From 0b0bb92085fc7a7e7d2afe984e43161a2f4ec140 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:26:22 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.12i tarball. --- po/it.po | 1023 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 524 insertions(+), 499 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 51aa969b7..d414d1276 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-07 03:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-04 20:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n" "Last-Translator: Beth Powell \n" "Language-Team: \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "errore di scrittura su %s\n" msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "" -#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 +#: disk-utils/elvtune.c:50 disk-utils/setfdprm.c:100 #, fuzzy msgid "usage:\n" msgstr "Utilizzo:" @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:1987 +#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2000 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:1989 +#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2002 msgid "Free Space" msgstr "Spazio disponibile" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Tasto non valido" msgid "Press a key to continue" msgstr "Premere un tasto per continuare" -#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2490 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1370 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2503 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Primary" msgstr "Primaria" @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "Primaria" msgid "Create a new primary partition" msgstr "Creare una nuova partizione primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1958 fdisk/cfdisk.c:2489 -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:1371 fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2502 +#: fdisk/cfdisk.c:2505 msgid "Logical" msgstr "Logica" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Logica" msgid "Create a new logical partition" msgstr "Creare una nuova partizione logica" -#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1437,87 +1437,102 @@ msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile" msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Non c'è spazio per creare una partizione estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1503 +#: fdisk/cfdisk.c:1502 #, fuzzy -msgid "No partition table or unknown signature on partition table" +msgid "No partition table.\n" +msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1506 +#, fuzzy +msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Firma danneggiata sulla tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:1505 +#: fdisk/cfdisk.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Bad signature on partition table" +msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" + +#: fdisk/cfdisk.c:1520 +#, fuzzy +msgid "Unknown partition table type" +msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" + +#: fdisk/cfdisk.c:1522 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1557 +#: fdisk/cfdisk.c:1570 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Si è specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1589 +#: fdisk/cfdisk.c:1602 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossibile aprire l'unità disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1591 fdisk/cfdisk.c:1771 +#: fdisk/cfdisk.c:1604 fdisk/cfdisk.c:1784 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata" -#: fdisk/cfdisk.c:1612 +#: fdisk/cfdisk.c:1625 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1638 +#: fdisk/cfdisk.c:1651 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partizione primaria danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1668 +#: fdisk/cfdisk.c:1681 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partizione logica danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1783 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Attenzione!! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!" -#: fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1793 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1794 +#: fdisk/cfdisk.c:1807 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" -#: fdisk/cfdisk.c:1796 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1812 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Inserire `si' (senza accento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1816 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." -#: fdisk/cfdisk.c:1828 fdisk/cfdisk.c:1832 +#: fdisk/cfdisk.c:1841 fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1830 +#: fdisk/cfdisk.c:1843 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni, ma non è " "riuscita la rilettura della tabella. Riavviare per aggiornare la tabella." -#: fdisk/cfdisk.c:1840 +#: fdisk/cfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "può avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisk/cfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." @@ -1525,80 +1540,80 @@ msgstr "" "Non è possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "può avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1900 fdisk/cfdisk.c:2019 fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2116 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo " "schermo:" -#: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/cfdisk.c:2027 fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:1922 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1920 +#: fdisk/cfdisk.c:1933 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unità disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1922 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Settore 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1929 +#: fdisk/cfdisk.c:1942 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Settore %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1949 +#: fdisk/cfdisk.c:1962 msgid " None " msgstr " Nessuno " -#: fdisk/cfdisk.c:1951 +#: fdisk/cfdisk.c:1964 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:1966 msgid " Primary" msgstr " Primario" -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1968 msgid " Logical" msgstr " Logico" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:602 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/fdisk.c:1419 fdisk/fdisk.c:1725 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2012 fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: fdisk/cfdisk.c:2001 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:2016 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2135 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2040 +#: fdisk/cfdisk.c:2053 #, fuzzy msgid " First Last\n" msgstr " Primo Ultimo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2041 +#: fdisk/cfdisk.c:2054 #, fuzzy msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " @@ -1607,7 +1622,7 @@ msgstr "" " # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem " "(ID) flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 +#: fdisk/cfdisk.c:2055 #, fuzzy msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " @@ -1617,492 +1632,492 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 #, fuzzy msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Avvio--- ----Chiusura---- Numero avvio di\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 #, fuzzy msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "" " # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 #, fuzzy msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Raw" msgstr "Grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2160 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Sectors" msgstr "Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2161 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2162 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid "Just print the partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2163 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Don't print the table" msgstr "Non stampare la tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Schermata Guida per cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Questo è cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "" "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "disk drive." msgstr "unità disco." -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando significato" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr "" " ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da " "persone" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " know what they are doing." msgstr " esperte." -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " h Print this screen" msgstr " h Stampare questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" " m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: questo può rendere la partizione incompatibile con" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " that you can choose from:" msgstr " tra i quali scegliere:" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - dati grezzi (esattamente ciò che verrebbe scritto sul " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabella in formato grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Modifica l'unità di visualizzazione della dimensione della " "partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve " "inserire la W maiuscola)" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " Dato che in questo modo è possibile eliminare dati sul disco, si " "deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo `sì' o" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Freccia Giù sposta il cursore alla partizione successiva" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Stampa questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: è possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." -#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2262 +#: fdisk/cfdisk.c:2275 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifica la geometria dei cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2263 +#: fdisk/cfdisk.c:2276 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifica la geometria delle testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2264 +#: fdisk/cfdisk.c:2277 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifica la geometria dei settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2278 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modifica della geometria eseguita" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Immettere il numero di cilindri: " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2860 +#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2873 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valore cilindri non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Immettere il numero delle testine: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2870 +#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2883 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valore testine non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2308 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: " -#: fdisk/cfdisk.c:2315 fdisk/cfdisk.c:2877 +#: fdisk/cfdisk.c:2328 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valore settori non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2418 +#: fdisk/cfdisk.c:2431 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2436 +#: fdisk/cfdisk.c:2449 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto" -#: fdisk/cfdisk.c:2438 +#: fdisk/cfdisk.c:2451 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso" -#: fdisk/cfdisk.c:2469 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/cfdisk.c:2475 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid ", NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2480 fdisk/cfdisk.c:2483 +#: fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2504 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Sconosciuto (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2567 +#: fdisk/cfdisk.c:2580 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unità disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2577 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#: fdisk/cfdisk.c:2594 #, fuzzy, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Testine: %d settori per traccia: %d cilindri: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2585 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2586 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 msgid "Part Type" msgstr "Tipo di partiz." -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "FS Type" msgstr "Tipo FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2602 msgid "[Label]" msgstr "[Etichetta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 #, fuzzy msgid " Sectors" msgstr " Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 #, fuzzy msgid " Cylinders" msgstr "Cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 #, fuzzy msgid " Size (MB)" msgstr "Dimensione (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 #, fuzzy msgid " Size (GB)" msgstr "Dimensione (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Delete the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2653 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Help" msgstr "Guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Print help screen" msgstr "Stampa della schermata della guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize" msgstr "Massimi." -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2668 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per " "esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "New" msgstr "Nuova" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2669 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2670 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modificare il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2 e così via)" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Units" msgstr "Unità" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Cambia l'unità di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, " "sett., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write" msgstr "Scrivi" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Scrivere la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir " "eliminati)" -#: fdisk/cfdisk.c:2707 +#: fdisk/cfdisk.c:2720 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2717 +#: fdisk/cfdisk.c:2730 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2747 +#: fdisk/cfdisk.c:2760 msgid "This partition is unusable" msgstr "Questa partizione è utilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2749 +#: fdisk/cfdisk.c:2762 msgid "This partition is already in use" msgstr "Questa partizione è già in uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2766 +#: fdisk/cfdisk.c:2779 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 +#: fdisk/cfdisk.c:2806 fdisk/cfdisk.c:2812 msgid "No more partitions" msgstr "Nessun'altra partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2806 +#: fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "Illegal command" msgstr "Comando non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2816 +#: fdisk/cfdisk.c:2829 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2823 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2386,12 +2401,12 @@ msgstr "Si devono impostare" msgid "heads" msgstr "testine" -#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/fdisk.c:572 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/sfdisk.c:933 msgid "sectors" msgstr "settori" #: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1241 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:933 msgid "cylinders" msgstr "cilindri" @@ -2794,13 +2809,13 @@ msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n" msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d settori non allocati\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1893 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partizione %d è già definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" @@ -2950,7 +2965,7 @@ msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2399 +#: fdisk/fdisk.c:2410 fdisk/sfdisk.c:2449 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" @@ -3627,23 +3642,23 @@ msgstr "" "Si è a conoscenza del fatto che sul disco esiste una sovrapposizione di " "partizioni?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Tentativo di generare automaticamente l'immissione dell'intero disco in " "corso.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:640 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "L'intero disco è già coperto da partizioni.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo " "problema.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:653 fdisk/fdisksgilabel.c:682 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3651,18 +3666,18 @@ msgstr "" "Si raccomanda che l'undicesima partizione\n" "copra l'intero disco e sia di tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Si avrà una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto " "questo problema.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:674 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Ultimo %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:704 #, fuzzy msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3675,7 +3690,7 @@ msgstr "" "contenuto precedente sarà definitivamente perso.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:728 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:726 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" @@ -3683,12 +3698,12 @@ msgid "" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:739 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:743 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:741 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n" @@ -4301,91 +4316,91 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:164 +#: fdisk/sfdisk.c:197 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "errore di ricerca su %s - impossibile ricercare a %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:169 +#: fdisk/sfdisk.c:202 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "errore di ricerca: si voleva 0x%08x%08x, si è ottenuto 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:215 +#: fdisk/sfdisk.c:248 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "memoria insufficiente - termina\n" -#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 +#: fdisk/sfdisk.c:253 fdisk/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "errore in lettura su %s - impossibile leggere il settore %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:238 +#: fdisk/sfdisk.c:271 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ERRORE: il settore %lu non ha una firma msdos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:253 +#: fdisk/sfdisk.c:286 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "errore di scrittura su %s - impossibile scrivere il settore %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "impossibile aprire il file di salvataggio settore partizione (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:309 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "errore di scrittura su %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:327 +#: fdisk/sfdisk.c:360 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire stat del file di ripristino partizione (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:332 +#: fdisk/sfdisk.c:365 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" "il file di ripristino partizione ha una dimensione errata - il ripristino " "non viene effettuato\n" -#: fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:369 msgid "out of memory?\n" msgstr "memoria insufficiente?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:342 +#: fdisk/sfdisk.c:375 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "impossibile aprire il file di ripristino partizione (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:348 +#: fdisk/sfdisk.c:381 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "errore durante la lettura di %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:355 +#: fdisk/sfdisk.c:388 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "impossibile aprire il dispositivo %s per scrivere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:367 +#: fdisk/sfdisk.c:400 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "errore durante la scrittura del settore %lu su %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:419 +#: fdisk/sfdisk.c:453 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n" -#: fdisk/sfdisk.c:430 +#: fdisk/sfdisk.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disco %s: impossibile ottenere la geometria\n" -#: fdisk/sfdisk.c:455 +#: fdisk/sfdisk.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4396,22 +4411,22 @@ msgstr "" "l'intero disco. Utilizzare fdisk su di esso probabilmente non ha senso.\n" "[Utilizzare l'opzione --force se lo si desidera davvero]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:462 +#: fdisk/sfdisk.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n" -#: fdisk/sfdisk.c:465 +#: fdisk/sfdisk.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d testine\n" -#: fdisk/sfdisk.c:469 +#: fdisk/sfdisk.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Attenzione: HDIO_GETGEO dice che vi sono %d cilindri\n" -#: fdisk/sfdisk.c:473 +#: fdisk/sfdisk.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4422,7 +4437,7 @@ msgstr "" "Questo creerà problemi con tutto il software che utilizza l'indirizzamento C/" "H/S.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:477 +#: fdisk/sfdisk.c:525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4431,7 +4446,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindri, %lu testine, %lu settori/traccia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:559 +#: fdisk/sfdisk.c:607 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4439,7 +4454,7 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per la testina: %d " "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 0-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:564 +#: fdisk/sfdisk.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4448,7 +4463,7 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per il settore: %d " "(dovrebbeessere compreso nell'intervallo 1-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:569 +#: fdisk/sfdisk.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4457,7 +4472,7 @@ msgstr "" "%s della partizione %s ha un valore impossibile per i cilindri: %d (dovrebbe " "essere compreso nell'intervallo 0-%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:609 +#: fdisk/sfdisk.c:657 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4465,11 +4480,11 @@ msgstr "" "Nome Id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:762 +#: fdisk/sfdisk.c:810 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Rilettura della tabella delle partizioni in corso...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:768 +#: fdisk/sfdisk.c:816 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4477,31 +4492,31 @@ msgstr "" "Il comando per la rilettura della tabella delle partizioni non è riuscito\n" "Riavviare adesso il sistema prima di utilizzare mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:773 +#: fdisk/sfdisk.c:821 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Errore durante la chiusura di %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:811 +#: fdisk/sfdisk.c:859 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: nessuna partizione di questo tipo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:834 +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "formato non riconosciuto - utilizzo dei settori in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:873 +#: fdisk/sfdisk.c:921 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabella delle partizioni di %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:884 +#: fdisk/sfdisk.c:932 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato non implementato - utilizzo di %s in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:888 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4510,13 +4525,13 @@ msgstr "" "Unità = cilindri di %lu byte, blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:891 +#: fdisk/sfdisk.c:939 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " Inizio Boot Dispositivo Fine #cilin. #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:896 +#: fdisk/sfdisk.c:944 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4525,12 +4540,12 @@ msgstr "" "Unità = settori di 512 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:898 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #settori Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:901 +#: fdisk/sfdisk.c:949 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4539,12 +4554,12 @@ msgstr "" "Unità = blocchi di 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:903 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:906 +#: fdisk/sfdisk.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4553,31 +4568,31 @@ msgstr "" "Unità = megabyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, conteggiando da %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:908 +#: fdisk/sfdisk.c:956 #, fuzzy msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Inizio Boot Dispositivo Fine MB #blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1068 +#: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tinizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1075 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tendenza: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1078 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partizione termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1088 +#: fdisk/sfdisk.c:1136 msgid "No partitions found\n" msgstr "Non si è trovata alcuna partizione\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1092 +#: fdisk/sfdisk.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4588,87 +4603,87 @@ msgstr "" " per C/H/S=*/%ld/%ld (al posto di %ld/%ld/%ld).\n" "Per questo elenco viene presunta tale geometria.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1141 +#: fdisk/sfdisk.c:1189 msgid "no partition table present.\n" msgstr "nessuna tabella delle partizioni presente.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1143 +#: fdisk/sfdisk.c:1191 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "strano, sono definite solo %d partizioni.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1152 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ma non è contrassegnata come " "vuota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1155 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 ed è avviabile\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1158 +#: fdisk/sfdisk.c:1206 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s ha dimensione 0 e inizio non nullo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1169 +#: fdisk/sfdisk.c:1217 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Attenzione: la partizione %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1170 +#: fdisk/sfdisk.c:1218 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "non è contenuta nella partizione %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1181 +#: fdisk/sfdisk.c:1229 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Attenzione: le partizioni %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1182 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "e %s si sovrappongono\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1193 +#: fdisk/sfdisk.c:1241 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1205 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s inizia al settore 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1209 +#: fdisk/sfdisk.c:1257 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s si estende dopo la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1224 +#: fdisk/sfdisk.c:1272 #, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "Tra le partizioni primarie, al massimo una può essere estesa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1242 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1248 +#: fdisk/sfdisk.c:1296 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non termina al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1266 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4677,7 +4692,7 @@ msgstr "" "(attiva)\n" "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1273 +#: fdisk/sfdisk.c:1321 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4686,7 +4701,7 @@ msgstr "" "primarie\n" "LILO non prende in considerazione il flag `bootable' (flag 'avviabile').\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1279 +#: fdisk/sfdisk.c:1327 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4695,174 +4710,174 @@ msgstr "" "(attiva)\n" "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvierà questo disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 #, fuzzy msgid "start" msgstr "stato" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1344 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1302 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 #, fuzzy msgid "end" msgstr "invio" -#: fdisk/sfdisk.c:1305 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" " partizione %s: fine: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1308 +#: fdisk/sfdisk.c:1356 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "la partizione %s termina sul cilindro %ld, oltre la fine del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1333 +#: fdisk/sfdisk.c:1381 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1339 +#: fdisk/sfdisk.c:1387 #, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "Attenzione: la partizione %s non inizia al limite di un cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:1434 +#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "troppe partizioni - sto ignorando quei numeri passati (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1372 +#: fdisk/sfdisk.c:1420 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "struttura delle partizioni?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1493 +#: fdisk/sfdisk.c:1541 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "rilevato l'amministratore del disco - impossibile da gestire\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1500 +#: fdisk/sfdisk.c:1548 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "trovata firma DM6 - termina\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1520 +#: fdisk/sfdisk.c:1568 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "strano..., una partizione estesa di dimensione 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1527 fdisk/sfdisk.c:1538 +#: fdisk/sfdisk.c:1575 fdisk/sfdisk.c:1586 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "strano..., una partizione BSD di dimensione 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1572 +#: fdisk/sfdisk.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: partizione non riconosciuta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1584 +#: fdisk/sfdisk.c:1632 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1600 +#: fdisk/sfdisk.c:1648 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:1653 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1682 +#: fdisk/sfdisk.c:1730 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1718 +#: fdisk/sfdisk.c:1766 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "errore di input: `=' previsto dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1725 +#: fdisk/sfdisk.c:1773 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1731 +#: fdisk/sfdisk.c:1779 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "input non riconosciuto: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1773 +#: fdisk/sfdisk.c:1821 msgid "number too big\n" msgstr "numero troppo grande\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1777 +#: fdisk/sfdisk.c:1825 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "segni strani dopo il numero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1898 +#: fdisk/sfdisk.c:1948 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "non c'è spazio per il descrittore di partizione\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1931 +#: fdisk/sfdisk.c:1981 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1982 +#: fdisk/sfdisk.c:2032 msgid "too many input fields\n" msgstr "troppi campi di input\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:2016 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 msgid "No room for more\n" msgstr "Non c'è spazio per altri\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2035 +#: fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2067 +#: fdisk/sfdisk.c:2117 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Attenzione: superiore alla dimensione massima consentita (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2073 +#: fdisk/sfdisk.c:2123 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Attenzione: partizione vuota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2087 +#: fdisk/sfdisk.c:2137 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2100 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2117 fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2141 +#: fdisk/sfdisk.c:2191 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "bad input\n" msgstr "input non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "too many partitions\n" msgstr "troppe partizioni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2228 +#: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" @@ -4875,47 +4890,47 @@ msgstr "" "Solitamente è necessario specificare solamente e ( e " "forse ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid "version" msgstr "versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] dispositivo...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid "useful options:" msgstr "opzioni utili:" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da " "0" -#: fdisk/sfdisk.c:2262 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4923,56 +4938,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unità di settori/blocchi/" "cilindri/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2263 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" -#: fdisk/sfdisk.c:2264 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: per la compatibilità con DOS: spreca un po' di spazio" -#: fdisk/sfdisk.c:2265 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: stampa versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio" -#: fdisk/sfdisk.c:2272 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid "dangerous options:" msgstr "opzioni pericolose:" -#: fdisk/sfdisk.c:2273 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2274 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4980,117 +4995,117 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n" " o prevede i rispettivi descrittori in input" -#: fdisk/sfdisk.c:2276 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [o --Linux]: non reclamare per cose che risultano irrilevanti " "per Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2277 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" -#: fdisk/sfdisk.c:2278 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " È possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2279 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2280 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2281 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2282 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "È possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2283 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [o --force]: fa ciò che dico, anche se è stupido" -#: fdisk/sfdisk.c:2289 +#: fdisk/sfdisk.c:2339 msgid "Usage:" msgstr "Utilizzo:" -#: fdisk/sfdisk.c:2290 +#: fdisk/sfdisk.c:2340 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2291 +#: fdisk/sfdisk.c:2341 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2292 +#: fdisk/sfdisk.c:2342 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2506 msgid "no command?\n" msgstr "nessun comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2574 +#: fdisk/sfdisk.c:2624 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "totale: %d blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2611 +#: fdisk/sfdisk.c:2661 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2663 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr " utilizzo: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2665 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2622 +#: fdisk/sfdisk.c:2672 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" "è possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2648 +#: fdisk/sfdisk.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2650 +#: fdisk/sfdisk.c:2700 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "impossibile aprire %s in lettura" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2725 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2692 +#: fdisk/sfdisk.c:2742 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %d cilindri, %d testine, %d settori/traccia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2709 +#: fdisk/sfdisk.c:2759 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2787 +#: fdisk/sfdisk.c:2837 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2805 fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2855 fdisk/sfdisk.c:2908 fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5098,7 +5113,7 @@ msgstr "" "Fine\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2814 +#: fdisk/sfdisk.c:2864 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5107,37 +5122,37 @@ msgstr "" "Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo è irrelevante per LILO,\n" "ma MBR DOS avvierà solamente un disco con 1 partizione attiva.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#: fdisk/sfdisk.c:2878 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partizione %s ha id %x e non è nascosta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id non valido %x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2950 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Questo disco è attualmente in uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2917 +#: fdisk/sfdisk.c:2967 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2970 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Attenzione: %s non è un dispositivo di blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2976 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo " "disco...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2978 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5151,29 +5166,29 @@ msgstr "" "swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il flag--no-" "reread per eliminare questo controllo.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2932 +#: fdisk/sfdisk.c:2982 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2936 +#: fdisk/sfdisk.c:2986 #, fuzzy msgid "OK\n" msgstr "OK" -#: fdisk/sfdisk.c:2945 +#: fdisk/sfdisk.c:2995 msgid "Old situation:\n" msgstr "Vecchia situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2949 +#: fdisk/sfdisk.c:2999 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partizione %d non esiste, non è possibile modificarla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:3007 msgid "New situation:\n" msgstr "Nuova situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5181,19 +5196,19 @@ msgstr "" "Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n" "(se questo è quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2965 +#: fdisk/sfdisk.c:3015 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2972 +#: fdisk/sfdisk.c:3022 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2977 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5201,15 +5216,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fine prematura dell'input\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2985 +#: fdisk/sfdisk.c:3035 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2993 +#: fdisk/sfdisk.c:3043 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5217,7 +5232,7 @@ msgstr "" "La nuova tabella delle partizioni è stata scritta con successo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2999 +#: fdisk/sfdisk.c:3049 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5321,46 +5336,46 @@ msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n" msgid "internal error, contact the author." msgstr "errore interno, contattare l'autore." -#: hwclock/cmos.c:172 +#: hwclock/cmos.c:176 msgid "booted from MILO\n" msgstr "avviato da MILO\n" -#: hwclock/cmos.c:181 +#: hwclock/cmos.c:185 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD clock\n" -#: hwclock/cmos.c:197 +#: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "porta clock regolata su 0x%x\n" -#: hwclock/cmos.c:209 +#: hwclock/cmos.c:213 msgid "funky TOY!\n" msgstr "funky TOY!\n" -#: hwclock/cmos.c:263 +#: hwclock/cmos.c:267 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "%s: %s atomico non è riuscito per 1000 iterazioni!" -#: hwclock/cmos.c:587 +#: hwclock/cmos.c:591 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Impossibile aprire /dev/port: %s" -#: hwclock/cmos.c:594 +#: hwclock/cmos.c:598 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" "Non sono riuscito ad ottenere l'autorizzazione perché non ho provato.\n" -#: hwclock/cmos.c:597 +#: hwclock/cmos.c:601 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" "%s non riesce a ottenere l'accesso alla porta I/O: chiamata iopl(3)non " "riuscita.\n" -#: hwclock/cmos.c:600 +#: hwclock/cmos.c:604 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Probabilmente sono necessari privilegi di root.\n" @@ -5839,38 +5854,39 @@ msgstr "" "conosciuto. Utilizzare l'opzione --debug per visionare i dettagli della " "nostra ricerca di un metodo d'accesso.\n" -#: hwclock/kd.c:43 +#: hwclock/kd.c:54 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:46 +#: hwclock/kd.c:57 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:78 hwclock/rtc.c:187 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n" -#: hwclock/kd.c:71 +#: hwclock/kd.c:82 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr " Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita nel loop" -#: hwclock/kd.c:93 +#: hwclock/kd.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr " ioctl() non è riuscito a leggere l'orario da /dev/tty1" -#: hwclock/kd.c:129 +#: hwclock/kd.c:140 #, fuzzy msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito" -#: hwclock/kd.c:166 +#. probably KDGHWCLK exists on m68k only +#: hwclock/kd.c:176 #, fuzzy msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1" -#: hwclock/kd.c:171 +#: hwclock/kd.c:180 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito" @@ -6201,7 +6217,7 @@ msgstr "Errore password." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:304 -#: mount/lomount.c:310 +#: mount/lomount.c:311 msgid "Password: " msgstr "Password: " @@ -6261,7 +6277,7 @@ msgstr "" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Le informazioni finger sono state modificate.\n" -#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:327 +#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322 msgid "malloc failed" msgstr "malloc non riuscita" @@ -6995,7 +7011,7 @@ msgstr "Exec umount impossibile, termina utilizzo di umount." msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Smontaggio in corso di qualsiasi filesystem rimanente..." -#: login-utils/shutdown.c:648 +#: login-utils/shutdown.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "spegnimento: impossibile eseguire umount di %s\n" @@ -7644,17 +7660,17 @@ msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..." -#: mount/fstab.c:114 +#: mount/fstab.c:135 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s" -#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 +#: mount/fstab.c:163 mount/fstab.c:188 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/fstab.c:147 +#: mount/fstab.c:168 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" @@ -7663,42 +7679,42 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:451 +#: mount/fstab.c:472 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile creare un file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:466 +#: mount/fstab.c:487 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile collegare il file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:478 +#: mount/fstab.c:499 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile aprire il file di blocco %s: %s (utilizzare flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:493 +#: mount/fstab.c:514 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:505 +#: mount/fstab.c:526 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s" -#: mount/fstab.c:507 +#: mount/fstab.c:528 msgid "timed out" msgstr "scaduto" -#: mount/fstab.c:514 +#: mount/fstab.c:535 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7707,22 +7723,22 @@ msgstr "" "Impossibile creare il collegamento %s\n" "Forse c'è un vecchio file di blocco?\n" -#: mount/fstab.c:563 mount/fstab.c:599 +#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato" -#: mount/fstab.c:607 +#: mount/fstab.c:630 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/fstab.c:615 +#: mount/fstab.c:640 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "errore durante il cambiamento della modalità di %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:633 +#: mount/fstab.c:658 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n" @@ -7784,26 +7800,26 @@ msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero" msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:340 +#: mount/lomount.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): riuscito\n" -#: mount/lomount.c:356 +#: mount/lomount.c:360 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:370 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): riuscito\n" -#: mount/lomount.c:374 +#: mount/lomount.c:378 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Questo montaggio è stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n" -#: mount/lomount.c:411 +#: mount/lomount.c:415 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7816,193 +7832,193 @@ msgstr "" " %s -d loop_device # elimina\n" " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n" -#: mount/lomount.c:429 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 +#: mount/lomount.c:433 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "memoria insufficiente" -#: mount/lomount.c:509 +#: mount/lomount.c:513 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. " "Ricompilare.\n" -#: mount/mntent.c:168 +#: mount/mntent.c:166 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" "[mntent]: attenzione: non c'e' un 'codice di interruzione linea' alla fine " "di %s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:217 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non è valida%s\n" -#: mount/mntent.c:222 +#: mount/mntent.c:220 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignorato resto del file" -#: mount/mount.c:395 +#: mount/mount.c:371 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: in base a mtab, %s è già montato su %s" -#: mount/mount.c:399 +#: mount/mount.c:376 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: in base a mtab, %s è montato su %s" -#: mount/mount.c:420 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: mount/mount.c:435 mount/mount.c:661 +#: mount/mount.c:413 mount/mount.c:640 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/mount.c:442 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: errore durante il cambio di modalità di %s: %s" -#: mount/mount.c:493 +#: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato" -#: mount/mount.c:553 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" msgstr "mount non riuscito" -#: mount/mount.c:555 +#: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: solamente root può montare %s su %s" -#: mount/mount.c:584 +#: mount/mount.c:563 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop device specificato due volte" -#: mount/mount.c:589 +#: mount/mount.c:568 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo specificato due volte" -#: mount/mount.c:601 +#: mount/mount.c:580 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n" -#: mount/mount.c:610 +#: mount/mount.c:589 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" -#: mount/mount.c:615 +#: mount/mount.c:594 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" -#: mount/mount.c:619 +#: mount/mount.c:598 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n" -#: mount/mount.c:656 +#: mount/mount.c:635 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/mount.c:675 +#: mount/mount.c:656 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "" -#: mount/mount.c:687 +#: mount/mount.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: mount/mount.c:690 +#: mount/mount.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/mount.c:744 mount/mount.c:1284 +#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1302 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s" -#: mount/mount.c:825 +#: mount/mount.c:814 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'" -#: mount/mount.c:864 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:875 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non è stato " "specificato nessuno" -#: mount/mount.c:878 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" #. should not happen -#: mount/mount.c:881 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount non riuscito" -#: mount/mount.c:887 mount/mount.c:922 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: il mount point di %s non è una directory" -#: mount/mount.c:889 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: autorizzazione negata" -#: mount/mount.c:891 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:895 mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s è occupato" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:901 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc già montato" -#: mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s già montato o %s occupato" -#: mount/mount.c:909 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: il mount point %s non esiste" -#: mount/mount.c:911 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: il mount point %s è un link simbolico a nulla" -#: mount/mount.c:914 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: il device speciale %s non esiste" -#: mount/mount.c:924 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8011,12 +8027,12 @@ msgstr "" "mount: il device speciale %s non esiste\n" " (un prefisso di percorso non è una directory)\n" -#: mount/mount.c:937 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non è valida" -#: mount/mount.c:939 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8025,47 +8041,53 @@ msgstr "" "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n" " o troppi file system montati" -#: mount/mount.c:973 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "mount table piena" -#: mount/mount.c:975 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido" -#: mount/mount.c:984 -#, c-format -msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount: fs di tipo %s non supportato dal kernel" +#: mount/mount.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" +msgstr " l elenco dei tipi di filesystem conosciuti" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probabilmente si intende %s" -#: mount/mount.c:998 -msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" +#: mount/mount.c:988 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?" -#: mount/mount.c:1001 +#: mount/mount.c:990 +#, fuzzy +msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" +msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?" + +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s ha un numero device errato o il fs di tipo %s non è supportato" #. strange ... -#: mount/mount.c:1007 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi e lo stat non è riuscito?" -#: mount/mount.c:1009 +#: mount/mount.c:1001 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8074,50 +8096,50 @@ msgstr "" "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo di blocchi\n" " (forse `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:1012 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi (magari tentare `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1015 +#: mount/mount.c:1007 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s non è un dispositivo di blocchi" -#: mount/mount.c:1018 +#: mount/mount.c:1010 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi valido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1021 +#: mount/mount.c:1013 msgid "block device " msgstr " dispositivo di blocchi" -#: mount/mount.c:1023 +#: mount/mount.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n" -#: mount/mount.c:1027 +#: mount/mount.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso" -#: mount/mount.c:1043 +#: mount/mount.c:1036 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s è protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: non è stato dato il tipo - Si presume nfs perché ci sono i due punti\n" -#: mount/mount.c:1131 +#: mount/mount.c:1140 #, fuzzy msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "mount: non è stato dato il tipo - Si presume smbfs perché xxx\n" @@ -8125,22 +8147,22 @@ msgstr "mount: non #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1147 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1158 +#: mount/mount.c:1167 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: termina \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1229 +#: mount/mount.c:1247 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s già montato su %s\n" -#: mount/mount.c:1362 +#: mount/mount.c:1380 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8165,34 +8187,34 @@ msgid "" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1544 +#: mount/mount.c:1562 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: è possibile solo per root" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1567 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso..\n" -#: mount/mount.c:1561 +#: mount/mount.c:1579 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: non si è trovata tale partizione" -#: mount/mount.c:1563 +#: mount/mount.c:1581 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: mount di %s in corso\n" -#: mount/mount.c:1572 +#: mount/mount.c:1590 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1587 +#: mount/mount.c:1605 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s" -#: mount/mount.c:1603 +#: mount/mount.c:1620 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" @@ -8207,31 +8229,31 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID non valido" -#: mount/mount_guess_fstype.c:468 +#: mount/mount_guess_fstype.c:489 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" -#: mount/mount_guess_fstype.c:520 +#: mount/mount_guess_fstype.c:541 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: non si è specificato un tipo di filesystem per %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:523 +#: mount/mount_guess_fstype.c:544 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Proverò tutti i tipi citati in %s o %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:526 +#: mount/mount_guess_fstype.c:547 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:528 +#: mount/mount_guess_fstype.c:549 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Proverò il tipo %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:616 +#: mount/mount_guess_fstype.c:637 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Prova di %s in corso\n" @@ -8468,11 +8490,11 @@ msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n" msgid "%s umounted\n" msgstr "eseguito umount di %s\n" -#: mount/umount.c:436 +#: mount/umount.c:438 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: impossibile trovare l'elenco dei filesystem da smontare" -#: mount/umount.c:467 +#: mount/umount.c:469 #, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" @@ -8483,42 +8505,42 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:548 +#: mount/umount.c:521 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentativo di eseguire umount di %s in corso\n" -#: mount/umount.c:554 +#: mount/umount.c:527 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Impossibile trovare %s in mtab\n" -#: mount/umount.c:561 +#: mount/umount.c:534 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s non è montato (secondo mtab)" -#: mount/umount.c:565 +#: mount/umount.c:538 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte" -#: mount/umount.c:578 +#: mount/umount.c:551 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si è root)" -#: mount/umount.c:582 +#: mount/umount.c:555 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab" -#: mount/umount.c:616 +#: mount/umount.c:593 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: solamente %s può smontare %s da %s" -#: mount/umount.c:688 +#: mount/umount.c:665 msgid "umount: only root can do that" msgstr " umount: è possibile solo per root" @@ -8530,7 +8552,7 @@ msgstr "Bisogna essere root per impostare modalit msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Utilizzo: ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:120 +#: sys-utils/cytune.c:115 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -8540,7 +8562,7 @@ msgstr "" "era %d,\n" "e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:131 +#: sys-utils/cytune.c:126 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " @@ -8551,32 +8573,32 @@ msgstr "" "massimo di caratteri in fifo era %d,\n" "e la velocità massima di trasferimento di caratteri/secondo era di %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:195 +#: sys-utils/cytune.c:190 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Valore intervallo non valido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:203 +#: sys-utils/cytune.c:198 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Valore impostato non valido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:211 +#: sys-utils/cytune.c:206 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Valore predefinito non valido: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:219 +#: sys-utils/cytune.c:214 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Ora impostata non valida: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:227 +#: sys-utils/cytune.c:222 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Ora predefinita non valida: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:244 +#: sys-utils/cytune.c:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " @@ -8585,75 +8607,75 @@ msgstr "" "Utilizzo: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " "value]) [-g|-G] file [file...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 -#: sys-utils/cytune.c:345 +#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 +#: sys-utils/cytune.c:340 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:263 +#: sys-utils/cytune.c:258 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Impossibile impostare %s alla soglia %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:277 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Impossibile impostare %s al limite ora %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 +#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere il limite per %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere il timeout per %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:312 +#: sys-utils/cytune.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld %s limite e %ld %s timeout\n" -#: sys-utils/cytune.c:315 +#: sys-utils/cytune.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: %ld %s limite e %ld %s timeout\n" -#: sys-utils/cytune.c:333 +#: sys-utils/cytune.c:328 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Impossibile impostare un gestore del segnale" -#: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 +#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday non riuscito" -#: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 +#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Impossibile eseguire CYGETMON su %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:424 +#: sys-utils/cytune.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:430 +#: sys-utils/cytune.c:425 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (car/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:435 +#: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -#: sys-utils/cytune.c:441 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n" @@ -9928,6 +9950,9 @@ msgstr "Linea di input troppo lunga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" +#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" +#~ msgstr "mount: fs di tipo %s non supportato dal kernel" + #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito per %s\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522