54 +30,60 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:687 -#: disk-utils/fdisk.c:704 disk-utils/fdisk.c:744 disk-utils/fdisk.c:963 -#: disk-utils/fsck.c:1423 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/addpart.c:18 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856 +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245 +#: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 -#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 -#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 -#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 -#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 -#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 -#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255 +#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:552 +#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1098 +#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:73 +#: lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468 +#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126 +#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370 +#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1085 +#: misc-utils/logger.c:660 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225 +#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:519 sys-utils/eject.c:508 +#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128 +#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371 +#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268 +#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529 +#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508 +#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/script.c:221 +#: term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693 +#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209 +#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" -#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 +#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98 msgid "invalid partition number argument" msgstr "argument de numéro de partition incorrect" -#: disk-utils/addpart.c:56 +#: disk-utils/addpart.c:60 msgid "invalid start argument" msgstr "argument de début incorrect" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108 msgid "invalid length argument" msgstr "argument de longueur incorrect" -#: disk-utils/addpart.c:58 +#: disk-utils/addpart.c:62 msgid "failed to add partition" msgstr "échec d'ajout de partition" @@ -199,6 +205,11 @@ msgstr "Commande inconnue : %s" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s nécessite un argument" +#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:470 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "erreur d'ioctl sur %s" + #: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" @@ -209,362 +220,417 @@ msgstr "échec de %s.\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s a réussi.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1131 misc-utils/lsblk.c:1138 #, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "%s : échec d'initialisation du traitement du système de fichiers" -#: disk-utils/blockdev.c:470 -#, c-format -msgid "ioctl error on %s" -msgstr "erreur d'ioctl sur %s" - #: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:168 msgid "Bootable" msgstr "Amorçable" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:168 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Modifier l'indicateur d'amorçage de la partition actuelle" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:169 msgid "Delete" msgstr "Détruire" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:169 msgid "Delete the current partition" msgstr "Détruire la partition actuelle" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:170 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:170 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 +#: disk-utils/cfdisk.c:171 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:2033 -#: libfdisk/src/gpt.c:2417 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2238 +#: libfdisk/src/gpt.c:2550 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083 msgid "Type" msgstr "Type" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 +#: disk-utils/cfdisk.c:172 msgid "Change the partition type" msgstr "Modifier le type de partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:173 msgid "Print help screen" msgstr "Afficher l'écran d'aide" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#: disk-utils/cfdisk.c:174 msgid "Fix partitions order" msgstr "Corriger l'ordre des partitions" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:175 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être détruites)" -#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 +#: disk-utils/cfdisk.c:176 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:176 +#, fuzzy +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "erreur interne : type de fenêtre de dialogue %d non permis" -#: disk-utils/cfdisk.c:1282 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Disque : %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1284 +#: disk-utils/cfdisk.c:1358 #, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Taille : %s, %ju octets, %ju secteurs" -#: disk-utils/cfdisk.c:1287 +#: disk-utils/cfdisk.c:1361 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Étiquette : %s, identifiant : %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1290 +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Étiquette : %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1431 +#: disk-utils/cfdisk.c:1508 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "Peut être suivi de {M,B,G,T}iB (avec « iB » facultatif) ou S pour secteur." -#: disk-utils/cfdisk.c:1435 +#: disk-utils/cfdisk.c:1512 msgid "Please, specify size." msgstr "Veuillez indiquer une taille." -#: disk-utils/cfdisk.c:1457 +#: disk-utils/cfdisk.c:1534 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "La taille minimale est %ju" -#: disk-utils/cfdisk.c:1466 +#: disk-utils/cfdisk.c:1543 #, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "La taille maximale est %ju octets." -#: disk-utils/cfdisk.c:1470 +#: disk-utils/cfdisk.c:1550 msgid "Failed to parse size." msgstr "Échec d'analyse de taille." -#: disk-utils/cfdisk.c:1525 +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 msgid "Select partition type" msgstr "Sélectionner un type de partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:1588 disk-utils/fdisk.c:968 +#: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name: " +msgstr "impossible d'écrire le fichier script" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#, fuzzy +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1683 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "échec d'allocation d’en-tête GPT" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494 +#, fuzzy +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "échec d'ajout d'une ligne en sortie" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Le périphérique ne contient pas de table de partitions reconnue." -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 -msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "Veuillez sélectionner un type pour créer une nouvelle étiquette de disque." +#: disk-utils/cfdisk.c:1749 +msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." +msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +#: disk-utils/cfdisk.c:1754 msgid "Select label type" msgstr "Sélectionner un type d’étiquette" -#: disk-utils/cfdisk.c:1632 +#: disk-utils/cfdisk.c:1800 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Écran d'aide pour cfdisk" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 +#: disk-utils/cfdisk.c:1802 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 +#: disk-utils/cfdisk.c:1803 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le" -#: disk-utils/cfdisk.c:1636 +#: disk-utils/cfdisk.c:1804 msgid "disk drive." msgstr "disque dur." -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 +#: disk-utils/cfdisk.c:1806 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "Copyright © 2014 Karel Zak " -#: disk-utils/cfdisk.c:1639 +#: disk-utils/cfdisk.c:1807 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "Basé sur le cfdisk d’origine de Kevin E. Martin et aeb." -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:1809 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:1810 msgid "------- -------" msgstr "------- -------------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:1811 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Modifier l'indicateur d'amorçage sur la partition actuelle" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:1812 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Détruire la partition actuelle" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:1813 msgid " h Print this screen" msgstr " h Afficher cet écran d'aide" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:1814 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:1815 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 +#: disk-utils/cfdisk.c:1816 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Modifier le type de partition" -#: disk-utils/cfdisk.c:1649 +#: disk-utils/cfdisk.c:1817 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Corriger l'ordre des partitions (seulement en cas de désordre)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 +#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1819 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule obligatoire)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 +#: disk-utils/cfdisk.c:1820 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez" -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 +#: disk-utils/cfdisk.c:1821 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:1822 msgid " `no'" msgstr " « non »" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:1823 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 +#: disk-utils/cfdisk.c:1824 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 +#: disk-utils/cfdisk.c:1825 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Flèche-gche Déplacer le curseur vers l’entrée précédente du menu" -#: disk-utils/cfdisk.c:1657 +#: disk-utils/cfdisk.c:1826 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Flèche-drte Déplacer le curseur vers l’entrée suivante du menu" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 +#: disk-utils/cfdisk.c:1829 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres" -#: disk-utils/cfdisk.c:1661 +#: disk-utils/cfdisk.c:1830 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)." -#: disk-utils/cfdisk.c:1663 +#: disk-utils/cfdisk.c:1832 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "Utilisez lsblk(8) or partx(8) pour obtenir plus de précisions sur le périphérique." -#: disk-utils/cfdisk.c:1670 +#: disk-utils/cfdisk.c:1839 msgid "Press a key to continue." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer." -#: disk-utils/cfdisk.c:1746 +#: disk-utils/cfdisk.c:1915 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Impossible de modifier l’indicateur." -#: disk-utils/cfdisk.c:1756 +#: disk-utils/cfdisk.c:1925 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "Impossible de supprimer la partition %zu." -#: disk-utils/cfdisk.c:1758 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1927 disk-utils/fdisk-menu.c:589 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "La partition %zu a été supprimée." -#: disk-utils/cfdisk.c:1779 +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 msgid "Partition size: " msgstr "Taille de partition : " -#: disk-utils/cfdisk.c:1810 +#: disk-utils/cfdisk.c:1954 +#, fuzzy +msgid "Too small partition size specified." +msgstr "Aucune partition définie." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1992 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Type de partition %zu modifié." -#: disk-utils/cfdisk.c:1812 +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Le type de partition %zu n’est pas modifié." -#: disk-utils/cfdisk.c:1827 +#: disk-utils/cfdisk.c:2011 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "Périphérique ouvert en mode lecture seule" -#: disk-utils/cfdisk.c:1832 +#: disk-utils/cfdisk.c:2016 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? " -#: disk-utils/cfdisk.c:1834 +#: disk-utils/cfdisk.c:2018 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "Tapez « oui » ou « non » ou appuyez sur Échap pour quitter cette fenêtre de dialogue." -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 +#: disk-utils/cfdisk.c:2023 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249 #: sys-utils/lscpu.c:1259 #, c-format msgid "yes" msgstr "oui" -#: disk-utils/cfdisk.c:1840 +#: disk-utils/cfdisk.c:2024 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque" -#: disk-utils/cfdisk.c:1845 +#: disk-utils/cfdisk.c:2029 msgid "Failed to write disklabel" msgstr "Échec d'écriture de l'étiquette de disque" -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:544 msgid "The partition table has been altered." msgstr "La table de partitions a été altérée." -#: disk-utils/cfdisk.c:1868 +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Remarquez que les entrées de la table de partitions ne sont actuellement pas dans l'ordre du disque." -#: disk-utils/cfdisk.c:1891 +#: disk-utils/cfdisk.c:2079 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "échec de création d’une nouvelle étiquette de disque" -#: disk-utils/cfdisk.c:1899 +#: disk-utils/cfdisk.c:2087 msgid "failed to read partitions" msgstr "échec de lecture des partitions" -#: disk-utils/cfdisk.c:1909 disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "Périphérique ouvert en mode lecture seule." -#: disk-utils/cfdisk.c:1980 +#: disk-utils/cfdisk.c:2167 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [options] \n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2173 msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L --color[=] sortie en couleur (auto, always ou never)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1984 +#: disk-utils/cfdisk.c:2174 msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/fdisk.c:880 misc-utils/cal.c:373 -#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373 +#: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "mode de couleur non pris en charge" -#: disk-utils/cfdisk.c:2026 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1549 sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/renice.c:102 -#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s de %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk.c:820 +#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk" @@ -573,116 +639,153 @@ msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/delpart.c:18 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/delpart.c:61 msgid "failed to remove partition" msgstr "échec de suppression de partition" -#: disk-utils/fdformat.c:28 +#: disk-utils/fdformat.c:52 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formatage en cours… " -#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 +#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137 #, c-format msgid "done\n" msgstr "terminé\n" -#: disk-utils/fdformat.c:59 +#: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Vérification en cours… " -#: disk-utils/fdformat.c:71 +#: disk-utils/fdformat.c:107 msgid "Read: " msgstr "Lecture : " -#: disk-utils/fdformat.c:73 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" +#: disk-utils/fdformat.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Problème de lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" -#: disk-utils/fdformat.c:81 -#, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:126 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"bad data in cyl %d\n" +"bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "données corrompues au cylindre %d\n" "Poursuite du traitement… " -#: disk-utils/fdformat.c:95 +#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:453 +#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device\n" -msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [options] \n" -#: disk-utils/fdformat.c:98 -#, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:147 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:150 +#, fuzzy +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -a, --all tout (par défaut)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:151 +#, fuzzy +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --time configurer l'heure de sortie de veille\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:152 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" msgstr "" -"\n" -"Options :\n" -" -n, --no-verify désactiver la vérification après le formatage\n" -" -V, --version afficher les informations de version et quitter\n" -" -h, --help afficher cette aide et quitter\n" -"\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 -#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:193 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - from" +msgstr "argument incorrect : %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:197 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - to" +msgstr "argument incorrect : %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:200 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "argument incorrect : %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891 +#: login-utils/last.c:673 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:157 +#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 +#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598 +#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "échec de stat %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 -#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1394 +#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc" -#: disk-utils/fdformat.c:150 +#: disk-utils/fdformat.c:225 #, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "impossible d'accéder au fichier %s" -#: disk-utils/fdformat.c:156 -msgid "Could not determine current format type" +#: disk-utils/fdformat.c:231 +#, fuzzy +msgid "could not determine current format type" msgstr "Impossible de déterminer le type de format courant" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s face, %d pistes, %d secteurs/piste. Capacité totale %d ko.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Double" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Simple" -#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2997 -#: disk-utils/sfdisk.c:3049 disk-utils/sfdisk.c:3086 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 -#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 -msgid "write failed" -msgstr "échec d'écriture" +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "échec de fermeture : %s" -#: disk-utils/fdisk.c:62 +#: disk-utils/fdisk.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -691,135 +794,90 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment quitter ? " -#: disk-utils/fdisk.c:108 +#: disk-utils/fdisk.c:119 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Sélectionnez (%c par défaut) : " -#: disk-utils/fdisk.c:111 +#: disk-utils/fdisk.c:122 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Utilisation de la réponse %c par défaut." -#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 +#: disk-utils/fdisk.c:135 disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:279 msgid "Value out of range." msgstr "Valeur hors limites." -#: disk-utils/fdisk.c:153 +#: disk-utils/fdisk.c:164 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, %c par défaut) : " -#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 +#: disk-utils/fdisk.c:167 disk-utils/fdisk.c:233 #, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%s, %ju par défaut) : " -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fdisk.c:172 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, %c par défaut) : " -#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 +#: disk-utils/fdisk.c:175 disk-utils/fdisk.c:235 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%ju-%ju, %ju par défaut) : " -#: disk-utils/fdisk.c:167 +#: disk-utils/fdisk.c:178 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c) : " -#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 +#: disk-utils/fdisk.c:181 disk-utils/fdisk.c:237 #, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%ju-%ju) : " -#: disk-utils/fdisk.c:330 +#: disk-utils/fdisk.c:344 disk-utils/sfdisk.c:165 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [O]ui/[N]on : " -#: disk-utils/fdisk.c:361 +#: disk-utils/fdisk.c:385 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Type de partition (taper L pour afficher tous les types) : " -#: disk-utils/fdisk.c:362 +#: disk-utils/fdisk.c:386 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Code Hexa (taper L pour afficher tous les codes) :" -#: disk-utils/fdisk.c:456 +#: disk-utils/fdisk.c:483 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "Indicateur de compatibilité DOS activé (obsolète)" -#: disk-utils/fdisk.c:457 +#: disk-utils/fdisk.c:484 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "Indicateur de compatibilité DOS non activé" -#: disk-utils/fdisk.c:479 +#: disk-utils/fdisk.c:505 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "La partition %zu n'existe pas encore." -#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 -#: libfdisk/src/ask.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 libfdisk/src/ask.c:999 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Type de partition « %s » modifié en « %s »." -#: disk-utils/fdisk.c:496 +#: disk-utils/fdisk.c:522 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Type de partition %zu non modifié : %s." -#: disk-utils/fdisk.c:509 -#, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disque %s : %s, %ju octets, %ju secteurs" - -#: disk-utils/fdisk.c:515 -#, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "Géométrie : %d têtes, %llu secteurs/piste, %llu cylindres" - -#: disk-utils/fdisk.c:518 -#, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "Unités : %s de %d × %ld = %ld octets" - -#: disk-utils/fdisk.c:524 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %lu octets / %lu octets" - -#: disk-utils/fdisk.c:526 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets" - -#: disk-utils/fdisk.c:529 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "Index d'alignement : %lu octets" - -#: disk-utils/fdisk.c:532 -#, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "Type d'étiquette de disque : %s" - -#: disk-utils/fdisk.c:535 -#, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "Identifiant de disque : %s" - -#: disk-utils/fdisk.c:579 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque." - -#: disk-utils/fdisk.c:630 +#: disk-utils/fdisk.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -828,25 +886,25 @@ msgstr "" "\n" "%s: index = %ju, taille = %zu octets." -#: disk-utils/fdisk.c:634 +#: disk-utils/fdisk.c:581 msgid "cannot seek" msgstr "impossible de se positionner" -#: disk-utils/fdisk.c:639 +#: disk-utils/fdisk.c:586 msgid "cannot read" msgstr "impossible de lire" -#: disk-utils/fdisk.c:653 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:930 -#: libfdisk/src/gpt.c:1845 +#: disk-utils/fdisk.c:599 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935 +#: libfdisk/src/gpt.c:2040 msgid "First sector" msgstr "Premier secteur" -#: disk-utils/fdisk.c:748 +#: disk-utils/fdisk.c:626 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "échec d'ioctl BLKGETSIZE ioctl sur %s" -#: disk-utils/fdisk.c:757 +#: disk-utils/fdisk.c:635 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" @@ -855,87 +913,87 @@ msgstr "" " %1$s [options] modifier la table de partitions\n" " %1$s [options] -l [] afficher la table de partitions\n" -#: disk-utils/fdisk.c:762 +#: disk-utils/fdisk.c:643 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sector-size taille des secteurs physique et logique\n" -#: disk-utils/fdisk.c:763 +#: disk-utils/fdisk.c:644 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=] mode est « dos » ou « nondos » (par défaut)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:764 +#: disk-utils/fdisk.c:645 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] sortie en couleur (auto, always ou never)\n" # NOTE: s/end/and/ -#: disk-utils/fdisk.c:765 +#: disk-utils/fdisk.c:646 msgid " -l, --list display partitions end exit\n" msgstr " -l, --list afficher les partitions et quitter\n" -#: disk-utils/fdisk.c:766 +#: disk-utils/fdisk.c:647 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type ne reconnaître que le type de table de partitions indiqué\n" -#: disk-utils/fdisk.c:767 +#: disk-utils/fdisk.c:648 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=] afficher l'unité : « cylindre » ou « secteur » (par défaut)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:768 +#: disk-utils/fdisk.c:649 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz afficher la taille du périphérique en secteur de 512 octets [obsolète]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:771 +#: disk-utils/fdisk.c:652 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders indiquer le nombre de cylindres\n" -#: disk-utils/fdisk.c:772 +#: disk-utils/fdisk.c:653 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads indiquer le nombre de têtes\n" -#: disk-utils/fdisk.c:773 +#: disk-utils/fdisk.c:654 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors indiquer le nombre de secteurs par piste\n" -#: disk-utils/fdisk.c:830 +#: disk-utils/fdisk.c:716 msgid "invalid sector size argument" msgstr "argument de taille de secteur incorrect" -#: disk-utils/fdisk.c:839 disk-utils/sfdisk.c:2611 +#: disk-utils/fdisk.c:725 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "argument de cylindres incorrect" -#: disk-utils/fdisk.c:851 +#: disk-utils/fdisk.c:737 msgid "not found DOS label driver" msgstr "pilote d'étiquette DOS introuvable" -#: disk-utils/fdisk.c:857 +#: disk-utils/fdisk.c:743 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "mode de compatibilité « %s » inconnu" -#: disk-utils/fdisk.c:866 disk-utils/sfdisk.c:2620 +#: disk-utils/fdisk.c:752 msgid "invalid heads argument" msgstr "argument de têtes incorrect" -#: disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:2638 +#: disk-utils/fdisk.c:758 msgid "invalid sectors argument" msgstr "argument de secteurs incorrect" -#: disk-utils/fdisk.c:894 +#: disk-utils/fdisk.c:783 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "étiquette de disque non prise en charge : %s" -#: disk-utils/fdisk.c:915 +#: disk-utils/fdisk.c:805 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Les propriétés du périphérique (taille de secteur et géométrie) ne doivent être utilisées qu’avec un seul périphérique indiqué." -#: disk-utils/fdisk.c:951 +#: disk-utils/fdisk.c:844 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)." -#: disk-utils/fdisk.c:953 +#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -943,10 +1001,88 @@ msgstr "" "Les modifications resteront en mémoire jusqu'à écriture.\n" "Soyez prudent avant d'utiliser la commande d'écriture.\n" -#: disk-utils/fdisk.c:973 +#: disk-utils/fdisk.c:866 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "Un GPT hybride a été détecté. Vous devez synchroniser le secteur d’amorçage hybride vous même (commande pour spécialistes « M »)." +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disque %s : %s, %ju octets, %ju secteurs" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:54 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "Géométrie : %d têtes, %llu secteurs/piste, %llu cylindres" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:59 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Unités : %s de %d × %ld = %ld octets" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:65 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %lu octets / %lu octets" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:72 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Index d'alignement : %lu octets" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:75 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Type d'étiquette de disque : %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:79 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Identifiant de disque : %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:107 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate iterator" +msgstr "échec d'allocation d'itérateur" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:113 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate output table" +msgstr "échec d'initialisation du tableau de sortie" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:154 +#, fuzzy +msgid "faild to allocate output line" +msgstr "échec d'initialisation de la ligne de sortie" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "La partition %i ne commence pas sur une frontière de cylindre physique.\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:190 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Available columns (for -o):\n" +msgstr "" +"\n" +"Colonnes disponibles (pour --show) :\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "colonne inconnue : %s" + #: disk-utils/fdisk-menu.c:95 msgid "Generic" msgstr "Générique" @@ -1004,206 +1140,218 @@ msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "fonctions avancées (réservées aux spécialistes)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Save & Exit" msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "write table to disk and exit" msgstr "écrire la table sur le disque et quitter" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "write table to disk" msgstr "écrire la table sur le disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "quit without saving changes" msgstr "quitter sans enregistrer les modifications" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "return to main menu" msgstr "revenir au menu principal" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "return from BSD to DOS" msgstr "revenir de BSD vers DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 msgid "Create a new label" msgstr "Créer une nouvelle étiquette" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:135 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions SGI (IRIX)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "créer une nouvelle table vide de partitions Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "créer une table de partitions de type IRIX (SGI)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 msgid "change number of cylinders" msgstr "modifier le nombre de cylindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 msgid "change number of heads" msgstr "modifier le nombre de têtes" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 msgid "change number of sectors/track" msgstr "modifier le nombre de secteurs par piste" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:163 msgid "change disk GUID" msgstr "modifier le GUID de disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 msgid "change partition name" msgstr "modifier le nom de partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 msgid "change partition UUID" msgstr "modifier l’UUID de partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "entrer dans le secteur d’amorçage (MBR) de protection ou hybride" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "modifier l'indicateur d'amorçage pour vieux BIOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "modifier l'indicateur de protocole d’E/S sans bloc" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "toggle the required partition flag" msgstr "modifier l'indicateur de partition nécessaire" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "modifier les bits spécifiques au GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "modifier l'indicateur de lecture seule" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "modifier l'indicateur « montable »" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "modifier le nombre de cylindres alternatifs" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "change interleave factor" msgstr "modifier le facteur « interleave »" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "modifier la vitesse de rotation en tour par minute" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "modifier le nombre de cylindres physiques" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 msgid "select bootable partition" msgstr "sélectionner une partition amorçable" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 msgid "edit bootfile entry" msgstr "éditer l'entrée du fichier d'amorçage" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:202 msgid "select sgi swap partition" msgstr "sélectionner une partition d'échange pour SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 msgid "create SGI info" msgstr "créer des informations SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:212 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (secteur d'amorçage)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "modifier un indicateur d'amorçage" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "éditer l'étiquette BSD imbriquée du disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:215 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "basculer l'indicateur de compatibilité DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "déplacer le début des données dans une partition" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "change the disk identifier" msgstr "modifier l'identifiant de disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "revenir du secteur d’amorçage (MBR) de protection ou hybride vers GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 msgid "edit drive data" msgstr "éditer les données du périphérique" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 msgid "install bootstrap" msgstr "installer un amorçage" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:233 msgid "show complete disklabel" msgstr "montrer l'étiquette complète du disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "lier la partition BSD à une partition qui n'est pas de type BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1212,7 +1360,7 @@ msgstr "" "\n" "Aide (commandes pour spécialistes) :\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:367 disk-utils/sfdisk.c:928 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1221,62 +1369,83 @@ msgstr "" "\n" "Aide :\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:387 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "Vous êtes en train de modifier la table de partitions imbriquée « %s », la table de partitions primaire est « %s »." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:417 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Commande pour spécialistes (m pour l'aide) : " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:419 msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour l'aide) : " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:429 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c : commande inconnue" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482 +#, fuzzy +msgid "Enter script file name" +msgstr "impossible d'écrire le fichier script" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:468 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:508 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:541 msgid "failed to write disklabel" msgstr "échec d'écriture de l'étiquette de disque" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:587 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "Impossible de supprimer la partition %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:611 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindre (obsolète)." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:613 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Modification des unités d'affichage et de saisie en secteur." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 disk-utils/fdisk-menu.c:787 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "Sortie de l'étiquette imbriquée du disque." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:664 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Entrée dans l'étiquette de secteur d’amorçage (MBR) de protection ou hybride du disque." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:680 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "Nouvel UUID (au format 8-4-4-4-12)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:695 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:758 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Entrée dans l'étiquette BSD imbriquée du disque." -#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:944 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cylindres" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:948 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de têtes" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:952 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de secteurs" @@ -1290,13 +1459,13 @@ msgstr "%s est monté\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s n'est pas monté\n" -#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 -#: term-utils/setterm.c:794 +#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587 +#: lib/path.c:113 lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 +#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "impossible de lire %s" @@ -1350,10 +1519,10 @@ msgstr "%s : erreur d'analyse à la ligne %d — ignorée" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s : échec d'analyse de fstab" -#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 -#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 -#: term-utils/script.c:283 +#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041 +#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142 +#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277 +#: term-utils/script.c:287 msgid "fork failed" msgstr "échec de la fonction « fork »" @@ -1366,8 +1535,8 @@ msgstr "%s : échec d'exécution" msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "attente : peut-être plus aucun processus enfant" -#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 -#: sys-utils/unshare.c:171 +#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326 +#: sys-utils/unshare.c:226 msgid "waitpid failed" msgstr "échec de la fonction « waitpid »" @@ -1443,50 +1612,55 @@ msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [options] -- [options-sysf] [ ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1362 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A vérifier tous les systèmes de fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1363 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" " -C [] afficher une barre de progression ; fd ne sert qu'aux\n" " interfaces graphiques\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1364 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l verrouiller le périphérique pour garantir l'exclusivité de l'accès\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1365 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M ne pas vérifier les systèmes de fichiers montés\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1366 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N ne pas exécuter, ne montrer que ce qui serait accompli\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1367 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P vérifier les systèmes de fichiers en parallèle, y compris la racine\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1368 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" " -R ignorer le système de fichiers racine ; seulement utile avec\n" " l'option « -A »\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1369 msgid " -r report statistics for each device checked\n" msgstr " -r rendre compte des statistiques pour chaque périphérique vérifié\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 +#: disk-utils/fsck.c:1370 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s réaliser les opérations de vérification en série\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1371 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T ne pas afficher le titre au démarrage\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1372 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1494,399 +1668,401 @@ msgstr "" " -t indiquer les types de systèmes de fichiers à vérifier ;\n" " peut être une liste séparée par des virgules\n" -#: disk-utils/fsck.c:1371 +#: disk-utils/fsck.c:1374 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V expliquer les actions en cours\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1375 msgid " -? display this help and exit\n" msgstr " -? afficher cette aide et quitter\n" -#: disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.c:1378 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "Consultez les commandes fsck.* pour les options-sysf disponibles." -#: disk-utils/fsck.c:1413 +#: disk-utils/fsck.c:1416 msgid "too many devices" msgstr "trop de périphériques" -#: disk-utils/fsck.c:1425 +#: disk-utils/fsck.c:1428 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc est-il monté ?" -#: disk-utils/fsck.c:1433 +#: disk-utils/fsck.c:1436 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "seul le superutilisateur peut rechercher le type de systèmes de fichiers : %s" -#: disk-utils/fsck.c:1437 +#: disk-utils/fsck.c:1440 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s" -#: disk-utils/fsck.c:1445 disk-utils/fsck.c:1533 misc-utils/kill.c:364 -#: sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1448 disk-utils/fsck.c:1536 misc-utils/kill.c:367 +#: sys-utils/eject.c:287 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: disk-utils/fsck.c:1585 +#: disk-utils/fsck.c:1588 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "l'option -l ne peut être utilisée qu'avec un seul périphérique — ignorée" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:188 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a seulement pour la compatibilité, ignorée\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y seulement pour la compatibilité, ignorée\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr " -b, --blocksize utiliser cette taille de bloc, taille de page par défaut\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=] tester la décompression, extraire facultativement dans \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "échec d'ioctl : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "n'est pas un périphérique bloc ou un fichier : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "file length too short" msgstr "nom de fichier trop court" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "échec de positionnement sur %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 msgid "superblock magic not found" msgstr "nombre magique du superbloc introuvable" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "le boutisme de cramfs est %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "big" msgstr "gros" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 msgid "little" msgstr "petit" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "caractéristiques de système de fichiers non pris en charge" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "taille de superbloc (%d) trop petite" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "zero file count" msgstr "nombre de fichiers nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "le fichier se termine après la fin du système de fichiers" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 msgid "old cramfs format" msgstr "ancien format cramfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 msgid "crc error" msgstr "erreur de CRC" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "seek failed" msgstr "échec de positionnement" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 msgid "read romfs failed" msgstr "échec de lecture de romfs" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 msgid "root inode is not directory" msgstr "l'inœud racine n'est pas un répertoire" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "mauvais index de racine (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "bloc de données trop grand" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "erreur de décompression : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " trou à %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "octets (%ld) de type non-bloc" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 -#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "échec d'écriture : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "échec de la fonction « lchown » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "échec de la fonction « chown » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "échec de la fonction « utime » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "l'inœud du répertoire a un index nul et une taille non nulle : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "échec de la fonction « mkdir » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "le nom de fichier a une longueur nulle" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "mauvaise longueur de nom de fichier" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "mauvais index d'inœud" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "l'inœud du fichier a un index nul et une taille non nulle" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "l'inœud du fichier a une taille nulle et un index non nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "lien symbolique d'index nul" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "lien symbolique de taille nulle" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "erreur de taille dans le lien symétrique : %s" # disk-utils/mkswap.c:623 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "échec de fonction « symlink » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "le fichier spécial a un index non nul : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "la pile « FIFO » a une taille non nulle : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "socket ayant une taille non nulle : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "mode hasardeux (« bogus ») : %s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "début des données du répertoire (%lu) < taille de (struct cramfs_super) + début (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "fin des données répertoire (%lu) != début données fichier (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 msgid "invalid file data offset" msgstr "index de données du fichier non valable" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "argument de taille de bloc incorrect" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s : OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 -#, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [options] \n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#, fuzzy +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -l list all filenames\n" msgstr " -l afficher tous les noms de fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -a automatic repair\n" msgstr " -a réparation automatique\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:204 msgid " -r interactive repair\n" msgstr " -r réparation en mode interactif\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:205 msgid " -v be verbose\n" msgstr " -v mode bavard\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:206 msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -s afficher les renseignements de superbloc\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:207 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr " -m activer les avertissements de mode non réinitialisé\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +#: disk-utils/fsck.minix.c:208 msgid " -f force check\n" msgstr " -f forcer la vérification\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (o/n) ? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:267 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (n/o) ? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 +#: disk-utils/fsck.minix.c:284 #, c-format msgid "y\n" msgstr "o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 +#: disk-utils/fsck.minix.c:286 #, c-format msgid "n\n" msgstr "n\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:302 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s est monté.\t " -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:304 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:308 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification annulée.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Zone nr < valeur de PREMIERE_ZONE dans le fichier « %s »." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier « %s »." -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 msgid "Remove block" msgstr "Suppression du bloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur de lecture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -1895,127 +2071,127 @@ msgstr "" "Erreur interne : tentative d'écriture d'un bloc corrompu\n" "Requête d'écriture ignorée\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 msgid "seek failed in write_block" msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +#: disk-utils/fsck.minix.c:507 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +#: disk-utils/fsck.minix.c:509 msgid "unable to write super-block" msgstr "impossible d'écrire le superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +#: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inode map" msgstr "Impossible d'écrire la table des inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +#: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Impossible d'écrire la table des zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:528 msgid "Unable to write inodes" msgstr "Impossible d'écrire des inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +#: disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "impossible d'allouer un tampon au superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.minix.c:563 msgid "unable to read super block" msgstr "impossible de lire le superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:581 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "nombre magique corrompu dans le superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Seuls les blocs d'1 ko par zone sont pris en charge" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:585 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:588 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le superbloc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table des inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour les inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:613 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur d'inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to read inode map" msgstr "Impossible de lire la table des inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Impossible de lire la table de zones" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inodes" msgstr "Impossible de lire les inœuds" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inœuds\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Taille_zone=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:639 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Taille_maximale=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "État du système de fichiers=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:641 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2024,161 +2200,161 @@ msgstr "" "longueur_noms=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inœud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier « %s »\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709 msgid "Mark in use" msgstr "Marquer utilisé" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Le fichier « %s » a pour mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Avertissement : compte d'inœuds trop grand.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "l'inœud de la racine n'est pas un répertoire" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Bloc utilisé auparavant. Maintenant inclus dans le fichier « %s »." -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192 msgid "Clear" msgstr "Libre" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Bloc %d dans le fichier « %s » marqué non utilisé." -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 msgid "Correct" msgstr "Correct" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier « %.*s »." -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025 msgid " Remove" msgstr " Enlever" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s : répertoire corrompu : « . » n'apparaît pas en premier\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s : répertoire corrompu : « .. » n'apparaît pas en second\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s : répertoire corrompu : taille < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "échec de positionnement dans bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Mode de l'inœud %lu non réinitialisé." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inœud %lu non utilisé, marqué utilisé dans la table." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inœud %lu utilisé, marqué inutilisé dans la table." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198 msgid "Set" msgstr "Initialisé" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inœud %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, décompte=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Initialisation de i_nlinks pour décompte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %lu : marquée utilisée, aucun fichier ne l'utilise." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 msgid "Unmark" msgstr "Non marqué" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu : utilisée, décompte=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %lu : non utilisée, décompte=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1268 msgid "bad inode size" msgstr "taille d'inœud corrompue" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1270 msgid "bad v2 inode size" msgstr "taille d'inœud v2 corrompue" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s est propre, aucune vérification.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1332 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1334 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2187,12 +2363,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inœuds utilisés (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1372 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2215,7 +2391,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1388 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2226,6 +2402,15 @@ msgstr "" "SYSTÈME DE FICHIERS MODIFIÉ\n" "---------------------------\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808 +#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112 +#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:316 misc-utils/logger.c:382 +#: misc-utils/logger.c:431 sys-utils/dmesg.c:649 sys-utils/wdctl.c:346 +#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382 +#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249 +msgid "write failed" +msgstr "échec d'écriture" + #: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" @@ -2251,15 +2436,20 @@ msgstr "nombre de secteurs : %d, taille de secteur : %d\n" msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [options] \n" -#: disk-utils/isosize.c:173 +#: disk-utils/isosize.c:174 +#, fuzzy +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "%s : pourrait ne pas être un système de fichiers ISO" + +#: disk-utils/isosize.c:177 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor= diviser la quantité d'octets par \n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:178 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors afficher le nombre et la taille de secteurs\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:210 msgid "invalid divisor argument" msgstr "argument de division incorrect" @@ -2268,7 +2458,11 @@ msgstr "argument de division incorrect" msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Utilisation : %s [options] [nombre_de_blocs]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2297,159 +2491,146 @@ msgstr "" " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144 msgid "invalid number of inodes" msgstr "nombre d'inœuds incorrect" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150 msgid "volume name too long" msgstr "nom de volume trop long" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157 msgid "fsname name too long" msgstr "nom de système de fichiers trop long" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial de blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 msgid "invalid block-count" msgstr "nombre_de_blocs incorrect" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "argument de blocs trop grand, le maximum est %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "trop d'inœuds — le maximum est 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Périphérique : %s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Volume : <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Nom du système de fichiers : <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Taille de bloc : %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" msgstr "Inœuds : %lu (dans un bloc)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 #, c-format msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" msgstr "Inœuds : %lu (dans %llu blocs)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blocs : %lld\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Fin d'inœud : %d, fin des données : %d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 msgid "error writing superblock" msgstr "erreur d'écriture du superbloc" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 msgid "error writing root inode" msgstr "erreur d'écriture de l'inœud de la racine" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 msgid "error writing inode" msgstr "erreur d'écriture d'inœud" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289 msgid "seek error" msgstr "erreur de positionnement" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing . entry" msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « . »" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299 msgid "error writing .. entry" msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "erreur de fermeture de %s" -#: disk-utils/mkfs.c:38 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilisation :\n" - -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/mkfs.c:48 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [options] [-t ] [options-sysf] []\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1590 -#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/write.c:85 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options :\n" +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "Système de fichiers Linux" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type= type de système de fichiers, ext2 par défaut\n" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr " options-sysf paramètres du vrai constructeur de système de fichiers\n" -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/mkfs.c:57 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " chemin vers le périphérique à utiliser\n" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/mkfs.c:58 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " nombre de blocs à utiliser sur le périphérique\n" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/mkfs.c:59 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" @@ -2458,7 +2639,7 @@ msgstr "" " -V, --verbose expliquer les actions en cours\n" " -V indiqué plus d'une fois forcera une répétition\n" -#: disk-utils/mkfs.c:49 +#: disk-utils/mkfs.c:61 #, c-format msgid "" " -V, --version display version information and exit;\n" @@ -2467,19 +2648,22 @@ msgstr "" " -V, --version afficher les informations de version et quitter\n" " -V comme version doit être la seule option\n" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.c:63 #, c-format msgid " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233 +#: login-utils/su-common.c:649 login-utils/su-common.c:978 +#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332 +#: schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301 +#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589 +#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117 +#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258 +#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376 #, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Consultez mkfs(8) pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" +msgid "failed to execute %s" +msgstr "échec d'exécution de %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format @@ -2706,41 +2890,41 @@ msgstr "%s : trop de blocs corrompus" msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s : pas assez de blocs valables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:489 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" msgstr "%s : impossible d'allouer un tampon au superbloc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:535 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" msgstr "%s : impossible d'allouer des tampons pour les tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" msgstr "%s : impossible d'allouer un tampon pour les inœuds" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu inœud\n" msgstr[1] "%lu inœuds\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu bloc\n" msgstr[1] "%lu blocs\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:551 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Taille_zone=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -2749,124 +2933,115 @@ msgstr "" "Taille maximale=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s : échec de positionnement pendant le test des blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:572 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:605 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s : échec de positionnement dans check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s : blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers impossible" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d bloc corrompu\n" msgstr[1] "%d blocs corrompus\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier de blocs corrompus" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "numéro de bloc corrompu erroné en entrée à la ligne %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s : impossible de lire le fichier de blocs corrompus" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "%s : taille d'inœud corrompue" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "échec d'analyse du nombre d'inœuds" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "échec d'analyse de la taille maximale des noms de fichier" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "échec d'analyse du nombre de blocs" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s : le périphérique est mal aligné" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s : nombre de blocs trop petit" -#: disk-utils/mkswap.c:161 +#: disk-utils/mkswap.c:81 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Taille de page %u indiquée par l'utilisateur erronée" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:84 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Utilisation de la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la valeur système %d" -#: disk-utils/mkswap.c:189 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été écrite." - -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:125 msgid "Label was truncated." msgstr "L'étiquette a été tronquée." -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:133 #, c-format msgid "no label, " msgstr "pas d'étiquette, " -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:141 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "pas d'UUID\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/mkswap.c:148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2877,7 +3052,11 @@ msgstr "" "Utilisation :\n" " %s [options] périphérique [taille]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/mkswap.c:153 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2905,156 +3084,162 @@ msgstr "" " -h, --help afficher cette aide et quitter\n" "\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 -msgid "too many bad pages" +#: disk-utils/mkswap.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "trop de pages corrompues" -#: disk-utils/mkswap.c:322 +#: disk-utils/mkswap.c:196 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "échec de positionnement dans check_blocks" -#: disk-utils/mkswap.c:330 +#: disk-utils/mkswap.c:204 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu page corrompue\n" msgstr[1] "%lu pages corrompues\n" -#: disk-utils/mkswap.c:359 +#: disk-utils/mkswap.c:229 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "impossible d'allouer une nouvelle sonde libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:361 +#: disk-utils/mkswap.c:231 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid" +#: disk-utils/mkswap.c:249 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:259 +#, c-format +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "avertissement : %s est mal aligné" + # disk-utils/mkswap.c:612 -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "impossible de réinitialiser la zone d'échange" -#: disk-utils/mkswap.c:406 +#: disk-utils/mkswap.c:300 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s : avertissement : effacement de l'ancienne signature %s." -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s : avertissement : n'effacez pas les secteurs de démarrage" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:324 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s table de partitions détectée). " -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (compilé sans libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:327 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "Utilisez -f pour forcer.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:484 +#: disk-utils/mkswap.c:349 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s : impossible d'écrire la page de signature" + +#: disk-utils/mkswap.c:390 msgid "parsing page size failed" msgstr "échec d'analyse de la taille de page" -#: disk-utils/mkswap.c:490 +#: disk-utils/mkswap.c:396 msgid "parsing version number failed" msgstr "échec d'analyse du numéro de version" -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:399 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "version %d d'espace d'échange (swap) non prise en charge" + +#: disk-utils/mkswap.c:405 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "avertissement : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge par %s)" -#: disk-utils/mkswap.c:514 +#: disk-utils/mkswap.c:424 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "un seul argument de périphérique est actuellement permis." -#: disk-utils/mkswap.c:520 -#, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "version %d d'espace d'échange (swap) non prise en charge" - -#: disk-utils/mkswap.c:525 +#: disk-utils/mkswap.c:431 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:440 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange." -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:446 msgid "invalid block count argument" msgstr "argument de nombre de blocs incorrect" -#: disk-utils/mkswap.c:548 -#, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +#: disk-utils/mkswap.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB" msgstr "erreur : taille %llu Kio supérieure à la taille du périphérique %llu Kio" -#: disk-utils/mkswap.c:554 +#: disk-utils/mkswap.c:461 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld Kio" -#: disk-utils/mkswap.c:568 +#: disk-utils/mkswap.c:466 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu Kio" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:471 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "erreur : %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange" -#: disk-utils/mkswap.c:594 -#, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "avertissement : %s est mal aligné" - # disk-utils/mkswap.c:605 -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:488 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible" # disk-utils/mkswap.c:606 -#: disk-utils/mkswap.c:610 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" +#: disk-utils/mkswap.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n" msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version %d, taille = %llu Kio\n" -#: disk-utils/mkswap.c:622 -#, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s : impossible d'écrire la page de signature" - -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:513 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkswap.c:516 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "matchpathcon() inutilisable" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:519 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "impossible de créer un nouveau contexte SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:642 +#: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "impossible d'évaluer le contexte SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:527 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "impossible d'étiqueter %s en %s" @@ -3083,7 +3268,7 @@ msgstr "taille lisible par l'utilisateur" msgid "partition name" msgstr "nom de partition" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 +#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:150 msgid "partition UUID" msgstr "UUID de partition" @@ -3091,7 +3276,7 @@ msgstr "UUID de partition" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "type de la table de partitions (dos, gpt, etc.)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 +#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:151 msgid "partition flags" msgstr "indicateurs de la partition " @@ -3099,7 +3284,7 @@ msgstr "indicateurs de la partition " msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "type de partition (une chaîne, un UUID ou un identifiant hexadécimal)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "échec d'initialisation de loopcxt" @@ -3118,15 +3303,15 @@ msgstr "Tentative d'utiliser « %s » comme périphérique boucle\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s : échec de configuration du fichier associé" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s : échec de configuration du périphérique boucle" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 -#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 -#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124 -#: sys-utils/wdctl.c:151 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:388 +#: misc-utils/lsblk.c:323 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 +#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "colonne inconnue : %s" @@ -3146,7 +3331,7 @@ msgstr "%s : erreur lors de la suppression de la partition %d" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s : erreur lors de la suppression des partitions %d-%d" -#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 +#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "l'intervalle indiqué <%d:%d> n'a pas de sens" @@ -3157,8 +3342,8 @@ msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s : partition nº %d supprimée\n" #: disk-utils/partx.c:312 -#, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s : la partition nº %d n'existe pas encore\n" #: disk-utils/partx.c:317 @@ -3227,17 +3412,17 @@ msgstr "échec d'ajout d'une ligne en sortie" msgid "failed to add data to output table" msgstr "échec d'ajout de données au tableau de sortie" -#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 -#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 -#: sys-utils/wdctl.c:257 +#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1530 +#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 +#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268 +#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339 msgid "failed to initialize output table" msgstr "échec d'initialisation du tableau de sortie" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1552 misc-utils/lsblk.c:1782 #: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 -#: sys-utils/wdctl.c:268 +#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277 +#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348 msgid "failed to initialize output column" msgstr "échec d'initialisation de la colonne de sortie" @@ -3267,18 +3452,22 @@ msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" #: disk-utils/partx.c:717 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:720 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add ajouter les partitions indiquées ou toutes\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:721 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete supprimer les partitions indiquées ou toutes\n" -#: disk-utils/partx.c:719 +#: disk-utils/partx.c:722 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update mettre à jour les partitions indiquées ou toutes\n" -#: disk-utils/partx.c:720 +#: disk-utils/partx.c:723 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3286,39 +3475,39 @@ msgstr "" " -s, --show afficher la liste des partitions\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 +#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1532 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes afficher la TAILLE en octet plutôt qu'en format lisible\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:725 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings ne pas afficher les en-têtes pour --show\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:726 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr indiquer l'intervalle de partitions (par exemple --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:727 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output définir les colonnes de sortie à utiliser\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1545 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs utiliser le format de sortie clef=\"valeur\"\n" -#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 +#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1546 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" -#: disk-utils/partx.c:727 +#: disk-utils/partx.c:730 msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type indiquer le type de partition (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 +#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode bavard\n" -#: disk-utils/partx.c:734 +#: disk-utils/partx.c:737 msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" @@ -3326,30 +3515,30 @@ msgstr "" "\n" "Colonnes disponibles (pour --show, --raw ou --pairs) :\n" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:810 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "échec d'analyse de l'intervalle --nr " -#: disk-utils/partx.c:907 +#: disk-utils/partx.c:910 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "les options --nr et s'excluent mutuellement" -#: disk-utils/partx.c:926 +#: disk-utils/partx.c:929 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "partition : %s, disque : %s, première : %d, dernière : %d\n" -#: disk-utils/partx.c:938 +#: disk-utils/partx.c:941 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s : impossible de détruire les partitions" -#: disk-utils/partx.c:941 +#: disk-utils/partx.c:944 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s : périphériques boucle partitionnés non pris en charge" -#: disk-utils/partx.c:958 +#: disk-utils/partx.c:961 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s : échec d'initialisation de sonde blkid" @@ -3367,64 +3556,68 @@ msgstr "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" -#: disk-utils/raw.c:58 +#: disk-utils/raw.c:59 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:62 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query définir en mode demande\n" -#: disk-utils/raw.c:59 +#: disk-utils/raw.c:63 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all demander tous les périphériques bloc\n" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/raw.c:165 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "Le périphérique « %s » est le périphérique de contrôle brut (utiliser raw est plus grand que zéro)" -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/raw.c:182 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "Impossible de localiser le périphérique bloc « %s »" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/raw.c:185 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "« %s » n'est pas un périphérique bloc" -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 +#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351 +#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377 msgid "failed to parse argument" msgstr "échec d'analyse de l'argument" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/raw.c:214 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique brut maître « %s »" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/raw.c:229 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "Impossible de localiser le périphérique brut « %s »" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/raw.c:232 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "Le périphérique brut « %s » n'est pas un périphérique caractère" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/raw.c:236 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "« %s » n'est pas un périphérique brut" -#: disk-utils/raw.c:242 +#: disk-utils/raw.c:246 msgid "Error querying raw device" msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 +#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d : associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n" -#: disk-utils/raw.c:265 +#: disk-utils/raw.c:269 msgid "Error setting raw device" msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut" @@ -3433,145 +3626,73 @@ msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut" msgid " %s \n" msgstr " %s \n" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/resizepart.c:23 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/resizepart.c:104 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s : échec d'obtention du début de la partition numéro %s" -#: disk-utils/resizepart.c:105 +#: disk-utils/resizepart.c:109 msgid "failed to resize partition" msgstr "échec de redimensionnement de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:113 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "erreur de positionnement sur %s — ne peut repérer %lu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:118 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "erreur de positionnement : désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x" - -#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 -#, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "erreur de lecture sur %s — impossible de lire le secteur %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:196 -#, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "Erreur d'écriture sur %s — impossible d'écrire le secteur %llu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:233 -#, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:249 -#, c-format -msgid "write error on %s" -msgstr "erreur d'écriture sur %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:278 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "impossible d'obtenir l'état du fichier de restauration de partition (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:283 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "le fichier de restauration de partition a une taille erronée — pas de restauration" - -#: disk-utils/sfdisk.c:292 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de restauration de partition (%s)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:297 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "erreur de lecture %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:303 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "impossible d'ouvrir le périphérique %s pour écriture" - -#: disk-utils/sfdisk.c:313 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:199 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "échec d'allocation du contexte libfdisk" -#: disk-utils/sfdisk.c:384 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie" +#: disk-utils/sfdisk.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "impossible de se positionner" -#: disk-utils/sfdisk.c:401 +#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835 +#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163 #, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la taille" +msgid "cannot write %s" +msgstr "impossible d'écrire %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]" +#: disk-utils/sfdisk.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" -"Avertissement : début=%lu — cela ressemble plus à une partition qu'à\n" -"un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" -"[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]" - -#: disk-utils/sfdisk.c:441 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes" +"\n" +"%s: index = %ju, taille = %zu octets." -#: disk-utils/sfdisk.c:444 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs" +#: disk-utils/sfdisk.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s : échec de création d’une sauvegarde de signature" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "Avertissement : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres" +#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383 +msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" +msgstr "échec de création d’une sauvegarde de signature, $HOME non définie" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +#: disk-utils/sfdisk.c:291 +msgid "Backup files:" msgstr "" -"Avertissement : le nombre de secteurs (%lu) — habituellement au plus de 63.\n" -"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S." -#: disk-utils/sfdisk.c:457 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:307 +#, fuzzy +msgid "The partition table unchanged (--no-act)." +msgstr "La table de partitions a été altérée." + +#: disk-utils/sfdisk.c:311 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:543 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait être 0-%lu)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:548 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait être 1-%lu)" +"The partition table has been altered." +msgstr "La table de partitions a été altérée." -#: disk-utils/sfdisk.c:553 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu (devrait être 0-%lu)" +#: disk-utils/sfdisk.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "étiquette de disque non prise en charge : %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:593 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:362 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3579,839 +3700,559 @@ msgstr "" "Id Nom\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:756 -#, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "Relecture de la table de partitions…\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:758 -msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs" -msgstr "" -"La commande de relecture de la table de partitions a échoué.\n" -"Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n" -"maintenant, avant d'utiliser mkfs" - -#: disk-utils/sfdisk.c:766 -#, c-format -msgid "Error closing %s" -msgstr "Erreur de fermeture %s" - -#: disk-utils/sfdisk.c:807 -#, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s : pas de telle partition\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493 +#: term-utils/agetty.c:2499 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open: %s" +msgstr "impossible d'ouvrir %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:830 -msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "format non reconnu — utilisation des secteurs" +#: disk-utils/sfdisk.c:392 +#, fuzzy +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr " %s : type non reconnu de table de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:891 +#: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format -msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "format non implanté — %s utilisé" +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 -msgid "cylinders" -msgstr "cylindres" +#: disk-utils/sfdisk.c:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "total : %llu blocs\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 -msgid "sectors" -msgstr "secteurs" +#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677 +#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852 +#: disk-utils/sfdisk.c:1094 +#, fuzzy +msgid "no disk device specified" +msgstr "aucun périphérique indiqué" -#: disk-utils/sfdisk.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:555 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR only" msgstr "" -"Unités : cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" -"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:898 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " Périph Amor Début Fin nº cyl. nº blocs Id. Système\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746 +#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1092 +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 +#, fuzzy +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:903 +#: disk-utils/sfdisk.c:591 #, c-format -msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" -"\n" +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" -"Unités : secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n" -"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:905 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Périph Amorç. Début Fin nº sect. Id. Système\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:623 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "échec de callocate sur l'ensemble de processeurs" -#: disk-utils/sfdisk.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unités : blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:627 +#, fuzzy +msgid "failed to dump partition table" +msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" -#: disk-utils/sfdisk.c:910 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Périph Amorç. Début Fin nº blocs Id. Système\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not found partition table." +msgstr "Aucune table de partitions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Unités : 1 Mio = 1024×1024 octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only." +msgstr "%s : table de partitions sans partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:915 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " Périph Amor Début Fin Mio nº blocs Id. Système\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition unnused" +msgstr "Partition %zu : chevauche la partition %zu." -#: disk-utils/sfdisk.c:1074 -#, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tdébut : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1081 -#, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tfin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 -#, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1095 -msgid "No partitions found" -msgstr "Aucune partition repérée" +#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800 +#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#, fuzzy +msgid "no partition number specified" +msgstr "numéro de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry." -msgstr "" -"Avertissement : la table de partitions semble avoir été créée\n" -" pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" -"Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle." +#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806 +#: disk-utils/sfdisk.c:862 +#, fuzzy +msgid "uneexpected arguments" +msgstr "nombre d'arguments inattendu" -#: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present" -msgstr "aucune table de partitions présente" +#: disk-utils/sfdisk.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1149 -#, c-format -msgid "strange, only %d partition defined" -msgid_plural "strange, only %d partitions defined" -msgstr[0] "étrange, seulement %d partition définie" -msgstr[1] "étrange, seulement %d partitions définies" +#: disk-utils/sfdisk.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "échec d'analyse de service « %s »" -#: disk-utils/sfdisk.c:1159 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "Avertissement : partition %s de taille nulle mais non marquée vide (« Empty »)" +#: disk-utils/sfdisk.c:725 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s : table de partitions sans partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1162 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "Avertissement : partition %s de taille nulle et amorçable" +#: disk-utils/sfdisk.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s : table de partitions sans partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1165 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "Avertissement : partition %s de taille nulle avec une adresse de début non nulle" +#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "échec d'allocation d'itérateur" -#: disk-utils/sfdisk.c:1177 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "Avertissement : la partition %s n'est pas contenue dans la partition %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s : table de partitions sans partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1189 -#, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "Avertissement : les partitions %s et %s se chevauchent" +#: disk-utils/sfdisk.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s contient une partie de la table de\n" -"partitions (secteur %llu), qui sera détruite lorsqu'elle se remplira" +#: disk-utils/sfdisk.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s : échec d'obtention du numéro de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1214 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0" +#: disk-utils/sfdisk.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s : table de partitions sans partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:1219 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "Avertissement : la partition %s s'étend après la fin du disque" +#: disk-utils/sfdisk.c:932 +#, fuzzy +msgid " Commands:\n" +msgstr "Commandes disponibles :\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1235 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s a une taille de %d,%d To (%llu octets),\n" -"ce qui est supérieure à la limite de %llu octets imposée par la table\n" -"de partitions DOS pour les secteurs de %d octets" +#: disk-utils/sfdisk.c:934 +#, fuzzy +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr "écrire la table sur le disque et quitter" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" +#: disk-utils/sfdisk.c:935 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedbadk before write\n" msgstr "" -"Avertissement : la partition %s commence au secteur %llu (%d,%d To de secteurs\n" -"de %d octets), ce qui dépasse la limite de table de partitions DOS de %llu secteurs" -#: disk-utils/sfdisk.c:1271 -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)" +#: disk-utils/sfdisk.c:936 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" -"Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n" -" (quoique cela n'est pas un problème sous Linux)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1291 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "Avertissement : la partition %s ne commence pas sur une frontière de cylindre" +#: disk-utils/sfdisk.c:937 +#, fuzzy +msgid " print print partition table.\n" +msgstr " p afficher la table de partitions BSD" -#: disk-utils/sfdisk.c:1297 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "Avertissement : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre" +#: disk-utils/sfdisk.c:938 +#, fuzzy +msgid " help this help.\n" +msgstr " --help afficher cette aide et quitter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1316 -msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +#: disk-utils/sfdisk.c:940 +msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n" msgstr "" -"Avertissement : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n" -"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce disque." -#: disk-utils/sfdisk.c:1323 -msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag." -msgstr "" -"Avertissement : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n" -"partition primaire. LILO ne s'occupe pas de l'indicateur d'amorçage." +#: disk-utils/sfdisk.c:944 +#, fuzzy +msgid " Input format:\n" +msgstr "Format de sortie :\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1329 -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." +#: disk-utils/sfdisk.c:946 +msgid " , , , \n" msgstr "" -"Avertissement : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n" -"Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque." - -#: disk-utils/sfdisk.c:1343 -msgid "start" -msgstr "début" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1346 -#, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1352 -msgid "end" -msgstr "fin" -#: disk-utils/sfdisk.c:1355 -#, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1358 -#, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:949 msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" +" begin of the partition in sectors. The default is the first\n" +" free space.\n" msgstr "" -"Avertissement : index du début de partition étendue de %lld à %lld\n" -"(Pour fins d’affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#: disk-utils/sfdisk.c:953 msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently." +" size of the partition in sectors if specified in format\n" +" {K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n" +" in bytes. The default is all available space.\n" msgstr "" -"Avertissement : la partition étendue ne commence pas sur une frontière de\n" -"cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment." - -#: disk-utils/sfdisk.c:1401 -#, c-format -msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "Erreur : le secteur %llu n'a pas une signature MS-DOS" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1408 disk-utils/sfdisk.c:1485 -#, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "trop de partitions — celles au-delà de nr (%zu) sont ignorées" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1423 -msgid "tree of partitions?" -msgstr "quel arbre de partitions ?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1532 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "Gestionnaire de disque détecté — impossible de gérer cela" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1540 -msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "signature DM6 repérée — abandon" +#: disk-utils/sfdisk.c:958 +msgid " partition type. The default is Linux data partition.\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1560 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "bizarre… peut-être une partition étendue de taille nulle" +#: disk-utils/sfdisk.c:959 +msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:1578 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "bizarre… peut-être une partition BSD de taille nulle" +#: disk-utils/sfdisk.c:960 +msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1622 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s : type non reconnu de table de partition" +#: disk-utils/sfdisk.c:963 +#, fuzzy +msgid " '*' to mark MBR partition as bootable. \n" +msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1634 -msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé" +#: disk-utils/sfdisk.c:967 +msgid " Example:\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1651 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs — abandon\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:969 +#, fuzzy +msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n" +msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: disk-utils/sfdisk.c:1656 disk-utils/sfdisk.c:1660 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1001 sys-utils/dmesg.c:1427 +msgid "unsupported command" +msgstr "commande non prise en charge" -#: disk-utils/sfdisk.c:1738 -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète — abandon" +#: disk-utils/sfdisk.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "commande non prise en charge" -#: disk-utils/sfdisk.c:1774 -#, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "erreur d'entrée : « = » attendu après le champ %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1102 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "échec d'allocation d’en-tête GPT" -#: disk-utils/sfdisk.c:1781 -#, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "erreur d'entrée : caractère %c inattendu après le champ %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d, not found partition table." +msgstr "%s : échec de lecture de table de partitions" -#: disk-utils/sfdisk.c:1787 +#: disk-utils/sfdisk.c:1118 #, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "entrée non reconnue : %s" +msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions only." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:1828 disk-utils/sfdisk.c:1865 -msgid "number too big" -msgstr "nombre trop grand" +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "Bienvenue dans fdisk (%s)." -#: disk-utils/sfdisk.c:1832 disk-utils/sfdisk.c:1869 -msgid "trailing junk after number" -msgstr "rebut après le nombre" +#: disk-utils/sfdisk.c:1141 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment" -#: disk-utils/sfdisk.c:1994 -msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition" +#: disk-utils/sfdisk.c:1143 +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2027 -msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "impossible de construire autour de la partition étendue" +#: disk-utils/sfdisk.c:1146 +#, fuzzy +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le disque est actuellement utilisé — le repartitionner est\n" +"probablement une mauvaise idée.\n" +"Démontez tous les systèmes de fichiers, et désactivez (avec\n" +"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n" +"Utilisez l'option --no-reread pour supprimer cette vérification." -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 -msgid "too many input fields" -msgstr "trop de champs à l'entrée" +#: disk-utils/sfdisk.c:1151 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "Utilisez l'option --force pour annuler toutes les vérifications." -#: disk-utils/sfdisk.c:2112 -msgid "No room for more" -msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage" +#: disk-utils/sfdisk.c:1153 +#, fuzzy +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "%s : OK\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2131 -msgid "Illegal type" -msgstr "Type incorrect" +#: disk-utils/sfdisk.c:1162 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "Situation précédente :\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2165 +#: disk-utils/sfdisk.c:1179 #, c-format -msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "Avertissement : la taille donnée (%llu) excède la taille maximale allouable (%llu)" +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2171 -msgid "Warning: empty partition" -msgstr "Avertissement : partition vide" +#: disk-utils/sfdisk.c:1182 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2185 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %llu)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#, fuzzy +msgid "All partitions used." +msgstr "Aucune partition repérée" -#: disk-utils/sfdisk.c:2198 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "indicateur d'amorçage non reconnu — choisir « - » ou « * »" +#: disk-utils/sfdisk.c:1208 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "échec d'ajout de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:2215 disk-utils/sfdisk.c:2229 -msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "spécification c,h,s peut-être partielle" +#: disk-utils/sfdisk.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignore partition %zu" +msgstr "Impossible de créer la partition %zu" -#: disk-utils/sfdisk.c:2240 -msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu" +#: disk-utils/sfdisk.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "Échec d'écriture de l'étiquette de disque" -#: disk-utils/sfdisk.c:2272 -msgid "bad input" -msgstr "entrée erronée" +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Failed to add partition" +msgstr "échec d'ajout de partition" -#: disk-utils/sfdisk.c:2295 -msgid "too many partitions" -msgstr "trop de partitions" +#: disk-utils/sfdisk.c:1267 +msgid "Script header accepted." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1276 +#, fuzzy msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps )." -msgstr "" -"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs manquants.\n" -" \n" -"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que et (et parfois )." +"\n" +"New situation:" +msgstr "Nouvelle situation :\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2350 -#, c-format -msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [options] ...\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ? [onq] " -#: disk-utils/sfdisk.c:2353 -msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1287 +msgid "Leaving." msgstr "" -" -s, --show-size afficher la taille d'une partition\n" -" -c, --id modifier ou afficher l'identifiant de partition\n" -" --change-id modifier l'identifiant\n" -" --print-id afficher l'identifiant\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2357 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" -msgstr "" -" -l, --list afficher les partitions de chaque périphérique\n" -" -d, --dump identique, mais dans un format permettant une saisie ultérieure\n" -" -i, --increment nombre de cylindres, etc. à partir de 1 au lieu de 0\n" -" -u, --unit unité à utiliser ; peut être\n" -" S (secteur), C (cylindre), B (bloc) ou M (Mo)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2362 -msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" -msgstr "" -" -1, --one-only option réservée qui ne sert à rien pour le moment\n" -" -T, --list-types afficher les types de partitions connus\n" -" -D, --DOS pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace\n" -" -E, --DOS-extended compatibilité avec les partitions DOS étendues\n" -" -R, --re-read forcer le noyau à relire la table de partitions\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2367 -msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" -" -I restore sectors from \n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1297 +msgid "Leaving.\n" msgstr "" -" -N ne modifier que la partition de ce \n" -" -n ne pas écrire sur le disque\n" -" -O sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans le \n" -" -I restaurer les secteurs de \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2371 +#: disk-utils/sfdisk.c:1310 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" msgstr "" -" -V, --verify vérifier que les partitions affichées sont correctes\n" -" -v, --version afficher les informations de version et quitter\n" -" -h, --help afficher cette aide et quitter\n" +" %1$s [options] []\n" +" %1$s [options] -f | \n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 +#: disk-utils/sfdisk.c:1316 msgid "" "\n" -"Dangerous options:\n" +"Commands:\n" msgstr "" -"\n" -"Options dangereuses :\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2376 -msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1317 +msgid " -a, --activate [ ...] list or set bootable MBR partitions\n" msgstr "" -" -f, --force désactiver toutes les vérifications de cohérence\n" -" --no-reread ne pas vérifier si la partition est utilisée\n" -" -q, --quiet supprimer les messages d'avertissement\n" -" -L, --Linux ne pas se plaindre de choses non pertinentes pour Linux\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2380 -msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" -msgstr "" -" -g, --show-geometry afficher la géométrie d'après le noyau\n" -" -G, --show-pt-geometry afficher la géométrie d'après la table de partitions\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr " -H, --human sortie lisible\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2382 -msgid "" -" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1319 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" -" -A, --activate[=] activer l'indicateur d'amorçage\n" -" -U, --unhide[=] définir la partition comme non masquée\n" -" -x, --show-extended afficher aussi les partitions étendues en sortie ou\n" -" les descripteurs attendus en entrée pour elles\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2386 -msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" +# NOTE: s/end/and/ +#: disk-utils/sfdisk.c:1320 +#, fuzzy +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l, --list afficher les partitions et quitter\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1321 +#, fuzzy +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr "" -" --leave-last ne pas allouer le dernier cylindre\n" -" --IBM identique à --leave-last\n" +" -l, --list afficher les renseignements sur tout ou ce qui\n" +" est indiqué (par défaut)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2388 -msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1322 +#, fuzzy +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " -r, --raw afficher le tampon de message brut\n" + +# NOTE: s/end/and/ +#: disk-utils/sfdisk.c:1323 +#, fuzzy +msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n" +msgstr " -l, --list afficher les partitions et quitter\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1326 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" -" --in-order les partitions sont dans l'ordre\n" -" --not-in-order les partitions ne sont pas dans l'ordre\n" -" --inside-outer toutes les partitions logiques dans une partition étendue à l'extrémité\n" -" --not-inside-outer pas toutes les partitions logiques dans une partition étendue à l'extrémité\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2392 -msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1327 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" -" --nested chaque partition est séparée de toutes les autres\n" -" --chained comme --nested, mais les partitions étendues peuvent\n" -" se situer en dehors\n" -" --onesector les partitions sont séparée réciproquement\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2396 -msgid "" -"\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1328 +#, fuzzy +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr " -c [ou --id] : afficher ou modifier l'identifiant de partition" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1329 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" -"\n" -"Passer outre la géométrie détectée en utilisant :\n" -" -C, --cylinders configurer le nombre de cylindres à utiliser\n" -" -H, --heads configurer le nombre de têtes à utiliser\n" -" -S, --sectors configurer le nombre de secteurs à utiliser\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2414 -#, c-format -msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr " %s%spériphérique afficher les partitions actives du périphérique\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 +#, fuzzy +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " --help afficher cette aide et quitter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2416 -#, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr " %s%spériphérique n1 n2… activer les partitions n1…, désactiver les autres\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1333 +#, fuzzy +msgid " partition number\n" +msgstr " -Nn : ne modifier que la partition de numéro n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2557 -msgid "no command?" -msgstr "peut-être pas de commande" +#: disk-utils/sfdisk.c:1334 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2626 -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "argument de nombre de partitions incorrect" +#: disk-utils/sfdisk.c:1337 +#, fuzzy +msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " -z --zero démarrer avec une table de partitions mise à zéro\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2696 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir %s\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " -t, --type ne reconnaître que le type de table de partitions indiqué\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2715 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "total : %llu blocs\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1339 +#, fuzzy +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de cohérence avec :" -#: disk-utils/sfdisk.c:2752 -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition" +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 +#, fuzzy +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output colonnes affichées\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2754 -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id" +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 +msgid " -O, --backup-file override default backout file name\n" +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:2756 -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]" +#: disk-utils/sfdisk.c:1342 +#, fuzzy +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr " -H, --heads indiquer le nombre de têtes\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2763 -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1343 +#, fuzzy +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -i, --irq indiquer l'IRQ du port parallèle\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2788 -#, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture/écriture" +#: disk-utils/sfdisk.c:1344 +#, fuzzy +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr " -t, --type indiquer le type de partition (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2790 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture" +#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q [ou --quiet] : supprimer tous les messages d'avertissement" -#: disk-utils/sfdisk.c:2815 -#, c-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s : OK" +#: disk-utils/sfdisk.c:1346 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-mtab ne pas écrire dans /etc/mtab\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2834 disk-utils/sfdisk.c:2866 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1347 +#, fuzzy +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " -J --noclear ne pas effacer l'écran avant l'invite\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2884 -#, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1349 +#, fuzzy +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -i, --info n'afficher que les rens. du cycle d'échantillonnage\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2964 -#, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "octet actif erroné : 0x%x au lieu de 0x80" +#: disk-utils/sfdisk.c:1350 +#, fuzzy +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n" +msgstr " --4gb ignorée (pour rétrocompatibilité seulement)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2983 disk-utils/sfdisk.c:3044 disk-utils/sfdisk.c:3080 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" +#: disk-utils/sfdisk.c:1354 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80 +msgid " -v, --version output version information and exit\n" +msgstr " -v, --version afficher les informations de version et quitter\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2992 +#: disk-utils/sfdisk.c:1440 #, c-format -msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." +msgid "%s is deprecated in favour of ---part-type" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1444 +msgid "--id s deprecated in favour of ---part-type" msgstr "" -"Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n" -"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active." -#: disk-utils/sfdisk.c:3013 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "unssupported unit '%c'" +msgstr "argument non pris en charge : %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294 #, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "la partition %s a un identifiant %x et n'est pas masquée" +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s de %s\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3076 +#: disk-utils/swaplabel.c:69 #, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "Identifiant %lx erroné" +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "échec d'analyse de l'UUID : %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:3097 -msgid "This disk is currently in use." -msgstr "Le disque est actuellement en cours d’utilisation." +#: disk-utils/swaplabel.c:73 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s : échec de positionnement sur l'UUID d'espace d'échange" -#: disk-utils/sfdisk.c:3117 +#: disk-utils/swaplabel.c:77 #, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "Erreur fatale : impossible de trouver %s" +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s : échec d'écriture de l'UUID" -#: disk-utils/sfdisk.c:3119 +#: disk-utils/swaplabel.c:88 #, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc" +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s : échec de positionnement sur l'étiquette d'espace d'échange " -#: disk-utils/sfdisk.c:3125 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment" +#: disk-utils/swaplabel.c:95 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »" -#: disk-utils/sfdisk.c:3127 -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check." -msgstr "" -"\n" -"Le disque est actuellement utilisé — le repartitionner est\n" -"probablement une mauvaise idée.\n" -"Démontez tous les systèmes de fichiers, et désactivez (avec\n" -"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n" -"Utilisez l'option --no-reread pour supprimer cette vérification." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3131 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "Utilisez l'option --force pour annuler toutes les vérifications." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3133 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3142 -#, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "Situation précédente :\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3146 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3154 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "Nouvelle situation :\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3159 -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" -msgstr "" -"Ces partitions sont discutables — rien n'a changé\n" -"(utilisez l'option --force pour imposer les modifications)." - -#: disk-utils/sfdisk.c:3162 -msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "Cette situation n'est pas recommandable — vous devriez probablement répondre Non" - -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3169 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela ? [onq] " - -#: disk-utils/sfdisk.c:3171 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque ? [onq] " - -#: disk-utils/sfdisk.c:3174 -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "Abandon — rien n'a changé" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3180 -#, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "Veuillez répondre « o », « n » ou « q »\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3188 -#, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" -msgstr "" -"Écriture de la nouvelle table de partitions réussie\n" -"\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:3196 -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)" -msgstr "" -"Si vous créez ou modifiez une partition DOS, /dev/foo7 par exemple,\n" -"alors utilisez dd(1) pour mettre à zéro les 512 premiers octets :\n" -"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(consultez fdisk(8))." - -# disk-utils/mkswap.c:612 -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 -#, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s : impossible d'examiner le périphérique" - -#: disk-utils/swaplabel.c:65 -#, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s : le résultat de l'examen est ambigu, utilisez wipefs(8)" - -#: disk-utils/swaplabel.c:67 -#, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s : pas une partition d'échange valable" - -#: disk-utils/swaplabel.c:74 -#, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s : ne prend pas en charge la version « %s » d'espace d'échange" - -#: disk-utils/swaplabel.c:114 -#, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "échec d'analyse de l'UUID : %s" - -#: disk-utils/swaplabel.c:118 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s : échec de positionnement sur l'UUID d'espace d'échange" - -#: disk-utils/swaplabel.c:122 -#, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s : échec d'écriture de l'UUID" - -#: disk-utils/swaplabel.c:133 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s : échec de positionnement sur l'étiquette d'espace d'échange " - -#: disk-utils/swaplabel.c:140 -#, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »" - -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/swaplabel.c:98 #, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s : échec d'écriture de l'étiquette" -#: disk-utils/swaplabel.c:165 +#: disk-utils/swaplabel.c:121 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:124 msgid "" " -L, --label