From 0ed2f80bd043d55a6e81787a64694a073b395c69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 18 Jun 2014 13:11:17 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ja.po | 27471 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 14225 insertions(+), 13246 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 13dc9c2a6..c4c54692d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -31,38 +31,37 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位置> <長さ>\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 -#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 -#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 -#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 -#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 -#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 -#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 -#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 -#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 -#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 -#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 -#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 -#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:702 +#: disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 +#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 +#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 +#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:461 login-utils/sulogin.c:499 +#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 +#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 +#: misc-utils/findmnt.c:1043 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:359 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 -#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 -#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 -#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 -#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 -#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:681 +#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 +#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s を open できません" @@ -83,87 +82,87 @@ msgstr "長さの引数が間違っています" msgid "failed to add partition" msgstr "パーティションを追加できませんでした" -#: disk-utils/blockdev.c:62 +#: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "読み込み専用に設定" -#: disk-utils/blockdev.c:69 +#: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "読み書き可能に設定" -#: disk-utils/blockdev.c:75 +#: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "読み書き可能かどうかをテスト" -#: disk-utils/blockdev.c:81 +#: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "discard zeroes のサポート状態を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:87 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "論理ブロック (セクタ) サイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:93 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "物理ブロック (セクタ) サイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:99 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "最小のI/Oサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:105 +#: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "最適なI/Oサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:111 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "バイト単位でアライメントオフセットを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:117 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get max sectors per request" msgstr "リクエスト毎の最大セクタ数を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:123 +#: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "ブロックサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:130 +#: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "ブロックデバイスを開くファイル記述子のブロックサイズをセットしてください" -#: disk-utils/blockdev.c:136 +#: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32ビットセクタカウントを取得する (非推奨です, --getsz をお使いください)" -#: disk-utils/blockdev.c:142 +#: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:149 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "readahead 値を設定" -#: disk-utils/blockdev.c:155 +#: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "readahead 値を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:162 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "ファイルシステム readahead 値を設定" -#: disk-utils/blockdev.c:168 +#: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "ファイルシステム readahead 値を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:172 +#: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "バッファをフラッシュする" -#: disk-utils/blockdev.c:176 +#: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "パーティション情報を再読み込み" -#: disk-utils/blockdev.c:183 +#: disk-utils/blockdev.c:184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -182,45 +181,412 @@ msgstr "" "\n" "利用可能なコマンド:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:189 +#: disk-utils/blockdev.c:190 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n" -#: disk-utils/blockdev.c:310 +#: disk-utils/blockdev.c:311 msgid "could not get device size" msgstr "デバイスサイズを取得できません" -#: disk-utils/blockdev.c:316 +#: disk-utils/blockdev.c:317 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "不明なコマンド: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:332 +#: disk-utils/blockdev.c:333 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s には引数が必要です" -#: disk-utils/blockdev.c:369 +#: disk-utils/blockdev.c:370 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s は失敗しました。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:376 +#: disk-utils/blockdev.c:377 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s が成功しました。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:460 +#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" +msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました" + +#: disk-utils/blockdev.c:470 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s でioctlエラーが発生しました" -#: disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:478 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始セクタ サイズ デバイス\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Bootable" +msgstr "起動可能" + +#: disk-utils/cfdisk.c:123 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" + +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: disk-utils/cfdisk.c:124 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "カーソル上のパーティションを削除します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "New" +msgstr "新規作成" + +#: disk-utils/cfdisk.c:125 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: disk-utils/cfdisk.c:126 +msgid "Quit program without writing partition table" +msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1987 +#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:127 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr "パーティションタイプを変更します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:128 +msgid "Print help screen" +msgstr "ヘルプ画面を表示します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:129 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr "パーティションの順序を修正します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write" +msgstr "書き込み" + +#: disk-utils/cfdisk.c:130 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:481 disk-utils/fdisk.c:373 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "ディスク: %.*s" + +# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes +#: disk-utils/cfdisk.c:1237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "ディスク識別子: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "ラベル ID: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1388 +#, fuzzy +msgid "Please, specify size." +msgstr "ファイル名が指定されていません。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1410 +#, c-format +msgid "Minimal size is %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximal size is %ju bytes." +msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr "選択したパーティション %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1540 disk-utils/fdisk.c:929 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Please, select a type to create a new disk label." +msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "不正なタイプです" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1583 +msgid "Help Screen for cfdisk" +msgstr "cfdisk のヘルプ画面" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1585 +msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" +msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1586 +msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" +msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1587 +msgid "disk drive." +msgstr "することができます。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1592 +msgid "Command Meaning" +msgstr "コマンド 説明" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1593 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1596 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h この画面を表示します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1597 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1598 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1599 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t ファイルシステムのタイプを変更します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1600 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order" +msgstr "" +" -s, --show パーティションを一覧表示します\n" +"\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1601 +msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" +msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1602 +msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1603 +msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" +msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1604 +msgid " `no'" +msgstr " の確認入力を求めます。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1605 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1606 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1607 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1611 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1612 +msgid "case letters (except for Writes)." +msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1614 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1621 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "続けるには何かキーを入力してください" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1697 +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "パーティション %d を削除できませんでした" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1709 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "パーティション %d を削除しました。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "パーティション: %d" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of the partition %zu." +msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of the partition %zu is unchanged." +msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +msgid "Device open in read-only mode" +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): " + +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: sys-utils/lscpu.c:1243 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +msgid "Did not write partition table to disk" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel" +msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1799 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "パーティション情報が変更されました。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "パーティションを追加できませんでした" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1859 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +msgid "Device open in read-only mode." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1930 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1933 +#, fuzzy +msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 disk-utils/fdisk.c:841 misc-utils/cal.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "未対応の色モードです" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1973 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 +#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 +#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 +#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 +#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 +#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s from %s\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1988 disk-utils/fdisk.c:787 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" + #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" @@ -285,19 +651,19 @@ msgstr "" " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" "\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 -#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 -#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 -#: text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:180 +#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 +#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 +#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat が失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -326,17255 +692,17868 @@ msgid "Single" msgstr "片" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 -#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 -#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 -#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 -#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 +#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 +#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 +#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 +#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 +#: term-utils/script.c:490 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:191 -#, c-format -msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s はマウントされています\n" - -#: disk-utils/fsck.c:193 -#, c-format -msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s はマウントされていません\n" +#: disk-utils/fdisk.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +msgstr "" +" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n" +" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n" -#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 -#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 -#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s を読み込むことができません" +#: disk-utils/fdisk.c:58 +msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +msgstr " -b <サイズ> セクタサイズ (512、1024、2048、4096 のどれか)\n" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 -#, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "解析エラー: %s" +#: disk-utils/fdisk.c:59 disk-utils/fdisk.c:61 +msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 -#, c-format -msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "ディスク %s をロック(施錠)しています ..." +#: disk-utils/fdisk.c:60 +msgid " -h print this help text\n" +msgstr " -h このヘルプを表示します\n" -#: disk-utils/fsck.c:339 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "(待機中) " +#: disk-utils/fdisk.c:62 +msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" -#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "succeeded" -msgstr "成功" +#: disk-utils/fdisk.c:63 +msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n" -#: disk-utils/fsck.c:349 -msgid "failed" -msgstr "失敗" +#: disk-utils/fdisk.c:64 +msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" -#: disk-utils/fsck.c:389 -#, c-format -msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" +#: disk-utils/fdisk.c:65 +msgid " -v print program version\n" +msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" -#: disk-utils/fsck.c:415 -#, c-format -msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" +#: disk-utils/fdisk.c:66 +msgid " -C specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:67 +msgid " -H specify the number of heads\n" +msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n" -#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 +#: disk-utils/fdisk.c:68 +msgid " -S specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:88 #, c-format -msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" +msgid "" +"\n" +"Do you really want to quit? " +msgstr "" +"\n" +"終了してよろしいですか? " + +#: disk-utils/fdisk.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " -#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 +#: disk-utils/fdisk.c:137 #, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: 見つかりません" +msgid "Using default response %c." +msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。" -#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 -#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 -msgid "fork failed" -msgstr "子プロセスの起動に失敗" +#: disk-utils/fdisk.c:150 disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:294 +msgid "Value out of range." +msgstr "範囲外の値です。" -#: disk-utils/fsck.c:625 +#: disk-utils/fdisk.c:179 #, c-format -msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s: 実行に失敗しました" +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " -#: disk-utils/fsck.c:713 -msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?" +#: disk-utils/fdisk.c:182 disk-utils/fdisk.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %ju): " +msgstr "%s (%s, 既定値 %jd): " -#: disk-utils/fsck.c:716 -msgid "waidpid failed" -msgstr "waitpid に失敗しました" +#: disk-utils/fdisk.c:187 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): " -#: disk-utils/fsck.c:734 +#: disk-utils/fdisk.c:190 disk-utils/fdisk.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd, 既定値 %jd): " + +#: disk-utils/fdisk.c:193 #, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。" +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:196 disk-utils/fdisk.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%ju-%ju): " +msgstr "%s (%jd-%jd): " -#: disk-utils/fsck.c:740 +#: disk-utils/fdisk.c:356 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [Y]es/[N]o: " + +#: disk-utils/fdisk.c:387 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): " + +#: disk-utils/fdisk.c:388 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): " + +#: disk-utils/fdisk.c:482 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)" + +#: disk-utils/fdisk.c:483 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません" + +#: disk-utils/fdisk.c:505 #, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen." -msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。" +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!" + +#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: libfdisk/src/ask.c:751 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: disk-utils/fsck.c:786 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format -msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" -#: disk-utils/fsck.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:522 #, c-format -msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" -msgstr "%3$s に対して fsck.%2$s を実行しましたが、エラー %1$d が発生しました。" +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: disk-utils/fsck.c:917 -msgid "" -"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'." -msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。" +# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes +#: disk-utils/fdisk.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" -#: disk-utils/fsck.c:1034 +#: disk-utils/fdisk.c:541 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています" +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ" -#: disk-utils/fsck.c:1046 +#: disk-utils/fdisk.c:544 #, c-format -msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n" +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)" -#: disk-utils/fsck.c:1051 +#: disk-utils/fdisk.c:550 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n" +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト" -#: disk-utils/fsck.c:1068 +#: disk-utils/fdisk.c:552 #, c-format -msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n" +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト" -#: disk-utils/fsck.c:1087 +#: disk-utils/fdisk.c:555 #, c-format -msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません" - -#: disk-utils/fsck.c:1176 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト" -#: disk-utils/fsck.c:1191 -msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" +#: disk-utils/fdisk.c:558 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1282 +#: disk-utils/fdisk.c:561 #, c-format -msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "ディスク識別子: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:595 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" -#: disk-utils/fsck.c:1307 +#: disk-utils/fdisk.c:646 #, c-format -msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。" -#: disk-utils/fsck.c:1311 -msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:650 +msgid "cannot seek" +msgstr "シークできません" -#: disk-utils/fsck.c:1312 -msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] 進捗を表示します; は GUI の場合に指定します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:655 +msgid "cannot read" +msgstr "読み取れません" -#: disk-utils/fsck.c:1313 -msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: libfdisk/src/gpt.c:1841 +msgid "First sector" +msgstr "最初のセクタ" -#: disk-utils/fsck.c:1314 -msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n" +#: disk-utils/fdisk.c:761 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:1315 -msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:796 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.c:1316 -msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:805 disk-utils/sfdisk.c:2610 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "シリンダの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.c:1317 -msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n" +#: disk-utils/fdisk.c:814 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" -#: disk-utils/fsck.c:1318 -msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2619 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.c:1319 -msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n" +#: disk-utils/fdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:2637 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.c:1320 -msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n" +#: disk-utils/fdisk.c:855 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" -#: disk-utils/fsck.c:1321 +#: disk-utils/fdisk.c:876 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" + +#: disk-utils/fdisk.c:912 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" + +#: disk-utils/fdisk.c:914 msgid "" -" -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" msgstr "" -" -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n" -" <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n" +"ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" +"書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1323 -msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n" +#: disk-utils/fdisk.c:934 +msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.c:1324 -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +msgid "Generic" +msgstr "一般" -#: disk-utils/fsck.c:1327 -msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." -msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "delete a partition" +msgstr "パーティションを削除します" -#: disk-utils/fsck.c:1365 -msgid "too many devices" -msgstr "デバイスが多すぎます" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +msgid "list known partition types" +msgstr "既知のパーティションタイプを一覧表示します" -#: disk-utils/fsck.c:1377 -msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "/proc をマウントしていますか?" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +msgid "add a new partition" +msgstr "新しいパーティションを追加します" -#: disk-utils/fsck.c:1385 -#, c-format -msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +msgid "print the partition table" +msgstr "パーティション情報を表示します" -#: disk-utils/fsck.c:1389 -#, c-format -msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +msgid "change a partition type" +msgstr "パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 -msgid "too many arguments" -msgstr "引数が多すぎます" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +msgid "verify the partition table" +msgstr "パーティション情報を検証します" -#: disk-utils/fsck.c:1537 -msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" -msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "デバイスの最初のセクタのデータを加工せずに表示します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 -#, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [オプション] ファイル\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "デバイスのディスクラベルのデータを加工せずに表示します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 -msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -a 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr "パーティションの順序を修正します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "Misc" +msgstr "その他" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 -msgid " -x, --destination extract into directory\n" -msgstr " -x, --destination <ディレクトリ> ディレクトリ内に展開します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "print this menu" +msgstr "このメニューを表示します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 -msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -y 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +msgid "change display/entry units" +msgstr "表示項目の単位を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 -#, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl が失敗: デバイスサイズを取得できません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 -#, c-format -msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "Save & Exit" +msgstr "保存と終了" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -msgid "file length too short" -msgstr "ファイルの長さが短すぎます" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 -#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 -#, c-format -msgid "seek on %s failed" -msgstr "%s のシークに失敗しました" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "write table to disk" +msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "スーパーブロックのマジック値が見つかりません" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "変更点を保存せずに終了します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 -#, c-format -msgid "cramfs endianness is %s\n" -msgstr "cramfs は %s endian です\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "return to main menu" +msgstr "メインメニューに戻ります" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "big" -msgstr "big" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 -msgid "little" -msgstr "little" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +msgid "Create a new label" +msgstr "新しいラベルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "新しい (何もない) GPT パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 -#, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "スーパーブロックのサイズ (%d) が少なすぎます" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "新しい (何もない) SGI (IRIX) パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -msgid "zero file count" -msgstr "ファイルがありません" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "新しい (何もない) DOS パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 -#, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "警告: ファイルがファイルシステムの終端を超えています\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "新しい (何もない) Sun パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 -#, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" -msgstr "警告: 古いcramfs形式です\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +msgid "Geometry" +msgstr "ジオメトリ" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 -msgid "crc error" -msgstr "crcエラー" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 -msgid "seek failed" -msgstr "シークに失敗しました" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +msgid "change number of heads" +msgstr "ヘッド数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 -msgid "read romfs failed" -msgstr "romfs の読み込みに失敗しました" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "セクタ/トラック数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "root inode がディレクトリではありません " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 -#, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "ルートオフセットが不正です (%lu)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +msgid "change disk GUID" +msgstr "ディスクの GUID を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 -msgid "data block too large" -msgstr "データブロックが大きすぎます" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +msgid "change partition name" +msgstr "パーティション名を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 -#, c-format -msgid "decompression error: %s" -msgstr "展開エラー: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +msgid "change partition UUID" +msgstr "パーティション UUID を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 -#, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 -#, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "ブロック不正 (%ld) バイト" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 -#, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 -#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 -#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 -#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 -#: term-utils/ttymsg.c:174 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "書き込みに失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 -#, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "lchown に失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown に失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime に失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "マウント可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 -#, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "ディレクトリinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "代替シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 -#, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "mkdirが失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "シリンダごとの追加セクタ数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 -msgid "filename length is zero" -msgstr "ファイル名の長さがゼロです" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +msgid "change interleave factor" +msgstr "インターリーブファクタを変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 -msgid "bad filename length" -msgstr "ファイル名の長さが不正です" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "回転数 (rpm) を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 -msgid "bad inode offset" -msgstr "不正なinodeオフセット値" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "物理シリンダ数を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "ファイルinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "ファイルinodeのサイズが0であるにもかかわらず、オフセット値が0になっていません" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +msgid "select bootable partition" +msgstr "起動可能パーティションを選択します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "シンボリックリンクのオフセット値が0になっています" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "起動可能な項目を編集します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "シンボリックリンクのサイズが0になっています" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "SGI スワップパーティションを選択します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "シンボリックリンクのサイズが不正です: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "create SGI info" +msgstr "SGI 情報を作成します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "symlink が失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 -#, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "スペシャルファイルのオフセット値が0になっていません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "fifo のサイズが0になっていません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルを編集します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 -#, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "ソケットのサイズが0になっていません: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 -#, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "不正なモード: %s (%o)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "パーティション内のデータ開始位置を移動します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 -#, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mknod に失敗しました: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "ディスク識別子を変更します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "ディレクトリデータの開始位置 (%ld) が sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld) より小さくなっています" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 -#, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" -msgstr "ディレクトリデータの終了位置 (%ld) がファイルデータの開始位置 (%ld) と合致していません" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "不正なファイルデータオフセット値です" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "edit drive data" +msgstr "ドライブデータを編集します" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +msgid "install bootstrap" +msgstr "ブートストラップをインストールします" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "完全なディスクラベルを表示します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 -msgid "compiled without -x support" -msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "BSD パーティションと非 BSD パーティションをリンクします" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 #, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 -#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"ヘルプ:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 -msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " -l すべてのファイル名を一覧表示します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 -msgid " -a automatic repair\n" -msgstr " -a 自動修復を行います\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "熟練者向けコマンド (m でヘルプ): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 -msgid " -r interactive repair\n" -msgstr " -r 対話的な修復を行います\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "コマンド (m でヘルプ): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr " -v より詳細な出力を行います\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: 不明なコマンドです" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 -msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -s スーパーブロックの情報を出力します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m 'mode not cleared' 警告を有効にします\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "パーティション %d を削除できませんでした" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -f force check\n" -msgstr " -f チェックを強制します\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "表示項目の単位をシリンダに変更します (古い機能です!)" -#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be -#. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (y/n)? " -msgstr "%s (y/n)? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "表示項目の単位をセクタに変更します" -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (n/y)? " -msgstr "%s (n/y)? " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 -#, c-format -msgid "y\n" -msgstr "y\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 -#, c-format -msgid "n\n" -msgstr "n\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 -#, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s はマウントされています\t " +#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "シリンダ数" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "本当に続行してよろしいですか" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +msgid "Number of heads" +msgstr "ヘッド数" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 -#, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "チェックを中止しました。\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +msgid "Number of sectors" +msgstr "セクタ数" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.c:208 #, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が FIRSTZONE より小さくなっています。" +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s はマウントされています\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.c:210 #, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が ZONES と久しいか、より大きくなっています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 -msgid "Remove block" -msgstr "ブロックを削除しますか" +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s はマウントされていません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 +#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:667 sys-utils/setpriv.c:233 +#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 +#: term-utils/setterm.c:795 #, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' 内のブロックへ seek できません\n" +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s を読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 #, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' に不正ブロックがあります\n" +msgid "parse error: %s" +msgstr "解析エラー: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" -msgstr "" -"内部エラー: 不正ブロックへの書き込み\n" -"書き込み要求は無視されます\n" +#: disk-utils/fsck.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ディレクトリを %s に変更できません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 -msgid "seek failed in write_block" -msgstr "書き込みブロック内の seek に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "ディスク %s をロック(施錠)しています ..." -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.c:377 #, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "書き込みエラー: ファイルの中 '%s' に不正ブロックがあります\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 -msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "スーパーブロック書き込み時のseekに失敗しました" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "スーパーブロックを書き込めません" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "inodeマップを書き込めません" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "ゾーンマップを書き込めません" +msgid "(waiting) " +msgstr "(待機中) " -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "inodeを書き込むことができません" +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "succeeded" +msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "スーパーブロック用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/fsck.c:387 +msgid "failed" +msgstr "失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -msgid "unable to read super block" -msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません" +#: disk-utils/fsck.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "%s を使用します。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "スーパーブロックに不正なマジックナンバーがあります" +#: disk-utils/fsck.c:438 +#, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "1K ブロック/サイズにのみ対応しています" +#: disk-utils/fsck.c:464 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "スーパーブロック内の s_imap_blocks フィールドが不正です" +#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "スーパーブロック内の s_zmap_blocks フィールドが不正です" +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1030 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 +#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 +#: term-utils/script.c:283 +msgid "fork failed" +msgstr "子プロセスの起動に失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "inode マップ用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/fsck.c:667 +#, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: 実行に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "ゾーンマップ用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/fsck.c:755 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "inode 用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 +#: sys-utils/unshare.c:171 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "inode カウンタ用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/fsck.c:776 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "ゾーンカウンタ用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/fsck.c:782 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "inode マップを読み込むことができません" +#: disk-utils/fsck.c:828 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "ゾーンマップが読み込むことができません" +#: disk-utils/fsck.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "%3$s に対して fsck.%2$s を実行しましたが、エラー %1$d が発生しました。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "inode を読み込むことができません" +#: disk-utils/fsck.c:972 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.c:1088 #, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.c:1100 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld 個の inode\n" +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.c:1105 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld 個のブロック\n" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.c:1122 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.c:1136 #, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Zone サイズ=%d\n" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 -#, c-format -msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "最大サイズ=%zu\n" +#: disk-utils/fsck.c:1225 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 -#, c-format -msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "ファイルシステム状態=%d\n" +#: disk-utils/fsck.c:1240 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.c:1331 #, c-format -msgid "" -"namelen=%zd\n" -"\n" -msgstr "" -"名前長=%zd\n" -"\n" +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/fsck.c:1356 #, c-format -msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "inode %d は未使用であるとマークされていますが、ファイル '%s' が使用しています\n" +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 -msgid "Mark in use" -msgstr "使用済みとしてマークします" +#: disk-utils/fsck.c:1360 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 -#, c-format -msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "ファイル `%s' はモード %05o です\n" +#: disk-utils/fsck.c:1361 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] 進捗を表示します; は GUI の場合に指定します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 -#, c-format -msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" +#: disk-utils/fsck.c:1362 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 -msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "ルート inode がディレクトリではありません" +#: disk-utils/fsck.c:1363 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 -#, c-format -msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "ブロックは以前から使用されています。現在はファイル `%s' 内に属しています。" +#: disk-utils/fsck.c:1364 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Clear" -msgstr "クリアします" +#: disk-utils/fsck.c:1365 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 -#, c-format -msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "ファイル `%2$s' のブロック %1$d は未使用であるとマークされています。" +#: disk-utils/fsck.c:1366 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 -msgid "Correct" -msgstr "正しいですか" +#: disk-utils/fsck.c:1367 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -#, c-format -msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "ディレクトリ '%s' にはファイル '%.*s' に対する不正な inode 番号が含まれています。" +#: disk-utils/fsck.c:1368 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 -msgid " Remove" -msgstr " 削除します" +#: disk-utils/fsck.c:1369 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.c:1370 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +" -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n" +" <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1372 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1373 +msgid " -? display this help and exit\n" +msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1376 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。" + +#: disk-utils/fsck.c:1414 +msgid "too many devices" +msgstr "デバイスが多すぎます" + +#: disk-utils/fsck.c:1426 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "/proc をマウントしていますか?" + +#: disk-utils/fsck.c:1434 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 最初の項目が '.' ではありません\n" +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.c:1438 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 2 番目の項目が '..' ではありません\n" +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 -msgid "internal error" -msgstr "内部エラー" +#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 +#: sys-utils/eject.c:292 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/fsck.c:1586 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: サイズが 32 未満です" +msgid " %s [options] file\n" +msgstr " %s [オプション] ファイル\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 -msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "bad_zone での seek に失敗" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 -#, c-format -msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "inode %lu のモードがクリアされていません。" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 #, c-format -msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "inode %lu は未使用ですが、ビットマップでは使用中であるとマークされています。" +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "ioctl が失敗: デバイスサイズを取得できません: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #, c-format -msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "inode %lu は使用中ですが、ビットマップでは未使用であるとマークされています。" +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 -msgid "Set" -msgstr "設定します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +msgid "file length too short" +msgstr "ファイルの長さが短すぎます" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:195 #, c-format -msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "inode %lu (モード = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgid "seek on %s failed" +msgstr "%s のシークに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 -msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "i_nlinks の値を count の値に設定します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "スーパーブロックのマジック値が見つかりません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format -msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zone %lu: 使用中であるとマークされていますが、どのファイルも使用していません。" +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "cramfs は %s endian です\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 -msgid "Unmark" -msgstr "マークを解除します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "big" +msgstr "big" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 -#, c-format -msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: 使用中, カウント=%d\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +msgid "little" +msgstr "little" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 #, c-format -msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: 未使用, カウント=%d\n" +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "スーパーブロックのサイズ (%d) が少なすぎます" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 -msgid "bad inode size" -msgstr "不正な inode サイズ" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "zero file count" +msgstr "ファイルがありません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 -msgid "bad v2 inode size" -msgstr "不正な v2 inode サイズ" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "警告: ファイルがファイルシステムの終端を超えています\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 -msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "対話的な修復を行うには、端末が必要です" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" +msgstr "警告: 古いcramfs形式です\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "%s を開くことができません: %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 -#, c-format -msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s はクリーンです、チェックは行いません。\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +msgid "crc error" +msgstr "crcエラー" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 -#, c-format -msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "強制的に %s のファイルシステムをチェックします。\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +msgid "seek failed" +msgstr "シークに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 -#, c-format -msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "%s のファイルシステムは汚染されています。検査が必要です。\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +msgid "read romfs failed" +msgstr "romfs の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" -msgstr "" -"\n" -"%6ld 個の inode が使用中です (%ld%%)\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "root inode がディレクトリではありません " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 #, c-format -msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "%6ld 個のゾーンが使用中です (%ld%%)\n" +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "ルートオフセットが不正です (%lu)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "data block too large" +msgstr "データブロックが大きすぎます" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%6d regular files\n" -"%6d directories\n" -"%6d character device files\n" -"%6d block device files\n" -"%6d links\n" -"%6d symbolic links\n" -"------\n" -"%6d files\n" -msgstr "" -"\n" -"%6d 個の通常ファイル\n" -"%6d 個のディレクトリ\n" -"%6d 個のキャラクタデバイスファイル\n" -"%6d 個のブロックデバイスファイル\n" -"%6d 個のハードリンク\n" -"%6d 個のシンボリックリンク\n" -"------\n" -"%6d 個のファイル\n" +msgid "decompression error: %s" +msgstr "展開エラー: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 #, c-format -msgid "" -"----------------------------\n" -"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" -"----------------------------\n" -msgstr "" -"--------------------------------\n" -"ファイルシステムが変更されました\n" -"--------------------------------\n" +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 #, c-format -msgid "%s: might not be an ISO filesystem" -msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます" +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 #, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "シークエラーです: %s" +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "ブロック不正 (%ld) バイト" -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 #, c-format -msgid "read error on %s" -msgstr "読み込みエラーです: %s" +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" -#: disk-utils/isosize.c:149 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:367 +#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 +#: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format -msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n" +msgid "write failed: %s" +msgstr "書き込みに失敗しました: %s" -#: disk-utils/isosize.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [オプション] \n" - -#: disk-utils/isosize.c:171 -msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n" - -#: disk-utils/isosize.c:172 -msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "lchown に失敗しました: %s" -#: disk-utils/isosize.c:204 -msgid "invalid divisor argument" -msgstr "--divisor の値が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown に失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\n" +msgid "utime failed: %s" +msgstr "utime に失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -" -V, --vname=NAME specify volume name\n" -" -F, --fname=NAME specify file system name\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -c this option is silently ignored\n" -" -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM 必要な inodes 数を指定します\n" -" -V, --vname=NAME ボリューム名を指定します\n" -" -F, --fname=NAME ファイルシステム名を指定します\n" -" -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n" -" -c このオプションは無視されます\n" -" -l このオプションは無視されます\n" -" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" -" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -"\n" +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "ディレクトリinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 -msgid "invalid number of inodes" -msgstr "inode 数の数値が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "mkdirが失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 -msgid "volume name too long" -msgstr "ボリューム名が長すぎます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +msgid "filename length is zero" +msgstr "ファイル名の長さがゼロです" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 -msgid "fsname name too long" -msgstr "ファイルシステム名が長すぎます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +msgid "bad filename length" +msgstr "ファイル名の長さが不正です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 -#, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +msgid "bad inode offset" +msgstr "不正なinodeオフセット値" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 -msgid "invalid block-count" -msgstr "ブロックカウントが正しくありません" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "ファイルinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 -#, c-format -msgid "cannot get size of %s" -msgstr "%s のサイズを取得できません" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "ファイルinodeのサイズが0であるにもかかわらず、オフセット値が0になっていません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 -#, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大は %llu です" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "シンボリックリンクのオフセット値が0になっています" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 -msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "inode 数が多すぎます - 最大は 512 です" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "シンボリックリンクのサイズが0になっています" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 #, c-format -msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "領域が不足しています。最低でも %llu ブロック必要です" +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "シンボリックリンクのサイズが不正です: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "デバイス: %s\n" +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "symlink が失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 #, c-format -msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "スペシャルファイルのオフセット値が0になっていません: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, c-format -msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n" +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "fifo のサイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 #, c-format -msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "ブロックサイズ: %d\n" +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "ソケットのサイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "inode 数: %lu (1 ブロックあたり)\n" +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "不正なモード: %s (%o)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "inode 数: %lu (%llu ブロックあたり)\n" +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "mknod に失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "ディレクトリデータの開始位置 (%ld) が sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld) より小さくなっています" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "ディレクトリデータの終了位置 (%ld) がファイルデータの開始位置 (%ld) と合致していません" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "不正なファイルデータオフセット値です" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 #, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "ブロック数: %lld\n" +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 +#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, c-format -msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "inode 終端: %d, データ終端: %d\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 -msgid "error writing superblock" -msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " -l すべてのファイル名を一覧表示します\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 -msgid "error writing root inode" -msgstr "ルート inode の書き込み中にエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr " -a 自動修復を行います\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 -msgid "error writing inode" -msgstr "inode の書き込み中にエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr " -r 対話的な修復を行います\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 -msgid "seek error" -msgstr "seek エラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v より詳細な出力を行います\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 -msgid "error writing . entry" -msgstr "'.' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -s スーパーブロックの情報を出力します\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 -msgid "error writing .. entry" -msgstr "'..' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m 'mode not cleared' 警告を有効にします\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 -#, c-format -msgid "error closing %s" -msgstr "%s を閉じる際にでエラーが発生しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -f force check\n" +msgstr " -f チェックを強制します\n" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使い方:\n" +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (y/n)? " -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/y)? " -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 -#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 -#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 -#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"オプション:\n" +msgid "y\n" +msgstr "y\n" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format -msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr " -t, --type=<タイプ> ファイルシステムの種類を指定します。何も指定しない場合、 ext2 が指定されたものとみなします\n" +msgid "n\n" +msgstr "n\n" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format -msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " fs-options 実際のファイルシステムビルダに渡すオプションを指定します\n" +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s はマウントされています\t " -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "本当に続行してよろしいですか" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format -msgid " path to the device to be used\n" -msgstr " <デバイス> 使用すべきデバイスのパスを指定します\n" +msgid "check aborted.\n" +msgstr "チェックを中止しました。\n" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format -msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr " <サイズ> このデバイスで使用するブロック数を指定します\n" +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が FIRSTZONE より小さくなっています。" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format -msgid "" -" -V, --verbose explain what is being done;\n" -" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" -msgstr "" -" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n" -" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n" +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が ZONES と久しいか、より大きくなっています。" -#: disk-utils/mkfs.c:49 -#, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version バージョン情報を表示して終了します;\n" -" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +msgid "Remove block" +msgstr "ブロックを削除しますか" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' 内のブロックへ seek できません\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"より詳しい情報は、 mkfs(8) をお読みください。\n" +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" msgstr "" -"使い方: %s [-h] [-v] [-b ブロックサイズ] [-e エディション] [-N endian] [-i ファイル] [-n 名前] ディレクトリ名 出力ファイル\n" -" -h このヘルプを表示します\n" -" -v より詳しく出力します\n" -" -E すべての警告をエラーとして扱います (0 以外の終了ステータスになります)\n" -" -b ブロックサイズ 指定したブロックサイズを使用します (ページサイズと同じでなければなりません)\n" -" -e エディション エディション番号 (fsid の一部) を指定します\n" -" -N endian エンディアン (big, little, host) を指定します。既定値は host です\n" -" -i ファイル ファイルシステム内に、指定したファイルを挿入します (2.4.0 以降が必要です)\n" -" -n 名前 cramfs ファイルシステムの名前を指定します\n" -" -p ブートコード用に %d バイトでパディングします\n" -" -s ディレクトリエントリを並べ替える (古いオプション, 無視されます)\n" -" -z 明示的なホールを指定します (2.3.39 以降が必要です)\n" -" ディレクトリ名 ファイルシステムのルートとなるディレクトリを指定します\n" -" 出力ファイル 出力先のファイルを指定します\n" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 -#, c-format -msgid "readlink failed: %s" -msgstr "readlink に失敗しました: %s" +"内部エラー: 不正ブロックへの書き込み\n" +"書き込み要求は無視されます\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 -#, c-format -msgid "could not read directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした" +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "書き込みブロック内の seek に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"非常に長い (%zu バイト) ファイル名 `%s' が見つかりました。\n" -" mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了します。" +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "書き込みエラー: ファイルの中 '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 -msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "ファイルシステムが大きすぎます。終了します。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "スーパーブロック書き込み時のseekに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 -#, c-format -msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: ブロック \"compressed\" が 2*ブロック長 (%ld) を超えました\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "スーパーブロックを書き込めません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "inodeマップを書き込めません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ファイル %s を閉じることができません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "ゾーンマップを書き込めません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "inodeを書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 -msgid "invalid edition number argument" -msgstr "エディション番号の引数が間違っています" +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "スーパーブロック用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "エンディアンの指定が正しくありません。 'big', 'little', 'host' のいずれかを指定してください" +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "unable to read super block" +msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "警告: ファイルシステムに必要なサイズが、最大で %lldMB であると推測されています。これはイメージサイズの最大値 %uMB を超えているため、作成が失敗するかもしれません。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "スーパーブロックに不正なマジックナンバーがあります" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 -msgid "ROM image map" -msgstr "ROM イメージマップ" +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "1K ブロック/サイズにのみ対応しています" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 -#, c-format -msgid "Including: %s\n" -msgstr "下記のものを挿入します: %s\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "スーパーブロック内の s_imap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 -#, c-format -msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "スーパーブロック内の s_zmap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 -#, c-format -msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "すべて: %zd キロバイト\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "inode マップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 -#, c-format -msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "ゾーンマップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 -#, c-format -msgid "CRC: %x\n" -msgstr "CRC: %x\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "inode 用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 -#, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "ROM イメージに対して十分な領域を確保できません (%lld バイトが割り当て済み, %zu バイトが使用済み)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "inode カウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 -#, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "ゾーンカウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 -msgid "ROM image" -msgstr "ROM イメージ" +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "inode マップを読み込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "警告: ファイル名を 255 バイトに切り詰めました。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "ゾーンマップが読み込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 -msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "警告: エラーのため、いくつかのファイルを飛ばしました。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "inode を読み込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "警告: ファイルサイズを %luMB (-1 バイト) に切り詰めました。" +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "警告: uid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld 個の inode\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "警告: gid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld 個のブロック\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format -msgid "" -"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong." -msgstr "警告: デバイス番号を %u ビットに切り詰めました。これは主に、いくつかのデバイスが正しくないことを示しています。" +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "使い方: %s [-c | -l ファイル名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [ブロック数]" +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zone サイズ=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "最大サイズ=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format -msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "%s: write_tables でブートブロックへのシークに失敗しました" +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "ファイルシステム状態=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format -msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "%s: ブートセクタの消去に失敗しました" +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"名前長=%zd\n" +"\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "%s: write_tables でシークに失敗しました" +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "inode %d は未使用であるとマークされていますが、ファイル '%s' が使用しています\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 -#, c-format -msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 -#, c-format -msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: inode マップに書き込むことができません" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 -#, c-format -msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 -#, c-format -msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: inode を書き込むことができません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +msgid "Mark in use" +msgstr "使用済みとしてマークします" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "%s: write_block でシークに失敗しました" +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "ファイル `%s' はモード %05o です\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format -msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "%s: write_block で書き込みに失敗しました" +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 -#, c-format -msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "%s: 不正ブロックが多すぎます" +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "ルート inode がディレクトリではありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 #, c-format -msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "%s: 正常なブロックが足りません" +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "ブロックは以前から使用されています。現在はファイル `%s' 内に属しています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: スーパーブロック用のバッファを割り当てることができません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Clear" +msgstr "クリアします" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: マップ用のバッファを割り当てることができません" +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "ファイル `%2$s' のブロック %1$d は未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: inode 用のバッファを割り当てることができません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +msgid "Correct" +msgstr "正しいですか" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 #, c-format -msgid "%lu inode\n" -msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%lu 個の inode\n" +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "ディレクトリ '%s' にはファイル '%.*s' に対する不正な inode 番号が含まれています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu 個のブロック\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +msgid " Remove" +msgstr " 削除します" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format -msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "ゾーンサイズ=%zu\n" +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 最初の項目が '.' ではありません\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format -msgid "" -"Maxsize=%zu\n" -"\n" -msgstr "" -"最大サイズ=%zu\n" -"\n" +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 2 番目の項目が '..' ではありません\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 -#, c-format -msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "%s: ブロックのテスト中にシークが失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format -msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "do_check に変な値があります: 多分バグでしょう\n" +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: サイズが 32 未満です" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 -#, c-format -msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "%s: check_blocks でシークに失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "bad_zone での seek に失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format -msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: データ領域の前に不正なブロックがあります: ファイルシステムを作成できません" +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "inode %lu のモードがクリアされていません。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format -msgid "%d bad block\n" -msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d 個の不正ブロック\n" +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "inode %lu は未使用ですが、ビットマップでは使用中であるとマークされています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format -msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "%s: 不正ブロックのファイルを開くことができません" +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "inode %lu は使用中ですが、ビットマップでは未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 -#, c-format -msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "不正ブロックの番号が正しくありません (%d 行目)\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +msgid "Set" +msgstr "設定します" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format -msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "%s: badblocks ファイルを読み込むことができません" +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "inode %lu (モード = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "i_nlinks の値を count の値に設定します" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "%s: 不正な inode サイズです" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "inode 数の処理に失敗しました" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zone %lu: 使用中であるとマークされていますが、どのファイルも使用していません。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +msgid "Unmark" +msgstr "マークを解除します" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s: デバイスの境界が正しくありません" +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: 使用中, カウント=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 #, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "ブロックサイズが %s の物理セクタサイズよりも小さくなっています" +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: 未使用, カウント=%d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 -#, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "%s のサイズを取得できません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +msgid "bad inode size" +msgstr "不正な inode サイズ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 -#, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "不正な v2 inode サイズ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 -#, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "対話的な修復を行うには、端末が必要です" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format -msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "ユーザが指定したページサイズ %u が正しくありません" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s を開くことができません: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:168 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "システム値の %2$d ではなく、ユーザ指定値である %1$d を使用します" - -#: disk-utils/mkswap.c:191 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "スワップヘッダのサイズが正しくありません。ラベルを書き込みません。" - -#: disk-utils/mkswap.c:201 -msgid "Label was truncated." -msgstr "ラベルを切り詰めました。" +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s はクリーンです、チェックは行いません。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:207 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format -msgid "no label, " -msgstr "ラベルはありません, " +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "強制的に %s のファイルシステムをチェックします。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:215 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format -msgid "no uuid\n" -msgstr "uuid がありません\n" +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "%s のファイルシステムは汚染されています。検査が必要です。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:280 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"使い方:\n" -" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n" +"%6ld 個の inode が使用中です (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld 個のゾーンが使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:285 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" -"Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" msgstr "" "\n" -"オプション:\n" -" -c, --check スワップ領域を作成する前に、不正ブロックをチェックします\n" -" -f, --force デバイスよりも大きなスワップ領域を許可します\n" -" -p, --pagesize SIZE ページサイズを指定します (バイト単位)\n" -" -L, --label LABEL ラベルを指定します\n" -" -v, --swapversion NUM スワップ領域のバージョン番号を指定します\n" -" -U, --uuid UUID 使用する uuid を指定します\n" -" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -"\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:304 -msgid "too many bad pages" -msgstr "不正ページが多すぎます" - -#: disk-utils/mkswap.c:324 -msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "check_blocks でシークに失敗しました" +"%6d 個の通常ファイル\n" +"%6d 個のディレクトリ\n" +"%6d 個のキャラクタデバイスファイル\n" +"%6d 個のブロックデバイスファイル\n" +"%6d 個のハードリンク\n" +"%6d 個のシンボリックリンク\n" +"------\n" +"%6d 個のファイル\n" -#: disk-utils/mkswap.c:332 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format -msgid "%lu bad page\n" -msgid_plural "%lu bad pages\n" -msgstr[0] "%lu 個の不正なページ\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:361 -msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "新しい libblkid プローブを割り当てることができません" - -#: disk-utils/mkswap.c:363 -msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "libblkid プローブをデバイスに割り当てることができません" - -#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 -msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "スワップデバイスを巻き戻すことができません" - -#: disk-utils/mkswap.c:409 -msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "bootbits セクタを消去できません" +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"--------------------------------\n" +"ファイルシステムが変更されました\n" +"--------------------------------\n" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format -msgid "%s: warning: wiping old %s signature." -msgstr "%s: 警告: 古い %s 署名を消去しています。" +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます" -#: disk-utils/mkswap.c:428 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format -msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "%s: 警告: bootbits セクタを消去しません" +msgid "seek error on %s" +msgstr "シークエラーです: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:431 +#: disk-utils/isosize.c:142 #, c-format -msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " (%s パーティション情報を認識しました)。" +msgid "read error on %s" +msgstr "読み込みエラーです: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/isosize.c:151 #, c-format -msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " (libblkid なしでコンパイルされています)" +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/isosize.c:170 #, c-format -msgid "Use -f to force.\n" -msgstr "強制するには -f を指定してください。\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [オプション] \n" -#: disk-utils/mkswap.c:485 -msgid "parsing page size failed" -msgstr "ページサイズの処理に失敗しました" +#: disk-utils/isosize.c:173 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n" -#: disk-utils/mkswap.c:491 -msgid "parsing version number failed" -msgstr "バージョン番号の処理に失敗しました" +#: disk-utils/isosize.c:174 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" -#: disk-utils/mkswap.c:497 -#, c-format -msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" -msgstr "警告: -U を無視します (UUID は %s でサポートしていないため)" +#: disk-utils/isosize.c:206 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "--divisor の値が正しくありません" -#: disk-utils/mkswap.c:515 -msgid "only one device argument is currently supported" -msgstr "現時点では、 1 つのデバイスのみを指定できます" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "スワップ領域バージョン %d は未対応です" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM 必要な inodes 数を指定します\n" +" -V, --vname=NAME ボリューム名を指定します\n" +" -F, --fname=NAME ファイルシステム名を指定します\n" +" -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n" +" -c このオプションは無視されます\n" +" -l このオプションは無視されます\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" +" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" +" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" +"\n" -#: disk-utils/mkswap.c:526 -msgid "error: parsing UUID failed" -msgstr "エラー: UUID の解析に失敗" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "inode 数の数値が正しくありません" -#: disk-utils/mkswap.c:535 -msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "エラー: スワップの作成先がなくなっています?" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +msgid "volume name too long" +msgstr "ボリューム名が長すぎます" -#: disk-utils/mkswap.c:541 -msgid "invalid block count argument" -msgstr "ブロックカウントの指定が正しくありません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +msgid "fsname name too long" +msgstr "ファイルシステム名が長すぎます" -#: disk-utils/mkswap.c:549 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "エラー: サイズ %llu KiB はデバイスのサイズ %llu KiB よりも大きい値です" +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません" -#: disk-utils/mkswap.c:555 -#, c-format -msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "エラー: スワップ領域には少なくとも %ld KiB が必要です" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +msgid "invalid block-count" +msgstr "ブロックカウントが正しくありません" -#: disk-utils/mkswap.c:571 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format -msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "警告: スワップ領域のサイズを %llu KiB に切り詰めました" +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/mkswap.c:576 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" -msgstr "エラー: %s はマウントされています; スワップ領域を作成できません" +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大は %llu です" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "inode 数が多すぎます - 最大は 512 です" -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "警告: %s の境界が正しくありません" +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "領域が不足しています。最低でも %llu ブロック必要です" -#: disk-utils/mkswap.c:610 -msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "スワップ空間を設定できません: 読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "デバイス: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:613 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format -msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" -msgstr "スワップ空間バージョン 1 を設定します。サイズ = %llu KiB\n" +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: 署名ページを書き込むことができません" +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n" -#: disk-utils/mkswap.c:637 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format -msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "%s: selinux ファイルラベルを取得できません" +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "ブロックサイズ: %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:640 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "matchpathcon() が失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "inode 数: %lu (1 ブロックあたり)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:643 -msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "新しい selinux コンテキストを作成できません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#, c-format +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "inode 数: %lu (%llu ブロックあたり)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:645 -msgid "couldn't compute selinux context" -msgstr "selinux コンテキストを計算できません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "ブロック数: %lld\n" -#: disk-utils/mkswap.c:651 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format -msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "%s を %s にラベル変更できません" +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "inode 終端: %d, データ終端: %d\n" -#: disk-utils/partx.c:80 -msgid "partition number" -msgstr "パーティション番号" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +msgid "error writing superblock" +msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:81 -msgid "start of the partition in sectors" -msgstr "パーティションの開始位置 (セクタ単位)" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +msgid "error writing root inode" +msgstr "ルート inode の書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:82 -msgid "end of the partition in sectors" -msgstr "パーティションの終了位置 (セクタ単位)" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +msgid "error writing inode" +msgstr "inode の書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:83 -msgid "number of sectors" -msgstr "セクタ数" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "seek error" +msgstr "seek エラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:84 -msgid "human readable size" -msgstr "可読形式でのサイズ" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +msgid "error writing . entry" +msgstr "'.' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:85 -msgid "partition name" -msgstr "パーティション名" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "'..' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 -msgid "partition UUID" -msgstr "パーティション UUID" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "%s を閉じる際にでエラーが発生しました" -#: disk-utils/partx.c:87 -msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" -msgstr "パーティションテーブルの種類 (dos, gpt, ...)" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "使い方:\n" -#: disk-utils/partx.c:88 -msgid "partition flags" -msgstr "パーティションフラグ" +#: disk-utils/mkfs.c:39 +#, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" -#: disk-utils/partx.c:89 -msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" -msgstr "パーティションの種類 (文字列、UUID、16進のどれか)" +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 +#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 +#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/write.c:85 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" -#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 -msgid "failed to initialize loopcxt" -msgstr "loopcxt の準備に失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.c:43 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type=<タイプ> ファイルシステムの種類を指定します。何も指定しない場合、 ext2 が指定されたものとみなします\n" -#: disk-utils/partx.c:111 +#: disk-utils/mkfs.c:44 #, c-format -msgid "%s: failed to find unused loop device" -msgstr "%s: 未使用のループバックデバイスの発見に失敗しました" +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " fs-options 実際のファイルシステムビルダに渡すオプションを指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:115 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format -msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "ループバックデバイスとして '%s' を使用しようとしています\n" +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " <デバイス> 使用すべきデバイスのパスを指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:119 +#: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format -msgid "%s: failed to set backing file" -msgstr "%s: 実際のファイルを設定することができませんでした" +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " <サイズ> このデバイスで使用するブロック数を指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format -msgid "%s: failed to set up loop device" -msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました" +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n" +" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n" -#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 -#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 -#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format -msgid "unknown column: %s" -msgstr "不明なカラム: %s" +msgid "" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" +msgstr "" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了します;\n" +" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" -#: disk-utils/partx.c:201 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format -msgid "%s: failed to get partition number" -msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/partx.c:266 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format -msgid "%s: error deleting partition %d" -msgstr "%s: パーティション %d の削除時にエラーが発生しました" +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"より詳しい情報は、 mkfs(8) をお読みください。\n" -#: disk-utils/partx.c:268 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format -msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" -msgstr "%s: パーティション %d-%d の削除時にエラーが発生しました" +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" +"使い方: %s [-h] [-v] [-b ブロックサイズ] [-e エディション] [-N endian] [-i ファイル] [-n 名前] ディレクトリ名 出力ファイル\n" +" -h このヘルプを表示します\n" +" -v より詳しく出力します\n" +" -E すべての警告をエラーとして扱います (0 以外の終了ステータスになります)\n" +" -b ブロックサイズ 指定したブロックサイズを使用します (ページサイズと同じでなければなりません)\n" +" -e エディション エディション番号 (fsid の一部) を指定します\n" +" -N endian エンディアン (big, little, host) を指定します。既定値は host です\n" +" -i ファイル ファイルシステム内に、指定したファイルを挿入します (2.4.0 以降が必要です)\n" +" -n 名前 cramfs ファイルシステムの名前を指定します\n" +" -p ブートコード用に %d バイトでパディングします\n" +" -s ディレクトリエントリを並べ替える (古いオプション, 無視されます)\n" +" -z 明示的なホールを指定します (2.3.39 以降が必要です)\n" +" ディレクトリ名 ファイルシステムのルートとなるディレクトリを指定します\n" +" 出力ファイル 出力先のファイルを指定します\n" -#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 #, c-format -msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" -msgstr "指定した範囲 <%d:%d> が正しくありません" +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "readlink に失敗しました: %s" -#: disk-utils/partx.c:301 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 #, c-format -msgid "%s: partition #%d removed\n" -msgstr "%s: パーティション #%d を削除しました\n" +msgid "could not read directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした" -#: disk-utils/partx.c:305 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 #, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "%s: パーティション #%d は既に存在していません\n" +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" +"非常に長い (%zu バイト) ファイル名 `%s' が見つかりました。\n" +" mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了します。" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "ファイルシステムが大きすぎます。終了します。" -#: disk-utils/partx.c:310 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 #, c-format -msgid "%s: deleting partition #%d failed" -msgstr "%s: パーティション #%d の削除に失敗しました" +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: ブロック \"compressed\" が 2*ブロック長 (%ld) を超えました\n" -#: disk-utils/partx.c:330 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 #, c-format -msgid "%s: error adding partition %d" -msgstr "%s: パーティション %d の追加時にエラーが発生しました" +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n" -#: disk-utils/partx.c:332 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 #, c-format -msgid "%s: error adding partitions %d-%d" -msgstr "%s: パーティション %d-%d の追加時にエラーが発生しました" +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ファイル %s を閉じることができません" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "エディション番号の引数が間違っています" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "エンディアンの指定が正しくありません。 'big', 'little', 'host' のいずれかを指定してください" -#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 #, c-format -msgid "%s: partition #%d added\n" -msgstr "%s: パーティション #%d を追加しました\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "警告: ファイルシステムに必要なサイズが、最大で %lldMB であると推測されています。これはイメージサイズの最大値 %uMB を超えているため、作成が失敗するかもしれません。" -#: disk-utils/partx.c:374 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 +msgid "ROM image map" +msgstr "ROM イメージマップ" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 #, c-format -msgid "%s: adding partition #%d failed" -msgstr "%s: パーティション #%d の追加が失敗しました" +msgid "Including: %s\n" +msgstr "下記のものを挿入します: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:409 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "%s: error updating partition %d" -msgstr "%s: パーティション %d の更新時にエラーが発生しました" +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n" -#: disk-utils/partx.c:411 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 #, c-format -msgid "%s: error updating partitions %d-%d" -msgstr "%s: パーティション %d-%d の更新時にエラーが発生しました" +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "すべて: %zd キロバイト\n" -#: disk-utils/partx.c:475 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format -msgid "%s: partition #%d resized\n" -msgstr "%s: パーティション #%d のサイズを変更しました\n" +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n" -#: disk-utils/partx.c:489 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format -msgid "%s: updating partition #%d failed" -msgstr "%s: パーティション #%d の更新に失敗しました" +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/partx.c:526 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 #, c-format -msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" -msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" -msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n" +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "ROM イメージに対して十分な領域を確保できません (%lld バイトが割り当て済み, %zu バイトが使用済み)" -#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 -#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 -#: sys-utils/wdctl.c:208 -msgid "failed to add line to output" -msgstr "出力先への行追加が失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)" -#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 -#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 -#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 -msgid "failed to initialize output table" -msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM イメージ" -#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 -#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 -#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "出力カラムの準備に失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "警告: ファイル名を 255 バイトに切り詰めました。" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "警告: エラーのため、いくつかのファイルを飛ばしました。" -#: disk-utils/partx.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format -msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" -msgstr "'%s' に対する blkid フィルタの準備に失敗しました" +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "警告: ファイルサイズを %luMB (-1 バイト) に切り詰めました。" -#: disk-utils/partx.c:675 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 #, c-format -msgid "%s: failed to read partition table" -msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "警告: uid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" -#: disk-utils/partx.c:681 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, c-format -msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" -msgstr "%s: パーティション情報のタイプ '%s' を検出しました\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "警告: gid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" -#: disk-utils/partx.c:685 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format -msgid "%s: partition table with no partitions" -msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "警告: デバイス番号を %u ビットに切り詰めました。これは主に、いくつかのデバイスが正しくないことを示しています。" -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" -msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <パーティション>] <ディスク>\n" +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "使い方: %s [-c | -l ファイル名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [ブロック数]" -#: disk-utils/partx.c:701 -msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" -msgstr " -a, --add 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを追加します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" -#: disk-utils/partx.c:702 -msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -msgstr " -d, --delete 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: write_tables でブートブロックへのシークに失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:703 -msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" -msgstr " -u, --update 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを更新します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: ブートセクタの消去に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:704 -msgid "" -" -s, --show list partitions\n" -"\n" -msgstr "" -" -s, --show パーティションを一覧表示します\n" -"\n" - -#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 -msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" -msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: write_tables でシークに失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:706 -msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -msgstr " -g, --noheadings --show での表示の際、ヘッダを表示しません\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" -#: disk-utils/partx.c:707 -msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -msgstr " -n, --nr パーティションを範囲で指定します (例: --nr 2:4)\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: inode マップに書き込むことができません" -#: disk-utils/partx.c:708 -msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません" -#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 -msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: inode を書き込むことができません" -#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 -msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: write_block でシークに失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:711 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: write_block で書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:712 -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: 不正ブロックが多すぎます" -#: disk-utils/partx.c:718 -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "" -"\n" -"利用可能な列 (--show, --raw, --pairs で指定できます):\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: 正常なブロックが足りません" -#: disk-utils/partx.c:791 -msgid "failed to parse --nr range" -msgstr "--nr の範囲指定の処理に失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +msgstr "%s: スーパーブロック用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/partx.c:891 -msgid "--nr and are mutually exclusive" -msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "%s: マップ用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/partx.c:910 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format -msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" -msgstr "パーティション: %s, ディスク: %s, 下限: %d, 上限: %d\n" +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "%s: inode 用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/partx.c:922 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format -msgid "%s: cannot delete partitions" -msgstr "%s: パーティションを削除できません" +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu 個の inode\n" -#: disk-utils/partx.c:925 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format -msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" -msgstr "%s: パーティションが設定されたループバックデバイスには対応していません" +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu 個のブロック\n" -#: disk-utils/partx.c:942 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format -msgid "%s: failed to initialize blkid prober" -msgstr "%s: blkid prober の準備に失敗しました" +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "ゾーンサイズ=%zu\n" -#: disk-utils/raw.c:52 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" msgstr "" -" %1$s %2$srawN <メジャー> <マイナー>\n" -" %1$s %2$srawN /dev/<ブロックデバイス>\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" +"最大サイズ=%zu\n" +"\n" -#: disk-utils/raw.c:58 -msgid " -q, --query set query mode\n" -msgstr " -q, --query 問い合わせモードを設定します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: ブロックのテスト中にシークが失敗しました" -#: disk-utils/raw.c:59 -msgid " -a, --all query all raw devices\n" -msgstr " -a, --all 全ての raw デバイスに対して問い合わせを行います\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "do_check に変な値があります: 多分バグでしょう\n" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format -msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" -msgstr "デバイス '%s' は制御用の raw デバイスです (raw ( は 0 より大きい値) を指定してください)" +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: check_blocks でシークに失敗しました" -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s'" -msgstr "ブロックデバイス '%s' の状態を取得できません" +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: データ領域の前に不正なブロックがあります: ファイルシステムを作成できません" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device" -msgstr "デバイス '%s' はブロックデバイスではありません" +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d 個の不正ブロック\n" -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 -msgid "failed to parse argument" -msgstr "引数の処理に失敗しました" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: 不正ブロックのファイルを開くことができません" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s'" -msgstr "マスター raw デバイス '%s' を開くことができません" +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "不正ブロックの番号が正しくありません (%d 行目)\n" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s'" -msgstr "raw デバイス '%s' の状態を取得できません" +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: badblocks ファイルを読み込むことができません" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 #, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev" -msgstr "raw デバイス '%s' はキャラクタデバイスではありません" +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev" -msgstr "デバイス '%s' は raw デバイスではありません" +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "%s: 不正な inode サイズです" -#: disk-utils/raw.c:242 -msgid "Error querying raw device" -msgstr "raw デバイスに対する問い合わせの際にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "inode 数の処理に失敗しました" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 -#, c-format -msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "%sraw%d: メジャー %d, マイナー %d に割り当てました\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" -#: disk-utils/raw.c:265 -msgid "Error setting raw device" -msgstr "raw デバイスの設定時にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format -msgid " %s \n" -msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <長さ>\n" +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "%s: デバイスの境界が正しくありません" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 #, c-format -msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" -msgstr "%s: パーティション番号 %s の開始位置の取得時にエラーが発生しました" - -#: disk-utils/resizepart.c:105 -msgid "failed to resize partition" -msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "ブロックサイズが %s の物理セクタサイズよりも小さくなっています" -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s: デバイスを検出できません" +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/swaplabel.c:65 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 #, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" -#: disk-utils/swaplabel.c:67 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 #, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: 正しいスワップパーティションではありません" +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます" -#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#: disk-utils/mkswap.c:161 #, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: 未対応のスワップバージョン '%s' です" +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "ユーザが指定したページサイズ %u が正しくありません" -#: disk-utils/swaplabel.c:114 +#: disk-utils/mkswap.c:167 #, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "UUID の処理に失敗しました: %s" +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "システム値の %2$d ではなく、ユーザ指定値である %1$d を使用します" -#: disk-utils/swaplabel.c:118 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: スワップ UUID を取得できませんでした" +#: disk-utils/mkswap.c:189 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "スワップヘッダのサイズが正しくありません。ラベルを書き込みません。" -#: disk-utils/swaplabel.c:122 +#: disk-utils/mkswap.c:199 +msgid "Label was truncated." +msgstr "ラベルを切り詰めました。" + +#: disk-utils/mkswap.c:205 #, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: UUID の書き込みに失敗しました" +msgid "no label, " +msgstr "ラベルはありません, " -#: disk-utils/swaplabel.c:133 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: スワップラベルを取得できませんでした" - -#: disk-utils/swaplabel.c:140 -#, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "ラベルが長すぎます。 '%s' に切り詰めます。" +msgid "no uuid\n" +msgstr "uuid がありません\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/mkswap.c:278 #, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "%s: ラベルの書き込みに失敗しました" - -#: disk-utils/swaplabel.c:165 msgid "" -" -L, --label