From 9cb689775c56f308cd2128747b3bb6d5a37be213 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Thu, 7 Dec 2006 00:27:03 +0100 Subject: Imported from util-linux-2.13-pre3 tarball. --- po/it.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d98ca96f5..55c42220a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,10 +7,10 @@ # partition table: tavola delle partizioni? tabella delle partizioni? msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.12q\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-14 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-25 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 12:28+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626 #: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s: %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 #, c-format @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalido -- lunghezza del percorso non valida\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 #, c-format @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "%s non è un dispositivo a blocchi o un file\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs non valido -- lunghezza del file troppo corta\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs non valido -- errore crc\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs non valido -- superblocco danneggiato\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 #, c-format @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "%s: errore di lettura su %s\n" #: disk-utils/isosize.c:150 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "numero settori: %d, dimensione settori: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:198 #, c-format @@ -857,9 +857,9 @@ msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Memoria esaurita!\n" #: disk-utils/mkfs.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mkfs (%s)\n" -msgstr "%s: %s (%s)\n" +msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format @@ -972,12 +972,16 @@ msgstr "attenzione: dimensioni dei file troncate a %luMB (meno 1 byte).\n" msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" +"attenzione: uid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di " +"sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" +"attenzione: gid troncati a %u bit. (Questo può essere un problema di " +"sicurezza)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format @@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "nessuna etichetta, " #: disk-utils/mkswap.c:257 #, c-format msgid "no uuid\n" -msgstr "" +msgstr "nessun uuid\n" #: disk-utils/mkswap.c:381 #, c-format @@ -5352,7 +5356,7 @@ msgstr "" #: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" -msgstr " -V, --version informazioni sulla versione di output\n" +msgstr " -V, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" #: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" @@ -5655,14 +5659,14 @@ msgstr "" "meno di un giornodall'ultima calibrazione.\n" #: hwclock/hwclock.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " "of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Il clock ha accumulato una deriva di %d secondi negli ultimi %d secondi " -"nonostante il fattoredi deriva fosse di %f secondi/giorno.\n" +"Il clock ha accumulato una deriva di %.1f secondi negli ultimi %d secondi " +"nonostante il fattore di deriva fosse di %f secondi/giorno.\n" "Regolazione del fattore di deriva a %f secondi/giorno\n" #: hwclock/hwclock.c:859 @@ -5772,12 +5776,12 @@ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Impossibile impostare il valore epoch nel kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from util-linux-%s\n" -msgstr "%s da %s\n" +msgstr "%s da util-linux-%s\n" #: hwclock/hwclock.c:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" @@ -5812,28 +5816,29 @@ msgstr "" "Uso: hwclock [funzione] [opzioni...]\n" "\n" "Funzioni:\n" -" --help mostra questa guida\n" +" --help mostra questo aiuto\n" " --show legge il clock hardware e stampa il risultato\n" -" --set imposta rtc rispetto all'orario dato con --date\n" +" --set imposta l'rtc rispetto all'orario dato con --date\n" " --hctosys imposta l'ora del sistema dal clock hardware\n" -" --systohc imposta il clock hardware sull'ora del sistema attuale\n" +" --systohc imposta il clock hardware all'ora corrente del sistema\n" " --adjust regola l'rtc tenendo conto della deriva sistematica " "dall'ultima \n" " volta in cui il clock è stato impostato o regolato\n" " --getepoch stampa il valore epoch del clock hardware del kernel\n" " --setepoch imposta il valore epoch del clock hardware del kernel sul \n" " valore dato con --epoch\n" -" --version stampa la versione di hwclock su stdout\n" +" --version stampa la versione di hwclock su standard output\n" "\n" "Opzioni: \n" -" --utc il clock hardware è mantenuto su di un orario universale " -"coordinato\n" -" --localtime il clock hardware è mantenuto sull'ora locale\n" +" --utc il clock hardware è in orario universale coordinato\n" +" --localtime il clock hardware è in ora locale\n" " --directisa accesso diretto al bus ISA invece di %s\n" " --badyear ignora l'anno rtc perché il bios è danneggiato\n" " --date specifica l'ora sulla quale impostare il clock hardware \n" -" --epoch=anno specifica l'anno che è l'inizio per il \n" -" valore epoch del clock hardware\n" +" --epoch=anno specifica l'anno di inizio del valore epoch del clock " +"hardware\n" +" --noadjfile non legge /etc/adjtime; richiede l'uso di --utc o --" +"localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1223 #, c-format @@ -6232,8 +6237,9 @@ msgstr "Login a %s da %s negato per impostazione predefinita.\n" msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Login a %s da %s negato.\n" +# FIXME #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: non si esiste (come utente %d).\n" @@ -6255,7 +6261,7 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:152 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s non è autorizzato a cambiare le informazioni finger di %s\n" #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144 #, c-format @@ -7132,7 +7138,7 @@ msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n" #: misc-utils/cal.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s da %s\n" @@ -7144,10 +7150,11 @@ msgstr "valore del mese non valido: usare 1-12" msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "valore dell'anno non valido: usare 1-9999" +# FIXME #: misc-utils/cal.c:439 #, c-format msgid "%s %d" -msgstr "" +msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:780 #, c-format @@ -7164,9 +7171,9 @@ msgid "St. Tib's Day" msgstr "Giorno di S.Tiberio" #: misc-utils/kill.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s from %s%s\n" -msgstr "%s da %s\n" +msgstr "%s da %s%s\n" #: misc-utils/kill.c:207 #, c-format @@ -7767,10 +7774,11 @@ msgstr "" " non è a conoscenza del loop device (se è questo il caso,\n" " occorre ricompilare o eseguire 'modprobe loop'.)" +# FIXME #: mount/lomount.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" -msgstr "%s: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero" +msgstr "%s: impossibile trovare un loop device libero" #: mount/lomount.c:287 #, c-format @@ -8356,8 +8364,9 @@ msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "bug in chiamata xstrndup" +# FIXME #: mount/swapon.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8369,6 +8378,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorità] speciale|LABEL=volume_name ...\n" " %s [-s]\n" +# FIXME #: mount/swapon.c:66 #, c-format msgid "" @@ -8520,7 +8530,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" -" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciale | nodo...\n" #: mount/umount.c:546 msgid "Cannot umount \"\"\n" @@ -9810,15 +9820,15 @@ msgid "" "...Skipping " msgstr "" "\n" -"...sto ignorando" +"...ignorato" #: text-utils/more.c:1633 msgid "...Skipping to file " -msgstr "" +msgstr "...Andato al file " #: text-utils/more.c:1635 msgid "...Skipping back to file " -msgstr "" +msgstr "...Tornato al file " #: text-utils/more.c:1913 msgid "Line too long" @@ -10013,25 +10023,6 @@ msgstr "Linea di input troppo lunga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "mkfs from %s\n" -#~ msgstr "%s da %s\n" - -#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n" -#~ msgstr "versione mkfs %s (%s)\n" - -#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" -#~ msgstr "flock: opzione sconosciuta, interruzione.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: flock [--shared | --timeout=secondi] nomefile comando {arg arg...}\n" - -#~ msgid "%s version %s\n" -#~ msgstr "%s versione %s\n" - #~ msgid "Invalid number: %s\n" #~ msgstr "Numero non valido: %s\n" @@ -10065,10 +10056,6 @@ msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" #~ msgid "can't stat(%s)" #~ msgstr "impossibile eseguire stat(%s)" -#, fuzzy -#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" -#~ msgstr "%s non ha i filemode corretti" - #~ msgid "can't read data from %s" #~ msgstr "impossibile leggere i dati da %s" @@ -10181,3 +10168,14 @@ msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" #~ msgstr "" #~ "mount: questa versione è stata compilata senza supporto per il tipo 'nfs'" + +#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" +#~ msgstr "flock: opzione sconosciuta, interruzione.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: flock [--shared | --timeout=secondi] nomefile comando {arg arg...}\n" + +#~ msgid "%s version %s\n" +#~ msgstr "%s versione %s\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522