From 1a152bf319e40d16b869b59a1ed851744ac4c03a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Takeshi Hamasaki Date: Tue, 22 Jul 2014 10:33:18 +0200 Subject: po: update ja.po (from translationproject.org) --- po/ja.po | 25639 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 12314 insertions(+), 13325 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8f15c3237..13dc9c2a6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-11 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -31,37 +31,38 @@ msgstr "" msgid " %s \n" msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位置> <長さ>\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 -#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 -#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 -#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 -#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 +#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1375 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:666 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 disk-utils/mkfs.minix.c:753 +#: disk-utils/partx.c:933 disk-utils/resizepart.c:97 +#: disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1831 fdisks/cfdisk.c:1953 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 fdisks/fdisk.c:331 fdisks/fdisk.c:347 +#: fdisks/fdisk.c:381 fdisks/fdisk.c:534 libfdisk/src/bsd.c:521 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:613 +#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:399 +#: login-utils/sulogin.c:437 login-utils/utmpdump.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:344 login-utils/utmpdump.c:366 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1019 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:181 misc-utils/uuidd.c:221 +#: sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:515 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 +#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:112 sys-utils/rtcwake.c:106 #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 -#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 -#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:322 +#: sys-utils/swapon.c:488 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:310 +#: sys-utils/wdctl.c:366 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 +#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 +#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:268 text-utils/rev.c:141 +#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s を open できません" @@ -82,87 +83,87 @@ msgstr "長さの引数が間違っています" msgid "failed to add partition" msgstr "パーティションを追加できませんでした" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:62 msgid "set read-only" msgstr "読み込み専用に設定" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set read-write" msgstr "読み書き可能に設定" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "get read-only" msgstr "読み書き可能かどうかをテスト" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:81 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "discard zeroes のサポート状態を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:87 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "論理ブロック (セクタ) サイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:93 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "物理ブロック (セクタ) サイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:99 msgid "get minimum I/O size" msgstr "最小のI/Oサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:105 msgid "get optimal I/O size" msgstr "最適なI/Oサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:111 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "バイト単位でアライメントオフセットを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:117 msgid "get max sectors per request" msgstr "リクエスト毎の最大セクタ数を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:123 msgid "get blocksize" msgstr "ブロックサイズを取得" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:130 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "ブロックデバイスを開くファイル記述子のブロックサイズをセットしてください" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:136 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "32ビットセクタカウントを取得する (非推奨です, --getsz をお使いください)" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:142 msgid "get size in bytes" msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:149 msgid "set readahead" msgstr "readahead 値を設定" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:155 msgid "get readahead" msgstr "readahead 値を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:162 msgid "set filesystem readahead" msgstr "ファイルシステム readahead 値を設定" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:168 msgid "get filesystem readahead" msgstr "ファイルシステム readahead 値を取得" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:172 msgid "flush buffers" msgstr "バッファをフラッシュする" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:176 msgid "reread partition table" msgstr "パーティション情報を再読み込み" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,417 +182,45 @@ msgstr "" "\n" "利用可能なコマンド:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:189 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 512バイトセクタのサイズを取得\n" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:310 msgid "could not get device size" msgstr "デバイスサイズを取得できません" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:316 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "不明なコマンド: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:332 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s には引数が必要です" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:369 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s は失敗しました。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s が成功しました。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1075 misc-utils/lsblk.c:1082 -#, c-format -msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s: sysfs ハンドラの準備に失敗しました" - -#: disk-utils/blockdev.c:470 +#: disk-utils/blockdev.c:460 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s でioctlエラーが発生しました" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 開始セクタ サイズ デバイス\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:123 -msgid "Bootable" -msgstr "起動可能" - -#: disk-utils/cfdisk.c:123 -msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" - -#: disk-utils/cfdisk.c:124 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: disk-utils/cfdisk.c:124 -msgid "Delete the current partition" -msgstr "カーソル上のパーティションを削除します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:125 -msgid "New" -msgstr "新規作成" - -#: disk-utils/cfdisk.c:125 -msgid "Create new partition from free space" -msgstr "空き領域から新しくパーティションを作成します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:126 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: disk-utils/cfdisk.c:126 -msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993 -#: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: disk-utils/cfdisk.c:127 -#, fuzzy -msgid "Change the partition type" -msgstr "パーティションタイプを変更します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:128 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: disk-utils/cfdisk.c:128 -msgid "Print help screen" -msgstr "ヘルプ画面を表示します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:129 -msgid "Sort" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:129 -#, fuzzy -msgid "Fix partitions order" -msgstr "パーティションの順序を修正します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:130 -msgid "Write" -msgstr "書き込み" - -#: disk-utils/cfdisk.c:130 -msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)" - -#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347 -#, c-format -msgid "internal error: unsupported dialog type %d" -msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1242 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk: %s" -msgstr "ディスク: %.*s" - -# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/cfdisk.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Label: %s, identifier: %s" -msgstr "ディスク識別子: %s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1250 -#, fuzzy, c-format -msgid "Label: %s" -msgstr "ラベル ID: %s" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1391 -msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1395 -#, fuzzy -msgid "Please, specify size." -msgstr "ファイル名が指定されていません。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1417 -#, c-format -msgid "Minimal size is %ju" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximal size is %ju bytes." -msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 -#, fuzzy -msgid "Failed to parse size." -msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Select partition type" -msgstr "選択したパーティション %d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 -msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1549 -#, fuzzy -msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1554 -#, fuzzy -msgid "Select label type" -msgstr "不正なタイプです" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 -msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "cfdisk のヘルプ画面" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1592 -msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1593 -msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 -msgid "disk drive." -msgstr "することができます。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1596 -msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1597 -msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1599 -msgid "Command Meaning" -msgstr "コマンド 説明" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1600 -msgid "------- -------" -msgstr "------- -------" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1601 -msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1602 -msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1603 -msgid " h Print this screen" -msgstr " h この画面を表示します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1604 -msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1605 -msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1606 -#, fuzzy -msgid " t Change the partition type" -msgstr " t ファイルシステムのタイプを変更します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1607 -#, fuzzy -msgid " s Fix partitions order" -msgstr "" -" -s, --show パーティションを一覧表示します\n" -"\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1608 -msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1609 -msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1610 -msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' " - -#: disk-utils/cfdisk.c:1611 -msgid " `no'" -msgstr " の確認入力を求めます。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1612 -msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1613 -msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1614 -#, fuzzy -msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1618 -msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1619 -msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1621 -msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Press a key to continue." -msgstr "続けるには何かキーを入力してください" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1704 -msgid "Could not toggle the flag." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "パーティション %d を削除できませんでした" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partition %zu has been deleted." -msgstr "パーティション %d を削除しました。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1737 -#, fuzzy -msgid "Partition size: " -msgstr "パーティション: %d" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1768 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." -msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 -msgid "Device open in read-only mode" -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): " - -#: disk-utils/cfdisk.c:1792 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 -#, c-format -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1798 -msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1803 -#, fuzzy -msgid "Failed to write disklabel" -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459 -msgid "The partition table has been altered." -msgstr "パーティション情報が変更されました。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1825 -#, fuzzy -msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." -msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1848 -#, fuzzy -msgid "failed to create a new disklabel" -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1856 -#, fuzzy -msgid "failed to read partitions" -msgstr "パーティションを追加できませんでした" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 -msgid "Device open in read-only mode." -msgstr "" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1937 -#, fuzzy, c-format -msgid " %1$s [options] \n" -msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1940 -#, fuzzy -msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1941 -#, fuzzy -msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 -#: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 -msgid "unsupported color mode" -msgstr "未対応の色モードです" - -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 -#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s from %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809 -msgid "failed to allocate libfdisk context" -msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" - #: disk-utils/delpart.c:14 #, c-format msgid " %s \n" @@ -656,19 +285,19 @@ msgstr "" " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" "\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 -#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 +#: disk-utils/partx.c:872 login-utils/last.c:627 misc-utils/namei.c:231 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:517 sys-utils/fsfreeze.c:127 +#: sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:462 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 +#: text-utils/tailf.c:279 #, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "stat が失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:930 misc-utils/lsblk.c:1255 #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -697,6808 +326,7025 @@ msgid "Single" msgstr "片" #: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 -#: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:664 disk-utils/partx.c:985 +#: disk-utils/resizepart.c:108 fdisks/sfdisk.c:2983 fdisks/sfdisk.c:3035 +#: fdisks/sfdisk.c:3072 login-utils/utmpdump.c:384 sys-utils/dmesg.c:643 +#: sys-utils/wdctl.c:335 sys-utils/wdctl.c:400 term-utils/script.c:306 +#: term-utils/script.c:398 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:62 +#: disk-utils/fsck.c:191 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "" -"\n" -"終了してよろしいですか? " - -#: disk-utils/fdisk.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select (default %c): " -msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s はマウントされています\n" -#: disk-utils/fdisk.c:111 +#: disk-utils/fsck.c:193 #, c-format -msgid "Using default response %c." -msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。" - -#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 -msgid "Value out of range." -msgstr "範囲外の値です。" +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s はマウントされていません\n" -#: disk-utils/fdisk.c:153 +#: disk-utils/fsck.c:307 disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:233 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:526 lib/path.c:100 +#: lib/path.c:121 lib/path.c:142 lib/path.c:190 login-utils/last.c:194 +#: login-utils/last.c:231 login-utils/sulogin.c:605 sys-utils/setpriv.c:233 #, c-format -msgid "%s (%s, default %c): " -msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " - -#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %ju): " -msgstr "%s (%s, 既定値 %jd): " +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s を読み込むことができません" -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format -msgid "%s (%c-%c, default %c): " -msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): " +msgid "parse error: %s" +msgstr "解析エラー: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd, 既定値 %jd): " +#: disk-utils/fsck.c:329 +#, c-format +msgid "Locking disk %s ... " +msgstr "ディスク %s をロック(施錠)しています ..." -#: disk-utils/fdisk.c:167 +#: disk-utils/fsck.c:339 #, c-format -msgid "%s (%c-%c): " -msgstr "%s (%c-%c): " +msgid "(waiting) " +msgstr "(待機中) " -#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd): " +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:349 +msgid "succeeded" +msgstr "成功" -#: disk-utils/fdisk.c:330 -msgid " [Y]es/[N]o: " -msgstr " [Y]es/[N]o: " +#: disk-utils/fsck.c:349 +msgid "failed" +msgstr "失敗" -#: disk-utils/fdisk.c:361 -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): " - -#: disk-utils/fdisk.c:362 -msgid "Hex code (type L to list all codes): " -msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): " +#: disk-utils/fsck.c:389 +#, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:456 -msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" -msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)" +#: disk-utils/fsck.c:415 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" +msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" -#: disk-utils/fdisk.c:457 -msgid "DOS Compatibility flag is not set" -msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません" +#: disk-utils/fsck.c:447 disk-utils/fsck.c:449 +#, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:479 +#: disk-utils/fsck.c:591 sys-utils/umount.c:406 sys-utils/umount.c:429 #, c-format -msgid "Partition %zu does not exist yet!" -msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!" +msgid "%s: not found" +msgstr "%s: 見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 -#: libfdisk/src/ask.c:751 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: disk-utils/fsck.c:618 login-utils/login.c:1082 login-utils/sulogin.c:968 +#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:137 +#: sys-utils/swapon.c:279 sys-utils/unshare.c:136 term-utils/script.c:264 +#: term-utils/script.c:274 +msgid "fork failed" +msgstr "子プロセスの起動に失敗" -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fsck.c:625 #, c-format -msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." -msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: 実行に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:496 -#, c-format -msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." -msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" +#: disk-utils/fsck.c:713 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?" -# Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/fdisk.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" +#: disk-utils/fsck.c:716 +msgid "waidpid failed" +msgstr "waitpid に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:515 +#: disk-utils/fsck.c:734 #, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ" +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。" -#: disk-utils/fdisk.c:518 +#: disk-utils/fsck.c:740 #, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)" +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。" -#: disk-utils/fdisk.c:524 +#: disk-utils/fsck.c:786 #, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト" +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:526 +#: disk-utils/fsck.c:848 #, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト" +msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" +msgstr "%3$s に対して fsck.%2$s を実行しましたが、エラー %1$d が発生しました。" + +#: disk-utils/fsck.c:917 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。" -#: disk-utils/fdisk.c:529 +#: disk-utils/fsck.c:1034 #, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています" -#: disk-utils/fdisk.c:532 +#: disk-utils/fsck.c:1046 #, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s" +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fdisk.c:535 +#: disk-utils/fsck.c:1051 #, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "ディスク識別子: %s" +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:569 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" +#: disk-utils/fsck.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n" -#: disk-utils/fdisk.c:620 +#: disk-utils/fsck.c:1087 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." -msgstr "" -"\n" -"%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。" +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:624 -msgid "cannot seek" -msgstr "シークできません" +#: disk-utils/fsck.c:1176 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:629 -msgid "cannot read" -msgstr "読み取れません" +#: disk-utils/fsck.c:1191 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 -#: libfdisk/src/gpt.c:1841 -msgid "First sector" -msgstr "最初のセクタ" +#: disk-utils/fsck.c:1282 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:735 +#: disk-utils/fsck.c:1307 #, c-format -msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" -msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました" +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:746 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" -msgstr "" -" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n" -" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n" +#: disk-utils/fsck.c:1311 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 -#, fuzzy -msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1312 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] 進捗を表示します; は GUI の場合に指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 -#, fuzzy -msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n" +#: disk-utils/fsck.c:1313 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:753 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" +#: disk-utils/fsck.c:1314 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 -#, fuzzy -msgid " -l, --list display partitions end exit\n" -msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1315 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:755 -#, fuzzy -msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1316 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy -msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" +#: disk-utils/fsck.c:1317 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n" -#: disk-utils/fdisk.c:757 -#, fuzzy -msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -G, --get-glush 既定のフラッシュタイムアウト値を表示します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1318 +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 -#, fuzzy -msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1319 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n" -#: disk-utils/fdisk.c:761 -#, fuzzy -msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1320 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n" -#: disk-utils/fdisk.c:762 -#, fuzzy -msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" +#: disk-utils/fsck.c:1321 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +" -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n" +" <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:819 -msgid "invalid sector size argument" -msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.c:1323 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610 -msgid "invalid cylinders argument" -msgstr "シリンダの引数が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.c:1324 +msgid " -? display this help and exit\n" +msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/fdisk.c:840 -msgid "not found DOS label driver" -msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" +#: disk-utils/fsck.c:1327 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。" -#: disk-utils/fdisk.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown compatibility mode '%s'" -msgstr "未知のケーパビリティ \"%s\" です" +#: disk-utils/fsck.c:1365 +msgid "too many devices" +msgstr "デバイスが多すぎます" -#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 -msgid "invalid heads argument" -msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.c:1377 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "/proc をマウントしていますか?" -#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637 -msgid "invalid sectors argument" -msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" +#: disk-utils/fsck.c:1385 +#, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:883 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format -msgid "unsupported disklabel: %s" -msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:904 -msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." -msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" +#: disk-utils/fsck.c:1397 disk-utils/fsck.c:1485 sys-utils/eject.c:292 +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: disk-utils/fsck.c:1537 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" -#: disk-utils/fdisk.c:940 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 #, c-format -msgid "Welcome to fdisk (%s)." -msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" +msgid " %s [options] file\n" +msgstr " %s [オプション] ファイル\n" -#: disk-utils/fdisk.c:942 -msgid "" -"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" -"Be careful before using the write command.\n" -msgstr "" -"ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" -"書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" -#: disk-utils/fdisk.c:962 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 -msgid "Generic" -msgstr "一般" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +msgid " -x, --destination extract into directory\n" +msgstr " -x, --destination <ディレクトリ> ディレクトリ内に展開します\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 -msgid "delete a partition" -msgstr "パーティションを削除します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 -msgid "list known partition types" -msgstr "既知のパーティションタイプを一覧表示します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "ioctl が失敗: デバイスサイズを取得できません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 -msgid "add a new partition" -msgstr "新しいパーティションを追加します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 -msgid "print the partition table" -msgstr "パーティション情報を表示します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +msgid "file length too short" +msgstr "ファイルの長さが短すぎます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 -msgid "change a partition type" -msgstr "パーティションタイプを変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 libfdisk/src/bsd.c:593 libfdisk/src/bsd.c:761 +#: login-utils/last.c:189 login-utils/last.c:223 +#, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "%s のシークに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 -msgid "verify the partition table" -msgstr "パーティション情報を検証します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "スーパーブロックのマジック値が見つかりません" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 -msgid "print the raw data of the first sector from the device" -msgstr "デバイスの最初のセクタのデータを加工せずに表示します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "cramfs は %s endian です\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 -msgid "print the raw data of the disklabel from the device" -msgstr "デバイスのディスクラベルのデータを加工せずに表示します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +msgid "big" +msgstr "big" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 -#, fuzzy -msgid "fix partitions order" -msgstr "パーティションの順序を修正します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 +msgid "little" +msgstr "little" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 -msgid "Misc" -msgstr "その他" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 -msgid "print this menu" -msgstr "このメニューを表示します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "スーパーブロックのサイズ (%d) が少なすぎます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 -msgid "change display/entry units" -msgstr "表示項目の単位を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "zero file count" +msgstr "ファイルがありません" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 -msgid "extra functionality (experts only)" -msgstr "特殊機能に移動します (熟練者向け機能)" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 +#, c-format +msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" +msgstr "警告: ファイルがファイルシステムの終端を超えています\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 -msgid "Save & Exit" -msgstr "保存と終了" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 +#, c-format +msgid "warning: old cramfs format\n" +msgstr "警告: 古いcramfs形式です\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 -msgid "write table to disk and exit" -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んで終了します" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 -msgid "write table to disk" -msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 -msgid "quit without saving changes" -msgstr "変更点を保存せずに終了します" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 -msgid "return to main menu" -msgstr "メインメニューに戻ります" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 -msgid "return from BSD to DOS" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 +msgid "crc error" +msgstr "crcエラー" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 -msgid "Create a new label" -msgstr "新しいラベルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 +msgid "seek failed" +msgstr "シークに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 -msgid "create a new empty GPT partition table" -msgstr "新しい (何もない) GPT パーティションテーブルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 +msgid "read romfs failed" +msgstr "romfs の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 -msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" -msgstr "新しい (何もない) SGI (IRIX) パーティションテーブルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "root inode がディレクトリではありません " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr "新しい (何もない) DOS パーティションテーブルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "ルートオフセットが不正です (%lu)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 -msgid "create a new empty Sun partition table" -msgstr "新しい (何もない) Sun パーティションテーブルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +msgid "data block too large" +msgstr "データブロックが大きすぎます" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 -msgid "create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr "IRIX (SGI) パーティションテーブルを作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 +#, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "展開エラー: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 -msgid "Geometry" -msgstr "ジオメトリ" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 +#, c-format +msgid " hole at %ld (%zd)\n" +msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 -msgid "change number of cylinders" -msgstr "シリンダ数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" +msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 -msgid "change number of heads" -msgstr "ヘッド数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "ブロック不正 (%ld) バイト" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 -msgid "change number of sectors/track" -msgstr "セクタ/トラック数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 fdisks/cfdisk.c:1861 fdisks/cfdisk.c:1982 +#: fdisks/cfdisk.c:2080 fdisks/sfdisk.c:254 fdisks/sfdisk.c:262 +#: fdisks/sfdisk.c:324 sys-utils/fallocate.c:172 sys-utils/setpriv.c:527 +#: sys-utils/setpriv.c:531 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:340 +#: term-utils/ttymsg.c:174 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "書き込みに失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 -msgid "change disk GUID" -msgstr "ディスクの GUID を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "lchown に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 -msgid "change partition name" -msgstr "パーティション名を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 -msgid "change partition UUID" -msgstr "パーティション UUID を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 +#, c-format +msgid "utime failed: %s" +msgstr "utime に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 -msgid "enter protective/hybrid MBR" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "ディレクトリinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 -#, fuzzy -msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" -msgstr "起動可能フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "mkdirが失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 -#, fuzzy -msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 +msgid "filename length is zero" +msgstr "ファイル名の長さがゼロです" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 -#, fuzzy -msgid "toggle the required partition flag" -msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 +msgid "bad filename length" +msgstr "ファイル名の長さが不正です" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 -msgid "toggle the GUID specific bits" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 +msgid "bad inode offset" +msgstr "不正なinodeオフセット値" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "ファイルinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 -msgid "toggle the read-only flag" -msgstr "読み込み専用フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "ファイルinodeのサイズが0であるにもかかわらず、オフセット値が0になっていません" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr "マウント可能フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "シンボリックリンクのオフセット値が0になっています" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr "代替シリンダ数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "シンボリックリンクのサイズが0になっています" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 -msgid "change number of extra sectors per cylinder" -msgstr "シリンダごとの追加セクタ数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "シンボリックリンクのサイズが不正です: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 -msgid "change interleave factor" -msgstr "インターリーブファクタを変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "symlink が失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 -msgid "change rotation speed (rpm)" -msgstr "回転数 (rpm) を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "スペシャルファイルのオフセット値が0になっていません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 -msgid "change number of physical cylinders" -msgstr "物理シリンダ数を変更します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "fifo のサイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "ソケットのサイズが0になっていません: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 -msgid "select bootable partition" -msgstr "起動可能パーティションを選択します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "不正なモード: %s (%o)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 -msgid "edit bootfile entry" -msgstr "起動可能な項目を編集します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "mknod に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 -msgid "select sgi swap partition" -msgstr "SGI スワップパーティションを選択します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#, c-format +msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "ディレクトリデータの開始位置 (%ld) が sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld) より小さくなっています" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 -msgid "create SGI info" -msgstr "SGI 情報を作成します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#, c-format +msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +msgstr "ディレクトリデータの終了位置 (%ld) がファイルデータの開始位置 (%ld) と合致していません" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 -msgid "DOS (MBR)" -msgstr "DOS (MBR)" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "不正なファイルデータオフセット値です" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr "起動可能フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 +msgid "compiled without -x support" +msgstr "-x サポートなしでコンパイルされています" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 -msgid "edit nested BSD disklabel" -msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルを編集します" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:706 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: OK\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr "DOS 互換フラグを切り替えます" +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 fdisks/cfdisk.c:2763 +#: misc-utils/wipefs.c:413 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr "パーティション内のデータ開始位置を移動します" +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -l list all filenames\n" +msgstr " -l すべてのファイル名を一覧表示します\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 -msgid "change the disk identifier" -msgstr "ディスク識別子を変更します" +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -a automatic repair\n" +msgstr " -a 自動修復を行います\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 -msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -r interactive repair\n" +msgstr " -r 対話的な修復を行います\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +msgid " -v be verbose\n" +msgstr " -v より詳細な出力を行います\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 -msgid "edit drive data" -msgstr "ドライブデータを編集します" +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +msgid " -s output super-block information\n" +msgstr " -s スーパーブロックの情報を出力します\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 -msgid "install bootstrap" -msgstr "ブートストラップをインストールします" +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m 'mode not cleared' 警告を有効にします\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 -msgid "show complete disklabel" -msgstr "完全なディスクラベルを表示します" +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 +msgid " -f force check\n" +msgstr " -f チェックを強制します\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 -msgid "link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr "BSD パーティションと非 BSD パーティションをリンクします" +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (y/n)? " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Help (expert commands):\n" -msgstr "" -"\n" -"ヘルプ (熟練者向けコマンド):\n" +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (n/y)? " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Help:\n" -msgstr "" -"\n" -"ヘルプ:\n" +msgid "y\n" +msgstr "y\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format -msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." -msgstr "" +msgid "n\n" +msgstr "n\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 -msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "熟練者向けコマンド (m でヘルプ): " +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s はマウントされています\t " -#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 -msgid "Command (m for help): " -msgstr "コマンド (m でヘルプ): " +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "本当に続行してよろしいですか" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format -msgid "%c: unknown command" -msgstr "%c: 不明なコマンドです" +msgid "check aborted.\n" +msgstr "チェックを中止しました。\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 -msgid "failed to write disklabel" -msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が FIRSTZONE より小さくなっています。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr "パーティション %d を削除できませんでした" +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が ZONES と久しいか、より大きくなっています。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." -msgstr "表示項目の単位をシリンダに変更します (古い機能です!)" +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +msgid "Remove block" +msgstr "ブロックを削除しますか" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 -msgid "Changing display/entry units to sectors." -msgstr "表示項目の単位をセクタに変更します" +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' 内のブロックへ seek できません\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 -msgid "Leaving nested disklabel." -msgstr "入れ子のディスクラベルから離れます。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 -#, fuzzy -msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"内部エラー: 不正ブロックへの書き込み\n" +"書き込み要求は無視されます\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 -msgid "Entering nested BSD disklabel." -msgstr "入れ子の BSD ディスクラベルに入ります。" +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "書き込みブロック内の seek に失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 -msgid "Number of cylinders" -msgstr "シリンダ数" +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "書き込みエラー: ファイルの中 '%s' に不正ブロックがあります\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 -msgid "Number of heads" -msgstr "ヘッド数" +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "スーパーブロック書き込み時のseekに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 -msgid "Number of sectors" -msgstr "セクタ数" +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "スーパーブロックを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.c:208 -#, c-format -msgid "%s is mounted\n" -msgstr "%s はマウントされています\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "inodeマップを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.c:210 -#, c-format -msgid "%s is not mounted\n" -msgstr "%s はマウントされていません\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "ゾーンマップを書き込めません" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 -#: term-utils/setterm.c:795 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "%s を読み込むことができません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "inodeを書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 -#, c-format -msgid "parse error: %s" -msgstr "解析エラー: %s" +#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "スーパーブロック用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ディレクトリを %s に変更できません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "unable to read super block" +msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Locking disk by %s ... " -msgstr "ディスク %s をロック(施錠)しています ..." +#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "スーパーブロックに不正なマジックナンバーがあります" -#: disk-utils/fsck.c:377 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "(待機中) " +#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "1K ブロック/サイズにのみ対応しています" -#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 -msgid "succeeded" -msgstr "成功" +#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "スーパーブロック内の s_imap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/fsck.c:387 -msgid "failed" -msgstr "失敗" +#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "スーパーブロック内の s_zmap_blocks フィールドが不正です" -#: disk-utils/fsck.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "%s を使用します。\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "inode マップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.c:438 -#, c-format -msgid "failed to setup description for %s" -msgstr "%s に対するディスクリプションの設定に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "ゾーンマップ用のバッファを確保できません" -#: disk-utils/fsck.c:464 -#, c-format -msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "inode 用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 -#, c-format -msgid "%s: failed to parse fstab" -msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "inode カウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 -#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 -#: term-utils/script.c:283 -msgid "fork failed" -msgstr "子プロセスの起動に失敗" +#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "ゾーンカウンタ用のバッファを確保できません。" -#: disk-utils/fsck.c:667 -#, c-format -msgid "%s: execute failed" -msgstr "%s: 実行に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "inode マップを読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:755 -msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "wait: 既に子プロセスがなくなっています?!?" +#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "ゾーンマップが読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 -#: sys-utils/unshare.c:171 -msgid "waitpid failed" -msgstr "waitpid に失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "inode を読み込むことができません" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format -msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." -msgstr "警告... デバイス %2$s に対する %1$s が、シグナル %3$d で終了しました。" +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format -msgid "%s %s: status is %x, should never happen." -msgstr "%s %s: 状態は %x ですが、これは発生しないはずの値です。" +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld 個の inode\n" -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 #, c-format -msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" -msgstr "%s が完了しました (終了ステータス %d)\n" - -#: disk-utils/fsck.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "%3$s に対して fsck.%2$s を実行しましたが、エラー %1$d が発生しました。" - -#: disk-utils/fsck.c:972 -msgid "" -"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" -"with 'no' or '!'." -msgstr "-t でファイルシステムのタイプを指定する際、リストの一部だけに否定演算子 ('no' または '!') を付けることはできません。" +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld 個のブロック\n" -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "%s: /etc/fstab 内の不正な行を読み飛ばしています: fsck pass number がゼロ以外の値になっている bind mount が存在しています" +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 #, c-format -msgid "%s: skipping nonexistent device\n" -msgstr "%s: 存在しないデバイスを読み飛ばしています\n" +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Zone サイズ=%d\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format -msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" -msgstr "%s: 存在しないデバイスです (\"nofail\" fstab オプションを利用することで、このデバイスを読み飛ばすことができます)\n" +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "最大サイズ=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, c-format -msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" -msgstr "%s: 不明なファイルシステムタイプを読み飛ばしています\n" +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "ファイルシステム状態=%d\n" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 #, c-format -msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" -msgstr "%s をチェックできません: fsck.%s が見つかりません" +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"名前長=%zd\n" +"\n" -#: disk-utils/fsck.c:1225 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "列挙子の割り当てに失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "inode %d は未使用であるとマークされていますが、ファイル '%s' が使用しています\n" -#: disk-utils/fsck.c:1240 -msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "すべてのファイルシステムを検査します。\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +msgid "Mark in use" +msgstr "使用済みとしてマークします" -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format -msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--待機中-- (パス %d)\n" +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "ファイル `%s' はモード %05o です\n" -#: disk-utils/fsck.c:1356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 #, c-format -msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" -msgstr " %s [オプション] -- [ファイルシステムオプション] [<ファイルシステム> ...]\n" +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 -msgid " -A check all filesystems\n" -msgstr " -A すべてのファイルシステムを検査します\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "ルート inode がディレクトリではありません" -#: disk-utils/fsck.c:1361 -msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -msgstr " -C [] 進捗を表示します; は GUI の場合に指定します\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "ブロックは以前から使用されています。現在はファイル `%s' 内に属しています。" -#: disk-utils/fsck.c:1362 -msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" -msgstr " -l 排他アクセスを保証するため、デバイスをロック(施錠)します\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +msgid "Clear" +msgstr "クリアします" -#: disk-utils/fsck.c:1363 -msgid " -M do not check mounted filesystems\n" -msgstr " -M マウント済みのファイルシステムはチェックしません\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "ファイル `%2$s' のブロック %1$d は未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.c:1364 -msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" -msgstr " -N 実際には何も実行せず、何が行われるかだけを表示します\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +msgid "Correct" +msgstr "正しいですか" -#: disk-utils/fsck.c:1365 -msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" -msgstr " -P ルートファイルシステムを含め、チェックを並列で処理します\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1366 -msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" -msgstr " -R ルートファイルシステムを飛ばす; '-A' と併用した場合に便利です\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1367 -msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -r チェックしたデバイスに対して統計情報を報告します\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1368 -msgid " -s serialize the checking operations\n" -msgstr " -s チェック処理を逐次的に行います\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1369 -msgid " -T do not show the title on startup\n" -msgstr " -T 起動時にタイトルを表示しないようにします\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1370 -msgid "" -" -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" -msgstr "" -" -t <タイプ> チェック対象のファイルシステムを指定します;\n" -" <タイプ> はカンマ区切りのリストで指定します\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1372 -msgid " -V explain what is being done\n" -msgstr " -V 何が行われるのかを詳しく表示します\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1373 -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -? このヘルプを表示して終了します\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1376 -msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." -msgstr "ファイルシステム固有のオプションについては、 fsck.* コマンドのヘルプをお読みください。" - -#: disk-utils/fsck.c:1414 -msgid "too many devices" -msgstr "デバイスが多すぎます" +#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "ディレクトリ '%s' にはファイル '%.*s' に対する不正な inode 番号が含まれています。" -#: disk-utils/fsck.c:1426 -msgid "Is /proc mounted?" -msgstr "/proc をマウントしていますか?" +#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +msgid " Remove" +msgstr " 削除します" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 #, c-format -msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" -msgstr "該当するファイルシステムをチェックするには、 root でなければなりません: %s" +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 最初の項目が '.' ではありません\n" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format -msgid "couldn't find matching filesystem: %s" -msgstr "該当するファイルシステムが見つかりません: %s" - -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 -#: sys-utils/eject.c:292 -msgid "too many arguments" -msgstr "引数が多すぎます" +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 2 番目の項目が '..' ではありません\n" -#: disk-utils/fsck.c:1586 -msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" -msgstr "-l オプションは 1 つのデバイスのみを指定した場合にのみ有効です -- エラーを無視しています" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 #, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [オプション] ファイル\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 -msgid " -a for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -a 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 -msgid " -v, --verbose be more verbose\n" -msgstr " -v, --verbose より詳しく出力します\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 -msgid " -y for compatibility only, ignored\n" -msgstr " -y 互換性確保のために用意されています。指定しても何もしません\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 -msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr "" +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: 不正なディレクトリ: サイズが 32 未満です" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 -msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" -msgstr "" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "bad_zone での seek に失敗" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 #, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl が失敗: デバイスサイズを取得できません: %s" +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "inode %lu のモードがクリアされていません。" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 #, c-format -msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "ブロックデバイスかファイルではありません: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 -msgid "file length too short" -msgstr "ファイルの長さが短すぎます" +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "inode %lu は未使用ですが、ビットマップでは使用中であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 #, c-format -msgid "seek on %s failed" -msgstr "%s のシークに失敗しました" +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "inode %lu は使用中ですが、ビットマップでは未使用であるとマークされています。" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "スーパーブロックのマジック値が見つかりません" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +msgid "Set" +msgstr "設定します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 #, c-format -msgid "cramfs endianness is %s\n" -msgstr "cramfs は %s endian です\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 -msgid "big" -msgstr "big" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 -msgid "little" -msgstr "little" +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "inode %lu (モード = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "サポートされないファイルシステムの機能です" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "i_nlinks の値を count の値に設定します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 #, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "スーパーブロックのサイズ (%d) が少なすぎます" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 -msgid "zero file count" -msgstr "ファイルがありません" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy -msgid "file extends past end of filesystem" -msgstr "警告: ファイルがファイルシステムの終端を超えています\n" +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zone %lu: 使用中であるとマークされていますが、どのファイルも使用していません。" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy -msgid "old cramfs format" -msgstr "警告: 古いcramfs形式です\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +msgid "Unmark" +msgstr "マークを解除します" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "CRCをテストできません: 古いcramfs形式です" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: 使用中, カウント=%d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 -msgid "crc error" -msgstr "crcエラー" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %lu: 未使用, カウント=%d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 -msgid "seek failed" -msgstr "シークに失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +msgid "bad inode size" +msgstr "不正な inode サイズ" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 -msgid "read romfs failed" -msgstr "romfs の読み込みに失敗しました" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "不正な v2 inode サイズ" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "root inode がディレクトリではありません " +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "対話的な修復を行うには、端末が必要です" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 #, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "ルートオフセットが不正です (%lu)" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 -msgid "data block too large" -msgstr "データブロックが大きすぎます" +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s を開くことができません: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format -msgid "decompression error: %s" -msgstr "展開エラー: %s" +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s はクリーンです、チェックは行いません。\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " %ld (%zd) にホールがあります\n" +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "強制的に %s のファイルシステムをチェックします。\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 #, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " %ld にあるブロックを %ld (%ld) に展開しています\n" +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "%s のファイルシステムは汚染されています。検査が必要です。\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 #, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "ブロック不正 (%ld) バイト" +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld 個の inode が使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld 個のゾーンが使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379 -#: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "書き込みに失敗しました: %s" +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d 個の通常ファイル\n" +"%6d 個のディレクトリ\n" +"%6d 個のキャラクタデバイスファイル\n" +"%6d 個のブロックデバイスファイル\n" +"%6d 個のハードリンク\n" +"%6d 個のシンボリックリンク\n" +"------\n" +"%6d 個のファイル\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 #, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "lchown に失敗しました: %s" +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"--------------------------------\n" +"ファイルシステムが変更されました\n" +"--------------------------------\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/isosize.c:136 #, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown に失敗しました: %s" +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/isosize.c:139 #, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime に失敗しました: %s" +msgid "seek error on %s" +msgstr "シークエラーです: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#: disk-utils/isosize.c:142 #, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "ディレクトリinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません: %s" +msgid "read error on %s" +msgstr "読み込みエラーです: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/isosize.c:149 #, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "mkdirが失敗しました: %s" +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 -msgid "filename length is zero" -msgstr "ファイル名の長さがゼロです" +#: disk-utils/isosize.c:168 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [オプション] \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 -msgid "bad filename length" -msgstr "ファイル名の長さが不正です" +#: disk-utils/isosize.c:171 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 -msgid "bad inode offset" -msgstr "不正なinodeオフセット値" +#: disk-utils/isosize.c:172 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "ファイルinodeのオフセット値が0であるにもかかわらず、サイズが0になっていません" +#: disk-utils/isosize.c:204 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "--divisor の値が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "ファイルinodeのサイズが0であるにもかかわらず、オフセット値が0になっていません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "シンボリックリンクのオフセット値が0になっています" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -V as version must be only option\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM 必要な inodes 数を指定します\n" +" -V, --vname=NAME ボリューム名を指定します\n" +" -F, --fname=NAME ファイルシステム名を指定します\n" +" -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n" +" -c このオプションは無視されます\n" +" -l このオプションは無視されます\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" +" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" +" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" +"\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "シンボリックリンクのサイズが0になっています" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "inode 数の数値が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "シンボリックリンクのサイズが不正です: %s" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +msgid "volume name too long" +msgstr "ボリューム名が長すぎます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "symlink が失敗しました: %s" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +msgid "fsname name too long" +msgstr "ファイルシステム名が長すぎます" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 #, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "スペシャルファイルのオフセット値が0になっていません: %s" +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "fifo のサイズが0になっていません: %s" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +msgid "invalid block-count" +msgstr "ブロックカウントが正しくありません" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 #, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "ソケットのサイズが0になっていません: %s" +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "%s のサイズを取得できません" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 #, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "不正なモード: %s (%o)" +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大は %llu です" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "inode 数が多すぎます - 最大は 512 です" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 #, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mknod に失敗しました: %s" +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "領域が不足しています。最低でも %llu ブロック必要です" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -msgstr "ディレクトリデータの開始位置 (%ld) が sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld) より小さくなっています" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "デバイス: %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" -msgstr "ディレクトリデータの終了位置 (%ld) がファイルデータの開始位置 (%ld) と合致していません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "不正なファイルデータオフセット値です" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:731 -msgid "invalid blocksize argument" -msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "ブロックサイズ: %d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 #, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" +msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" +msgstr "inode 数: %lu (1 ブロックあたり)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" +msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" +msgstr "inode 数: %lu (%llu ブロックあたり)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 -msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " -l すべてのファイル名を一覧表示します\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#, c-format +msgid "Blocks: %lld\n" +msgstr "ブロック数: %lld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 -msgid " -a automatic repair\n" -msgstr " -a 自動修復を行います\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "inode 終端: %d, データ終端: %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 -msgid " -r interactive repair\n" -msgstr " -r 対話的な修復を行います\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +msgid "error writing superblock" +msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr " -v より詳細な出力を行います\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +msgid "error writing root inode" +msgstr "ルート inode の書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 -msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -s スーパーブロックの情報を出力します\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +msgid "error writing inode" +msgstr "inode の書き込み中にエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m 'mode not cleared' 警告を有効にします\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +msgid "seek error" +msgstr "seek エラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -f force check\n" -msgstr " -f チェックを強制します\n" +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +msgid "error writing . entry" +msgstr "'.' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" -#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be -#. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 -#, c-format -msgid "%s (y/n)? " -msgstr "%s (y/n)? " +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "'..' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 #, c-format -msgid "%s (n/y)? " -msgstr "%s (n/y)? " +msgid "error closing %s" +msgstr "%s を閉じる際にでエラーが発生しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 +#: disk-utils/mkfs.c:38 #, c-format -msgid "y\n" -msgstr "y\n" +msgid "Usage:\n" +msgstr "使い方:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 +#: disk-utils/mkfs.c:39 #, c-format -msgid "n\n" -msgstr "n\n" +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 +#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:276 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 +#: misc-utils/uuidd.c:74 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:415 +#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:134 +#: term-utils/scriptreplay.c:45 term-utils/setterm.c:681 term-utils/write.c:85 #, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s はマウントされています\t " - -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "本当に続行してよろしいですか" +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプション:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 +#: disk-utils/mkfs.c:43 #, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "チェックを中止しました。\n" +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type=<タイプ> ファイルシステムの種類を指定します。何も指定しない場合、 ext2 が指定されたものとみなします\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/mkfs.c:44 #, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が FIRSTZONE より小さくなっています。" +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " fs-options 実際のファイルシステムビルダに渡すオプションを指定します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "ファイル `%s' 内で Zone nr が ZONES と久しいか、より大きくなっています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 -msgid "Remove block" -msgstr "ブロックを削除しますか" +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr " <デバイス> 使用すべきデバイスのパスを指定します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/mkfs.c:46 #, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' 内のブロックへ seek できません\n" +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr " <サイズ> このデバイスで使用するブロック数を指定します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' に不正ブロックがあります\n" +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n" +" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/mkfs.c:49 #, c-format msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" msgstr "" -"内部エラー: 不正ブロックへの書き込み\n" -"書き込み要求は無視されます\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 -msgid "seek failed in write_block" -msgstr "書き込みブロック内の seek に失敗しました" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了します;\n" +" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/mkfs.c:51 #, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "書き込みエラー: ファイルの中 '%s' に不正ブロックがあります\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 -msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "スーパーブロック書き込み時のseekに失敗しました" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "スーパーブロックを書き込めません" +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "inodeマップを書き込めません" +#: disk-utils/mkfs.c:53 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For more information see mkfs(8).\n" +msgstr "" +"\n" +"より詳しい情報は、 mkfs(8) をお読みください。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "ゾーンマップを書き込めません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +" -h print this help\n" +" -v be verbose\n" +" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" +" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" +" -e edition set edition number (part of fsid)\n" +" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" +" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" +" -n name set name of cramfs filesystem\n" +" -p pad by %d bytes for boot code\n" +" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" +" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" dirname root of the filesystem to be compressed\n" +" outfile output file\n" +msgstr "" +"使い方: %s [-h] [-v] [-b ブロックサイズ] [-e エディション] [-N endian] [-i ファイル] [-n 名前] ディレクトリ名 出力ファイル\n" +" -h このヘルプを表示します\n" +" -v より詳しく出力します\n" +" -E すべての警告をエラーとして扱います (0 以外の終了ステータスになります)\n" +" -b ブロックサイズ 指定したブロックサイズを使用します (ページサイズと同じでなければなりません)\n" +" -e エディション エディション番号 (fsid の一部) を指定します\n" +" -N endian エンディアン (big, little, host) を指定します。既定値は host です\n" +" -i ファイル ファイルシステム内に、指定したファイルを挿入します (2.4.0 以降が必要です)\n" +" -n 名前 cramfs ファイルシステムの名前を指定します\n" +" -p ブートコード用に %d バイトでパディングします\n" +" -s ディレクトリエントリを並べ替える (古いオプション, 無視されます)\n" +" -z 明示的なホールを指定します (2.3.39 以降が必要です)\n" +" ディレクトリ名 ファイルシステムのルートとなるディレクトリを指定します\n" +" 出力ファイル 出力先のファイルを指定します\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "inodeを書き込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +#, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "readlink に失敗しました: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "スーパーブロック用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -msgid "unable to read super block" -msgstr "スーパーブロックを読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" +" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." +msgstr "" +"非常に長い (%zu バイト) ファイル名 `%s' が見つかりました。\n" +" mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了します。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "スーパーブロックに不正なマジックナンバーがあります" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "ファイルシステムが大きすぎます。終了します。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "1K ブロック/サイズにのみ対応しています" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: ブロック \"compressed\" が 2*ブロック長 (%ld) を超えました\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "スーパーブロック内の s_imap_blocks フィールドが不正です" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "スーパーブロック内の s_zmap_blocks フィールドが不正です" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ファイル %s を閉じることができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "inode マップ用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "ブロックサイズの指定が正しくありません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "ゾーンマップ用のバッファを確保できません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "エディション番号の引数が間違っています" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "inode 用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "エンディアンの指定が正しくありません。 'big', 'little', 'host' のいずれかを指定してください" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "inode カウンタ用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "警告: ファイルシステムに必要なサイズが、最大で %lldMB であると推測されています。これはイメージサイズの最大値 %uMB を超えているため、作成が失敗するかもしれません。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "ゾーンカウンタ用のバッファを確保できません。" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +msgid "ROM image map" +msgstr "ROM イメージマップ" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "inode マップを読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "下記のものを挿入します: %s\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "ゾーンマップが読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "inode を読み込むことができません" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "すべて: %zd キロバイト\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 #, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld 個の inode\n" +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld 個のブロック\n" +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "ROM イメージに対して十分な領域を確保できません (%lld バイトが割り当て済み, %zu バイトが使用済み)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +msgid "ROM image" +msgstr "ROM イメージ" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." +msgstr "警告: ファイル名を 255 バイトに切り詰めました。" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "警告: エラーのため、いくつかのファイルを飛ばしました。" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 #, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Zone サイズ=%d\n" +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "警告: ファイルサイズを %luMB (-1 バイト) に切り詰めました。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 #, c-format -msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "最大サイズ=%zu\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "警告: uid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 #, c-format -msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "ファイルシステム状態=%d\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "警告: gid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "" -"namelen=%zd\n" -"\n" -msgstr "" -"名前長=%zd\n" -"\n" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "警告: デバイス番号を %u ビットに切り詰めました。これは主に、いくつかのデバイスが正しくないことを示しています。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 #, c-format -msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "inode %d は未使用であるとマークされていますが、ファイル '%s' が使用しています\n" +msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" +msgstr "使い方: %s [-c | -l ファイル名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [ブロック数]" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 -msgid "Mark in use" -msgstr "使用済みとしてマークします" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format -msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "ファイル `%s' はモード %05o です\n" +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: write_tables でブートブロックへのシークに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format -msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "警告: inode 数が大きすぎます。\n" +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: ブートセクタの消去に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 -msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "ルート inode がディレクトリではありません" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: write_tables でシークに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format -msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "ブロックは以前から使用されています。現在はファイル `%s' 内に属しています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 -msgid "Clear" -msgstr "クリアします" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 -#, c-format -msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "ファイル `%2$s' のブロック %1$d は未使用であるとマークされています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 -msgid "Correct" -msgstr "正しいですか" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -#, c-format -msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "ディレクトリ '%s' にはファイル '%.*s' に対する不正な inode 番号が含まれています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 -msgid " Remove" -msgstr " 削除します" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 最初の項目が '.' ではありません\n" +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: 2 番目の項目が '..' ではありません\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 -msgid "internal error" -msgstr "内部エラー" +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: inode マップに書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, c-format -msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: 不正なディレクトリ: サイズが 32 未満です" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 -msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "bad_zone での seek に失敗" +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format -msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "inode %lu のモードがクリアされていません。" +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: inode を書き込むことができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 #, c-format -msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "inode %lu は未使用ですが、ビットマップでは使用中であるとマークされています。" +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: write_block でシークに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 #, c-format -msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "inode %lu は使用中ですが、ビットマップでは未使用であるとマークされています。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 -msgid "Set" -msgstr "設定します" +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: write_block で書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 #, c-format -msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "inode %lu (モード = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 -msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "i_nlinks の値を count の値に設定します" +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: 不正ブロックが多すぎます" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 #, c-format -msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zone %lu: 使用中であるとマークされていますが、どのファイルも使用していません。" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 -msgid "Unmark" -msgstr "マークを解除します" +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: 正常なブロックが足りません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 #, c-format -msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: 使用中, カウント=%d\n" +msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" +msgstr "%s: スーパーブロック用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 #, c-format -msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %lu: 未使用, カウント=%d\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 -msgid "bad inode size" -msgstr "不正な inode サイズ" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 -msgid "bad v2 inode size" -msgstr "不正な v2 inode サイズ" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 -msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "対話的な修復を行うには、端末が必要です" +msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" +msgstr "%s: マップ用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "%s を開くことができません: %s" +msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "%s: inode 用のバッファを割り当てることができません" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, c-format -msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s はクリーンです、チェックは行いません。\n" +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%lu 個の inode\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 #, c-format -msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "強制的に %s のファイルシステムをチェックします。\n" +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%lu 個のブロック\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 #, c-format -msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "%s のファイルシステムは汚染されています。検査が必要です。\n" +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "ゾーンサイズ=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, c-format msgid "" +"Maxsize=%zu\n" "\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" +"最大サイズ=%zu\n" "\n" -"%6ld 個の inode が使用中です (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 #, c-format -msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "%6ld 個のゾーンが使用中です (%ld%%)\n" +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: ブロックのテスト中にシークが失敗しました" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%6d regular files\n" -"%6d directories\n" -"%6d character device files\n" -"%6d block device files\n" -"%6d links\n" -"%6d symbolic links\n" -"------\n" -"%6d files\n" -msgstr "" -"\n" -"%6d 個の通常ファイル\n" -"%6d 個のディレクトリ\n" -"%6d 個のキャラクタデバイスファイル\n" -"%6d 個のブロックデバイスファイル\n" -"%6d 個のハードリンク\n" -"%6d 個のシンボリックリンク\n" -"------\n" -"%6d 個のファイル\n" +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "do_check に変な値があります: 多分バグでしょう\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 #, c-format -msgid "" -"----------------------------\n" -"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" -"----------------------------\n" -msgstr "" -"--------------------------------\n" -"ファイルシステムが変更されました\n" -"--------------------------------\n" +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: check_blocks でシークに失敗しました" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 #, c-format -msgid "%s: might not be an ISO filesystem" -msgstr "%s: ISO ファイルシステムではないものと思われます" +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: データ領域の前に不正なブロックがあります: ファイルシステムを作成できません" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 #, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "シークエラーです: %s" +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%d 個の不正ブロック\n" -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format -msgid "read error on %s" -msgstr "読み込みエラーです: %s" +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: 不正ブロックのファイルを開くことができません" -#: disk-utils/isosize.c:151 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 #, c-format -msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "セクタ数: %d, セクタサイズ: %d\n" +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "不正ブロックの番号が正しくありません (%d 行目)\n" -#: disk-utils/isosize.c:170 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [オプション] \n" +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: badblocks ファイルを読み込むことができません" -#: disk-utils/isosize.c:173 -msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" -msgstr " -d, --divisor=<数値> <数値> で指定したバイト数のサイズで分割した数を出力します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/isosize.c:174 -msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" -msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#, c-format +msgid "%s: bad inode size" +msgstr "%s: 不正な inode サイズです" -#: disk-utils/isosize.c:206 -msgid "invalid divisor argument" -msgstr "--divisor の値が正しくありません" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "inode 数の処理に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "使い方: %s [オプション] デバイス [ブロックカウント]\n" +msgid "%s: device is misaligned" +msgstr "%s: デバイスの境界が正しくありません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "ブロックサイズが %s の物理セクタサイズよりも小さくなっています" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "%s のサイズを取得できません" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#, c-format +msgid "will not try to make filesystem on '%s'" +msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます" + +#: disk-utils/mkswap.c:162 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "ユーザが指定したページサイズ %u が正しくありません" + +#: disk-utils/mkswap.c:168 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "システム値の %2$d ではなく、ユーザ指定値である %1$d を使用します" + +#: disk-utils/mkswap.c:191 +msgid "Bad swap header size, no label written." +msgstr "スワップヘッダのサイズが正しくありません。ラベルを書き込みません。" + +#: disk-utils/mkswap.c:201 +msgid "Label was truncated." +msgstr "ラベルを切り詰めました。" + +#: disk-utils/mkswap.c:207 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "ラベルはありません, " + +#: disk-utils/mkswap.c:215 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "uuid がありません\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options] device [size]\n" +msgstr "" +"\n" +"使い方:\n" +" %s [オプション] デバイス [サイズ]\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:285 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -" -V, --vname=NAME specify volume name\n" -" -F, --fname=NAME specify file system name\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -c this option is silently ignored\n" -" -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +" -L, --label LABEL specify label\n" +" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +" -V, --version output version information and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM 必要な inodes 数を指定します\n" -" -V, --vname=NAME ボリューム名を指定します\n" -" -F, --fname=NAME ファイルシステム名を指定します\n" -" -v, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します\n" -" -c このオプションは無視されます\n" -" -l このオプションは無視されます\n" -" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" -" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" -" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" +"オプション:\n" +" -c, --check スワップ領域を作成する前に、不正ブロックをチェックします\n" +" -f, --force デバイスよりも大きなスワップ領域を許可します\n" +" -p, --pagesize SIZE ページサイズを指定します (バイト単位)\n" +" -L, --label LABEL ラベルを指定します\n" +" -v, --swapversion NUM スワップ領域のバージョン番号を指定します\n" +" -U, --uuid UUID 使用する uuid を指定します\n" +" -V, --version バージョン情報を表示して終了します\n" +" -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 -msgid "invalid number of inodes" -msgstr "inode 数の数値が正しくありません" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 -msgid "volume name too long" -msgstr "ボリューム名が長すぎます" +#: disk-utils/mkswap.c:304 +msgid "too many bad pages" +msgstr "不正ページが多すぎます" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 -msgid "fsname name too long" -msgstr "ファイルシステム名が長すぎます" +#: disk-utils/mkswap.c:324 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "check_blocks でシークに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 +#: disk-utils/mkswap.c:332 #, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s はブロックスペシャルデバイスではありません" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 -msgid "invalid block-count" -msgstr "ブロックカウントが正しくありません" +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu 個の不正なページ\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 -#, c-format -msgid "cannot get size of %s" -msgstr "%s のサイズを取得できません" +#: disk-utils/mkswap.c:361 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "新しい libblkid プローブを割り当てることができません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 -#, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "ブロックの引数が大きすぎます。最大は %llu です" +#: disk-utils/mkswap.c:363 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "libblkid プローブをデバイスに割り当てることができません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 -msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "inode 数が多すぎます - 最大は 512 です" +#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "スワップデバイスを巻き戻すことができません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 -#, c-format -msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "領域が不足しています。最低でも %llu ブロック必要です" +#: disk-utils/mkswap.c:409 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "bootbits セクタを消去できません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkswap.c:423 #, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "デバイス: %s\n" +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "%s: 警告: 古い %s 署名を消去しています。" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, c-format -msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "ボリューム: <%-6s>\n" +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "%s: 警告: bootbits セクタを消去しません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format -msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "ファイルシステム名: <%-6s>\n" +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " (%s パーティション情報を認識しました)。" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format -msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "ブロックサイズ: %d\n" +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr " (libblkid なしでコンパイルされています)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkswap.c:434 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "inode 数: %lu (1 ブロックあたり)\n" +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "強制するには -f を指定してください。\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 -#, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "inode 数: %lu (%llu ブロックあたり)\n" +#: disk-utils/mkswap.c:485 +msgid "parsing page size failed" +msgstr "ページサイズの処理に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 -#, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "ブロック数: %lld\n" +#: disk-utils/mkswap.c:491 +msgid "parsing version number failed" +msgstr "バージョン番号の処理に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format -msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "inode 終端: %d, データ終端: %d\n" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 -msgid "error writing superblock" -msgstr "スーパーブロック書き込み中にエラーが発生しました" +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "警告: -U を無視します (UUID は %s でサポートしていないため)" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 -msgid "error writing root inode" -msgstr "ルート inode の書き込み中にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkswap.c:515 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "現時点では、 1 つのデバイスのみを指定できます" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 -msgid "error writing inode" -msgstr "inode の書き込み中にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkswap.c:521 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "スワップ領域バージョン %d は未対応です" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 -msgid "seek error" -msgstr "seek エラーが発生しました" +#: disk-utils/mkswap.c:526 +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "エラー: UUID の解析に失敗" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 -msgid "error writing . entry" -msgstr "'.' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkswap.c:535 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "エラー: スワップの作成先がなくなっています?" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 -msgid "error writing .. entry" -msgstr "'..' のエントリを書き込む際にエラーが発生しました" +#: disk-utils/mkswap.c:541 +msgid "invalid block count argument" +msgstr "ブロックカウントの指定が正しくありません" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/mkswap.c:549 #, c-format -msgid "error closing %s" -msgstr "%s を閉じる際にでエラーが発生しました" +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" +msgstr "エラー: サイズ %llu KiB はデバイスのサイズ %llu KiB よりも大きい値です" -#: disk-utils/mkfs.c:38 +#: disk-utils/mkswap.c:555 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使い方:\n" +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "エラー: スワップ領域には少なくとも %ld KiB が必要です" -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/mkswap.c:571 #, c-format -msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" -msgstr " %s [オプション] [-t <タイプ>] [fs-options] <デバイス> [<サイズ>]\n" +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "警告: スワップ領域のサイズを %llu KiB に切り詰めました" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 -#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/write.c:85 +#: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"オプション:\n" +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "エラー: %s はマウントされています; スワップ領域を作成できません" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, c-format -msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" -msgstr " -t, --type=<タイプ> ファイルシステムの種類を指定します。何も指定しない場合、 ext2 が指定されたものとみなします\n" +msgid "warning: %s is misaligned" +msgstr "警告: %s の境界が正しくありません" -#: disk-utils/mkfs.c:44 -#, c-format -msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" -msgstr " fs-options 実際のファイルシステムビルダに渡すオプションを指定します\n" +#: disk-utils/mkswap.c:610 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "スワップ空間を設定できません: 読み込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/mkswap.c:613 #, c-format -msgid " path to the device to be used\n" -msgstr " <デバイス> 使用すべきデバイスのパスを指定します\n" +msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" +msgstr "スワップ空間バージョン 1 を設定します。サイズ = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, c-format -msgid " number of blocks to be used on the device\n" -msgstr " <サイズ> このデバイスで使用するブロック数を指定します\n" +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: 署名ページを書き込むことができません" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format -msgid "" -" -V, --verbose explain what is being done;\n" -" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" -msgstr "" -" -V, --verbose 何が行われるのかを詳しく表示します;\n" -" 2 つ以上 -V を指定すると、実際には何も行わないようになります。\n" +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "%s: selinux ファイルラベルを取得できません" -#: disk-utils/mkfs.c:49 -#, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version バージョン情報を表示して終了します;\n" -" -V は単独で指定した場合にのみ有効です\n" +#: disk-utils/mkswap.c:640 +msgid "unable to matchpathcon()" +msgstr "matchpathcon() が失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.c:51 -#, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help このヘルプを表示して終了します\n" +#: disk-utils/mkswap.c:643 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "新しい selinux コンテキストを作成できません" -#: disk-utils/mkfs.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"より詳しい情報は、 mkfs(8) をお読みください。\n" +#: disk-utils/mkswap.c:645 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "selinux コンテキストを計算できません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" -msgstr "" -"使い方: %s [-h] [-v] [-b ブロックサイズ] [-e エディション] [-N endian] [-i ファイル] [-n 名前] ディレクトリ名 出力ファイル\n" -" -h このヘルプを表示します\n" -" -v より詳しく出力します\n" -" -E すべての警告をエラーとして扱います (0 以外の終了ステータスになります)\n" -" -b ブロックサイズ 指定したブロックサイズを使用します (ページサイズと同じでなければなりません)\n" -" -e エディション エディション番号 (fsid の一部) を指定します\n" -" -N endian エンディアン (big, little, host) を指定します。既定値は host です\n" -" -i ファイル ファイルシステム内に、指定したファイルを挿入します (2.4.0 以降が必要です)\n" -" -n 名前 cramfs ファイルシステムの名前を指定します\n" -" -p ブートコード用に %d バイトでパディングします\n" -" -s ディレクトリエントリを並べ替える (古いオプション, 無視されます)\n" -" -z 明示的なホールを指定します (2.3.39 以降が必要です)\n" -" ディレクトリ名 ファイルシステムのルートとなるディレクトリを指定します\n" -" 出力ファイル 出力先のファイルを指定します\n" +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "%s を %s にラベル変更できません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 -#, c-format -msgid "readlink failed: %s" -msgstr "readlink に失敗しました: %s" +#: disk-utils/partx.c:80 +msgid "partition number" +msgstr "パーティション番号" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:301 -#, c-format -msgid "could not read directory %s" -msgstr "ディレクトリ %s を読み込むことができませんでした" +#: disk-utils/partx.c:81 +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "パーティションの開始位置 (セクタ単位)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:326 -#, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"非常に長い (%zu バイト) ファイル名 `%s' が見つかりました。\n" -" mkcramfs.c 内の MAX_INPUT_NAMELEN を増やして再コンパイルしてください。終了します。" +#: disk-utils/partx.c:82 +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "パーティションの終了位置 (セクタ単位)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:448 -msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "ファイルシステムが大きすぎます。終了します。" +#: disk-utils/partx.c:83 +msgid "number of sectors" +msgstr "セクタ数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:607 -#, c-format -msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: ブロック \"compressed\" が 2*ブロック長 (%ld) を超えました\n" +#: disk-utils/partx.c:84 +msgid "human readable size" +msgstr "可読形式でのサイズ" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:626 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+ld バイト)\t%s\n" +#: disk-utils/partx.c:85 +msgid "partition name" +msgstr "パーティション名" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:671 -#, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "ファイル %s を閉じることができません" +#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:129 +msgid "partition UUID" +msgstr "パーティション UUID" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:737 -msgid "invalid edition number argument" -msgstr "エディション番号の引数が間違っています" +#: disk-utils/partx.c:87 +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "パーティションテーブルの種類 (dos, gpt, ...)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 -msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "エンディアンの指定が正しくありません。 'big', 'little', 'host' のいずれかを指定してください" +#: disk-utils/partx.c:88 +msgid "partition flags" +msgstr "パーティションフラグ" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811 -#, c-format -msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "警告: ファイルシステムに必要なサイズが、最大で %lldMB であると推測されています。これはイメージサイズの最大値 %uMB を超えているため、作成が失敗するかもしれません。" +#: disk-utils/partx.c:89 +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "パーティションの種類 (文字列、UUID、16進のどれか)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835 -msgid "ROM image map" -msgstr "ROM イメージマップ" +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:480 +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "loopcxt の準備に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847 +#: disk-utils/partx.c:111 #, c-format -msgid "Including: %s\n" -msgstr "下記のものを挿入します: %s\n" +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: 未使用のループバックデバイスの発見に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/partx.c:115 #, c-format -msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "ディレクトリデータ: %zd バイト\n" +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "ループバックデバイスとして '%s' を使用しようとしています\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/partx.c:119 #, c-format -msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "すべて: %zd キロバイト\n" +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: 実際のファイルを設定することができませんでした" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:677 #, c-format -msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "スーパーブロック: %zd バイト\n" +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "%s: ループバックデバイスの設定に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:280 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:275 +#: sys-utils/prlimit.c:270 sys-utils/swapon.c:121 sys-utils/wdctl.c:145 #, c-format -msgid "CRC: %x\n" -msgstr "CRC: %x\n" +msgid "unknown column: %s" +msgstr "不明なカラム: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#: disk-utils/partx.c:201 #, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "ROM イメージに対して十分な領域を確保できません (%lld バイトが割り当て済み, %zu バイトが使用済み)" +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "%s: パーティション番号の取得に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/partx.c:266 #, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "ROM イメージの書き込みに失敗しました (%zd %zd)" +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "%s: パーティション %d の削除時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887 -msgid "ROM image" -msgstr "ROM イメージ" +#: disk-utils/partx.c:268 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "%s: パーティション %d-%d の削除時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "警告: ファイル名を 255 バイトに切り詰めました。" +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:955 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "指定した範囲 <%d:%d> が正しくありません" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 -msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "警告: エラーのため、いくつかのファイルを飛ばしました。" +#: disk-utils/partx.c:301 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "%s: パーティション #%d を削除しました\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 +#: disk-utils/partx.c:305 #, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "警告: ファイルサイズを %luMB (-1 バイト) に切り詰めました。" +msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" +msgstr "%s: パーティション #%d は既に存在していません\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/partx.c:310 #, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "警告: uid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "%s: パーティション #%d の削除に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 +#: disk-utils/partx.c:330 #, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "警告: gid を %u ビットに切り詰めました (セキュリティにご注意ください) 。" +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "%s: パーティション %d の追加時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 +#: disk-utils/partx.c:332 #, c-format -msgid "" -"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong." -msgstr "警告: デバイス番号を %u ビットに切り詰めました。これは主に、いくつかのデバイスが正しくないことを示しています。" +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "%s: パーティション %d-%d の追加時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "使い方: %s [-c | -l ファイル名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [ブロック数]" +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "%s: パーティション #%d を追加しました\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 +#: disk-utils/partx.c:374 #, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s はマウントされています; ここにはファイルシステムを作成できません!" +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "%s: パーティション #%d の追加が失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/partx.c:409 #, c-format -msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "%s: write_tables でブートブロックへのシークに失敗しました" +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "%s: パーティション %d の更新時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/partx.c:411 #, c-format -msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "%s: ブートセクタの消去に失敗しました" +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "%s: パーティション %d-%d の更新時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/partx.c:475 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "%s: write_tables でシークに失敗しました" +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "%s: パーティション #%d のサイズを変更しました\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/partx.c:489 #, c-format -msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "%s: パーティション #%d の更新に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#: disk-utils/partx.c:526 #, c-format -msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "%s: inode マップに書き込むことができません" +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju セクタ, %6ju MB)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/partx.c:545 misc-utils/findmnt.c:664 misc-utils/findmnt.c:681 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:220 sys-utils/swapon.c:149 +#: sys-utils/wdctl.c:208 +msgid "failed to add line to output" +msgstr "出力先への行追加が失敗しました" + +#: disk-utils/partx.c:621 misc-utils/findmnt.c:1435 misc-utils/lsblk.c:1583 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/lscpu.c:1152 +#: sys-utils/prlimit.c:290 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:250 +msgid "failed to initialize output table" +msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" + +#: disk-utils/partx.c:629 misc-utils/findmnt.c:1453 misc-utils/lsblk.c:1593 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:317 sys-utils/prlimit.c:298 +#: sys-utils/swapon.c:250 sys-utils/wdctl.c:259 +msgid "failed to initialize output column" +msgstr "出力カラムの準備に失敗しました" + +#: disk-utils/partx.c:667 #, c-format -msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "%s: ゾーンマップに書き込むことができません" +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "'%s' に対する blkid フィルタの準備に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/partx.c:675 #, c-format -msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "%s: inode を書き込むことができません" +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "%s: パーティション情報の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/partx.c:681 #, c-format -msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "%s: write_block でシークに失敗しました" +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr "%s: パーティション情報のタイプ '%s' を検出しました\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#: disk-utils/partx.c:685 #, c-format -msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "%s: write_block で書き込みに失敗しました" +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "%s: パーティション情報が見つかりましたが、パーティションがありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#: disk-utils/partx.c:697 #, c-format -msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "%s: 不正ブロックが多すぎます" +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <パーティション>] <ディスク>\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 -#, c-format -msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "%s: 正常なブロックが足りません" +#: disk-utils/partx.c:701 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr " -a, --add 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを追加します\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s: スーパーブロック用のバッファを割り当てることができません" +#: disk-utils/partx.c:702 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr " -d, --delete 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを削除します\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s: マップ用のバッファを割り当てることができません" +#: disk-utils/partx.c:703 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr " -u, --update 指定したパーティション、またはすべてのパーティションを更新します\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s: inode 用のバッファを割り当てることができません" +#: disk-utils/partx.c:704 +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr "" +" -s, --show パーティションを一覧表示します\n" +"\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 -#, c-format -msgid "%lu inode\n" -msgid_plural "%lu inodes\n" -msgstr[0] "%lu 個の inode\n" +#: disk-utils/partx.c:705 misc-utils/lsblk.c:1370 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu 個のブロック\n" +#: disk-utils/partx.c:706 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr " -g, --noheadings --show での表示の際、ヘッダを表示しません\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 -#, c-format -msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "ゾーンサイズ=%zu\n" +#: disk-utils/partx.c:707 +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr " -n, --nr パーティションを範囲で指定します (例: --nr 2:4)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, c-format +#: disk-utils/partx.c:708 +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" + +#: disk-utils/partx.c:709 misc-utils/lsblk.c:1383 +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の出力形式を使用します\n" + +#: disk-utils/partx.c:710 misc-utils/lsblk.c:1384 +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n" + +#: disk-utils/partx.c:711 +msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" +msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" + +#: disk-utils/partx.c:712 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n" + +#: disk-utils/partx.c:718 msgid "" -"Maxsize=%zu\n" "\n" +"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "" -"最大サイズ=%zu\n" "\n" +"利用可能な列 (--show, --raw, --pairs で指定できます):\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/partx.c:791 +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "--nr の範囲指定の処理に失敗しました" + +#: disk-utils/partx.c:891 +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr "--nr と <パーティション> を両方指定することはできません" + +#: disk-utils/partx.c:910 #, c-format -msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "%s: ブロックのテスト中にシークが失敗しました" +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "パーティション: %s, ディスク: %s, 下限: %d, 上限: %d\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/partx.c:922 #, c-format -msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "do_check に変な値があります: 多分バグでしょう\n" +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "%s: パーティションを削除できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/partx.c:925 #, c-format -msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "%s: check_blocks でシークに失敗しました" +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "%s: パーティションが設定されたループバックデバイスには対応していません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 +#: disk-utils/partx.c:942 #, c-format -msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "%s: データ領域の前に不正なブロックがあります: ファイルシステムを作成できません" +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "%s: blkid prober の準備に失敗しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/raw.c:52 #, c-format -msgid "%d bad block\n" -msgid_plural "%d bad blocks\n" -msgstr[0] "%d 個の不正ブロック\n" +msgid "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" +" %1$s %2$srawN <メジャー> <マイナー>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<ブロックデバイス>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#: disk-utils/raw.c:58 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr " -q, --query 問い合わせモードを設定します\n" + +#: disk-utils/raw.c:59 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr " -a, --all 全ての raw デバイスに対して問い合わせを行います\n" + +#: disk-utils/raw.c:161 #, c-format -msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "%s: 不正ブロックのファイルを開くことができません" +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "デバイス '%s' は制御用の raw デバイスです (raw ( は 0 より大きい値) を指定してください)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/raw.c:178 #, c-format -msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "不正ブロックの番号が正しくありません (%d 行目)\n" +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "ブロックデバイス '%s' の状態を取得できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/raw.c:181 #, c-format -msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "%s: badblocks ファイルを読み込むことができません" +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "デバイス '%s' はブロックデバイスではありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 +#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "引数の処理に失敗しました" + +#: disk-utils/raw.c:210 #, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "マスター raw デバイス '%s' を開くことができません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/raw.c:225 #, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "%s: 不正な inode サイズです" +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "raw デバイス '%s' の状態を取得できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "inode 数の処理に失敗しました" +#: disk-utils/raw.c:228 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "raw デバイス '%s' はキャラクタデバイスではありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "ファイル名の最大サイズの処理に失敗しました" +#: disk-utils/raw.c:232 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "デバイス '%s' は raw デバイスではありません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "ブロック数の処理に失敗しました" +#: disk-utils/raw.c:242 +msgid "Error querying raw device" +msgstr "raw デバイスに対する問い合わせの際にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 #, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s: デバイスの境界が正しくありません" +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "%sraw%d: メジャー %d, マイナー %d に割り当てました\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/raw.c:265 +msgid "Error setting raw device" +msgstr "raw デバイスの設定時にエラーが発生しました" + +#: disk-utils/resizepart.c:19 #, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "ブロックサイズが %s の物理セクタサイズよりも小さくなっています" +msgid " %s \n" +msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <長さ>\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/resizepart.c:100 #, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "%s のサイズを取得できません" +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "%s: パーティション番号 %s の開始位置の取得時にエラーが発生しました" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/resizepart.c:105 +msgid "failed to resize partition" +msgstr "パーティションのサイズ変更に失敗しました" + +#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 #, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" +msgid "%s: unable to probe device" +msgstr "%s: デバイスを検出できません" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#: disk-utils/swaplabel.c:65 #, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "%s: ブロック数が小さすぎます" +msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" +msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" -#: disk-utils/mkswap.c:161 +#: disk-utils/swaplabel.c:67 #, c-format -msgid "Bad user-specified page size %u" -msgstr "ユーザが指定したページサイズ %u が正しくありません" +msgid "%s: not a valid swap partition" +msgstr "%s: 正しいスワップパーティションではありません" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/swaplabel.c:74 #, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "システム値の %2$d ではなく、ユーザ指定値である %1$d を使用します" +msgid "%s: unsupported swap version '%s'" +msgstr "%s: 未対応のスワップバージョン '%s' です" -#: disk-utils/mkswap.c:189 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "スワップヘッダのサイズが正しくありません。ラベルを書き込みません。" +#: disk-utils/swaplabel.c:114 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "UUID の処理に失敗しました: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:199 -msgid "Label was truncated." -msgstr "ラベルを切り詰めました。" +#: disk-utils/swaplabel.c:118 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s: スワップ UUID を取得できませんでした" -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/swaplabel.c:122 #, c-format -msgid "no label, " -msgstr "ラベルはありません, " +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s: UUID の書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/swaplabel.c:133 #, c-format -msgid "no uuid\n" -msgstr "uuid がありません\n" +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s: スワップラベルを取得できませんでした" -#: disk-utils/mkswap.c:278 +#: disk-utils/swaplabel.c:140 #, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "ラベルが長すぎます。 '%s' に切り詰めます。" + +#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "%s: ラベルの書き込みに失敗しました" + +#: disk-utils/swaplabel.c:165 msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" +" -L, --label