From eb0f80a65e19a7b0f7e55be00c0f7b6e8ba2d9f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 26 Jul 2012 22:15:58 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/hu.po | 2508 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1305 insertions(+), 1203 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 642214ce0..0032a05d0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -24,17 +24,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762 -#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162 -#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131 -#: text-utils/ul.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "az openpty meghiúsult\n" +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1347 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 +#: fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 fdisks/fdisk.c:1794 +#: fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 login-utils/sulogin.c:254 +#: login-utils/sulogin.c:524 login-utils/sulogin.c:559 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:268 misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 +#: misc-utils/mcookie.c:181 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:432 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:104 sys-utils/fstrim.c:142 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:420 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 +#: sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 +#: sys-utils/swapon.c:477 sys-utils/wdctl.c:285 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 +#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 +#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 #, fuzzy @@ -161,14 +181,6 @@ msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" - #: disk-utils/blockdev.c:311 #, fuzzy msgid "could not get device size" @@ -255,12 +267,6 @@ msgstr "kész\n" msgid "Verifying ... " msgstr "Ellenőrzés ... " -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" - #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Olvasás: " @@ -298,14 +304,14 @@ msgid "" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1336 #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 +#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1115 sys-utils/hwclock.c:1342 +#: sys-utils/lscpu.c:1311 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 @@ -315,12 +321,18 @@ msgstr "" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s a(z) %s csomagból\n" -#: disk-utils/fdformat.c:146 +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:434 +#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 +#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el" +msgid "stat failed %s" +msgstr "az elérés meghiúsult: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046 +#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1053 #: sys-utils/mountpoint.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -409,8 +421,8 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" msgid "%s: not found" msgstr "umount: %s nem található" -#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264 +#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 +#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 #: term-utils/script.c:274 #, fuzzy msgid "fork failed" @@ -534,11 +546,6 @@ msgstr "" msgid "too many devices" msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n" -#: disk-utils/fsck.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't open %s" -msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n" - #: disk-utils/fsck.c:1349 #, fuzzy msgid "Is /proc mounted?" @@ -577,18 +584,6 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142 -#, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "az elérés meghiúsult: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s" - #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" @@ -1190,8 +1185,8 @@ msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges" #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open '%s': %s" -msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 #, c-format @@ -1256,11 +1251,6 @@ msgstr "" "A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" - #: disk-utils/isosize.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" @@ -1335,11 +1325,6 @@ msgstr "a kötetnév túl hosszú" msgid "fsname name too long" msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el" - #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 #, c-format msgid "%s is not a block special device" @@ -1369,7 +1354,7 @@ msgstr "túl sok inode, a maximum 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Eszköz: %s\n" @@ -1562,11 +1547,6 @@ msgstr "rtc riasztás engedélyezése" msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1815,12 +1795,6 @@ msgstr "hibás inode méret" msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136 -#: sys-utils/swapon.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s meghiúsult.\n" - #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" @@ -2087,7 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "partition name" msgstr "Partíciószám" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118 +#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:119 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" @@ -2111,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "partition type hex or uuid" msgstr "az azonosító elérése megtagadva" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258 +#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "Nem foglalható le puffert.\n" @@ -2131,14 +2105,14 @@ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387 +#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272 -#: sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:254 +#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 +#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n" @@ -2158,7 +2132,7 @@ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n" msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852 +#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" @@ -2203,19 +2177,21 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n" msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183 +#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 +#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:183 msgid "failed to add line to output" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284 -#: sys-utils/wdctl.c:225 +#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1317 misc-utils/lsblk.c:1369 +#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 +#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:225 msgid "failed to initialize output table" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234 +#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1335 misc-utils/lsblk.c:1379 +#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 +#: sys-utils/wdctl.c:234 msgid "failed to initialize output column" msgstr "" @@ -2269,31 +2245,31 @@ msgid "" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "Elérhető parancsok:\n" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:701 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: disk-utils/partx.c:788 +#: disk-utils/partx.c:798 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:817 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:819 +#: disk-utils/partx.c:829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Nem törölhet üres partíciót" -#: disk-utils/partx.c:822 +#: disk-utils/partx.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott" -#: disk-utils/partx.c:839 +#: disk-utils/partx.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Nem foglalható le puffert.\n" @@ -2393,11 +2369,6 @@ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" - #: disk-utils/swaplabel.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" @@ -2671,7 +2642,7 @@ msgid "" msgstr "" "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): " -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "no" msgstr "nem" @@ -2680,7 +2651,7 @@ msgstr "nem" msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 +#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 #, c-format msgid "yes" msgstr "igen" @@ -2723,11 +2694,6 @@ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: " -#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" - #: fdisks/cfdisk.c:1834 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" @@ -2758,8 +2724,8 @@ msgstr " Elsődleges" msgid " Logical" msgstr " Logikai" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -3310,7 +3276,7 @@ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" @@ -3337,7 +3303,20 @@ msgstr "" "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n" "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)." -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123 +#: fdisks/fdiskaixlabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n" +"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n" +"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n" +"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3346,138 +3325,152 @@ msgstr "" "\n" "BSD címke a következő eszközön: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#, c-format +msgid "Writing disklabel to %s.\n" +msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#, c-format +msgid "First %s" +msgstr "Első %s" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#, c-format +msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" +msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#, c-format +msgid "%s contains no disklabel.\n" +msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n" + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " +msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) " + +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392 -#, c-format -msgid "First %s" -msgstr "Első %s" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449 -#, c-format -msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "típus: %s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "típus: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "lemez: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "címke: %.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "flags:" msgstr "jelzők:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 #, c-format msgid " removable" msgstr " eltávolítható" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 #, c-format msgid " badsect" msgstr " hibás szektor" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cilinderek: %ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "fordulatszám: %d\n" # fixme: valami értelmeset -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "átrendezés: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "sávdöntés: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cilinderdöntés: %d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "meghajtóadatok: " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3486,113 +3479,99 @@ msgstr "" "\n" "%d partíció:\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 -#, c-format -msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403 -#, c-format -msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n" - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408 -msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) " - -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 msgid "bytes/sector" msgstr "szektoronkénti bájtok" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 msgid "sectors/track" msgstr "sávonkénti szektorok" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 msgid "tracks/cylinder" msgstr "cilinderenkénti sávok" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "cylinders" msgstr "cilinderek" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "sectors/cylinder" msgstr "cilinderenkénti szektorok" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti " "sávok száma (alapértelmezett).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "rpm" msgstr "percenkénti fordulat" # fixme: valami értelmeset -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "interleave" msgstr "átrendezés" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "trackskew" msgstr "sávdöntés" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "cylinderskew" msgstr "cilinderdöntés" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "headswitch" msgstr "fejkapcsolás" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "track-to-track seek" msgstr "sávról sávra pozicionálás" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partíció (a-%c): " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Ez a partíció már létezik.\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3806,7 +3785,7 @@ msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz" msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása" -#: fdisks/fdisk.c:145 +#: fdisks/fdisk.c:139 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3826,49 +3805,49 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:167 +#: fdisks/fdisk.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "A(z) %s nem olvasható\n" -#: fdisks/fdisk.c:170 +#: fdisks/fdisk.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n" -#: fdisks/fdisk.c:173 +#: fdisks/fdisk.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "A(z) %s nem írható\n" -#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976 +#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:179 +#: fdisks/fdisk.c:174 #, fuzzy msgid "fatal error" msgstr "Végzetes hiba\n" -#: fdisks/fdisk.c:219 +#: fdisks/fdisk.c:214 msgid "Command action" msgstr "Parancs Művelet" -#: fdisks/fdisk.c:292 +#: fdisks/fdisk.c:287 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Beállítandó" -#: fdisks/fdisk.c:369 +#: fdisks/fdisk.c:377 msgid "heads" msgstr "fejek" -#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 msgid "sectors" msgstr "szektorok" -#: fdisks/fdisk.c:377 +#: fdisks/fdisk.c:385 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3877,11 +3856,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n" -#: fdisks/fdisk.c:378 +#: fdisks/fdisk.c:386 msgid " and " msgstr " és " -#: fdisks/fdisk.c:399 +#: fdisks/fdisk.c:407 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3892,7 +3871,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:417 +#: fdisks/fdisk.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3901,7 +3880,7 @@ msgid "" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:423 +#: fdisks/fdisk.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3909,7 +3888,7 @@ msgid "" " switch off the mode (with command 'c')." msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:428 +#: fdisks/fdisk.c:436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3917,40 +3896,26 @@ msgid "" " change units to sectors.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:539 -#, c-format -msgid "" -"This disk has both DOS and BSD magic.\n" -"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" -msgstr "" -"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n" -"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" -msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n" - -#: fdisks/fdisk.c:578 +#: fdisks/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to quit? " msgstr "Valóban folytatni akarja?" -#: fdisks/fdisk.c:639 +#: fdisks/fdisk.c:572 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): " -#: fdisks/fdisk.c:673 +#: fdisks/fdisk.c:606 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): " -#: fdisks/fdisk.c:743 +#: fdisks/fdisk.c:676 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n" -#: fdisks/fdisk.c:744 +#: fdisks/fdisk.c:677 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -3959,85 +3924,85 @@ msgstr "" "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -#: fdisks/fdisk.c:770 +#: fdisks/fdisk.c:703 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n" -#: fdisks/fdisk.c:776 +#: fdisks/fdisk.c:709 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: fdisks/fdisk.c:803 +#: fdisks/fdisk.c:736 msgid "Partition number" msgstr "Partíciószám" -#: fdisks/fdisk.c:814 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n" -#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 +#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "%d. partíció kiválasztva\n" -#: fdisks/fdisk.c:850 +#: fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Még nincs megadva partíció!\n" -#: fdisks/fdisk.c:862 +#: fdisks/fdisk.c:795 #, fuzzy msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "cilinder" msgstr[1] "cilinder" -#: fdisks/fdisk.c:863 +#: fdisks/fdisk.c:796 #, fuzzy msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "szektor" msgstr[1] "szektor" -#: fdisks/fdisk.c:872 +#: fdisks/fdisk.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:874 +#: fdisks/fdisk.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:884 +#: fdisks/fdisk.c:817 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n" -#: fdisks/fdisk.c:894 +#: fdisks/fdisk.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n" -#: fdisks/fdisk.c:896 +#: fdisks/fdisk.c:829 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n" -#: fdisks/fdisk.c:919 +#: fdisks/fdisk.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n" -#: fdisks/fdisk.c:938 +#: fdisks/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n" -#: fdisks/fdisk.c:943 +#: fdisks/fdisk.c:865 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -4050,7 +4015,7 @@ msgstr "" "okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:952 +#: fdisks/fdisk.c:874 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -4059,7 +4024,7 @@ msgstr "" "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n" "Először törölje le.\n" -#: fdisks/fdisk.c:961 +#: fdisks/fdisk.c:883 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -4070,7 +4035,7 @@ msgstr "" "mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:967 +#: fdisks/fdisk.c:889 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -4082,96 +4047,96 @@ msgstr "" "elvárja.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:984 +#: fdisks/fdisk.c:906 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:987 +#: fdisks/fdisk.c:909 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1043 +#: fdisks/fdisk.c:966 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n" -#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053 +#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054 +#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisks/fdisk.c:1051 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1059 +#: fdisks/fdisk.c:982 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1068 +#: fdisks/fdisk.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n" -#: fdisks/fdisk.c:1078 -#, c-format +#: fdisks/fdisk.c:1000 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bytes" msgstr "" "\n" "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n" -#: fdisks/fdisk.c:1082 +#: fdisks/fdisk.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" msgstr "" "\n" "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1085 +#: fdisks/fdisk.c:1007 #, fuzzy, c-format -msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder" - -#: fdisks/fdisk.c:1088 -#, c-format -msgid ", total %llu sectors" +msgid ", %llu sectors\n" msgstr ", összesen %llu szektor" -#: fdisks/fdisk.c:1090 +#: fdisks/fdisk.c:1009 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" +msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder" + +#: fdisks/fdisk.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n" -#: fdisks/fdisk.c:1094 +#: fdisks/fdisk.c:1015 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1096 +#: fdisks/fdisk.c:1017 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1099 +#: fdisks/fdisk.c:1020 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisk.c:1208 +#: fdisks/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -4180,14 +4145,14 @@ msgstr "" "Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1236 +#: fdisks/fdisk.c:1157 #, fuzzy, c-format msgid "Done.\n" msgstr "" "Kész\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1264 +#: fdisks/fdisk.c:1185 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -4198,16 +4163,16 @@ msgstr "" "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1277 +#: fdisks/fdisk.c:1198 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n" -#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: fdisks/fdisk.c:1316 +#: fdisks/fdisk.c:1237 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4216,7 +4181,7 @@ msgstr "" "\n" "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n" -#: fdisks/fdisk.c:1326 +#: fdisks/fdisk.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4227,100 +4192,47 @@ msgstr "" "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1328 +#: fdisks/fdisk.c:1249 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n" -#: fdisks/fdisk.c:1376 +#: fdisks/fdisk.c:1298 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n" -#: fdisks/fdisk.c:1379 +#: fdisks/fdisk.c:1301 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1382 +#: fdisks/fdisk.c:1304 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n" -#: fdisks/fdisk.c:1385 +#: fdisks/fdisk.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n" -#: fdisks/fdisk.c:1389 +#: fdisks/fdisk.c:1311 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n" -#: fdisks/fdisk.c:1422 -#, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1430 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1450 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1455 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "" -"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "" -"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" -msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1473 +#: fdisks/fdisk.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n" -#: fdisks/fdisk.c:1493 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n" -"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n" -"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n" -"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" -msgstr "" -"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n" -"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n" -"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n" -"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n" +#: fdisks/fdisk.c:1355 +#, fuzzy +msgid "cannot write disk label" +msgstr "A lemezmeghajtó nem írható" -#: fdisks/fdisk.c:1533 +#: fdisks/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -4329,12 +4241,12 @@ msgstr "" "A partíciós tábla módosítva!\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1546 +#: fdisks/fdisk.c:1370 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1555 +#: fdisks/fdisk.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4347,7 +4259,7 @@ msgstr "" "következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n" "Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1563 +#: fdisks/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4359,7 +4271,7 @@ msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n" "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1569 +#: fdisks/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4368,42 +4280,42 @@ msgstr "" "\n" "Hiba a fájl lezárásakor\n" -#: fdisks/fdisk.c:1573 +#: fdisks/fdisk.c:1397 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1619 +#: fdisks/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n" -#: fdisks/fdisk.c:1648 +#: fdisks/fdisk.c:1472 msgid "New beginning of data" msgstr "Az adatok új kezdete" -#: fdisks/fdisk.c:1672 +#: fdisks/fdisk.c:1496 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): " -#: fdisks/fdisk.c:1685 +#: fdisks/fdisk.c:1509 msgid "Number of cylinders" msgstr "Cilinderek száma" -#: fdisks/fdisk.c:1710 +#: fdisks/fdisk.c:1534 msgid "Number of heads" msgstr "Fejek száma" -#: fdisks/fdisk.c:1735 +#: fdisks/fdisk.c:1559 msgid "Number of sectors" msgstr "Szektorok száma" -#: fdisks/fdisk.c:1737 -#, c-format -msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" +#: fdisks/fdisk.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n" -#: fdisks/fdisk.c:1775 +#: fdisks/fdisk.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4416,22 +4328,17 @@ msgstr "" "fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "%s nem nyitható meg" - -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732 +#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n" -#: fdisks/fdisk.c:1851 +#: fdisks/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ismeretlen parancs\n" -#: fdisks/fdisk.c:1856 +#: fdisks/fdisk.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to fdisk (%s).\n" @@ -4445,37 +4352,37 @@ msgstr "" "a korábbi tartalom elvész.\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1870 +#: fdisks/fdisk.c:1691 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n" -#: fdisks/fdisk.c:1880 +#: fdisks/fdisk.c:1701 msgid "Command (m for help): " msgstr "Parancs (m = súgó): " -#: fdisks/fdisk.c:2000 +#: fdisks/fdisk.c:1821 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647 +#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674 +#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: fdisks/fdisk.c:2054 +#: fdisks/fdisk.c:1875 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " @@ -4484,22 +4391,27 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy " "eszközt\n" -#: fdisks/fdisk.c:2107 +#: fdisks/fdisk.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n" +#: fdisks/fdisk.c:1928 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" +msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n" + #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -4508,44 +4420,44 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n" "Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós " "táblában\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 #, c-format msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -4554,56 +4466,88 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a " "kiírás után javításra kerül\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:376 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Adding logical partition %d\n" msgstr "Hibás logikai partíció" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" +msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 +#, c-format +msgid "Warning: partition %d is empty\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 +#, c-format +msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +msgstr "" +"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" +msgstr "" +"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" +msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "All primary partitions are in use\n" msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 #, c-format msgid "" "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" "primary partition with an extended partition first.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" @@ -4612,22 +4556,22 @@ msgid "" "Select (default %c): " msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr "l logikai (5 vagy több)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 #, fuzzy msgid " e extended" msgstr "e kiterjesztett" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c\n" msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n" @@ -4654,80 +4598,93 @@ msgstr "" "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n" "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#, c-format +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n" +"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n" +"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n" +"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI raw" msgstr "SGI nyers" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 msgid "SGI volume" msgstr "SGI kötet" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "Linux swap" msgstr "Linux lapozó" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "Linux native" msgstr "Linux natív" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 #: fdisks/i386_sys_types.c:64 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:134 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " @@ -4735,12 +4692,12 @@ msgid "" msgstr "" "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:152 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:170 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4759,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:182 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4772,7 +4729,7 @@ msgstr "" "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:189 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4781,7 +4738,7 @@ msgstr "" "----- partíciók -----\n" "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:211 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4792,12 +4749,12 @@ msgstr "" "Indítófájl: %s\n" "----- Könyvtárbejegyzések -----\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:219 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:273 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4810,7 +4767,7 @@ msgstr "" "\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n" "\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:279 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4819,7 +4776,7 @@ msgstr "" "\n" "\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:284 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4828,7 +4785,7 @@ msgstr "" "\n" "\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:291 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4839,7 +4796,7 @@ msgstr "" "\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n" "\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:302 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4848,16 +4805,16 @@ msgstr "" "\n" "Az aktuális indítófájl: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:303 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: " -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Az indítófájl változatlan\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:318 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4866,22 +4823,22 @@ msgstr "" "\n" "\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:457 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:472 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:474 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4890,7 +4847,7 @@ msgstr "" "A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n" "és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:480 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4899,32 +4856,32 @@ msgstr "" "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n" "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:496 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4933,7 +4890,7 @@ msgstr "" "\n" "Az indítópartíció nem létezik.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:552 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4942,7 +4899,7 @@ msgstr "" "\n" "A lapozópartíció nem létezik.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:556 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4951,17 +4908,17 @@ msgstr "" "\n" "A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:559 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:568 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:574 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4976,33 +4933,33 @@ msgstr "" "Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a " "partíciót.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 msgid "YES\n" msgstr "IGEN\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:605 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "" "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:665 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:670 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:674 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -5011,27 +4968,27 @@ msgstr "" "Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n" "lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:699 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Utolsó %s" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:734 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:742 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -5042,12 +4999,12 @@ msgstr "" "geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra " "kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:771 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:779 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n" @@ -5144,27 +5101,27 @@ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n" msgid "Sectors/track" msgstr "Sávonkénti szektorok" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:309 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:387 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" @@ -5173,7 +5130,7 @@ msgstr "" "A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n" "Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:410 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" @@ -5182,12 +5139,12 @@ msgstr "" "Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n" "lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:438 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:468 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -5197,7 +5154,7 @@ msgstr "" "Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n" "lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:495 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -5206,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n" "partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:510 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -5220,7 +5177,7 @@ msgstr "" "Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n" "típusú legyen: " -#: fdisks/fdisksunlabel.c:542 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5241,7 +5198,7 @@ msgstr "" "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:558 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5254,28 +5211,28 @@ msgstr "" "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:591 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Az alternatív cilinderek száma" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:603 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:610 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 msgid "Interleave factor" msgstr "Átrendezési tényező" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:617 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:624 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "A fizikai cilinderek száma" @@ -6228,12 +6185,12 @@ msgstr "" "Általában csak a és a megadása szükséges (és néha a " ").\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784 +#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 +#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:177 sys-utils/fsfreeze.c:41 +#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 #, fuzzy @@ -6247,12 +6204,12 @@ msgstr "Használat:\n" msgid " %s [options] [...]\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789 +#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 +#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:45 +#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 #: text-utils/column.c:92 @@ -6612,20 +6569,20 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n" -#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 msgid "\n" msgstr "" -#: include/c.h:243 +#: include/c.h:244 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:244 +#: include/c.h:245 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:246 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6634,7 +6591,7 @@ msgstr "" "\n" "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289 +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:290 #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 @@ -6643,24 +6600,24 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "col: írási hiba.\n" -#: include/optutils.h:30 +#: include/optutils.h:76 #, fuzzy, c-format -msgid "options %s are mutually exclusive" +msgid "%s: options " +msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" + +#: include/optutils.h:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "are mutually exclusive." msgstr "" "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de " "mindkettőt megadta.\n" -#: lib/pager.c:105 +#: lib/pager.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" -#: lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: cannot open %s" -msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n" - -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116 +#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 #, fuzzy msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "nem foglalható le pufferterület" @@ -6908,11 +6865,6 @@ msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n" msgid "No known shells." msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n" -#: login-utils/islocal.c:87 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for reading, exiting." -msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés." - #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" @@ -6985,71 +6937,71 @@ msgstr "VÉGZETES: hibás terminál" msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:523 +#: login-utils/login.c:531 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s " -#: login-utils/login.c:525 +#: login-utils/login.c:533 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "erről: %.*s\n" -#: login-utils/login.c:528 +#: login-utils/login.c:536 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "ezen: %.*s\n" -#: login-utils/login.c:545 +#: login-utils/login.c:553 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult" -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:643 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s" -#: login-utils/login.c:640 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:651 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s" -#: login-utils/login.c:646 +#: login-utils/login.c:654 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s" -#: login-utils/login.c:649 +#: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL" -#: login-utils/login.c:710 +#: login-utils/login.c:718 msgid "login: " msgstr "felhasználónév: " -#: login-utils/login.c:736 +#: login-utils/login.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n" -#: login-utils/login.c:737 +#: login-utils/login.c:745 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s" -#: login-utils/login.c:809 +#: login-utils/login.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s" -#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7058,18 +7010,18 @@ msgstr "" "A bejelentkezés meghiúsult\n" "\n" -#: login-utils/login.c:832 +#: login-utils/login.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s" -#: login-utils/login.c:838 +#: login-utils/login.c:846 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7078,7 +7030,7 @@ msgstr "" "\n" "A bejelentkezés meghiúsult\n" -#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350 +#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7087,72 +7039,72 @@ msgstr "" "\n" "Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n" -#: login-utils/login.c:875 +#: login-utils/login.c:883 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva." -#: login-utils/login.c:1129 +#: login-utils/login.c:1137 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m" -#: login-utils/login.c:1270 +#: login-utils/login.c:1278 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n" -#: login-utils/login.c:1285 +#: login-utils/login.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "" "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n" -#: login-utils/login.c:1327 +#: login-utils/login.c:1335 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva." -#: login-utils/login.c:1349 +#: login-utils/login.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult" -#: login-utils/login.c:1374 +#: login-utils/login.c:1382 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" -#: login-utils/login.c:1404 +#: login-utils/login.c:1412 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Új levele érkezett.\n" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1414 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "Levele van.\n" -#: login-utils/login.c:1420 +#: login-utils/login.c:1428 msgid "setuid() failed" msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" -#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "a pozicionálás meghiúsult" -#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n" -#: login-utils/login.c:1462 +#: login-utils/login.c:1470 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1464 +#: login-utils/login.c:1472 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "Nincs parancsértelmező" @@ -7163,7 +7115,7 @@ msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n" #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:118 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " @@ -7187,7 +7139,7 @@ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" msgid "no such group" msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport." -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419 +#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:426 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount: hozzáférés megtagadva" @@ -7202,110 +7154,111 @@ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" msgid "exec %s failed" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" -#: login-utils/su.c:210 +#: login-utils/su.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "cannot not open session: %s" msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" -#: login-utils/su.c:220 +#: login-utils/su.c:215 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: login-utils/su.c:237 +#: login-utils/su.c:232 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" -#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265 +#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 #: sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő" -#: login-utils/su.c:298 +#: login-utils/su.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:308 +#: login-utils/su.c:303 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: login-utils/su.c:366 +#: login-utils/su.c:361 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "Helytelen jelszó." -#: login-utils/su.c:492 +#: login-utils/su.c:485 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "%s nem érhető el" -#: login-utils/su.c:565 +#: login-utils/su.c:558 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "a csoportazonosító nem állítható be" -#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "a csoportazonosító nem állítható be" -#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be" -#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: login-utils/su.c:658 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "" +#: login-utils/su.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" +msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n" -#: login-utils/su.c:659 +#: login-utils/su.c:653 msgid "" -"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -"\n" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" "\n" -"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su.c:657 +msgid "" +" -, -l, --login make the shell a login shell\n" +" -c, --command pass a single command to the shell with -c\n" +" --session-command pass a single command to the shell with -c\n" +" and do not create a new session\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +" -p same as -m\n" +" -s, --shell run shell if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:759 +#: login-utils/su.c:757 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n" -#: login-utils/su.c:790 +#: login-utils/su.c:788 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:810 +#: login-utils/su.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" @@ -7379,7 +7332,7 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128 +#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1216 term-utils/wall.c:128 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" @@ -7404,6 +7357,50 @@ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m" msgid "cannot open password database." msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be" +#: login-utils/utmpdump.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat failed" +msgstr "%s meghiúsult.\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#, c-format +msgid "%s: cannot add inotify watch." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read inotify events" +msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 +msgid "Extraneous newline in file. Exiting." +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [filename]\n" +msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" + +#: login-utils/utmpdump.c:289 +msgid "" +" -f, --follow output appended data as the file grows\n" +" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:346 +msgid "following standard input is unsupported" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:352 +#, c-format +msgid "Utmp undump of %s\n" +msgstr "" + +#: login-utils/utmpdump.c:355 +#, c-format +msgid "Utmp dump of %s\n" +msgstr "" + #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" @@ -7424,44 +7421,39 @@ msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa" msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa" -#: login-utils/vipw.c:247 +#: login-utils/vipw.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n" -#: login-utils/vipw.c:263 +#: login-utils/vipw.c:264 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "a programindítás meghiúsult" -#: login-utils/vipw.c:267 -#, fuzzy -msgid "cannot open file" -msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" - -#: login-utils/vipw.c:278 +#: login-utils/vipw.c:279 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s: nem történt változás\n" -#: login-utils/vipw.c:287 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" -#: login-utils/vipw.c:328 +#: login-utils/vipw.c:329 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n" -#: login-utils/vipw.c:329 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:332 +#: login-utils/vipw.c:333 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? " @@ -7529,146 +7521,155 @@ msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "%s nem nyitható meg" # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani -#: misc-utils/findmnt.c:103 +#: misc-utils/findmnt.c:105 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "blokkeszköz" -#: misc-utils/findmnt.c:104 +#: misc-utils/findmnt.c:106 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:113 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:108 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:107 +#: misc-utils/findmnt.c:109 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:110 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "Hasznos kapcsolók:" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:111 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:116 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "Partíciószám" -#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:112 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:116 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:118 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:118 +#: misc-utils/findmnt.c:120 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:122 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: misc-utils/findmnt.c:294 +#: misc-utils/findmnt.c:123 +#, fuzzy +msgid "filesystem root" +msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " + +#: misc-utils/findmnt.c:124 +msgid "task ID" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:490 +#: misc-utils/findmnt.c:504 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "n.szám" -#: misc-utils/findmnt.c:493 +#: misc-utils/findmnt.c:507 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "n.szám" -#: misc-utils/findmnt.c:496 +#: misc-utils/findmnt.c:510 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "időtúllépés" -#: misc-utils/findmnt.c:499 +#: misc-utils/findmnt.c:513 #, fuzzy msgid "move" msgstr " Eltávolítás" -#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336 +#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: misc-utils/findmnt.c:616 +#: misc-utils/findmnt.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "az első sor után" -#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710 -#: sys-utils/mount.c:580 +#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: sys-utils/mount.c:587 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "Nem foglalható le puffert.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149 -#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88 -#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241 +#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:864 +#: misc-utils/findmnt.c:886 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "Nem foglalható le puffert.\n" -#: misc-utils/findmnt.c:892 +#: misc-utils/findmnt.c:914 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "a memóriafoglalás sikertelen" -#: misc-utils/findmnt.c:954 +#: misc-utils/findmnt.c:976 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7677,7 +7678,7 @@ msgid "" " %1$s [options] [--source ] [--target ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:961 +#: misc-utils/findmnt.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7689,7 +7690,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:968 +#: misc-utils/findmnt.c:990 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7697,7 +7698,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:972 +#: misc-utils/findmnt.c:994 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -7712,16 +7713,18 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:983 +#: misc-utils/findmnt.c:1005 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" " -l, --list use list format output\n" +" -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo " +"file)\n" " -n, --noheadings don't print column headings\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:988 +#: misc-utils/findmnt.c:1011 #, c-format msgid "" " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" @@ -7731,7 +7734,7 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:994 +#: misc-utils/findmnt.c:1017 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7741,33 +7744,38 @@ msgid "" " -T, --target the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229 +#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "Elérhető parancsok:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1106 +#: misc-utils/findmnt.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1235 +#: misc-utils/findmnt.c:1199 +#, fuzzy +msgid "invalid TID argument" +msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1252 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1240 +#: misc-utils/findmnt.c:1256 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1283 +#: misc-utils/findmnt.c:1299 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1313 +#: misc-utils/findmnt.c:1329 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" @@ -7984,179 +7992,184 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:109 +#: misc-utils/lsblk.c:110 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:110 +#: misc-utils/lsblk.c:111 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/lsblk.c:114 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/lsblk.c:115 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/lsblk.c:118 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "Partíciószám" -#: misc-utils/lsblk.c:120 +#: misc-utils/lsblk.c:121 +#, fuzzy +msgid "read-ahead of the device" +msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "beállítás csak olvashatóra" -#: misc-utils/lsblk.c:121 +#: misc-utils/lsblk.c:123 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " eltávolítható" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:125 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:126 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:127 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:129 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:130 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:131 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "igazítási eltolás lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:132 #, fuzzy msgid "minimum I/O size" msgstr "minimális I/O méret lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:131 +#: misc-utils/lsblk.c:133 #, fuzzy msgid "optimal I/O size" msgstr "optimális I/O méret lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:134 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:135 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:137 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:138 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:139 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "igazítási eltolás lekérése" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:141 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:142 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:797 +#: misc-utils/lsblk.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: misc-utils/lsblk.c:804 +#: misc-utils/lsblk.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen" -#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817 +#: misc-utils/lsblk.c:817 misc-utils/lsblk.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "Nem foglalható le puffert.\n" -#: misc-utils/lsblk.c:838 +#: misc-utils/lsblk.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:875 +#: misc-utils/lsblk.c:882 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1050 +#: misc-utils/lsblk.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get whole-disk device number" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1068 +#: misc-utils/lsblk.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compose sysfs path for %s" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: misc-utils/lsblk.c:1075 +#: misc-utils/lsblk.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144 -#: misc-utils/lsblk.c:1146 +#: misc-utils/lsblk.c:1124 misc-utils/lsblk.c:1126 misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1124 +#: misc-utils/lsblk.c:1131 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1151 +#: misc-utils/lsblk.c:1158 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1163 +#: misc-utils/lsblk.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8164,7 +8177,7 @@ msgid "" " %s [options] [ ...]\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1167 +#: misc-utils/lsblk.c:1174 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8190,14 +8203,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189 +#: misc-utils/lsblk.c:1194 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "Elérhető parancsok:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1200 +#: misc-utils/lsblk.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" @@ -8262,8 +8275,8 @@ msgid "failed to parse end" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:179 +#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -8282,7 +8295,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 -#: sys-utils/prlimit.c:589 +#: sys-utils/prlimit.c:583 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n" @@ -8296,11 +8309,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n" - #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" @@ -8316,11 +8324,6 @@ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult" -#: misc-utils/namei.c:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" - #: misc-utils/namei.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s - No such file or directory\n" @@ -9048,7 +9051,7 @@ msgstr "" " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n" " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503 +#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:510 msgid "mount table full" msgstr "a csatolási tábla megtelt" @@ -9146,7 +9149,7 @@ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként" msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295 +#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:291 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9687,7 +9690,7 @@ msgstr "" msgid "unknown prio class %d" msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban" -#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646 +#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" @@ -9770,12 +9773,12 @@ msgstr "" msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267 +#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 #, fuzzy msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg" -#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273 +#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 #, fuzzy msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "a malloc meghiúsult" @@ -9869,9 +9872,9 @@ msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" #: sys-utils/chcpu.c:143 -#, c-format -msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" +msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" #: sys-utils/chcpu.c:146 #, fuzzy @@ -9879,9 +9882,9 @@ msgid "Failed to set vertical dispatch mode" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" #: sys-utils/chcpu.c:147 -#, c-format -msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" +msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" #: sys-utils/chcpu.c:165 #, fuzzy, c-format @@ -9950,7 +9953,7 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/chcpu.c:306 +#: sys-utils/chcpu.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported argument: %s" msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n" @@ -10035,7 +10038,7 @@ msgstr "" "karakterszám a fifo-ban: %d\n" "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:413 msgid "gettimeofday failed" msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult" @@ -10151,99 +10154,101 @@ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "" "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n" -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:72 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "Ez a partíció használhatatlan" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:73 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:74 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:75 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor" -#: sys-utils/dmesg.c:77 +#: sys-utils/dmesg.c:76 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció " -#: sys-utils/dmesg.c:78 +#: sys-utils/dmesg.c:77 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:79 +#: sys-utils/dmesg.c:78 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:80 +#: sys-utils/dmesg.c:79 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:93 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "üzenetek" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:94 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:95 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: " -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:96 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:97 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:98 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:99 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:100 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:102 +#: sys-utils/dmesg.c:101 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:103 +#: sys-utils/dmesg.c:102 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "nem démonizálható" -#: sys-utils/dmesg.c:104 +#: sys-utils/dmesg.c:103 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:105 +#: sys-utils/dmesg.c:104 #, fuzzy msgid "ftp daemon" msgstr "nem démonizálható" -#: sys-utils/dmesg.c:154 +#: sys-utils/dmesg.c:182 msgid "" " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" " -c, --read-clear read and clear all messages\n" " -D, --console-off disable printing messages to console\n" " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +" -e, --reltime show local time and time delta in readable " +"format\n" " -E, --console-on enable printing messages to console\n" " -F, --file use the file instead of the kernel log buffer\n" " -f, --facility restrict output to defined facilities\n" @@ -10252,93 +10257,94 @@ msgid "" " -l, --level restrict output to defined levels\n" " -n, --console-level set level of messages printed to console\n" " -r, --raw print the raw message buffer\n" +" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" " -s, --buffer-size buffer size to query the kernel ring buffer\n" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" " -t, --notime don't print messages timestamp\n" " -u, --userspace display userspace messages\n" " -V, --version output version information and exit\n" +" -w, --follow wait for new messages\n" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:174 +#: sys-utils/dmesg.c:205 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:181 +#: sys-utils/dmesg.c:212 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:225 +#: sys-utils/dmesg.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:227 +#: sys-utils/dmesg.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:263 +#: sys-utils/dmesg.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:265 +#: sys-utils/dmesg.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n" -#: sys-utils/dmesg.c:344 +#: sys-utils/dmesg.c:411 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "az fsync meghiúsult" -#: sys-utils/dmesg.c:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open: %s" -msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" - -#: sys-utils/dmesg.c:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat: %s" -msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" - -#: sys-utils/dmesg.c:368 +#: sys-utils/dmesg.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" -#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:560 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "az írás meghiúsult: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:760 +#: sys-utils/dmesg.c:1097 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: sys-utils/dmesg.c:801 +#: sys-utils/dmesg.c:1137 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:805 -msgid "--notime can't be used together with ctime " +#: sys-utils/dmesg.c:1141 +msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:1143 +msgid "--reltime can't be used together with --ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:832 +#: sys-utils/dmesg.c:1157 +#, fuzzy +msgid "read kernel buffer failed" +msgstr "rtc idő olvasása" + +#: sys-utils/dmesg.c:1170 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "nincs parancs?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:837 +#: sys-utils/dmesg.c:1176 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "az fsync meghiúsult" @@ -10438,7 +10444,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM eject unsupported" msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott" -#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097 +#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 msgid "CD-ROM eject command failed" msgstr "" @@ -10454,7 +10460,7 @@ msgstr "" msgid "CD-ROM select speed command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571 +#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" msgstr "" @@ -10463,221 +10469,221 @@ msgstr "" msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:537 +#: sys-utils/eject.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read speed" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:545 +#: sys-utils/eject.c:544 #, fuzzy msgid "failed to read speed" msgstr "A(z) %s nem olvasható\n" -#: sys-utils/eject.c:589 +#: sys-utils/eject.c:588 #, fuzzy msgid "not an sg device, or old sg driver" msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s" -#: sys-utils/eject.c:651 +#: sys-utils/eject.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unmounting" msgstr "a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/eject.c:659 +#: sys-utils/eject.c:658 #, fuzzy msgid "eject: cannot set user id" msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be" -#: sys-utils/eject.c:666 +#: sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult" -#: sys-utils/eject.c:669 +#: sys-utils/eject.c:668 #, fuzzy msgid "unable to fork" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sys-utils/eject.c:676 +#: sys-utils/eject.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' did not exit normally" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik" -#: sys-utils/eject.c:679 +#: sys-utils/eject.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "unmount of `%s' failed\n" msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:720 +#: sys-utils/eject.c:719 #, fuzzy msgid "failed to parse mount table" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978 +#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mounted on %s" msgstr "umount: %s nem található" -#: sys-utils/eject.c:878 +#: sys-utils/eject.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is removable device" msgstr " eltávolítható" -#: sys-utils/eject.c:897 +#: sys-utils/eject.c:896 #, c-format msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:918 +#: sys-utils/eject.c:917 msgid "setting CD-ROM speed to auto" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:920 +#: sys-utils/eject.c:919 #, c-format msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:947 +#: sys-utils/eject.c:946 #, c-format msgid "default device: `%s'" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:953 +#: sys-utils/eject.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "using default device `%s'" msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n" -#: sys-utils/eject.c:972 +#: sys-utils/eject.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to find device" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: sys-utils/eject.c:974 +#: sys-utils/eject.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "device name is `%s'" msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205 +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "umount: %s nem található" -#: sys-utils/eject.c:984 +#: sys-utils/eject.c:983 #, c-format msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:992 +#: sys-utils/eject.c:991 #, c-format msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:995 +#: sys-utils/eject.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is whole-disk device" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:999 +#: sys-utils/eject.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not hot-pluggable device" msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n" -#: sys-utils/eject.c:1003 +#: sys-utils/eject.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "device is `%s'" msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n" -#: sys-utils/eject.c:1004 +#: sys-utils/eject.c:1003 msgid "exiting due to -n/--noop option" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1018 +#: sys-utils/eject.c:1017 #, c-format msgid "%s: enabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1020 +#: sys-utils/eject.c:1019 #, c-format msgid "%s: disabling auto-eject mode" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1028 +#: sys-utils/eject.c:1027 #, c-format msgid "%s: closing tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1037 +#: sys-utils/eject.c:1036 #, c-format msgid "%s: toggling tray" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1046 +#: sys-utils/eject.c:1045 #, c-format msgid "%s: listing CD-ROM speed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1072 +#: sys-utils/eject.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s: device in use" msgstr "mount: a(z) %s foglalt" -#: sys-utils/eject.c:1078 +#: sys-utils/eject.c:1077 #, c-format msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1094 +#: sys-utils/eject.c:1093 #, c-format msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1096 +#: sys-utils/eject.c:1095 msgid "CD-ROM eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1101 +#: sys-utils/eject.c:1100 #, c-format msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1103 +#: sys-utils/eject.c:1102 #, fuzzy msgid "SCSI eject succeeded" msgstr "%s sikeres.\n" -#: sys-utils/eject.c:1104 +#: sys-utils/eject.c:1103 #, fuzzy msgid "SCSI eject failed" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" -#: sys-utils/eject.c:1108 +#: sys-utils/eject.c:1107 #, c-format msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1110 +#: sys-utils/eject.c:1109 msgid "floppy eject command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1111 +#: sys-utils/eject.c:1110 msgid "floppy eject command failed" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1115 +#: sys-utils/eject.c:1114 #, c-format msgid "%s: trying to eject using tape offline command" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1117 +#: sys-utils/eject.c:1116 msgid "tape offline command succeeded" msgstr "" -#: sys-utils/eject.c:1118 +#: sys-utils/eject.c:1117 #, fuzzy msgid "tape offline command failed" msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n" -#: sys-utils/eject.c:1122 +#: sys-utils/eject.c:1121 #, fuzzy msgid "unable to eject" msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult" @@ -10797,7 +10803,7 @@ msgstr "%s egy paramétert igényel\n" msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "a gyökér inode nem könyvtár" -#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143 +#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 #, fuzzy msgid "waitpid failed" msgstr "a setuid() hívása meghiúsult" @@ -10835,11 +10841,6 @@ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n" msgid "no filename specified" msgstr "" -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: az elérés meghiúsult" - #: sys-utils/fsfreeze.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is not a directory" @@ -10868,7 +10869,7 @@ msgstr "" msgid "failed to parse length" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93 +#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 #, fuzzy msgid "failed to parse offset" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" @@ -10899,88 +10900,88 @@ msgstr "%s meghiúsult.\n" msgid "%s: % bytes were trimmed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176 +#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" -#: sys-utils/hwclock.c:245 +#: sys-utils/hwclock.c:226 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335 +#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 msgid "local" msgstr "helyi" -#: sys-utils/hwclock.c:320 +#: sys-utils/hwclock.c:301 #, fuzzy msgid "" "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n" -#: sys-utils/hwclock.c:329 +#: sys-utils/hwclock.c:310 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n" -#: sys-utils/hwclock.c:331 +#: sys-utils/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n" -#: sys-utils/hwclock.c:333 +#: sys-utils/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n" -#: sys-utils/hwclock.c:360 +#: sys-utils/hwclock.c:341 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n" -#: sys-utils/hwclock.c:366 +#: sys-utils/hwclock.c:347 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:368 +#: sys-utils/hwclock.c:349 #, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr " az óraütés megvan\n" -#: sys-utils/hwclock.c:424 +#: sys-utils/hwclock.c:405 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:433 +#: sys-utils/hwclock.c:414 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n" -#: sys-utils/hwclock.c:467 +#: sys-utils/hwclock.c:448 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:495 +#: sys-utils/hwclock.c:476 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n" -#: sys-utils/hwclock.c:501 +#: sys-utils/hwclock.c:482 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:559 +#: sys-utils/hwclock.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -10989,7 +10990,7 @@ msgstr "" "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n" "Várakozás a következő egész másodpercig.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:595 +#: sys-utils/hwclock.c:576 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -10998,22 +10999,22 @@ msgstr "" "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a " "kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n" -#: sys-utils/hwclock.c:605 +#: sys-utils/hwclock.c:586 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f másodperc\n" -#: sys-utils/hwclock.c:636 +#: sys-utils/hwclock.c:617 #, fuzzy msgid "No --date option specified." msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:642 +#: sys-utils/hwclock.c:623 #, fuzzy msgid "--date argument too long" msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n" -#: sys-utils/hwclock.c:649 +#: sys-utils/hwclock.c:630 #, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -11022,23 +11023,23 @@ msgstr "" "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n" "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:657 +#: sys-utils/hwclock.c:638 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:661 +#: sys-utils/hwclock.c:642 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() " "meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock.c:669 +#: sys-utils/hwclock.c:650 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "a date parancs válasza = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:671 +#: sys-utils/hwclock.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11053,7 +11054,7 @@ msgstr "" "A válasz:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:682 +#: sys-utils/hwclock.c:663 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -11070,12 +11071,12 @@ msgstr "" "A válasz:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:694 +#: sys-utils/hwclock.c:675 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:726 +#: sys-utils/hwclock.c:707 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " @@ -11084,46 +11085,46 @@ msgstr "" "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a " "rendszeridőt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829 +#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "A settimeofday hívása:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831 +#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833 +#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837 +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846 +#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 #, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849 +#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 msgid "settimeofday() failed" msgstr "A settimeofday() nem sikerült" -#: sys-utils/hwclock.c:804 +#: sys-utils/hwclock.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "rendszeridő olvasása" -#: sys-utils/hwclock.c:830 +#: sys-utils/hwclock.c:811 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:878 +#: sys-utils/hwclock.c:860 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " @@ -11132,7 +11133,7 @@ msgstr "" "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban " "szemetet tartalmazott.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:883 +#: sys-utils/hwclock.c:865 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11142,7 +11143,7 @@ msgstr "" "0,\n" "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:889 +#: sys-utils/hwclock.c:871 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " @@ -11151,7 +11152,7 @@ msgstr "" "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az " "utolsó kalibráció óta.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:937 +#: sys-utils/hwclock.c:919 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -11162,23 +11163,23 @@ msgstr "" "másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n" "A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n" -#: sys-utils/hwclock.c:983 +#: sys-utils/hwclock.c:965 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n" -#: sys-utils/hwclock.c:985 +#: sys-utils/hwclock.c:967 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1015 +#: sys-utils/hwclock.c:997 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1016 +#: sys-utils/hwclock.c:998 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11187,30 +11188,30 @@ msgstr "" "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1025 +#: sys-utils/hwclock.c:1007 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038 +#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1046 +#: sys-utils/hwclock.c:1028 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1085 +#: sys-utils/hwclock.c:1067 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1094 +#: sys-utils/hwclock.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." @@ -11219,35 +11220,35 @@ msgstr "" "0,\n" "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1116 +#: sys-utils/hwclock.c:1098 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül " "beállításra.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1141 +#: sys-utils/hwclock.c:1123 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s használata.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1143 +#: sys-utils/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Nem található használható órafelület\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278 +#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1291 +#: sys-utils/hwclock.c:1273 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1320 +#: sys-utils/hwclock.c:1302 #, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -11259,17 +11260,17 @@ msgstr "" "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n" "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1337 +#: sys-utils/hwclock.c:1319 #, fuzzy msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1339 +#: sys-utils/hwclock.c:1321 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1344 +#: sys-utils/hwclock.c:1326 #, fuzzy msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " @@ -11277,21 +11278,21 @@ msgid "" msgstr "" "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1348 +#: sys-utils/hwclock.c:1330 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1352 +#: sys-utils/hwclock.c:1334 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1381 +#: sys-utils/hwclock.c:1363 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1383 +#: sys-utils/hwclock.c:1365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11300,14 +11301,14 @@ msgstr "" "\n" "%d partíció:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1384 +#: sys-utils/hwclock.c:1366 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" " --set set the RTC to the time given with --date\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1387 +#: sys-utils/hwclock.c:1369 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11316,30 +11317,30 @@ msgid "" " the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1393 +#: sys-utils/hwclock.c:1375 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1397 +#: sys-utils/hwclock.c:1379 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1401 +#: sys-utils/hwclock.c:1383 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1404 +#: sys-utils/hwclock.c:1386 msgid " -f, --rtc special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1407 +#: sys-utils/hwclock.c:1389 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11349,7 +11350,7 @@ msgid "" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1413 +#: sys-utils/hwclock.c:1395 #, c-format msgid "" " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" @@ -11358,14 +11359,14 @@ msgid "" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1417 +#: sys-utils/hwclock.c:1399 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1420 +#: sys-utils/hwclock.c:1402 #, fuzzy msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -11376,45 +11377,45 @@ msgstr "" " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n" " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1539 +#: sys-utils/hwclock.c:1524 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1641 +#: sys-utils/hwclock.c:1619 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "érvénytelen kapcsoló" -#: sys-utils/hwclock.c:1683 +#: sys-utils/hwclock.c:1658 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1692 +#: sys-utils/hwclock.c:1667 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "" "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime " "egyikét\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1705 +#: sys-utils/hwclock.c:1680 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1720 +#: sys-utils/hwclock.c:1695 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1724 +#: sys-utils/hwclock.c:1699 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1728 +#: sys-utils/hwclock.c:1703 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." @@ -11422,12 +11423,12 @@ msgstr "" "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a " "rendszermagban.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1751 +#: sys-utils/hwclock.c:1726 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1754 +#: sys-utils/hwclock.c:1729 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -11480,11 +11481,6 @@ msgstr "" msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -#, fuzzy -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s" - #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 #, fuzzy msgid "I failed to get permission because I didn't try." @@ -11500,47 +11496,42 @@ msgstr "" msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:50 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:53 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:75 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "" "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:101 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:137 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:173 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:177 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" @@ -11595,11 +11586,6 @@ msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n" msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -11611,11 +11597,6 @@ msgstr "" "eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a " "rendszeren nem létezik.\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s nem nyitható meg" - #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" @@ -11669,7 +11650,7 @@ msgid "" " -p, --mode permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327 +#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" @@ -12015,8 +11996,8 @@ msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n" msgid "key" msgstr "kulcs" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 -#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "bájt" @@ -12470,39 +12451,39 @@ msgstr "nem állítható be a sorelv" msgid "cannot daemonize" msgstr "nem démonizálható" -#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76 +#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ", eltolás: %d" -#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79 +#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ", méretkorlát: %" -#: sys-utils/losetup.c:87 +#: sys-utils/losetup.c:85 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ", %s titkosítás (típus: %)" -#: sys-utils/losetup.c:122 +#: sys-utils/losetup.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: sys-utils/losetup.c:132 +#: sys-utils/losetup.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: sys-utils/losetup.c:158 +#: sys-utils/losetup.c:156 #, c-format msgid "" " %1$s [options] []\n" " %1$s [options] -f | \n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:163 +#: sys-utils/losetup.c:161 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -12522,7 +12503,7 @@ msgstr "" "felsorolása\n" " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n" -#: sys-utils/losetup.c:171 +#: sys-utils/losetup.c:169 #, fuzzy msgid "" " -e, --encryption enable encryption with specified \n" @@ -12547,75 +12528,75 @@ msgstr "" " -v | --verbose részletes mód\n" "\n" -#: sys-utils/losetup.c:200 +#: sys-utils/losetup.c:198 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:204 +#: sys-utils/losetup.c:202 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351 -#: sys-utils/losetup.c:441 +#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 +#: sys-utils/losetup.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803 +#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:820 msgid "invalid passphrase file descriptor" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:362 +#: sys-utils/losetup.c:352 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg" -#: sys-utils/losetup.c:364 +#: sys-utils/losetup.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to use device" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: sys-utils/losetup.c:369 +#: sys-utils/losetup.c:359 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n" -#: sys-utils/losetup.c:376 +#: sys-utils/losetup.c:366 #, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:381 +#: sys-utils/losetup.c:371 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118 +#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:114 #, fuzzy msgid "couldn't lock into memory" msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n" -#: sys-utils/losetup.c:401 +#: sys-utils/losetup.c:391 #, fuzzy msgid "not found unused device" msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n" -#: sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "partíciós tábla újraolvasása" -#: sys-utils/losetup.c:452 +#: sys-utils/losetup.c:442 #, fuzzy msgid "find unused loop device failed" msgstr "mount: a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 #, c-format msgid "%s" msgstr "" @@ -12685,27 +12666,27 @@ msgstr "" msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:338 +#: sys-utils/lscpu.c:340 #, fuzzy msgid "error: uname failed" msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult" -#: sys-utils/lscpu.c:549 +#: sys-utils/lscpu.c:551 #, fuzzy msgid "failed to allocate memory" msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:945 +#: sys-utils/lscpu.c:947 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12713,120 +12694,120 @@ msgid "" "# starting from zero.\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1079 +#: sys-utils/lscpu.c:1081 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1093 +#: sys-utils/lscpu.c:1095 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098 +#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1102 msgid "CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1103 +#: sys-utils/lscpu.c:1105 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1104 +#: sys-utils/lscpu.c:1106 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1122 +#: sys-utils/lscpu.c:1124 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1123 +#: sys-utils/lscpu.c:1125 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1154 +#: sys-utils/lscpu.c:1156 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1155 +#: sys-utils/lscpu.c:1157 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1158 +#: sys-utils/lscpu.c:1160 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1160 +#: sys-utils/lscpu.c:1162 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1164 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "foglalat" -#: sys-utils/lscpu.c:1166 +#: sys-utils/lscpu.c:1168 msgid "NUMA node(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1170 msgid "Vendor ID:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1172 msgid "CPU family:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1174 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Típus:" -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1176 msgid "Stepping:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/lscpu.c:1178 msgid "CPU MHz:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1178 +#: sys-utils/lscpu.c:1180 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183 +#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 #, fuzzy msgid "Virtualization:" msgstr "Régi helyzet:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1186 +#: sys-utils/lscpu.c:1188 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1189 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Virtualization type:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1192 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1199 +#: sys-utils/lscpu.c:1200 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1205 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1219 +#: sys-utils/lscpu.c:1220 msgid "" " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" @@ -12839,7 +12820,7 @@ msgid "" " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1234 +#: sys-utils/lscpu.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12848,170 +12829,180 @@ msgstr "" "\n" "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre" -#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:120 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg" -#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s a(z) %s csomagból\n" -#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "az első sor után" -#: sys-utils/mount.c:145 +#: sys-utils/mount.c:141 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "A(z) %s nem olvasható\n" -#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251 +#: sys-utils/mount.c:201 sys-utils/umount.c:251 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:206 +#: sys-utils/mount.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: sys-utils/mount.c:352 +#: sys-utils/mount.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre" -#: sys-utils/mount.c:355 +#: sys-utils/mount.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: sys-utils/mount.c:358 +#: sys-utils/mount.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt" -#: sys-utils/mount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mountpoint %s in %s" +msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt" + +#: sys-utils/mount.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't find mount source %s in %s" +msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt" + +#: sys-utils/mount.c:370 #, fuzzy msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg" -#: sys-utils/mount.c:366 +#: sys-utils/mount.c:373 #, fuzzy msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:372 +#: sys-utils/mount.c:379 #, fuzzy msgid "mount source not defined" msgstr "mount: a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378 +#: sys-utils/mount.c:383 sys-utils/mount.c:385 #, fuzzy msgid "failed to parse mount options" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: sys-utils/mount.c:384 +#: sys-utils/mount.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt" -#: sys-utils/mount.c:390 +#: sys-utils/mount.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mount failed" msgstr "a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/mount.c:400 +#: sys-utils/mount.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" msgstr "mount: a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469 +#: sys-utils/mount.c:424 sys-utils/mount.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is not a directory" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár" -#: sys-utils/mount.c:421 +#: sys-utils/mount.c:428 #, fuzzy msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot" -#: sys-utils/mount.c:429 +#: sys-utils/mount.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "%s is busy" msgstr "mount: a(z) %s foglalt" -#: sys-utils/mount.c:433 +#: sys-utils/mount.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted or %s busy" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt" -#: sys-utils/mount.c:445 +#: sys-utils/mount.c:452 #, fuzzy, c-format msgid " %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: sys-utils/mount.c:453 +#: sys-utils/mount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s does not exist" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik" -#: sys-utils/mount.c:455 +#: sys-utils/mount.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe" -#: sys-utils/mount.c:460 +#: sys-utils/mount.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik" -#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478 +#: sys-utils/mount.c:470 sys-utils/mount.c:485 #, fuzzy msgid "mount(2) failed" msgstr "a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/mount.c:474 +#: sys-utils/mount.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "" "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n" " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n" -#: sys-utils/mount.c:484 +#: sys-utils/mount.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "%s not mounted or bad option" msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás" -#: sys-utils/mount.c:486 +#: sys-utils/mount.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás" -#: sys-utils/mount.c:488 +#: sys-utils/mount.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "" "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -13020,7 +13011,7 @@ msgstr "" "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n" " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba" -#: sys-utils/mount.c:494 +#: sys-utils/mount.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" @@ -13029,7 +13020,7 @@ msgstr "" " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n" " lehet egy /sbin/mount. segédprogram)" -#: sys-utils/mount.c:498 +#: sys-utils/mount.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" @@ -13038,22 +13029,22 @@ msgstr "" " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n" " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n" -#: sys-utils/mount.c:507 +#: sys-utils/mount.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read superblock" msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját" -#: sys-utils/mount.c:511 +#: sys-utils/mount.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”" -#: sys-utils/mount.c:519 +#: sys-utils/mount.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult." -#: sys-utils/mount.c:521 +#: sys-utils/mount.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -13062,68 +13053,68 @@ msgstr "" "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n" " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)" -#: sys-utils/mount.c:524 +#: sys-utils/mount.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)" -#: sys-utils/mount.c:526 +#: sys-utils/mount.c:533 #, fuzzy, c-format msgid " %s is not a block device" msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n" -#: sys-utils/mount.c:533 +#: sys-utils/mount.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz" -#: sys-utils/mount.c:539 +#: sys-utils/mount.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként" -#: sys-utils/mount.c:542 +#: sys-utils/mount.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló" -#: sys-utils/mount.c:545 +#: sys-utils/mount.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként" -#: sys-utils/mount.c:548 +#: sys-utils/mount.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként" -#: sys-utils/mount.c:561 +#: sys-utils/mount.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n" -#: sys-utils/mount.c:565 +#: sys-utils/mount.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "mount %s on %s failed" msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:587 +#: sys-utils/mount.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:596 +#: sys-utils/mount.c:603 #, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" " %1$s -a [options]\n" -" %1$s [options] | \n" +" %1$s [options] [--source] | [--target] \n" " %1$s [options] \n" " %1$s []\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:605 +#: sys-utils/mount.c:612 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13133,7 +13124,7 @@ msgid "" " -T, --fstab alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:611 +#: sys-utils/mount.c:618 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13142,7 +13133,7 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:616 +#: sys-utils/mount.c:623 #, c-format msgid "" " -o, --options comma-separated list of mount options\n" @@ -13152,7 +13143,14 @@ msgid "" " -t, --types limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:622 +#: sys-utils/mount.c:629 +#, c-format +msgid "" +" --source explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" +" --target explicitly specifies mountpoint\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:632 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13160,7 +13158,7 @@ msgid "" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:631 +#: sys-utils/mount.c:641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13173,7 +13171,7 @@ msgid "" " PARTUUID= specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:640 +#: sys-utils/mount.c:650 #, c-format msgid "" " specifies device by path\n" @@ -13181,7 +13179,7 @@ msgid "" " regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:645 +#: sys-utils/mount.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13191,7 +13189,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:650 +#: sys-utils/mount.c:660 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13200,7 +13198,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:655 +#: sys-utils/mount.c:665 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13209,30 +13207,21 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318 +#: sys-utils/mount.c:756 sys-utils/umount.c:318 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount: a csatolás meghiúsult" -#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795 +#: sys-utils/mount.c:796 sys-utils/mount.c:807 sys-utils/mount.c:812 #, fuzzy msgid "failed to append options" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:816 sys-utils/umount.c:363 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: sys-utils/mount.c:808 -msgid "only one may be specified" -msgstr "" - -#: sys-utils/mount.c:811 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate source buffer" -msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer" - #: sys-utils/mountpoint.c:118 #, c-format msgid "" @@ -13270,131 +13259,131 @@ msgstr "" msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:71 +#: sys-utils/prlimit.c:70 msgid "address space limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:72 +#: sys-utils/prlimit.c:71 #, fuzzy msgid "max core file size" msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" -#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "blocks" msgstr "%ld blokk\n" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 msgid "CPU time" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/prlimit.c:72 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "DOS másodlagos" -#: sys-utils/prlimit.c:74 +#: sys-utils/prlimit.c:73 msgid "max data size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:75 +#: sys-utils/prlimit.c:74 #, fuzzy msgid "max file size" msgstr "hibás inode méret" -#: sys-utils/prlimit.c:76 +#: sys-utils/prlimit.c:75 #, fuzzy msgid "max number of file locks held" msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:77 +#: sys-utils/prlimit.c:76 msgid "max locked-in-memory address space" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:78 +#: sys-utils/prlimit.c:77 msgid "max bytes in POSIX mqueues" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:79 +#: sys-utils/prlimit.c:78 msgid "max nice prio allowed to raise" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:80 +#: sys-utils/prlimit.c:79 #, fuzzy msgid "max number of open files" msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:81 +#: sys-utils/prlimit.c:80 #, fuzzy msgid "max number of processes" msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 msgid "max resident set size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:82 +#: sys-utils/prlimit.c:81 #, fuzzy msgid "pages" msgstr "üzenetek" -#: sys-utils/prlimit.c:83 +#: sys-utils/prlimit.c:82 #, fuzzy msgid "max real-time priority" msgstr "prioritás lekérése" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "timeout for real-time tasks" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:84 +#: sys-utils/prlimit.c:83 msgid "microsecs" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:85 +#: sys-utils/prlimit.c:84 #, fuzzy msgid "max number of pending signals" msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n" -#: sys-utils/prlimit.c:86 +#: sys-utils/prlimit.c:85 msgid "max stack size" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:117 +#: sys-utils/prlimit.c:116 #, fuzzy msgid "resource name" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani -#: sys-utils/prlimit.c:118 +#: sys-utils/prlimit.c:117 #, fuzzy msgid "resource description" msgstr "blokkeszköz" -#: sys-utils/prlimit.c:119 +#: sys-utils/prlimit.c:118 msgid "soft limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:120 +#: sys-utils/prlimit.c:119 msgid "hard limit (ceiling)" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:121 +#: sys-utils/prlimit.c:120 #, fuzzy msgid "units" msgstr "Egység" -#: sys-utils/prlimit.c:157 +#: sys-utils/prlimit.c:156 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-p PID]\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:159 +#: sys-utils/prlimit.c:158 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] COMMAND\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" -#: sys-utils/prlimit.c:161 +#: sys-utils/prlimit.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -13403,7 +13392,7 @@ msgstr "" "\n" "%d partíció:\n" -#: sys-utils/prlimit.c:162 +#: sys-utils/prlimit.c:161 msgid "" " -p, --pid process id\n" " -o, --output define which output columns to use\n" @@ -13414,14 +13403,14 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:170 +#: sys-utils/prlimit.c:169 #, fuzzy msgid "" "\n" "Resources Options:\n" msgstr "Veszélyes kapcsolók:" -#: sys-utils/prlimit.c:171 +#: sys-utils/prlimit.c:170 msgid "" " -c, --core maximum size of core files created\n" " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" @@ -13442,47 +13431,50 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:321 +#: sys-utils/prlimit.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:345 +#: sys-utils/prlimit.c:344 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:352 +#: sys-utils/prlimit.c:351 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 +#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 msgid "unlimited" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:367 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:446 +#: sys-utils/prlimit.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" -#: sys-utils/prlimit.c:588 -msgid "--pid and --pid" +#: sys-utils/prlimit.c:582 +msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:620 -msgid "--pid and COMMAND" +#: sys-utils/prlimit.c:613 +#, fuzzy +msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "" +"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de " +"mindkettőt megadta.\n" #: sys-utils/readprofile.c:108 #, c-format @@ -13894,16 +13886,16 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" -#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220 +#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 #, c-format msgid "%s: Unrecognized architecture" msgstr "%s: ismeretlen architektúra" -#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267 +#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 msgid "Not enough arguments" msgstr "Túl kevés argumentum" -#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340 +#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 #, c-format msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s" @@ -13952,7 +13944,7 @@ msgstr "Nem rendszergazda.\n" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n" @@ -13982,135 +13974,164 @@ msgstr "" " a használandó fájl neve\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:89 +#, fuzzy +msgid "device file or partition path" +msgstr " d partíció törlése" + +#: sys-utils/swapon.c:90 +#, fuzzy +msgid "type of the device" +msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n" + #: sys-utils/swapon.c:91 +#, fuzzy +msgid "size of the swap area" +msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n" + +#: sys-utils/swapon.c:92 +#, fuzzy +msgid "bytes in use" +msgstr "Megjelölés használtként" + +#: sys-utils/swapon.c:93 +#, fuzzy +msgid "swap priority" +msgstr "prioritás beállítása" + +#: sys-utils/swapon.c:197 #, c-format -msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n" +msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:91 +#: sys-utils/swapon.c:197 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:115 +#: sys-utils/swapon.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "" "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület " "ismételt előkészítése.\n" -#: sys-utils/swapon.c:135 +#: sys-utils/swapon.c:283 #, fuzzy msgid "execv failed" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" -#: sys-utils/swapon.c:167 +#: sys-utils/swapon.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: az lseek meghiúsult" -#: sys-utils/swapon.c:173 +#: sys-utils/swapon.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult" -#: sys-utils/swapon.c:257 +#: sys-utils/swapon.c:405 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 msgid "different" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:262 +#: sys-utils/swapon.c:410 #, fuzzy msgid "same" msgstr "Név" -#: sys-utils/swapon.c:308 +#: sys-utils/swapon.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "" "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a " "javasolt érték: %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:313 +#: sys-utils/swapon.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "" "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a " "javasolt érték: %04o\n" -#: sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n" -#: sys-utils/swapon.c:334 +#: sys-utils/swapon.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "a pozicionálás meghiúsult" -#: sys-utils/swapon.c:340 +#: sys-utils/swapon.c:488 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:350 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:355 +#: sys-utils/swapon.c:503 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:365 +#: sys-utils/swapon.c:513 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:373 +#: sys-utils/swapon.c:521 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:382 +#: sys-utils/swapon.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "" "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület " "ismételt előkészítése.\n" -#: sys-utils/swapon.c:407 +#: sys-utils/swapon.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s a következőn: %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:432 +#: sys-utils/swapon.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s meghiúsult.\n" -#: sys-utils/swapon.c:459 +#: sys-utils/swapon.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:502 +#: sys-utils/swapon.c:650 msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" -" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" +" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" --show[=] display summary in definable table\n" +" --noheadings don't print headings, use with --show\n" +" --raw use the raw output format, use with --show\n" +" --bytes display swap size in bytes in --show output\n" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:514 +#: sys-utils/swapon.c:666 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14131,6 +14152,13 @@ msgstr "" " a használandó fájl neve\n" "\n" +#: sys-utils/swapon.c:676 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Available columns (for --show):\n" +msgstr "Elérhető parancsok:\n" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -14141,31 +14169,21 @@ msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n" msgid "failed to open directory" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:65 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 #, fuzzy -msgid "failed to stat directory" -msgstr "%s nem érhető el" +msgid "stat failed" +msgstr "%s: az elérés meghiúsult" #: sys-utils/switch_root.c:75 #, fuzzy msgid "failed to read directory" msgstr "a gyökér inode nem könyvtár" -#: sys-utils/switch_root.c:88 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "%s nem érhető el" - #: sys-utils/switch_root.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unlink %s" msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to stat directory %s" -msgstr "%s nem érhető el" - #: sys-utils/switch_root.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to %s" @@ -14597,7 +14615,7 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m" #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 -#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817 +#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer" @@ -14616,7 +14634,7 @@ msgstr "hibás sebesség: %s" msgid "too many alternate speeds" msgstr "túl sok alternatív sebesség" -#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942 +#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m" @@ -14626,50 +14644,50 @@ msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m" msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz" -#: term-utils/agetty.c:956 +#: term-utils/agetty.c:962 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra" -#: term-utils/agetty.c:973 +#: term-utils/agetty.c:981 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: kettőzési probléma: %m" -#: term-utils/agetty.c:1268 +#: term-utils/agetty.c:1275 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1271 +#: term-utils/agetty.c:1278 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1274 +#: term-utils/agetty.c:1281 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1277 +#: term-utils/agetty.c:1284 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1280 +#: term-utils/agetty.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "típus: %s\n" -#: term-utils/agetty.c:1383 +#: term-utils/agetty.c:1390 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: olvasás: %m" -#: term-utils/agetty.c:1437 +#: term-utils/agetty.c:1444 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: a bemenet túlcsordult" -#: term-utils/agetty.c:1587 +#: term-utils/agetty.c:1594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14678,7 +14696,7 @@ msgid "" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1592 +#: term-utils/agetty.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14712,12 +14730,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "user" msgstr "felhasználó" -#: term-utils/agetty.c:1801 +#: term-utils/agetty.c:1808 #, c-format msgid "users" msgstr "felhasználó" @@ -14740,11 +14758,6 @@ msgstr "" msgid "ttyname failed" msgstr "a pozicionálás meghiúsult" -#: term-utils/mesg.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "stat %s failed" -msgstr "az elérés meghiúsult: %s" - #: term-utils/mesg.c:128 #, fuzzy msgid "is y" @@ -14803,11 +14816,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197 -#, c-format -msgid "cannot open timing file %s" -msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)" - #: term-utils/script.c:243 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" @@ -14891,11 +14899,6 @@ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult" msgid "wrong number of arguments" msgstr "a várt szám helyett „%s” található" -#: term-utils/scriptreplay.c:200 -#, c-format -msgid "cannot open typescript file %s" -msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)" - #: term-utils/scriptreplay.c:215 #, c-format msgid "failed to read timing file %s" @@ -15078,11 +15081,6 @@ msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "" "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n" -#: term-utils/wall.c:269 -#, fuzzy -msgid "fstat failed" -msgstr "%s: az elérés meghiúsult" - #: term-utils/wall.c:275 #, fuzzy msgid "fread failed" @@ -15384,40 +15382,40 @@ msgstr "" msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]" -#: text-utils/more.c:798 +#: text-utils/more.c:799 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--Tovább--" -#: text-utils/more.c:800 +#: text-utils/more.c:801 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Következő fájl: %s)" -#: text-utils/more.c:805 +#: text-utils/more.c:806 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]" -#: text-utils/more.c:1238 +#: text-utils/more.c:1239 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...vissza %d oldallal" -#: text-utils/more.c:1240 +#: text-utils/more.c:1241 msgid "...back 1 page" msgstr "...vissza 1 oldallal" -#: text-utils/more.c:1283 +#: text-utils/more.c:1284 msgid "...skipping one line" msgstr "... egy sor kihagyása" -#: text-utils/more.c:1285 +#: text-utils/more.c:1286 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "... %d sor kihagyása" -#: text-utils/more.c:1322 +#: text-utils/more.c:1323 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -15427,12 +15425,12 @@ msgstr "" "***Vissza***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1338 +#: text-utils/more.c:1339 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "A reguláris kifejezés hibás" -#: text-utils/more.c:1367 +#: text-utils/more.c:1368 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -15444,7 +15442,7 @@ msgstr "" "között\n" "vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n" -#: text-utils/more.c:1374 +#: text-utils/more.c:1375 msgid "" " Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -15488,30 +15486,30 @@ msgstr "" ":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n" ". Előző parancs megismétlése\n" -#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448 +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]" -#: text-utils/more.c:1482 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "„%s” %d. sor" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nem fájl] %d. sor" -#: text-utils/more.c:1568 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Túlcsordulás\n" -#: text-utils/more.c:1618 +#: text-utils/more.c:1619 msgid "...skipping\n" msgstr " kihagyás\n" -#: text-utils/more.c:1654 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -15519,19 +15517,19 @@ msgstr "" "\n" "A minta nem található\n" -#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 +#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 msgid "Pattern not found" msgstr "A minta nem található" -#: text-utils/more.c:1706 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "exec failed\n" msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n" -#: text-utils/more.c:1720 +#: text-utils/more.c:1721 msgid "can't fork\n" msgstr "nem indítható program\n" -#: text-utils/more.c:1759 +#: text-utils/more.c:1760 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -15539,19 +15537,19 @@ msgstr "" "\n" "...Ugrás " -#: text-utils/more.c:1763 +#: text-utils/more.c:1764 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Ugrás fájlra: " -#: text-utils/more.c:1765 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: " -#: text-utils/more.c:2041 +#: text-utils/more.c:2042 msgid "Line too long" msgstr "A sor túl hosszú" -#: text-utils/more.c:2076 +#: text-utils/more.c:2077 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez" @@ -15727,8 +15725,9 @@ msgid "No remembered search string" msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés" #: text-utils/pg.c:1313 -msgid "Cannot open " -msgstr "Nem nyitható meg: " +#, fuzzy +msgid "cannot open " +msgstr "a(z) %s nem nyitható meg" #: text-utils/pg.c:1361 msgid "saved" @@ -15774,16 +15773,6 @@ msgstr "" "\n" "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n" -#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99 -#, c-format -msgid "cannot open \"%s\" for read" -msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra" - -#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 -#, c-format -msgid "cannot stat \"%s\"" -msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" - #: text-utils/tailf.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" @@ -15794,16 +15783,6 @@ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld) msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:165 -#, c-format -msgid "%s: cannot add inotify watch." -msgstr "" - -#: text-utils/tailf.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot read inotify events" -msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n" - #: text-utils/tailf.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -15873,6 +15852,132 @@ msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: open failed" +#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file %s" +#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat file %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't open %s" +#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n" + +#~ msgid "open failed: %s" +#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open '%s': %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to open %s" +#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" + +#~ msgid "cannot stat device %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to open" +#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'" +#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" + +#~ msgid "" +#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" +#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n" +#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n" + +#~ msgid "unable to open %s" +#~ msgstr "%s nem nyitható meg" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: cannot open %s" +#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n" + +#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." +#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open file" +#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open %s" +#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not stat '%s'" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat: %s" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: fstat failed" +#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s" + +#~ msgid "open() of %s failed" +#~ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult" + +#~ msgid "Open of %s failed" +#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult" + +#~ msgid "Unable to open %s" +#~ msgstr "%s nem nyitható meg" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate source buffer" +#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory" +#~ msgstr "%s nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat %s" +#~ msgstr "%s nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to stat directory %s" +#~ msgstr "%s nem érhető el" + +#, fuzzy +#~ msgid "stat %s failed" +#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s" + +#~ msgid "cannot open timing file %s" +#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)" + +#~ msgid "cannot open typescript file %s" +#~ msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)" + +#~ msgid "Cannot open " +#~ msgstr "Nem nyitható meg: " + +#~ msgid "cannot open \"%s\" for read" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra" + +#~ msgid "cannot stat \"%s\"" +#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el" + #~ msgid "" #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" #~ " -h print this help\n" @@ -17501,9 +17606,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n" #~ msgid "renice: %s: bad value\n" #~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n" -#~ msgid "setpriority" -#~ msgstr "prioritás beállítása" - #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" #~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522