From 21dcf21ab7423c45ac6f4f5e1b0c801494bdbc88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Wed, 2 Jul 2014 11:33:31 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ja.po | 936 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 484 insertions(+), 452 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c4c54692d..8f15c3237 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.24-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-18 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-02 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-15 16:57+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid " %s \n" msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位置> <長さ>\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:702 -#: disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:924 +#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2011 disk-utils/delpart.c:53 +#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 +#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:952 #: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位 #: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 #: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 #: login-utils/last.c:644 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:461 login-utils/sulogin.c:499 +#: login-utils/sulogin.c:466 login-utils/sulogin.c:504 #: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 #: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1043 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 +#: misc-utils/findmnt.c:1066 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 #: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:359 +#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:371 #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:81 sys-utils/hwclock.c:270 #: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " %s <ディスクデバイス> <パーティション番号> <開始位 #: sys-utils/setpriv.c:521 sys-utils/setpriv.c:544 sys-utils/swapon.c:320 #: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 #: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:681 +#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 #: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 #: term-utils/wall.c:269 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "終了" msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1987 +#: disk-utils/cfdisk.c:127 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1993 #: libfdisk/src/gpt.c:2404 libfdisk/src/sgi.c:1089 libfdisk/src/sun.c:1003 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -292,286 +292,291 @@ msgstr "書き込み" msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みます (データを破壊する可能性があります)" -#: disk-utils/cfdisk.c:481 disk-utils/fdisk.c:373 +#: disk-utils/cfdisk.c:482 disk-utils/fdisk.c:347 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です" -#: disk-utils/cfdisk.c:1235 +#: disk-utils/cfdisk.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "ディスク: %.*s" # Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/cfdisk.c:1237 +#: disk-utils/cfdisk.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" -#: disk-utils/cfdisk.c:1240 +#: disk-utils/cfdisk.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "ディスク識別子: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1243 +#: disk-utils/cfdisk.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s" msgstr "ラベル ID: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +#: disk-utils/cfdisk.c:1391 msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1388 +#: disk-utils/cfdisk.c:1395 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "ファイル名が指定されていません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1410 +#: disk-utils/cfdisk.c:1417 #, c-format msgid "Minimal size is %ju" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1419 +#: disk-utils/cfdisk.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "Maximal size is %ju bytes." msgstr "サイズ (単位:バイト) を取得" -#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +#: disk-utils/cfdisk.c:1430 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1478 +#: disk-utils/cfdisk.c:1485 #, fuzzy msgid "Select partition type" msgstr "選択したパーティション %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1540 disk-utils/fdisk.c:929 +#: disk-utils/cfdisk.c:1547 disk-utils/fdisk.c:957 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1542 +#: disk-utils/cfdisk.c:1549 #, fuzzy msgid "Please, select a type to create a new disk label." msgstr "BSD ディスクラベルを作成しますか?" -#: disk-utils/cfdisk.c:1547 +#: disk-utils/cfdisk.c:1554 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "不正なタイプです" -#: disk-utils/cfdisk.c:1583 +#: disk-utils/cfdisk.c:1590 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk のヘルプ画面" -#: disk-utils/cfdisk.c:1585 +#: disk-utils/cfdisk.c:1592 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk は端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1586 +#: disk-utils/cfdisk.c:1593 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ハードディスクドライブのパーティションを作成/削除/変更" -#: disk-utils/cfdisk.c:1587 +#: disk-utils/cfdisk.c:1594 msgid "disk drive." msgstr "することができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1589 +#: disk-utils/cfdisk.c:1596 msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1590 +#: disk-utils/cfdisk.c:1597 msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1592 +#: disk-utils/cfdisk.c:1599 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: disk-utils/cfdisk.c:1593 +#: disk-utils/cfdisk.c:1600 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 +#: disk-utils/cfdisk.c:1601 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:1595 +#: disk-utils/cfdisk.c:1602 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1596 +#: disk-utils/cfdisk.c:1603 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1597 +#: disk-utils/cfdisk.c:1604 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1598 +#: disk-utils/cfdisk.c:1605 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1599 +#: disk-utils/cfdisk.c:1606 #, fuzzy msgid " t Change the partition type" msgstr " t ファイルシステムのタイプを変更します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1600 +#: disk-utils/cfdisk.c:1607 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order" msgstr "" " -s, --show パーティションを一覧表示します\n" "\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1601 +#: disk-utils/cfdisk.c:1608 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で" -#: disk-utils/cfdisk.c:1602 +#: disk-utils/cfdisk.c:1609 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 入力してください)。このオプションは、ディスク上の" -#: disk-utils/cfdisk.c:1603 +#: disk-utils/cfdisk.c:1610 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " データを破壊する可能性があるため、 'yes' または 'no' " -#: disk-utils/cfdisk.c:1604 +#: disk-utils/cfdisk.c:1611 msgid " `no'" msgstr " の確認入力を求めます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1605 +#: disk-utils/cfdisk.c:1612 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1606 +#: disk-utils/cfdisk.c:1613 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1607 +#: disk-utils/cfdisk.c:1614 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1608 +#: disk-utils/cfdisk.c:1615 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:1611 +#: disk-utils/cfdisk.c:1618 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: disk-utils/cfdisk.c:1612 +#: disk-utils/cfdisk.c:1619 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(ただし、 'W' を除きます) 。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1614 +#: disk-utils/cfdisk.c:1621 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1621 +#: disk-utils/cfdisk.c:1628 #, fuzzy msgid "Press a key to continue." msgstr "続けるには何かキーを入力してください" -#: disk-utils/cfdisk.c:1697 +#: disk-utils/cfdisk.c:1704 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1707 +#: disk-utils/cfdisk.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "パーティション %d を削除できませんでした" -#: disk-utils/cfdisk.c:1709 disk-utils/fdisk-menu.c:504 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 disk-utils/fdisk-menu.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "パーティション %d を削除しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1730 +#: disk-utils/cfdisk.c:1737 #, fuzzy msgid "Partition size: " msgstr "パーティション: %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1761 +#: disk-utils/cfdisk.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of the partition %zu." msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1763 +#: disk-utils/cfdisk.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "Type of the partition %zu is unchanged." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1778 +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 msgid "Device open in read-only mode" msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか?(yes または no): " -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#: disk-utils/cfdisk.c:1792 msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1790 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 +#: disk-utils/cfdisk.c:1797 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 #: sys-utils/lscpu.c:1243 #, c-format msgid "yes" msgstr "yes" -#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +#: disk-utils/cfdisk.c:1798 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした" -#: disk-utils/cfdisk.c:1796 +#: disk-utils/cfdisk.c:1803 #, fuzzy msgid "Failed to write disklabel" msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1799 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:1806 disk-utils/fdisk-menu.c:459 msgid "The partition table has been altered." msgstr "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1818 +#: disk-utils/cfdisk.c:1825 #, fuzzy msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1841 +#: disk-utils/cfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:1849 +#: disk-utils/cfdisk.c:1856 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "パーティションを追加できませんでした" -#: disk-utils/cfdisk.c:1859 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/fdisk-menu.c:451 +#: disk-utils/cfdisk.c:1866 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/fdisk-menu.c:451 msgid "Device open in read-only mode." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1930 +#: disk-utils/cfdisk.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1933 +#: disk-utils/cfdisk.c:1940 #, fuzzy msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1970 disk-utils/fdisk.c:841 misc-utils/cal.c:378 +#: disk-utils/cfdisk.c:1941 +#, fuzzy +msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 disk-utils/fdisk.c:869 misc-utils/cal.c:378 #: sys-utils/dmesg.c:1294 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "未対応の色モードです" -#: disk-utils/cfdisk.c:1973 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:1982 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1334 #: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 #: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 @@ -583,7 +588,7 @@ msgstr "未対応の色モードです" msgid "%s from %s\n" msgstr "%s from %s\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1988 disk-utils/fdisk.c:787 +#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/fdisk.c:809 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:753 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:790 disk-utils/mkfs.minix.c:746 #: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:658 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:180 +#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:184 #: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:71 sys-utils/swapon.c:457 #: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 @@ -697,60 +702,11 @@ msgstr "片" #: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 #: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:642 sys-utils/wdctl.c:345 #: sys-utils/wdctl.c:410 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:490 text-utils/pg.c:1236 +#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 msgid "write failed" msgstr "書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" -msgstr "" -" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n" -" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:58 -msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" -msgstr " -b <サイズ> セクタサイズ (512、1024、2048、4096 のどれか)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:59 disk-utils/fdisk.c:61 -msgid " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:60 -msgid " -h print this help text\n" -msgstr " -h このヘルプを表示します\n" - #: disk-utils/fdisk.c:62 -msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:63 -msgid " -t force fdisk to recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:64 -msgid " -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:65 -msgid " -v print program version\n" -msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:66 -msgid " -C specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:67 -msgid " -H specify the number of heads\n" -msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:68 -msgid " -S specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" - -#: disk-utils/fdisk.c:88 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,136 +715,136 @@ msgstr "" "\n" "終了してよろしいですか? " -#: disk-utils/fdisk.c:134 +#: disk-utils/fdisk.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:137 +#: disk-utils/fdisk.c:111 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "既定の回答 %c であるものとみなします。" -#: disk-utils/fdisk.c:150 disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:294 +#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 msgid "Value out of range." msgstr "範囲外の値です。" -#: disk-utils/fdisk.c:179 +#: disk-utils/fdisk.c:153 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, 既定値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:182 disk-utils/fdisk.c:248 +#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %ju): " msgstr "%s (%s, 既定値 %jd): " -#: disk-utils/fdisk.c:187 +#: disk-utils/fdisk.c:161 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c, 初期値 %c): " -#: disk-utils/fdisk.c:190 disk-utils/fdisk.c:250 +#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " msgstr "%s (%jd-%jd, 既定値 %jd): " -#: disk-utils/fdisk.c:193 +#: disk-utils/fdisk.c:167 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fdisk.c:196 disk-utils/fdisk.c:252 +#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%ju-%ju): " msgstr "%s (%jd-%jd): " -#: disk-utils/fdisk.c:356 +#: disk-utils/fdisk.c:330 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr " [Y]es/[N]o: " -#: disk-utils/fdisk.c:387 +#: disk-utils/fdisk.c:361 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一覧表示します): " -#: disk-utils/fdisk.c:388 +#: disk-utils/fdisk.c:362 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "16 進数コード (L で利用可能なコードを一覧表示します): " -#: disk-utils/fdisk.c:482 +#: disk-utils/fdisk.c:456 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS 互換フラグが設定されました (廃止予定です!)" -#: disk-utils/fdisk.c:483 +#: disk-utils/fdisk.c:457 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 互換フラグは設定されていません" -#: disk-utils/fdisk.c:505 +#: disk-utils/fdisk.c:479 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "パーティション %zu は、まだ存在していません!" -#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 disk-utils/sfdisk.c:586 +#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 #: libfdisk/src/ask.c:751 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: disk-utils/fdisk.c:518 +#: disk-utils/fdisk.c:492 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "パーティションのタイプを '%s' から '%s' に変更しました。" -#: disk-utils/fdisk.c:522 +#: disk-utils/fdisk.c:496 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" # Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/fdisk.c:535 +#: disk-utils/fdisk.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "ディスク %s: %s、%llu バイト、%llu セクタ" -#: disk-utils/fdisk.c:541 +#: disk-utils/fdisk.c:515 #, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "ジオメトリ: %d ヘッド、%llu セクタ/トラック、%llu シリンダ" -#: disk-utils/fdisk.c:544 +#: disk-utils/fdisk.c:518 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "単位: %s (%d * %ld = %ld バイト)" -#: disk-utils/fdisk.c:550 +#: disk-utils/fdisk.c:524 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "セクタサイズ (論理 / 物理): %lu バイト / %lu バイト" -#: disk-utils/fdisk.c:552 +#: disk-utils/fdisk.c:526 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "I/O サイズ (最小 / 推奨): %lu バイト / %lu バイト" -#: disk-utils/fdisk.c:555 +#: disk-utils/fdisk.c:529 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "アライメントオフセット: %lu バイト" -#: disk-utils/fdisk.c:558 +#: disk-utils/fdisk.c:532 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "ディスクラベルのタイプ: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:561 +#: disk-utils/fdisk.c:535 #, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "ディスク識別子: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:595 +#: disk-utils/fdisk.c:569 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "パーティション情報の項目がディスクの順序と一致しません。" -#: disk-utils/fdisk.c:646 +#: disk-utils/fdisk.c:620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -897,59 +853,123 @@ msgstr "" "\n" "%s: オフセット = %ju、サイズ = %zu バイト。" -#: disk-utils/fdisk.c:650 +#: disk-utils/fdisk.c:624 msgid "cannot seek" msgstr "シークできません" -#: disk-utils/fdisk.c:655 +#: disk-utils/fdisk.c:629 msgid "cannot read" msgstr "読み取れません" -#: disk-utils/fdisk.c:669 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 +#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:894 #: libfdisk/src/gpt.c:1841 msgid "First sector" msgstr "最初のセクタ" -#: disk-utils/fdisk.c:761 +#: disk-utils/fdisk.c:735 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "%s に対する BLKGETSIZE ioctl が失敗しました" -#: disk-utils/fdisk.c:796 +#: disk-utils/fdisk.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +msgstr "" +" %1$s [オプション] <ディスク> パーティションテーブルを変更\n" +" %1$s [オプション] -l <ディスク> パーティションテーブルを一覧表示\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:751 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -x, --sectors セクタ数とサイズを表示します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:752 +#, fuzzy +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c[=<モード>] 互換モード: 'dos' または 'nondos' (既定値)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:753 +#, fuzzy +msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" +msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:754 +#, fuzzy +msgid " -l, --list display partitions end exit\n" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:755 +#, fuzzy +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t <種類> fdisk に認識させるパーティションテーブルを指定した種類だけに強制します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:756 +#, fuzzy +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u[=<単位>] 表示単位: 'cylinders' または 'sectors' (既定値)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:757 +#, fuzzy +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " -G, --get-glush 既定のフラッシュタイムアウト値を表示します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:760 +#, fuzzy +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C <数値> シリンダ数を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:761 +#, fuzzy +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H <数値> ヘッド数を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:762 +#, fuzzy +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S <数値> 1 トラックあたりのセクタ数を指定します\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:819 msgid "invalid sector size argument" msgstr "セクタサイズの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:805 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#: disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/sfdisk.c:2610 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "シリンダの引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:814 +#: disk-utils/fdisk.c:840 msgid "not found DOS label driver" msgstr "DOS ラベルドライバが見つかりません" -#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#: disk-utils/fdisk.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "未知のケーパビリティ \"%s\" です" + +#: disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2619 msgid "invalid heads argument" msgstr "ヘッド数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#: disk-utils/fdisk.c:861 disk-utils/sfdisk.c:2637 msgid "invalid sectors argument" msgstr "セクタ数の引数が正しくありません" -#: disk-utils/fdisk.c:855 +#: disk-utils/fdisk.c:883 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "未対応のディスクラベルです: %s" -#: disk-utils/fdisk.c:876 +#: disk-utils/fdisk.c:904 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" -#: disk-utils/fdisk.c:912 +#: disk-utils/fdisk.c:940 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "fdisk (%s) へようこそ。" -#: disk-utils/fdisk.c:914 +#: disk-utils/fdisk.c:942 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -957,7 +977,7 @@ msgstr "" "ここで設定した内容は、書き込みコマンドを実行するまでメモリのみに保持されます。\n" "書き込みコマンドを使用する際は、注意して実行してください。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:934 +#: disk-utils/fdisk.c:962 msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" @@ -1313,7 +1333,7 @@ msgstr "%s はマウントされていません\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 #: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:667 sys-utils/setpriv.c:233 +#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:672 sys-utils/setpriv.c:233 #: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:784 term-utils/setterm.c:788 #: term-utils/setterm.c:795 #, c-format @@ -1369,7 +1389,7 @@ msgstr "%s: %d 行目で解析エラーです -- 無視しました" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s: fstab の解析に失敗しました" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1030 +#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1035 #: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 #: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 #: term-utils/script.c:283 @@ -1587,7 +1607,7 @@ msgstr "ファイルの長さが短すぎます" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:195 +#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:199 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s のシークに失敗しました" @@ -1688,7 +1708,7 @@ msgstr "サイズ不正 (%ld vs %ld) バイト" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:367 +#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:379 #: sys-utils/setpriv.c:527 sys-utils/setpriv.c:550 sys-utils/swapon.c:338 #: term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format @@ -3231,13 +3251,13 @@ msgstr "出力先への行追加が失敗しました" msgid "failed to add data to output table" msgstr "出力先への行追加が失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1484 misc-utils/lsblk.c:1706 +#: disk-utils/partx.c:632 misc-utils/findmnt.c:1510 misc-utils/lsblk.c:1706 #: misc-utils/lslocks.c:460 sys-utils/losetup.c:303 sys-utils/lscpu.c:1404 #: sys-utils/prlimit.c:293 sys-utils/swapon.c:243 sys-utils/wdctl.c:258 msgid "failed to initialize output table" msgstr "出力テーブルの準備に失敗しました" -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1506 misc-utils/lsblk.c:1722 +#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1532 misc-utils/lsblk.c:1722 #: misc-utils/lslocks.c:470 sys-utils/losetup.c:311 sys-utils/losetup.c:347 #: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:302 sys-utils/swapon.c:252 #: sys-utils/wdctl.c:269 @@ -3317,7 +3337,7 @@ msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用し msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgstr " -t, --type <タイプ> パーティションの種類を指定します (dos, bsd, solaris など)\n" -#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:85 +#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長出力モードを指定します\n" @@ -4518,8 +4538,8 @@ msgstr "" "詳しくは %s をお読みください。\n" #: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:280 -#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:583 -#: term-utils/script.c:587 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 +#: login-utils/vipw.c:299 sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:585 +#: term-utils/script.c:589 term-utils/setterm.c:815 term-utils/wall.c:307 #: text-utils/col.c:144 msgid "write error" msgstr "書き込みエラーです" @@ -4908,21 +4928,21 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/boottime.c:20 +#: lib/boottime.c:22 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday が失敗しました" -#: lib/boottime.c:32 +#: lib/boottime.c:35 msgid "sysinfo failed" msgstr "sysinfo に失敗しました" #: lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:643 -#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:803 -#: login-utils/sulogin.c:807 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 +#: login-utils/su-common.c:972 login-utils/sulogin.c:808 +#: login-utils/sulogin.c:812 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:259 #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:299 sys-utils/nsenter.c:342 #: sys-utils/prlimit.c:639 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:315 #: sys-utils/setarch.c:381 sys-utils/setsid.c:114 sys-utils/swapon.c:293 -#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:546 +#: sys-utils/switch_root.c:239 sys-utils/unshare.c:192 term-utils/script.c:547 #: text-utils/pg.c:1363 #, c-format msgid "failed to execute %s" @@ -5182,27 +5202,27 @@ msgstr "BSD パーティション '%c' を DOS パーティション %d にリ msgid "Slice" msgstr "" -#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1981 libfdisk/src/gpt.c:2399 +#: libfdisk/src/bsd.c:885 libfdisk/src/dos.c:1987 libfdisk/src/gpt.c:2399 #: libfdisk/src/sgi.c:1083 libfdisk/src/sun.c:997 msgid "Start" msgstr "開始位置" -#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1982 libfdisk/src/gpt.c:2400 +#: libfdisk/src/bsd.c:886 libfdisk/src/dos.c:1988 libfdisk/src/gpt.c:2400 #: libfdisk/src/sgi.c:1084 libfdisk/src/sun.c:998 msgid "End" msgstr "最後から" -#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1983 libfdisk/src/gpt.c:2401 +#: libfdisk/src/bsd.c:887 libfdisk/src/dos.c:1989 libfdisk/src/gpt.c:2401 #: libfdisk/src/sgi.c:1085 libfdisk/src/sun.c:999 msgid "Sectors" msgstr "セクタ" -#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1984 libfdisk/src/gpt.c:2402 +#: libfdisk/src/bsd.c:888 libfdisk/src/dos.c:1990 libfdisk/src/gpt.c:2402 #: libfdisk/src/sgi.c:1086 libfdisk/src/sun.c:189 libfdisk/src/sun.c:1000 msgid "Cylinders" msgstr "シリンダ" -#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2403 +#: libfdisk/src/bsd.c:889 libfdisk/src/dos.c:1991 libfdisk/src/gpt.c:2403 #: libfdisk/src/sgi.c:1087 libfdisk/src/sun.c:1001 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -5344,204 +5364,204 @@ msgstr "利用可能な空きセクタがありません。" msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "論理パーティション %zd を追加しています" -#: libfdisk/src/dos.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "パーティション %zd: セクタ 0 が含まれています" -#: libfdisk/src/dos.c:1163 +#: libfdisk/src/dos.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "パーティション %zd: ヘッド %d は最大値 %d よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "パーティション %zd: セクタ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1169 +#: libfdisk/src/dos.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "パーティション %zd: シリンダ %d は最大値 %llu よりも大きい値になっています" -#: libfdisk/src/dos.c:1175 +#: libfdisk/src/dos.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "パーティション %zd: 直前のセクタ %d は合計値 %d と一致しません" -#: libfdisk/src/dos.c:1228 +#: libfdisk/src/dos.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "パーティション %zd: 異なった物理/論理開始位置になっています (Linux では無い?): 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1239 +#: libfdisk/src/dos.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "パーティション %zd: 物理/論理終端が異なっています: 物理=(%d, %d, %d), 論理=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1248 +#: libfdisk/src/dos.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "パーティション %zd: シリンダ境界で終わっていません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1275 +#: libfdisk/src/dos.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "パーティション %zd: 不正なデータ開始位置になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1285 +#: libfdisk/src/dos.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "パーティション %zd: パーティション %zd と重複しています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1311 +#: libfdisk/src/dos.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "パーティション %zd: 何も書かれていません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1316 +#: libfdisk/src/dos.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "論理パーティション %zd: パーティション %zd 全体を表わしていません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1324 +#: libfdisk/src/dos.c:1330 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "割り当て済みセクタの合計値 %llu が、最大値 %llu よりも大きい値になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1327 +#: libfdisk/src/dos.c:1333 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "未割り当ての %2$ld バイトセクタが %1$lld 個あります。" -#: libfdisk/src/dos.c:1379 +#: libfdisk/src/dos.c:1385 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "パーティションは最大数まで作成済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1387 +#: libfdisk/src/dos.c:1393 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "全ての基本パーティションが使用済みです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1390 +#: libfdisk/src/dos.c:1396 msgid "If you want to create more than four partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first." msgstr "4 つ以上のパーティションを作成したい場合は、まず既存の基本パーティションを拡張パーティションに置き換えてください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1398 +#: libfdisk/src/dos.c:1404 msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." msgstr "すべての論理パーティションが使用済みです。基本パーティションを追加しています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1412 +#: libfdisk/src/dos.c:1418 #, fuzzy msgid "Partition type" msgstr "パーティション番号" -#: libfdisk/src/dos.c:1416 +#: libfdisk/src/dos.c:1422 #, c-format msgid "%zu primary, %d extended, %zu free" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1427 #, fuzzy msgid "primary" msgstr "基本パーティション" -#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 #, fuzzy msgid "extended" msgstr "拡張領域" -#: libfdisk/src/dos.c:1423 +#: libfdisk/src/dos.c:1429 #, fuzzy msgid "container for logical partitions" msgstr "不正な論理パーティション" -#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#: libfdisk/src/dos.c:1431 #, fuzzy msgid "logical" msgstr "論理パーティション" -#: libfdisk/src/dos.c:1425 +#: libfdisk/src/dos.c:1431 #, fuzzy msgid "numbered from 5" msgstr " l 論理 (5 以上の番号を指定してください)" -#: libfdisk/src/dos.c:1456 +#: libfdisk/src/dos.c:1462 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "パーティションの種類 `%c' が正しくありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1471 +#: libfdisk/src/dos.c:1477 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "セクタ %jd に書き込めません: シークに失敗しました" -#: libfdisk/src/dos.c:1591 +#: libfdisk/src/dos.c:1597 msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first." msgstr "既存のパーティションを拡張パーティションに変更したり、その逆の変更を行ったりすることはできません。まずは削除を行ってください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1597 +#: libfdisk/src/dos.c:1603 msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information." msgstr "DOS 6.x 領域を作成、または変更してしまった場合は、cfdisk 付属文書にある追加情報ページを参照してください。" -#: libfdisk/src/dos.c:1602 +#: libfdisk/src/dos.c:1608 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1823 +#: libfdisk/src/dos.c:1829 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "すべきことは何もありません。既に正常な順序になっています。" -#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:2316 +#: libfdisk/src/dos.c:1858 libfdisk/src/gpt.c:2316 msgid "Done." msgstr "終了。" -#: libfdisk/src/dos.c:1872 +#: libfdisk/src/dos.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "パーティション %d: データ領域がありません。" -#: libfdisk/src/dos.c:1902 +#: libfdisk/src/dos.c:1908 msgid "New beginning of data" msgstr "新規データ開始位置" -#: libfdisk/src/dos.c:1958 +#: libfdisk/src/dos.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "パーティション %d: 拡張パーティションです。" -#: libfdisk/src/dos.c:1965 +#: libfdisk/src/dos.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: libfdisk/src/dos.c:1966 +#: libfdisk/src/dos.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません: %s。" -#: libfdisk/src/dos.c:1979 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 +#: libfdisk/src/dos.c:1985 libfdisk/src/gpt.c:2398 libfdisk/src/sgi.c:1082 #: libfdisk/src/sun.c:996 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: libfdisk/src/dos.c:1980 libfdisk/src/sun.c:35 +#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sun.c:35 msgid "Boot" msgstr "起動" -#: libfdisk/src/dos.c:1986 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 +#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/sgi.c:1088 libfdisk/src/sun.c:1002 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:1990 +#: libfdisk/src/dos.c:1996 #, fuzzy msgid "Start-C/H/S" msgstr "開始位置" -#: libfdisk/src/dos.c:1991 +#: libfdisk/src/dos.c:1997 msgid "End-C/H/S" msgstr "" -#: libfdisk/src/dos.c:1992 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 +#: libfdisk/src/dos.c:1998 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:1090 msgid "Attrs" msgstr "" @@ -6958,7 +6978,7 @@ msgstr "PAM の準備ができませんでした: %s" msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ログイン失敗 (回数: %u, 接続元: %s, ユーザ名: %s, 詳細: %s)" -#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1019 +#: login-utils/login.c:821 login-utils/sulogin.c:1024 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -7042,12 +7062,12 @@ msgstr "メールが届いています。\n" msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() に失敗しました" -#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:741 +#: login-utils/login.c:1312 login-utils/sulogin.c:746 #, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s: ディレクトリの変更に失敗しました" -#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:742 +#: login-utils/login.c:1319 login-utils/sulogin.c:747 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "ホームディレクトリ \"/\" でログインします。\n" @@ -7088,12 +7108,13 @@ msgid "user ID" msgstr "ユーザ ID" #: login-utils/lslogins.c:219 -msgid "password not requiured" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "password not required" +msgstr "パスワード: " #: login-utils/lslogins.c:219 #, fuzzy -msgid "Password no required" +msgid "Password not required" msgstr "パスワード: " #: login-utils/lslogins.c:220 @@ -7274,7 +7295,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:239 #, fuzzy -msgid "Minimal change time" +msgid "Minimum change time" msgstr "変更はありません" #: login-utils/lslogins.c:240 @@ -7283,7 +7304,7 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:240 #, fuzzy -msgid "Maximal change time" +msgid "Maximum change time" msgstr "ルートディレクトリの変更に失敗しました" #: login-utils/lslogins.c:241 @@ -7302,7 +7323,7 @@ msgstr "プロセスの最大数" #: login-utils/lslogins.c:242 #, fuzzy -msgid "Running process" +msgid "Running processes" msgstr "プロセス \"%s\" が見つかりません" #: login-utils/lslogins.c:332 @@ -7441,7 +7462,7 @@ msgstr "" msgid " --btmp-file set an alternate path for btmp\n" msgstr "" -#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1179 +#: login-utils/lslogins.c:1182 misc-utils/findmnt.c:1202 #: sys-utils/lscpu.c:1628 #, c-format msgid "" @@ -7698,68 +7719,68 @@ msgstr "制限シェル %s を使用しています" msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "警告: ディレクトリを %s に変更できません" -#: login-utils/sulogin.c:145 +#: login-utils/sulogin.c:150 msgid "tcgetattr failed" msgstr "tcgetattr に失敗しました" -#: login-utils/sulogin.c:222 +#: login-utils/sulogin.c:227 msgid "tcsetattr failed" msgstr "tcsetattr に失敗しました" -#: login-utils/sulogin.c:488 +#: login-utils/sulogin.c:493 #, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s: root 用の項目がありません\n" -#: login-utils/sulogin.c:515 +#: login-utils/sulogin.c:520 #, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s: root 用の項目がありません" -#: login-utils/sulogin.c:519 +#: login-utils/sulogin.c:524 #, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s: root のパスワードを正しく読み込むことができません" -#: login-utils/sulogin.c:547 +#: login-utils/sulogin.c:552 #, c-format msgid "Give root password for login: " msgstr "root のパスワードを入力してください: " -#: login-utils/sulogin.c:549 +#: login-utils/sulogin.c:554 #, c-format msgid "Press Enter for login: " msgstr "ログインするには Enter を押してください: " -#: login-utils/sulogin.c:552 +#: login-utils/sulogin.c:557 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "メンテナンスを行います。 root のパスワードを入力してください\n" -#: login-utils/sulogin.c:554 +#: login-utils/sulogin.c:559 #, c-format msgid "Press Enter for maintenance" msgstr "メンテナンスを行うには Enter を押してください" -#: login-utils/sulogin.c:555 +#: login-utils/sulogin.c:560 #, c-format msgid "(or press Control-D to continue): " msgstr "(Control-D を押すと、処理を続行することができます): " -#: login-utils/sulogin.c:745 +#: login-utils/sulogin.c:750 msgid "change directory to system root failed" msgstr "システムルートにディレクトリを切り替える処理が失敗しました" -#: login-utils/sulogin.c:794 +#: login-utils/sulogin.c:799 msgid "setexeccon failed" msgstr "setexeccon が失敗しました" -#: login-utils/sulogin.c:814 +#: login-utils/sulogin.c:819 #, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr " %s [オプション] [tty デバイス]\n" -#: login-utils/sulogin.c:817 +#: login-utils/sulogin.c:822 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout max time to wait for a password (default: no limit)\n" @@ -7769,28 +7790,28 @@ msgstr "" " -t, --timeout <秒> パスワードの入力待ち時間を指定します (既定値: 無制限)\n" " -e, --force getpwnam(3) が失敗した場合、パスワードファイルを直接読み込みます\n" -#: login-utils/sulogin.c:868 misc-utils/findmnt.c:1379 sys-utils/wdctl.c:522 +#: login-utils/sulogin.c:873 misc-utils/findmnt.c:1402 sys-utils/wdctl.c:522 #: term-utils/wall.c:131 msgid "invalid timeout argument" msgstr "時間切れの引数が間違っています" -#: login-utils/sulogin.c:890 +#: login-utils/sulogin.c:895 msgid "only root can run this program." msgstr "このプログラムを実行できるのは root だけです。" -#: login-utils/sulogin.c:933 +#: login-utils/sulogin.c:938 msgid "cannot open console" msgstr "コンソールを開くことができません" -#: login-utils/sulogin.c:940 +#: login-utils/sulogin.c:945 msgid "cannot open password database." msgstr "パスワードデータベースを開くことができません" -#: login-utils/sulogin.c:999 +#: login-utils/sulogin.c:1004 msgid "crypt failed" msgstr "crypt に失敗しました" -#: login-utils/sulogin.c:1016 +#: login-utils/sulogin.c:1021 #, c-format msgid "" "Can not execute su shell\n" @@ -7799,7 +7820,7 @@ msgstr "" "su シェルを起動できません\n" "\n" -#: login-utils/sulogin.c:1023 +#: login-utils/sulogin.c:1028 msgid "" "Timed out\n" "\n" @@ -8140,7 +8161,7 @@ msgstr "移動" msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "%s: %d 行目で処理エラーが発生しました" -#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1021 sys-utils/eject.c:731 +#: misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/findmnt.c:1044 sys-utils/eject.c:731 #: sys-utils/mount.c:644 msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "libmount テーブルの準備に失敗しました" @@ -8150,22 +8171,22 @@ msgstr "libmount テーブルの準備に失敗しました" msgid "can't read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: misc-utils/findmnt.c:961 misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/fstrim.c:170 +#: misc-utils/findmnt.c:984 misc-utils/findmnt.c:1050 sys-utils/fstrim.c:170 #: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 #: sys-utils/swapon.c:207 sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/swapon.c:631 #: sys-utils/umount.c:272 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "libmount 列挙子の準備に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1033 +#: misc-utils/findmnt.c:1056 msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "libmount tabdiff の準備に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1061 +#: misc-utils/findmnt.c:1084 msgid "poll() failed" msgstr "poll() に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1131 +#: misc-utils/findmnt.c:1154 #, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -8178,17 +8199,17 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] <デバイス> <マウントポイント>\n" " %1$s [オプション] [--source <デバイス>] [--target <マウントポイント>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1138 +#: misc-utils/findmnt.c:1161 #, fuzzy msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1139 +#: misc-utils/findmnt.c:1162 #, fuzzy msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1140 +#: misc-utils/findmnt.c:1163 #, fuzzy msgid "" " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" @@ -8202,163 +8223,163 @@ msgstr "" " 内を検索します (既定値)\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1143 +#: misc-utils/findmnt.c:1166 #, fuzzy msgid " -p, --poll[=] monitor changes in table of mounted filesystems\n" msgstr "" " -p, --poll[=] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n" " -w, --timeout --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1144 +#: misc-utils/findmnt.c:1167 #, fuzzy msgid " -w, --timeout upper limit in milliseconds that --poll will block\n" msgstr "" " -p, --poll[=] マウント済みのファイルシステムについて、変更を監視します\n" " -w, --timeout --poll が待機すべき時間の上限を、ミリ秒単位で指定します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1147 +#: misc-utils/findmnt.c:1170 #, fuzzy msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" msgstr " -a, --all すべてのファイルシステムをアンマウントします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1148 +#: misc-utils/findmnt.c:1171 #, fuzzy msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1149 +#: misc-utils/findmnt.c:1172 #, fuzzy msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 可読性の高い形式ではなく、バイト単位でサイズを表示します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1150 +#: misc-utils/findmnt.c:1173 #, fuzzy -msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" +msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1151 +#: misc-utils/findmnt.c:1174 #, fuzzy -msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when compare paths\n" +msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" msgstr " -c, --no-canonicalize パスを正規化しないようにします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1152 +#: misc-utils/findmnt.c:1175 #, fuzzy msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" msgstr " -u, --unquoted 出力を括らないようにします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1153 +#: misc-utils/findmnt.c:1176 msgid " -d, --direction direction of search, 'forward' or 'backward'\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1154 +#: misc-utils/findmnt.c:1177 msgid "" " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" " to device names\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1156 +#: misc-utils/findmnt.c:1179 msgid " -F, --tab-file alternative file for -s, -m or -k options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1157 +#: misc-utils/findmnt.c:1180 #, fuzzy msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr " -t, --types <リスト> ファイルシステムの種類を指定します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1158 +#: misc-utils/findmnt.c:1181 #, fuzzy msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" msgstr " -s, --inverse 依存関係を逆転します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1159 +#: misc-utils/findmnt.c:1182 #, fuzzy msgid " -l, --list use list format output\n" msgstr " -l, --list 一覧形式で出力します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1160 +#: misc-utils/findmnt.c:1183 msgid " -N, --task use alternative namespace (/proc//mountinfo file)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1161 +#: misc-utils/findmnt.c:1184 #, fuzzy msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しないようにします\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1162 -#, fuzzy -msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" -msgstr "" -" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n" -" クリーンアップは後から行うようにします\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:1163 -#, fuzzy -msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" -msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:1164 +#: misc-utils/findmnt.c:1185 msgid " -O, --options limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr " -O, --options マウントオプションでファイルシステムの出力を制限します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1165 +#: misc-utils/findmnt.c:1186 msgid " -o, --output the output columns to be shown\n" msgstr " -o, --output 指定した列のみを表示します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1166 +#: misc-utils/findmnt.c:1187 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs キー=\"値\" の形式で出力します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1167 -msgid " -r, --raw use raw output format\n" -msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:1168 -msgid " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" -msgstr " -t, --types ファイルシステムの種類で出力を制限します\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:1169 -#, fuzzy -msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" -msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:1170 +#: misc-utils/findmnt.c:1188 #, fuzzy msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" msgstr " -f, --fs ファイルシステムに関する情報を出力します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1171 +#: misc-utils/findmnt.c:1189 +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1190 msgid "" " -S, --source the device to mount (by name, maj:min, \n" " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1173 +#: misc-utils/findmnt.c:1192 #, fuzzy msgid " -T, --target the mountpoint to use\n" msgstr " -o, --output 指定した列のみを表示します\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1290 +#: misc-utils/findmnt.c:1193 +msgid " -t, --types limit the set of filesystems by FS types\n" +msgstr " -t, --types ファイルシステムの種類で出力を制限します\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1194 +#, fuzzy +msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" +msgstr "" +" -l, --lazy 今すぐファイルシステムを切り離しますが、\n" +" クリーンアップは後から行うようにします\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1195 +#, fuzzy +msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" +msgstr " -n, --no-mtab /etc/mtab に書き込まないようにします\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1196 +#, fuzzy +msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" +msgstr " -n, --nobanner バナーを表示しません。使えるのは root だけです\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1313 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "不明な方向表記 '%s' です" -#: misc-utils/findmnt.c:1359 +#: misc-utils/findmnt.c:1382 msgid "invalid TID argument" msgstr "TID 引数が正しくありません" -#: misc-utils/findmnt.c:1419 +#: misc-utils/findmnt.c:1442 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "--poll では 1 つのファイルしか指定できません。複数を指定する場合は、 --tab-file をご利用ください" -#: misc-utils/findmnt.c:1423 +#: misc-utils/findmnt.c:1446 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" msgstr "オプション --target と --source は任意指定でない場合、コマンドライン上で同時に使用できません。" -#: misc-utils/findmnt.c:1470 +#: misc-utils/findmnt.c:1493 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "libmount キャッシュの準備に失敗しました" -#: misc-utils/findmnt.c:1500 +#: misc-utils/findmnt.c:1526 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "%s 列が要求されましたが、 --poll が有効になっていません" @@ -9861,7 +9882,7 @@ msgstr "開始位置の解釈に失敗しました" msgid "no device specified" msgstr "デバイスが指定されていません" -#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:353 +#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:349 #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:309 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "引数の個数が正しくありません" @@ -10659,84 +10680,78 @@ msgstr "テープメディアのオフラインコマンドが失敗しました msgid "unable to eject" msgstr "取り出すことができません" -#: sys-utils/fallocate.c:76 +#: sys-utils/fallocate.c:78 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [オプション] <ファイル名>\n" -#: sys-utils/fallocate.c:78 -msgid " -c, --collapse-range collapse space in the file\n" +#: sys-utils/fallocate.c:81 +msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:79 +#: sys-utils/fallocate.c:82 #, fuzzy -msgid " -d, --dig-holes detect and dig holes\n" +msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" msgstr " -d, --nodeps スレーブデバイスやホルダーを表示しません\n" -#: sys-utils/fallocate.c:80 -msgid " -l, --length length of the (de)allocation, in bytes\n" -msgstr "" +#: sys-utils/fallocate.c:83 +#, fuzzy +msgid " -l, --length length for range operations, in bytes\n" +msgstr " -c, --cylinders <数値> 利用するシリンダの数をセットします\n" -#: sys-utils/fallocate.c:81 +#: sys-utils/fallocate.c:84 #, fuzzy -msgid " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" +msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" msgstr " -R, --nohostname ホスト名の項目を表示しない\n" -#: sys-utils/fallocate.c:82 -msgid " -o, --offset offset of the (de)allocation, in bytes\n" -msgstr "" +#: sys-utils/fallocate.c:85 +#, fuzzy +msgid " -o, --offset offset for range operations, in bytes\n" +msgstr " -o, --offset <番号> ファイル内の <番号> で示されたオフセット位置から始めます\n" -#: sys-utils/fallocate.c:83 -msgid " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" +#: sys-utils/fallocate.c:86 +msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:84 -msgid " -z, --zero-range zeroes a range in the file\n" +#: sys-utils/fallocate.c:87 +msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:123 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "サイズ維持モード (-n オプション) には対応していません" -#: sys-utils/fallocate.c:120 +#: sys-utils/fallocate.c:124 #, fuzzy msgid "fallocate failed" msgstr "%s: fallocate が失敗しました" -#: sys-utils/fallocate.c:210 +#: sys-utils/fallocate.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read failed" msgstr "%s: readlink に失敗しました" -#: sys-utils/fallocate.c:256 +#: sys-utils/fallocate.c:260 #, c-format msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" msgstr "" -#: sys-utils/fallocate.c:331 -msgid "Can't use other modes with --dig-holes" -msgstr "" +#: sys-utils/fallocate.c:344 +msgid "no filename specified." +msgstr "ファイル名が指定されていません。" -#: sys-utils/fallocate.c:335 sys-utils/fallocate.c:340 +#: sys-utils/fallocate.c:356 sys-utils/fallocate.c:362 msgid "invalid length value specified" msgstr "指定された長さの値が正しくありません" -#: sys-utils/fallocate.c:338 +#: sys-utils/fallocate.c:360 msgid "no length argument specified" msgstr "長さが指定されていません" -#: sys-utils/fallocate.c:343 +#: sys-utils/fallocate.c:365 msgid "invalid offset value specified" msgstr "指定されたオフセット値が正しくありません" -#: sys-utils/fallocate.c:345 -msgid "no filename specified." -msgstr "ファイル名が指定されていません。" - -#: sys-utils/fallocate.c:347 -msgid "only -n mode can be used with --zero-range" -msgstr "" - #: sys-utils/flock.c:52 #, c-format msgid "" @@ -14756,13 +14771,14 @@ msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon が失敗しました" #: sys-utils/swapon.c:681 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard[=] enable swap discards, if supported by device\n" " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" " -p, --priority specify the priority of the swap device\n" -" -s, --summary display summary about used swap devices\n" +" -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" " --show[=] display summary in definable table\n" " --noheadings don't print headings, use with --show\n" " --raw use the raw output format, use with --show\n" @@ -15425,9 +15441,9 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s を実行できません: %m" #: term-utils/agetty.c:522 term-utils/agetty.c:805 term-utils/agetty.c:817 -#: term-utils/agetty.c:1348 term-utils/agetty.c:1366 term-utils/agetty.c:1398 -#: term-utils/agetty.c:1408 term-utils/agetty.c:1445 term-utils/agetty.c:1721 -#: term-utils/agetty.c:2234 +#: term-utils/agetty.c:1360 term-utils/agetty.c:1378 term-utils/agetty.c:1410 +#: term-utils/agetty.c:1420 term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1733 +#: term-utils/agetty.c:2246 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "メモリの割り当てに失敗しました: %m" @@ -15450,82 +15466,82 @@ msgstr "速度が正しくありません: %s" msgid "too many alternate speeds" msgstr "代替速度の指定が多すぎます" -#: term-utils/agetty.c:962 term-utils/agetty.c:979 term-utils/agetty.c:1019 +#: term-utils/agetty.c:965 term-utils/agetty.c:982 term-utils/agetty.c:1022 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: 標準入力として開くことができません: %m" -#: term-utils/agetty.c:985 +#: term-utils/agetty.c:988 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません" -#: term-utils/agetty.c:987 +#: term-utils/agetty.c:990 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: not a tty" msgstr "/dev/%s: キャラクタデバイスではありません" -#: term-utils/agetty.c:991 term-utils/agetty.c:1023 +#: term-utils/agetty.c:994 term-utils/agetty.c:1026 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" msgstr "/dev/%s: 制御端末として開くことができません: %m" -#: term-utils/agetty.c:1013 +#: term-utils/agetty.c:1016 #, c-format msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" msgstr "/dev/%s: vhangup() に失敗しました: %m" -#: term-utils/agetty.c:1034 +#: term-utils/agetty.c:1037 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: 読み書き用に開くことができません" -#: term-utils/agetty.c:1039 +#: term-utils/agetty.c:1042 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" msgstr "/dev/%s: プロセスグループを設定できません: %m" -#: term-utils/agetty.c:1053 +#: term-utils/agetty.c:1056 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup で問題が発生しました: %m" -#: term-utils/agetty.c:1070 +#: term-utils/agetty.c:1073 #, c-format msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m" -#: term-utils/agetty.c:1254 term-utils/agetty.c:1274 +#: term-utils/agetty.c:1266 term-utils/agetty.c:1286 #, c-format msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "端末の属性設定に失敗しました: %m" -#: term-utils/agetty.c:1389 +#: term-utils/agetty.c:1401 #, c-format msgid "cannot open: %s: %m" msgstr "%s を開くことができません: %m" -#: term-utils/agetty.c:1495 +#: term-utils/agetty.c:1507 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[Enter を押すとログインできます]" -#: term-utils/agetty.c:1511 +#: term-utils/agetty.c:1523 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock は無効な状態です" -#: term-utils/agetty.c:1514 +#: term-utils/agetty.c:1526 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock が有効な状態です" -#: term-utils/agetty.c:1517 +#: term-utils/agetty.c:1529 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock が有効な状態です" -#: term-utils/agetty.c:1520 +#: term-utils/agetty.c:1532 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock が有効な状態です" -#: term-utils/agetty.c:1523 +#: term-utils/agetty.c:1535 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -15534,32 +15550,32 @@ msgstr "" "ヒント: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1642 +#: term-utils/agetty.c:1654 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: 読み込み: %m" -#: term-utils/agetty.c:1701 +#: term-utils/agetty.c:1713 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: 入力が溢れました" -#: term-utils/agetty.c:1717 term-utils/agetty.c:1725 +#: term-utils/agetty.c:1729 term-utils/agetty.c:1737 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: ログイン名の文字変換が失敗しました" -#: term-utils/agetty.c:1731 +#: term-utils/agetty.c:1743 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: ログイン名に不正な文字 0x%x が含まれています" -#: term-utils/agetty.c:1816 +#: term-utils/agetty.c:1828 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: 端末属性の設定に失敗しました: %m" -#: term-utils/agetty.c:1852 +#: term-utils/agetty.c:1864 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [,...] []\n" @@ -15568,149 +15584,149 @@ msgstr "" " %1$s [オプション] <回線> [<ボーレート>,...] [端末タイプ]\n" " %1$s [オプション] <ボーレート>,... 回線 [端末タイプ]\n" -#: term-utils/agetty.c:1855 +#: term-utils/agetty.c:1867 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 端末が 8 ビットであるものとみなします\n" -#: term-utils/agetty.c:1856 +#: term-utils/agetty.c:1868 msgid " -a, --autologin login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <ユーザ> 指定したユーザで自動ログインします\n" -#: term-utils/agetty.c:1857 +#: term-utils/agetty.c:1869 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset 制御モードをリセットしないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1858 +#: term-utils/agetty.c:1870 msgid " -E, --remote use -r for login(1)\n" msgstr " -E, --remote login(1) に対して -r <ホスト名> を設定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1859 +#: term-utils/agetty.c:1871 msgid " -f, --issue-file display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file issue ファイルを表示します\n" -#: term-utils/agetty.c:1860 +#: term-utils/agetty.c:1872 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control ハードウェアフロー制御を有効にします\n" -#: term-utils/agetty.c:1861 +#: term-utils/agetty.c:1873 msgid " -H, --host specify login host\n" msgstr " -H, --host <ホスト名> ログインホストを指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1862 +#: term-utils/agetty.c:1874 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue issue ファイルを表示しないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1863 +#: term-utils/agetty.c:1875 msgid " -I, --init-string set init string\n" msgstr " -I, --init-string <文字列> 初期化文字列を指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1864 +#: term-utils/agetty.c:1876 #, fuzzy msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1865 +#: term-utils/agetty.c:1877 msgid " -l, --login-program specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <ファイル> ログインプログラムを指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1866 +#: term-utils/agetty.c:1878 msgid " -L, --local-line[=] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=<モード>] ローカル回線フラグを設定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1867 +#: term-utils/agetty.c:1879 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud 接続時にボーレートを取得します\n" -#: term-utils/agetty.c:1868 +#: term-utils/agetty.c:1880 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login ログインプロンプトを表示しないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1869 +#: term-utils/agetty.c:1881 #, fuzzy msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " --nonewline issue を表示する前に、改行を表示しないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1870 +#: term-utils/agetty.c:1882 msgid " -o, --login-options options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <オプション> login コマンドに渡すオプションを指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1871 +#: term-utils/agetty.c:1883 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause ログイン前に任意のキーが入力されるのを待つようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1872 +#: term-utils/agetty.c:1884 msgid " -r, --chroot change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <ディレクトリ> 指定したディレクトリをルートにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1873 +#: term-utils/agetty.c:1885 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup tty を擬似的にハングアップするようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1874 +#: term-utils/agetty.c:1886 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud break 後もボーレートを維持するようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1875 +#: term-utils/agetty.c:1887 msgid " -t, --timeout login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <数値> ログイン処理の制限時間を指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1876 +#: term-utils/agetty.c:1888 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case 大文字のみを使用する端末を検出するようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1877 +#: term-utils/agetty.c:1889 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr キャリッジリターンを待機します\n" -#: term-utils/agetty.c:1878 +#: term-utils/agetty.c:1890 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1879 +#: term-utils/agetty.c:1891 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname ホスト名を全く表示しないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1880 +#: term-utils/agetty.c:1892 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname 完全修飾ホスト名を表示します\n" -#: term-utils/agetty.c:1881 +#: term-utils/agetty.c:1893 msgid " --erase-chars additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <文字列> 追加のバックスペース文字を指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1882 +#: term-utils/agetty.c:1894 msgid " --kill-chars additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <文字列> 追加の kill 文字を指定します\n" -#: term-utils/agetty.c:1883 +#: term-utils/agetty.c:1895 msgid " --chdir chdir before the login\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1884 +#: term-utils/agetty.c:1896 #, fuzzy msgid " --delay sleep seconds before prompt\n" msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去を行なわないようにします\n" -#: term-utils/agetty.c:1885 +#: term-utils/agetty.c:1897 #, fuzzy msgid " --nice run login with this priority\n" msgstr " -t, --tag <タグ> 各行全てにこのタグを付けます\n" -#: term-utils/agetty.c:1886 +#: term-utils/agetty.c:1898 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" -#: term-utils/agetty.c:1887 +#: term-utils/agetty.c:1899 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" -#: term-utils/agetty.c:2198 +#: term-utils/agetty.c:2210 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d ユーザ" -#: term-utils/agetty.c:2322 +#: term-utils/agetty.c:2334 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname に失敗しました: %m" @@ -15804,11 +15820,11 @@ msgstr "スクリプトを開始しました。ファイルは %s です\n" msgid "Script started on %s" msgstr "スクリプトは %s に開始しました" -#: term-utils/script.c:481 +#: term-utils/script.c:482 msgid "cannot write script file" msgstr "スクリプトファイルに書き込むことができません" -#: term-utils/script.c:580 +#: term-utils/script.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15817,21 +15833,21 @@ msgstr "" "\n" "スクリプトは %s に終了しました" -#: term-utils/script.c:597 +#: term-utils/script.c:599 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "スクリプトを終了しました。ファイルは %s です\n" -#: term-utils/script.c:623 +#: term-utils/script.c:625 #, fuzzy msgid "failed to get terminal attributes" msgstr "%s: 端末の属性取得に失敗しました: %m" -#: term-utils/script.c:630 +#: term-utils/script.c:632 msgid "openpty failed" msgstr "openpty に失敗しました" -#: term-utils/script.c:670 +#: term-utils/script.c:672 msgid "out of pty's" msgstr "pty の割り当てに失敗しました" @@ -15928,7 +15944,7 @@ msgstr " -t, -T, --terminal 端末 TERM 環境変数で指定した端末 #: term-utils/setterm.c:406 #, fuzzy -msgid " --reset reset terminal to power on state\n" +msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n" #: term-utils/setterm.c:407 @@ -15970,24 +15986,24 @@ msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:415 -msgid " --foreground [default|color] set foreground color\n" +msgid " --foreground default| set foreground color\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:416 -msgid " --background [default|color] set background color\n" +msgid " --background default| set background color\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:417 -msgid " --ulcolor [bright] [color] set underlined text color\n" +msgid " --ulcolor [bright] set underlined text color\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:418 -msgid " --hbcolor [bright] [color] set bold text color\n" +msgid " --hbcolor [bright] set bold text color\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:419 #, fuzzy -msgid " [color]: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" +msgid " : black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " -ulcolor \n" #: term-utils/setterm.c:420 @@ -16020,42 +16036,44 @@ msgstr " --noclear プロンプトの表示前に画面消去 #: term-utils/setterm.c:426 #, fuzzy -msgid " --tabs set tab stop positions\n" +msgid " --tabs [...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " -T, --test getopt(1) のバージョンを確認します\n" #: term-utils/setterm.c:427 -msgid " --clrtabs clear tab stop positions\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --clrtabs [...] clear these tab stop positions, or all\n" +msgstr " -T, --test getopt(1) のバージョンを確認します\n" #: term-utils/setterm.c:428 #, fuzzy -msgid " --regtabs [1-160] set default tab stop position\n" +msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " -r, --reset ポートをリセットします\n" #: term-utils/setterm.c:429 -msgid " --blank [0-60|force|poke] set inactivity interval\n" +msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:430 -msgid " --dump write vcsa console dump to file\n" +msgid " --dump [] write vcsa console dump to file\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:431 -msgid " --append append vcsa console dump\n" +msgid " --append [] append vcsa console dump to file\n" msgstr "" #: term-utils/setterm.c:432 -msgid " --file path to vcsa dump file\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid " --file name of the dump file\n" +msgstr " -f, ---file <ファイル> 指定したファイルの内容をログに記録します\n" #: term-utils/setterm.c:433 #, fuzzy -msgid " --msg [on|off] kernel messages to console\n" +msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " -D, --console-off コンソールに対するメッセージ出力を無効にします\n" #: term-utils/setterm.c:434 #, fuzzy -msgid " --msglevel [0-8] kernel console log level\n" +msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " -C, --clear カーネルのリングバッファを消去します\n" #: term-utils/setterm.c:435 @@ -16083,13 +16101,13 @@ msgstr "" #: term-utils/setterm.c:440 #, fuzzy -msgid " --version\n" -msgstr " -version\n" +msgid " --version show version information and exit\n" +msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" #: term-utils/setterm.c:441 #, fuzzy -msgid " --help\n" -msgstr " -help\n" +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了します\n" #: term-utils/setterm.c:449 #, fuzzy @@ -17057,6 +17075,26 @@ msgstr "未知のエスケープシーケンスが入力に含まれています msgid "Input line too long." msgstr "入力行が長すぎます。" +#~ msgid " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" +#~ msgstr " -b <サイズ> セクタサイズ (512、1024、2048、4096 のどれか)\n" + +#~ msgid " -h print this help text\n" +#~ msgstr " -h このヘルプを表示します\n" + +#~ msgid " -L[=] colorize output (auto, always or never)\n" +#~ msgstr " -L[=<時期>] 出力を色づけします (auto、always、never のどれか)\n" + +#~ msgid " -v print program version\n" +#~ msgstr " -v プログラムのバージョンを表示します\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --version\n" +#~ msgstr " -version\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --help\n" +#~ msgstr " -help\n" + #~ msgid "waidpid failed" #~ msgstr "waitpid に失敗しました" @@ -17491,9 +17529,6 @@ msgstr "入力行が長すぎます。" #~ msgid " -P, --print print partition table in specified format\n" #~ msgstr " -P, --print 指定した形式でパーティションテーブルを出力します\n" -#~ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" -#~ msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを最初から作成します\n" - #~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n" #~ msgstr " -a, --arrow 矢印を使って現在のパーティションを強調します\n" @@ -18300,9 +18335,6 @@ msgstr "入力行が長すぎます。" #~ msgid " -t, --set-flush set flush timeout to value\n" #~ msgstr " -t, --set-flush <数値> フラッシュタイムアウト値を指定します\n" -#~ msgid " -G, --get-flush display default flush timeout value\n" -#~ msgstr " -G, --get-glush 既定のフラッシュタイムアウト値を表示します\n" - #~ msgid " -T, --set-default-flush set the default flush timeout to value\n" #~ msgstr " -T, --set-default-flush 既定のフラッシュタイムアウト値を設定します\n" -- cgit v1.2.3-55-g7522