From 43731e751f30c950fc4a3d1fc7dd185c4a2ac029 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Zak Date: Fri, 14 Jun 2019 12:18:19 +0200 Subject: po: merge changes Signed-off-by: Karel Zak --- po/ja.po | 1168 +++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 232 insertions(+), 936 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 56c1bf24f..6a035d576 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.34-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-30 12:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-14 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-05 21:35+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "not enough arguments" msgstr "十分な引数がありません" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2720 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079 #: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 #: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 @@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "十分な引数がありません" #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444 #: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134 -#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 -#: login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 -#: misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 -#: sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 -#: sys-utils/eject.c:497 sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 -#: sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 -#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock-rtc.c:398 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:433 sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 -#: sys-utils/nsenter.c:129 sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 -#: sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 -#: sys-utils/setpriv.c:659 sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 -#: sys-utils/swapon.c:518 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 -#: sys-utils/unshare.c:125 sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 -#: sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 -#: term-utils/script.c:540 term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 +#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 +#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 +#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 +#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497 +#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433 +#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129 +#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 +#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 +#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515 +#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540 +#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 -#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 +#: term-utils/wall.c:420 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" @@ -350,356 +350,355 @@ msgstr "スクリプト出力" msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "パーティション情報を sfdisk 互換のスクリプトファイルに出力します" -#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463 +#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:463 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部エラー: サポート外のダイアログタイプ %d です" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 +#: disk-utils/cfdisk.c:1279 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (マウント済)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#: disk-utils/cfdisk.c:1299 msgid "Partition name:" msgstr "パーティション名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1308 +#: disk-utils/cfdisk.c:1306 msgid "Partition UUID:" msgstr "パーティション UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1320 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 msgid "Partition type:" msgstr "パーティションタイプ:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1327 +#: disk-utils/cfdisk.c:1325 msgid "Attributes:" msgstr "属性:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1351 +#: disk-utils/cfdisk.c:1349 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "ファイルシステムの UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1358 +#: disk-utils/cfdisk.c:1356 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "ファイルシステムのラベル:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1364 +#: disk-utils/cfdisk.c:1362 msgid "Filesystem:" msgstr "ファイルシステム:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1369 +#: disk-utils/cfdisk.c:1367 msgid "Mountpoint:" msgstr "マウントポイント:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1713 +#: disk-utils/cfdisk.c:1711 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "ディスク: %s" # Translator's NOTE: 2nd %s is size_to_human_string bytes -#: disk-utils/cfdisk.c:1715 +#: disk-utils/cfdisk.c:1713 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "サイズ: %s, % バイト, %ju セクタ" -#: disk-utils/cfdisk.c:1718 +#: disk-utils/cfdisk.c:1716 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "ラベル: %s, ディスク識別子: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1721 +#: disk-utils/cfdisk.c:1719 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "ラベル: %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1871 +#: disk-utils/cfdisk.c:1869 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "M(MiBで指定), G(GiBで指定), T(TiBで指定) または S(セクタ数で指定)を後に続けることができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1877 +#: disk-utils/cfdisk.c:1875 msgid "Please, specify size." msgstr "サイズを指定してください。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1899 +#: disk-utils/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "最小サイズは % バイト。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 +#: disk-utils/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "最大サイズは % バイト。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1915 +#: disk-utils/cfdisk.c:1913 msgid "Failed to parse size." msgstr "サイズ情報の解釈に失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1973 +#: disk-utils/cfdisk.c:1971 msgid "Select partition type" msgstr "パーティションタイプを選択" -#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053 +#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 msgid "Enter script file name: " msgstr "スクリプトファイル名を入力: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2024 +#: disk-utils/cfdisk.c:2022 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "スクリプトファイルをメモリ内のパーティションテーブルに適用します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075 +#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を open できません" -#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482 +#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "スクリプトファイル %s の読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "スクリプトファイル %s の適用に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2054 +#: disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "メモリ内のパーティションテーブルをファイルに書き出します。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512 +#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:512 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "スクリプトハンドラの割り当てに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2068 +#: disk-utils/cfdisk.c:2066 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "ディスクのレイアウトのスクリプトへの書き出しに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2082 +#: disk-utils/cfdisk.c:2080 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "ディスクのレイアウトを出力しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "スクリプトファイル %s への書き込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2119 msgid "Select label type" msgstr "ラベルのタイプを選択" -#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "デバイスには認識可能なパーティション情報が含まれていません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2132 +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "新しく作成するラベルのタイプを選択するか、'L' を押してスクリプトを読み込みます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2181 +#: disk-utils/cfdisk.c:2179 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "これはcfdisk、端末型ディスクパーティション作成プログラムです。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2180 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "ブロックデバイスのパーティションを作成/削除/変更することができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2182 msgid "Command Meaning" msgstr "コマンド 説明" -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b カーソル上のパーティションの起動可能フラグを切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d カーソル上のパーティションを削除します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " h Print this screen" msgstr " h この画面を表示します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 空き領域から新しく領域を作成します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q パーティション情報を書き込まずにプログラムを終了します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s パーティションの順序を修正 (順番に並んでいない場合)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 msgid " t Change the partition type" msgstr " t パーティションタイプを変更します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u ディスクのレイアウトを sfdisk 互換のスクリプトに書き出します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W パーティション情報をディスクに書き込む (W は大文字で入力してください)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " このオプションは、ディスク上のデータを破壊する可能性があるため" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 'yes' または 'no' による最終確認が必要です" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x パーティションの詳細情報の表示/非表示を切り替えます" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2196 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上矢印キー 上の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "左矢印キー 前のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2199 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "右矢印キー 次のメニュー項目にカーソルを移動します" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: コマンドはすべて大文字、小文字どちらでも使用できます" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "(ただし、 書き込みの 'W' を除きます) 。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2206 +#: disk-utils/cfdisk.c:2204 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "lsblk(8) または partx(8) を使うとデバイスについてより詳しく見ることができます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 msgid "Press a key to continue." msgstr "何かキーを押してください。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2302 +#: disk-utils/cfdisk.c:2300 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "起動可能フラグを切り替えられませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2312 +#: disk-utils/cfdisk.c:2310 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "パーティション %zu を削除できませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "パーティション %zu を削除しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2335 +#: disk-utils/cfdisk.c:2333 msgid "Partition size: " msgstr "パーティションのサイズ: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2376 +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "パーティション %zu のタイプを変更しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2378 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "パーティション %zu のタイプは変更していません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2399 +#: disk-utils/cfdisk.c:2397 msgid "New size: " msgstr "新しいサイズ: " -#: disk-utils/cfdisk.c:2414 +#: disk-utils/cfdisk.c:2412 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "パーティション %zu のサイズを変更しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076 +#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1076 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "デバイスは読み込み専用でオープンされています。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2437 +#: disk-utils/cfdisk.c:2435 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "パーティション情報をディスクに書き込んでもよろしいですか? " -#: disk-utils/cfdisk.c:2439 +#: disk-utils/cfdisk.c:2437 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"yes\" または \"no\" と入力してください。ESC を押すとこのダイアログを抜けます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563 +#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563 #: sys-utils/lscpu.c:1573 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "yes" -#: disk-utils/cfdisk.c:2445 +#: disk-utils/cfdisk.c:2443 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "パーティション情報をディスクに書き込みませんでした。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "ディスクラベルの書き込みに失敗しました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "パーティション情報が変更されました。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550 +#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "パーティション情報の項目順がディスク上の順序と一致しません。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2516 +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "デバイスには既に %s 署名が書き込まれており、write (書き込み)コマンドを実行すると消えてしまいます。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2527 +#: disk-utils/cfdisk.c:2525 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "新しいディスクラベルの作成に失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2535 +#: disk-utils/cfdisk.c:2533 msgid "failed to read partitions" msgstr "パーティションの読み込みに失敗しました" -#: disk-utils/cfdisk.c:2634 +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [オプション] <ディスクデバイス>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "ディスクのパーティション情報を表示または操作します。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2640 +#: disk-utils/cfdisk.c:2638 msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<いつ>] メッセージを色づけします(auto、always、never のどれか)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2643 +#: disk-utils/cfdisk.c:2641 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero パーティションテーブルを何もない状態から作成します\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123 +#: disk-utils/cfdisk.c:2679 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "未対応の色モードです" -#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224 +#: disk-utils/cfdisk.c:2698 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "libfdisk コンテキストの割り当てに失敗しました" @@ -750,8 +749,8 @@ msgstr "" "続けます ... " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 -#: sys-utils/blkdiscard.c:85 sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [オプション] <デバイス>\n" @@ -905,7 +904,6 @@ msgstr "パーティションのタイプ (L で利用可能なタイプを一 #: disk-utils/fdisk.c:500 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "%s を解析中、パーティションのタイプ '%s' を取得できませんでした" @@ -1087,21 +1085,21 @@ msgstr "未対応の消去モードです" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "デバイスのプロパティ (セクタサイズ及びジオメトリ) はただ 1 つのデバイスだけに対して使うべきです。" -#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:694 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 -#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 -#: misc-utils/cal.c:519 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 -#: misc-utils/whereis.c:586 misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 -#: misc-utils/whereis.c:650 schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 -#: schedutils/taskset.c:188 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 -#: sys-utils/dmesg.c:1470 sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 -#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 -#: sys-utils/mount.c:809 sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 -#: sys-utils/mount.c:877 sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 -#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 -#: sys-utils/switch_root.c:249 sys-utils/umount.c:583 -#: term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 +#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 +#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470 +#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 +#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809 +#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 +#: sys-utils/umount.c:587 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233 +#: text-utils/more.c:1986 msgid "bad usage" msgstr "指定が間違っています" @@ -2107,7 +2105,6 @@ msgstr "chown に失敗しました: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, fuzzy, c-format -#| msgid "utime failed: %s" msgid "utimes failed: %s" msgstr "utime に失敗しました: %s" @@ -5008,7 +5005,6 @@ msgstr "DOS R/O" #: include/pt-mbr-partnames.h:93 #, fuzzy -#| msgid "first argument" msgid "Rufus alignment" msgstr "1 つ目の値" @@ -5319,7 +5315,7 @@ msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "セクタ" -#: libfdisk/src/context.c:1446 +#: libfdisk/src/context.c:1450 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "ジオメトリ設定が不完全です。" @@ -6076,13 +6072,11 @@ msgstr "パーティションの名前を `%s' から `%.*s' に変更しまし #: libfdisk/src/gpt.c:1949 #, fuzzy -#| msgid "start of the partition in sectors" msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "パーティションの開始位置 (セクタ単位)" #: libfdisk/src/gpt.c:1956 #, fuzzy -#| msgid "end of the partition in sectors" msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "パーティションの終了位置 (セクタ単位)" @@ -6229,7 +6223,6 @@ msgstr "" #: libfdisk/src/gpt.c:2754 #, fuzzy -#| msgid "The boot partition does not exist." msgid "The partition entry size is zero." msgstr "起動パーティションが存在していません。" @@ -6722,212 +6715,199 @@ msgstr "" msgid "operation failed: %m" msgstr "処理に失敗しました: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1554 +#: libmount/src/context_mount.c:1556 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "警告: 伝播フラグの適用に失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1564 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, c-format msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "警告: デバイスは書き込み禁止です、読み込み専用でマウントします" -#: libmount/src/context_mount.c:1578 +#: libmount/src/context_mount.c:1580 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "この操作を実行できるのは root だけです" -#: libmount/src/context_mount.c:1582 +#: libmount/src/context_mount.c:1584 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s はマウント済みです" -#: libmount/src/context_mount.c:1588 +#: libmount/src/context_mount.c:1590 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "%s 内に見つかりません" -#: libmount/src/context_mount.c:1591 +#: libmount/src/context_mount.c:1593 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "%s 内にマウントポイントが見つかりません" -#: libmount/src/context_mount.c:1594 +#: libmount/src/context_mount.c:1596 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "%2$s 内にマウント元 %1$s が見つかりません" -#: libmount/src/context_mount.c:1599 +#: libmount/src/context_mount.c:1601 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "" -#: libmount/src/context_mount.c:1604 +#: libmount/src/context_mount.c:1606 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "ファイルシステムの判別に失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1605 +#: libmount/src/context_mount.c:1607 #, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "ファイルシステムタイプが指定されていません" -#: libmount/src/context_mount.c:1612 +#: libmount/src/context_mount.c:1614 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s が見つかりません" -#: libmount/src/context_mount.c:1614 +#: libmount/src/context_mount.c:1616 #, fuzzy, c-format -#| msgid "no mountpoint specified" msgid "no mount source specified" msgstr "マウントポイントが指定されていません" -#: libmount/src/context_mount.c:1620 +#: libmount/src/context_mount.c:1622 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1621 +#: libmount/src/context_mount.c:1623 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "マウントオプションの解釈に失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1625 +#: libmount/src/context_mount.c:1627 #, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s 用のループバックデバイスの設定に失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1629 +#: libmount/src/context_mount.c:1631 #, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s 用の重複するループバックデバイスが存在します" -#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207 +#: libmount/src/context_mount.c:1635 libmount/src/context_umount.c:1207 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "ロックに失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211 +#: libmount/src/context_mount.c:1639 libmount/src/context_umount.c:1211 #: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "名前空間を切り替えられません" -#: libmount/src/context_mount.c:1640 +#: libmount/src/context_mount.c:1642 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "マウントに失敗しました: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1650 +#: libmount/src/context_mount.c:1652 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1654 +#: libmount/src/context_mount.c:1656 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1661 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" -#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734 +#: libmount/src/context_mount.c:1679 libmount/src/context_mount.c:1736 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "マウントポイントがディレクトリではありません" -#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226 +#: libmount/src/context_mount.c:1681 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "アクセスが拒否されました" -#: libmount/src/context_mount.c:1681 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "mount を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: libmount/src/context_mount.c:1691 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "マウントポイントは使用中です" -#: libmount/src/context_mount.c:1704 +#: libmount/src/context_mount.c:1706 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s は %s にマウント済みです" -#: libmount/src/context_mount.c:1710 +#: libmount/src/context_mount.c:1712 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s はマウント済み、もしくはマウントポイントが使用中です" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 +#: libmount/src/context_mount.c:1718 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "マウントポイントが存在しません" -#: libmount/src/context_mount.c:1719 +#: libmount/src/context_mount.c:1721 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "マウントポイントは存在しない場所を指すシンボリックリンクです" -#: libmount/src/context_mount.c:1724 +#: libmount/src/context_mount.c:1726 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません" -#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743 -#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850 +#: libmount/src/context_mount.c:1729 libmount/src/context_mount.c:1745 +#: libmount/src/context_mount.c:1829 libmount/src/context_mount.c:1852 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) システムコールが失敗しました: %m" -#: libmount/src/context_mount.c:1739 +#: libmount/src/context_mount.c:1741 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "スペシャルデバイス %s が存在しません (パスプレフィクスがディレクトリではありません)" -#: libmount/src/context_mount.c:1751 +#: libmount/src/context_mount.c:1753 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "マウントポイントにはマウントされていないか、オプション設定が正しくありません" -#: libmount/src/context_mount.c:1753 +#: libmount/src/context_mount.c:1755 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "マウントポイントではないか、オプション設定が正しくありません" -#: libmount/src/context_mount.c:1756 +#: libmount/src/context_mount.c:1758 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" -#| " mount is unsupported." msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" "オプション設定が正しくありません。なお、共有マウント内にマウントを\n" " 移動する処理には、対応していません。" -#: libmount/src/context_mount.c:1760 +#: libmount/src/context_mount.c:1762 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" -#| " need a /sbin/mount. helper program)" msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "" " (nfs, cifs など、ファイルシステムによっては /sbin/mount.<タイプ>\n" " のヘルパープログラムが必要です)" -#: libmount/src/context_mount.c:1764 +#: libmount/src/context_mount.c:1766 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -#| " missing codepage or helper program, or other error" msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "何らかのエラーにより、マウントが失敗しました。\n" @@ -6935,80 +6915,78 @@ msgstr "" " ブロック, 必要なコードページ指定/ヘルパープログラム\n" " など、何らかの設定が間違っているものと思われます。" -#: libmount/src/context_mount.c:1771 +#: libmount/src/context_mount.c:1773 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "マウントテーブルがいっぱいです" -#: libmount/src/context_mount.c:1776 +#: libmount/src/context_mount.c:1778 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s のスーパーブロックを読み込むことができません" -#: libmount/src/context_mount.c:1783 +#: libmount/src/context_mount.c:1785 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "未知のファイルシステムタイプ '%s' です" -#: libmount/src/context_mount.c:1786 +#: libmount/src/context_mount.c:1788 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "未知のファイルシステムタイプです" -#: libmount/src/context_mount.c:1795 +#: libmount/src/context_mount.c:1797 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s はブロックデバイスではありません (そのために stat(2) が失敗した可能性があります)" -#: libmount/src/context_mount.c:1798 +#: libmount/src/context_mount.c:1800 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "このカーネルは %s をブロックデバイスとして認識していません;おそらく `modprobe ドライバ' を実行する必要があります" -#: libmount/src/context_mount.c:1801 +#: libmount/src/context_mount.c:1803 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s はブロックデバイスではありません (`-o loop' を指定すると解決できるかもしれません)" -#: libmount/src/context_mount.c:1803 +#: libmount/src/context_mount.c:1805 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s はブロックデバイスではありません" -#: libmount/src/context_mount.c:1810 +#: libmount/src/context_mount.c:1812 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s は正常なブロックデバイスではありません" -#: libmount/src/context_mount.c:1818 +#: libmount/src/context_mount.c:1820 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "%s を読み込み専用でマウントできません" -#: libmount/src/context_mount.c:1820 +#: libmount/src/context_mount.c:1822 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s は書き込み禁止ですが、明示的に読み書きモードが指定されています" -#: libmount/src/context_mount.c:1822 +#: libmount/src/context_mount.c:1824 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "%s を読み書き可能な状態で再マウントできません、ライトプロテクトされています" -#: libmount/src/context_mount.c:1824 +#: libmount/src/context_mount.c:1826 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s failed" msgid "bind %s failed" msgstr "%s に失敗しました。" -#: libmount/src/context_mount.c:1835 +#: libmount/src/context_mount.c:1837 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "%s にメディアが挿入されていません" -#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#: libmount/src/context_mount.c:1844 #, fuzzy, c-format -#| msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "'%s' 上にファイルシステムを作らないようにします" @@ -7024,19 +7002,16 @@ msgstr "アンマウントに失敗しました: %m" #: libmount/src/context_umount.c:1224 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" #: libmount/src/context_umount.c:1228 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" #: libmount/src/context_umount.c:1233 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: ファイルシステムをアンマウントしましたが、 mount(8) が失敗しました" @@ -7047,37 +7022,31 @@ msgstr "不正なブロックデバイスです" #: libmount/src/context_umount.c:1252 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't write superblock" msgid "can't write superblock" msgstr "%s: スーパーブロックに書き込むことができません" #: libmount/src/context_umount.c:1255 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is busy" msgid "target is busy" msgstr "%s は使用中です" #: libmount/src/context_umount.c:1258 #, fuzzy, c-format -#| msgid "no mountpoint specified" msgid "no mount point specified" msgstr "マウントポイントが指定されていません" #: libmount/src/context_umount.c:1261 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: must be superuser to unmount" msgid "must be superuser to unmount" msgstr "%s: アンマウントするにはスーパーユーザでなければなりません" #: libmount/src/context_umount.c:1264 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s: 指定したブロックデバイスはファイルシステム上で許可されていません" #: libmount/src/context_umount.c:1267 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount(2) failed" msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) に失敗しました" @@ -7088,19 +7057,16 @@ msgstr "waitpid に失敗しました (%s)" #: lib/plymouth-ctrl.c:73 #, fuzzy -#| msgid "cannot open console" msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "コンソールを開くことができません" #: lib/plymouth-ctrl.c:79 #, fuzzy -#| msgid "cannot set timeout for %s" msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "%s に対する制限時間を設定することができません" #: lib/plymouth-ctrl.c:90 #, fuzzy -#| msgid "cannot open console" msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "コンソールを開くことができません" @@ -7111,7 +7077,6 @@ msgstr "" #: lib/randutils.c:186 #, fuzzy -#| msgid "libc pseudo-random functions" msgid "getrandom() function" msgstr "libc 擬似乱数関数" @@ -7126,7 +7091,6 @@ msgstr "%s: デバイスを検出できません" #: lib/swapprober.c:32 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s: 矛盾する結果になりました。 wipefs(8) をお使いください" @@ -7146,7 +7110,6 @@ msgstr "" #: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Value out of range." msgid "time %ld is out of range." msgstr "範囲外の値です。" @@ -7616,7 +7579,6 @@ msgstr "" #: login-utils/login.c:859 #, fuzzy -#| msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgid "NULL user name. Abort." msgstr "ユーザ名が NULL になっている箇所が %s:%d にあります。中断します。" @@ -7627,13 +7589,11 @@ msgstr "TIOCSCTTY に失敗しました: %m" #: login-utils/login.c:1101 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: login [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgid " %s [-p] [-h ] [-H] [[-f] ]\n" msgstr "使い方: login [-p] [-h <ホスト>] [-H] [[-f] <ユーザ名>]\n" #: login-utils/login.c:1103 #, fuzzy -#| msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgid "Begin a session on the system.\n" msgstr "Session key が確立しました:\n" @@ -7651,13 +7611,11 @@ msgstr "" #: login-utils/login.c:1109 #, fuzzy -#| msgid " -u suppress underlining\n" msgid " -H suppress hostname in the login prompt" msgstr " -u 下線を引きません\n" #: login-utils/login.c:1154 #, fuzzy, c-format -#| msgid "timed out after %u seconds" msgid "%s: timed out after %u seconds" msgstr "%u 秒で時間切れになりました" @@ -7764,13 +7722,11 @@ msgstr "パスワードがロックされています" #: login-utils/lslogins.c:224 #, fuzzy -#| msgid "password expiration date" msgid "password encryption method" msgstr "パスワード有効期限" #: login-utils/lslogins.c:224 #, fuzzy -#| msgid "Password: " msgid "Password encryption method" msgstr "パスワード期限切れ警告の間隔" @@ -7869,7 +7825,6 @@ msgstr "失敗したログイン" #: login-utils/lslogins.c:237 #, fuzzy -#| msgid "write lastlog failed" msgid "where did the login fail?" msgstr "lastlog への書き込みに失敗しました" @@ -7900,7 +7855,6 @@ msgstr "パスワード有効期限" #: login-utils/lslogins.c:240 #, fuzzy -#| msgid "Password: " msgid "Password expiration" msgstr "パスワード期限切れ警告の間隔" @@ -7910,7 +7864,6 @@ msgstr "前回のパスワード変更の日付" #: login-utils/lslogins.c:241 #, fuzzy -#| msgid "Password: " msgid "Password changed" msgstr "変更" @@ -7920,7 +7873,6 @@ msgstr "変更の間に必要な日数" #: login-utils/lslogins.c:242 #, fuzzy -#| msgid "no changes made" msgid "Minimum change time" msgstr "変更日時=%-26.24s\n" @@ -7958,25 +7910,21 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467 #, fuzzy -#| msgid "unsupported argument: %s" msgid "unsupported time type" msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s" #: login-utils/lslogins.c:350 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to compose time string" msgstr "--timeout の解釈に失敗しました" #: login-utils/lslogins.c:725 #, fuzzy -#| msgid "Invalid supplementary group id" msgid "failed to get supplementary groups" msgstr "補助グループ" #: login-utils/lslogins.c:992 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot open %s" msgid "cannot found '%s'" msgstr "%s を open できません" @@ -7986,7 +7934,6 @@ msgstr "内部エラー: 未知の欄があります" #: login-utils/lslogins.c:1266 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Last login: %.*s " msgid "" "\n" "Last logs:\n" @@ -8008,19 +7955,16 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310 #, fuzzy -#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" msgstr " -r, --raw 特に加工を行わずに出力します\n" #: login-utils/lslogins.c:1335 #, fuzzy -#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n" #: login-utils/lslogins.c:1336 #, fuzzy -#| msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n" @@ -8034,13 +7978,11 @@ msgstr " -L, --last ユーザの前回のログインセッショ #: login-utils/lslogins.c:1339 #, fuzzy -#| msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" msgid " -l, --logins= display only users from \n" msgstr " -w, --fullnames ユーザ名とドメイン名を完全な形式で表示します\n" #: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312 #, fuzzy -#| msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n" @@ -8050,61 +7992,51 @@ msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n" #: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306 #, fuzzy -#| msgid " --nohints do not print hints\n" msgid " --notruncate don't truncate output\n" msgstr " --nohints ヒントを表示しないようにします\n" #: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314 #, fuzzy -#| msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgid " -o, --output[=] define the columns to output\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" #: login-utils/lslogins.c:1344 #, fuzzy -#| msgid " -o, --output output columns\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --output 出力する列を指定します\n" #: login-utils/lslogins.c:1345 #, fuzzy -#| msgid " -h, --help usage information (this)\n" msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" msgstr " -h, --help 使用法 (これ) を表示します\n" #: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316 #, fuzzy -#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgid " -r, --raw display in raw mode\n" msgstr " -r, --raw 加工を行なわない出力形式を使用します\n" #: login-utils/lslogins.c:1347 #, fuzzy -#| msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" msgstr " -a, --hostlast 最後の列に表示するホスト名\n" #: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307 #, fuzzy -#| msgid " --time-format show time stamp using format:\n" msgid " --time-format= display dates in short, full or iso format\n" msgstr " --time-format <形式> タイムスタンプを指定した形式で表示します:\n" #: login-utils/lslogins.c:1349 #, fuzzy -#| msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" msgstr " -u, --userspace ユーザスペースのメッセージを出力します\n" #: login-utils/lslogins.c:1350 #, fuzzy -#| msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" msgstr " -k, --kernel カーネルメッセージを表示します\n" #: login-utils/lslogins.c:1351 #, fuzzy -#| msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" msgstr " -p, --pid シグナルを送信せず、 PID を表示します\n" @@ -8118,7 +8050,6 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1537 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "failed to request selinux state" msgstr "名前の取得に失敗しました: %s" @@ -8216,7 +8147,6 @@ msgstr "root 以外のユーザが使用することはできません" #: login-utils/su-common.c:737 #, fuzzy -#| msgid "tcgetattr failed" msgid "authentication failed" msgstr "tcgetattr に失敗しました" @@ -8279,7 +8209,6 @@ msgstr "グループを設定できません" #: login-utils/su-common.c:1081 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse level '%s'" msgid "failed to user credentials: %s" msgstr "レベル '%s' の解釈に失敗しました" @@ -8293,13 +8222,11 @@ msgstr "ユーザ ID を設定できません" #: login-utils/su-common.c:1161 #, fuzzy -#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 環境変数をリセットしません\n" #: login-utils/su-common.c:1162 #, fuzzy -#| msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" msgid " -w, --whitelist-environment don't reset specified variables\n" msgstr " -m, -p, --preserve-environment 環境変数をリセットしません\n" @@ -8309,9 +8236,6 @@ msgstr " -g, --group <グループ> プライマリグループを指 #: login-utils/su-common.c:1166 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" -#| "\n" msgid " -G, --supp-group specify a supplemental group\n" msgstr "" " -G, --supp-group <グループ> 補助グループを指定します\n" @@ -8349,15 +8273,11 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:1175 #, fuzzy -#| msgid " -t, --table create a table\n" msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" msgstr " -t, --table 表を作成します\n" #: login-utils/su-common.c:1185 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " %1$s [options] [[-N] ]\n" -#| " %1$s [options] \n" msgid "" " %1$s [options] -u [[--] ]\n" " %1$s [options] [-] [ [...]]\n" @@ -8377,7 +8297,6 @@ msgstr "" #: login-utils/su-common.c:1195 #, fuzzy -#| msgid " -u, --user username\n" msgid " -u, --user username\n" msgstr " -u, --user <ユーザ> ユーザ名\n" @@ -8408,7 +8327,6 @@ msgstr "グループ %s が存在しません" #: login-utils/su-common.c:1376 #, fuzzy -#| msgid "--reload is unsupported on your system" msgid "--pty is not supported for your system" msgstr "--reload はあなたのシステムではサポートされていません" @@ -8418,7 +8336,6 @@ msgstr "--preserve-environment を無視します。--login と排他的なた #: login-utils/su-common.c:1424 #, fuzzy -#| msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive." msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" msgstr "--{shell,fast,command,session-command,login} と --user のオプションは、同時に使用することができません。" @@ -8566,9 +8483,6 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:1049 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Can not execute su shell\n" -#| "\n" msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -8578,7 +8492,6 @@ msgstr "" #: login-utils/utmpdump.c:173 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot delete partitions" msgid "%s: cannot get file position" msgstr "%s: パーティションを削除できません" @@ -8716,9 +8629,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:77 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -A, --adjfile specifies the path to the adjust file\n" -#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file read from instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" @@ -8728,7 +8638,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:79 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings ヘッダを表示しません\n" @@ -8744,7 +8653,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:83 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells シェルの一覧を表示して終了します\n" @@ -8758,13 +8666,11 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:86 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list list info about all or specified\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list 全て、もしくは指定したデバイスの情報を一覧で表示します\n" #: misc-utils/blkid.c:87 #, fuzzy -#| msgid " -s, --size device size\n" msgid " -L, --label